Logik LDWTT13E Handleiding
Logik
Vaatwasser
LDWTT13E
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Logik LDWTT13E (184 pagina's) in de categorie Vaatwasser. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/184

Installation/Instruction Manual
Table Top Dishwasher
LDWTT13E
GB
NO
SE
FI
DK
CZ
SK
Installasjons-/brukerveiledning
Benkoppvaskmaskin
Installation/Bruksanvisning
Bänkdiskmaskin
Asennus/Käyttöopas
Pöytäastianpesukone
Installation / Instruktionsvejledning
Bordopvaskemaskine
Návod na instalaci/používání
Stolní myčka nádobí
Návod na inštaláciu/obsluhu
Stolová umývačka riadu


Contents
GB
Safety Warnings ....................................................................... 7
Unpacking 21 ...............................................................................
Location 22 ......................................................................................................
Product Overview 25 ...................................................................
Front View ..................................................................................................25
Rear View ....................................................................................................25
Dishwasher Basket and Cutlery Basket 26 ............................................
Internal View .............................................................................................26
Control Panel 27 .............................................................................................
Before Operating 28 ....................................................................
To Open the Door 28 ....................................................................................
To Close the Door 28 ....................................................................................
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher 28 ...............................
Adding Detergent Power or Tablet 29 ...................................................
Adding Rinse Aid 30 .....................................................................................
Adjusting the Rinse Aid Reservoir 30 .....................................................
Adding Salt 31 ................................................................................................
Loading the Dishwasher 32 ........................................................
Before Loading the Dishwasher 32 .........................................................
Dishwasher Basket 33 ..................................................................................
–Hinged Cup Rack......................................................................33
–Hinged Spikes 33 ...........................................................................
Cutlery Basket 34 ...........................................................................................
–Loading the Dishwasher Basket
for 6 Place Settings 34 ..................................................................
Wash Cycle Table ..................................................................... 35
Starting a Wash Cycle 36 .............................................................
Changing a Programme 36 .........................................................
At the End of a Programme 36 ....................................................
Switching O the Unit 37 ............................................................
Unloading the Dishwasher 37 ....................................................
Cleaning After Use 38 ..................................................................
External Care 38 .............................................................................................
–The Door and the Door Seal 38 ................................................
–The Control Panel 38 ....................................................................
Internal Care 38 ..............................................................................................
–Filtering System 38 ........................................................................
–Spray Arms 39 .................................................................................
Frost Precaution 39 .....................................................................
Moving the Dishwasher 39 .........................................................
Maintenance After a Prolonged Period
of Non-Operation 39 ...................................................................
Hints and Tips..........................................................................40
Technical Issues 40 ........................................................................................
General Issues 40 ...........................................................................................
Disposal of the Dishwasher 42 ...................................................
Disposal of Packing Material 42 .................................................
Specications 43 ..........................................................................
Innhold
NO
Sikkerhetsadvarsler 9 .................................................................
Pakke opp 44 ................................................................................
Plassering 45 ...................................................................................................
Produktoversikt 48 ......................................................................
Sett forfra 48 ....................................................................................................
Sett bakfra 48 ..................................................................................................
Oppvaskmaskinkurv og bestikkurv 49 ..................................................
Sett fra innsiden 49 .......................................................................................
Kontrollpanel 50 ............................................................................................
Før du begynner 51 .....................................................................
Åpne døren 51 ................................................................................................
Lukke døren 51 ...............................................................................................
Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskin 51 ................
Legge til oppvaskpulver eller -tablett 52 ..............................................
Fylle på glansemiddel 53 ............................................................................
Justere glansemiddelbeholderen......................................................53
Fylle på salt 54 ................................................................................................
Sette inn i oppvaskmaskinen 55 ................................................
Før du setter inn i oppvaskmaskinen 55 ...............................................
Oppvaskmaskinkurv...............................................................................56
–Hengslet koppstativ 56 ................................................................
–Hengslede spisser 56 ....................................................................
–Sette inn 6 kuverter i oppvaskmaskinkurven 57 ................
Bestikkurv 57 ...................................................................................................
Oppvasktabell......................................................................... 58
Starte en oppvask 59 ...................................................................
Endre et program....................................................................59
Ved slutten av et program 59 .....................................................
Slå av enheten 60 .........................................................................
Ta ut av oppvaskmaskinen 60 ....................................................
Rengjøring etter bruk 61 ............................................................
Utvendig vedlikehold 61 ............................................................................
–Døren og dørpakningen 61 .......................................................
–Kontrollpanelet 61 .........................................................................
Innvendig ettersyn 61 ..................................................................................
–Filtreringssystem 61 ......................................................................
–Spylearmer 62 .................................................................................
Forholdsregler ved frost 62 ........................................................
Flytte oppvaskmaskinen 62 ........................................................
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk 62 .......................
Råd og tips 63 ..............................................................................
Tekniske forhold 63 .......................................................................................
Generelle forhold.....................................................................................63
Avhending av oppvaskmaskinen 65 ..........................................
Avhending av emballasje....................................................... 65
Spesikasjoner 66 .......................................................................

Innehållsförteckning
SE
Säkerhetsföreskrifter 11 ............................................................
Uppackning 67 .............................................................................
Plats 68 ..............................................................................................................
Produktöversikt 71 ......................................................................
Vy framifrån 71 ...............................................................................................
Baksida 71 ........................................................................................................
Diskkorg och bestickkorg 72 .....................................................................
Insidan 72 .........................................................................................................
Kontrollpanel 73 ............................................................................................
Innan användning 74 ..................................................................
För att öppna luckan 74 ..............................................................................
För att stänga luckan 74 ..............................................................................
Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen 74 ......
Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett 75 ................................
Sköljmedel 76 .................................................................................................
Inställning sköljmedelsbehållaren 76 ....................................................
Lägga till salt 77 .............................................................................................
Ladda diskmaskinen 78 ..............................................................
Innan diskmaskinen laddas 78 .................................................................
Diskmaskinskorg......................................................................................79
–Fällbart koppställ 79 .....................................................................
–Nedfällbara piggar 79 ..................................................................
Bestickkorg 80 ................................................................................................
–Ladda diskmaskinskorgen med 6 kuvert 80 ........................
Diskcykeltabell 81 .......................................................................
Starta ett diskprogram........................................................... 82
Byte av program 82 .....................................................................
Vid slutet av ett program 82 .......................................................
Stänga av enheten 83 ..................................................................
Urplockning av diskmaskinen 83 ...............................................
Rengöring efter användning 84 .................................................
Yttre vård 84 ....................................................................................................
–Luckan och lucktätningen 84 ....................................................
–Kontrollpanelen 84 ........................................................................
Inre vård 84 ......................................................................................................
–Filtreringssystem 84 ......................................................................
–Spolarmar 85 ...................................................................................
Frostskydd 85 ...............................................................................
Flyttning av diskmaskinen 85 ....................................................
Underhåll efter en lång period utan användning 85 ................
Tips och råd 86 .............................................................................
Tekniska problem 86 ....................................................................................
Allmäna problem 86 .....................................................................................
Avyttring av diskmaskinen 88 ....................................................
Avyttring av förpackningsmaterial 88 .......................................
Specikationer........................................................................ 89
Sisältö
FI
Turvallisuusvaroitukset 13 ........................................................
Pakkauksesta purkaminen 90 ....................................................
Paikka 91 ...........................................................................................................
Tuotteen yleiskatsaus 94 ............................................................
Näkymä edestä 94 .........................................................................................
Näkymä takaa 94 ...........................................................................................
Astianpesukoneen kori ja ruokailuvälinekori 95 ................................
Näkymä sisältä 95 ..........................................................................................
Ohjauspaneeli 96 ...........................................................................................
Ennen käyttöä 97 .........................................................................
Luukun avaaminen 97 .................................................................................
Luukun sulkeminen 97 ................................................................................
Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet 97 .....
Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen 98 .................................
Huuhtelukirkasteen lisääminen 99 .........................................................
Huuhtelukirkastesäiliön säätö 99 ............................................................
Suolan lisääminen 100 ................................................................................
Astianpesukoneen täyttö 101 ....................................................
Ennen astianpesukoneen täyttöä 101 ...................................................
Astianpesukoneen kori....................................................................... 102
–Kaatuva kuppiteline 102 .............................................................
–Kaatuvat pidikkeet 102 ...............................................................
–Astianpesukoneen korin täyttö
6-paikkaisella asetuksella 103 ...................................................
Ruokailuvälinekori 103 ...............................................................................
Pesuohjelmataulukko 104 ..........................................................
Pesuohjelman käynnistäminen 105 ...........................................
Pesuohjelman muuttaminen 105 ...............................................
Pesuohjelman lopussa 105 .........................................................
Koneen sammuttaminen 106 .....................................................
Astianpesukoneen tyhjentäminen 106 .....................................
Puhdistus käytön jälkeen 107 ....................................................
Ulkopuolen ylläpito 107 .............................................................................
–Ovi ja oven tiiviste 107 ................................................................
–Ohjauspaneeli 107 ........................................................................
Sisäpuolen ylläpito 107 ...............................................................................
–Suodatusjärjestelmä 107 ............................................................
–Suihkuvarret 108 ...........................................................................
Jäätymisvarotoimet 108 .............................................................
Astianpesukoneen siirtäminen 108 ...........................................
Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen 108 ....
Vihjeitä ja vinkkejä 109 ...............................................................
Tekniset ongelmat................................................................................ 109
Yleisiä ongelmia 109 ....................................................................................
Astianpesukoneen hävittäminen 111 ........................................
Pakkausmateriaalin hävittäminen 111 ......................................
Tekniset tiedot 112 ......................................................................

Obsah
SK
Bezpečnostné výstrahy 19 .........................................................
Vybalenie 159 ..............................................................................
Umiestnenie 160 ...........................................................................................
Prehľad výrobku 163 ...................................................................
Pohľad spredu 163 ........................................................................................
Pohľad zozadu 163 .......................................................................................
Košík umývačky a košík na príbory 164 ................................................
Pohľad zvnútra 164 ......................................................................................
Ovládací panel 165 .......................................................................................
Pred používaním...................................................................166
Otvorenie dvierok 166 ................................................................................
Zatvorenie dvierok 166 ...............................................................................
Položky nevhodné na umývanie v umývačke riadu 166 ................
Pridanie čistiaceho prášku alebo tablety 167 .....................................
Pridanie oplachovacieho prípravku 168 ...............................................
Nastavenie nádržky na oplachovací prípravok 168 ..........................
Pridanie soli 169 ............................................................................................
Naplnenie umývačky riadu 170 ..................................................
Pred naplnením umývačky riadu 170 ....................................................
Košík umývačky riadu 171 .........................................................................
–Stojan na šálky so závesmi 171 ................................................
–Tŕne so závesmi 171 .....................................................................
Košík na príbory 172 ....................................................................................
–Naplnenie košíka umývačky riadu riadom
pre 6 osôb 172 ................................................................................
Tabuľka cyklov umývania 173 ....................................................
Spustenie cyklu umývania 174 ...................................................
Zmena programu 174 ..................................................................
Na konci programu 174 ...............................................................
Vypnutie jednotky 175 ................................................................
Vyprázdnenie umývačky riadu 175 ............................................
Čistenie po použití 176 ................................................................
Údržba vonkajška 176 .................................................................................
–Dvierka a tesnenie dvierok 176 ................................................
–Ovládací panel 176 .......................................................................
Údržba vnútra 176 ........................................................................................
–Filtračný systém 176 .....................................................................
–Postrekovacie ramená 177 .........................................................
Opatrenie pred námrazou 177 ...................................................
Prenášanie umývačky riadu 177 ................................................
Údržba po dlhodobom nepoužívaní 177 ...................................
Rady a tipy 178 .............................................................................
Technické problémy 178 ............................................................................
Bežné problémy 178 ....................................................................................
Zneškodnenie umývačky riadu 180 ...........................................
Zneškodnenie obalového materiálu 180 ...................................
Technické parametre 181 ............................................................

7
Safety Warnings
GB
For your continued safety and to reduce
the risk of injury or electric shock,
please follow all the safety precautions
listed below.
• Read all instructions carefully before
using the dishwasher and keep them
for future reference.
• Retain the manual. If you pass the
dishwasher onto a third party, make
sure to include this manual.
• Keep ventilation openings in the
dishwasher enclosure clear of
obstructions.
• Choose a location for your
dishwasher away from heat sources
such as radiators or res.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
dishwasher.
• Keep mains cable out of reach from
children.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8
and supervised.
• Keep children away from detergents
and rinse aids. These may cause
chemical burns in the mouth, throat
and eyes or asphyxiation.
• Keep children away from the
dishwasher when the door is open.
• Switch o and disconnect from
the mains supply before tting or
removing tools/attachments, after
use and before cleaning.
• Keep your ngers away from moving
parts and tted attachments.
• Never use a damaged machine.
• If the mains cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer,
its service agent or a qualied
technician in order to avoid a hazard.
• Keep the mains cable and plug away
from water.
• Never exceed the maximum
capacities.
• 2 people are required to lift this
dishwasher.
• Only use the dishwasher for its
intended domestic use.
• This appliance is intended to be used
in households and similar places such
as:
• Sta kitchen areas in shops, oces
and other work places.
• By clients in motels, hotels and Bed &
Breakfast establishments.
WARNING
IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE
OTHER THAN AUTHORISED
SERVICE PERSONNEL TO CARRY
OUT SERVICING OF REPAIRS
WHICH INVOLVE THE REMOVAL
OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN
ELECTRICAL SHOCK DO NOT
ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
• Do not sit or stand on the door or
dish rack.
• Do not move your dishwasher by
holding the door or its edges. Hold
the dishwasher around its sides or
base when moving it.

8
• Improper connection of the
equipment-earthing conductor
could result in a risk of electric
shock.
• The wires in the cord are
coloured as follows:
• Green and Yellow = Earth,
• Blue = Neutral,
• Brown = Live.
• Check with a qualied
electrician or service
representative if you are in
doubt whether the appliance
is properly earthed or the plug
does not t correctly.
• Never modify the plug provided
with the appliance.
• Do not touch the heating element
during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher
unless all enclosure panels are
properly in place. Open the door very
carefully when there is a programme
running, as there is a risk of hot water
spraying out of the appliance.
• Do not place any heavy objects on
the open door. The appliance could
tip.
• When loading items to be washed:
• Locate sharp items so that they will
not damage the door seal;
• Warning: Knives and other utensils
with sharp points must be loaded
in the basket with the points
downwards or placed horizontally.
• Do not allow plastic items to come
into contact with heating element.
• Check that the detergent receptacle
is empty after completion of the
wash cycle.
• Do not wash plastic items unless
they are marked dishwasher safe or
equivalent.
• Use only detergent and rinse
aids designed for an automatic
dishwasher.
• Other means for disconnection from
the supply must be incorporated in
the xed wiring with at least 3mm
contact separation in all poles.
• The door should not be left in the
open position since this could
present a tripping hazard.
• For energy saving, always remember
to switch the dishwasher o when
you have nished using it. The
dishwasher should not be left
unattended when in use.
• Remove the door to the washing
compartment when removing an
old dishwasher from service or
discarding it.
• During installation, the power supply
cord must not be excessively or
dangerously bent or attened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to
the water mains using new hose sets.
• The maximum number of place
settings to be washed is 6.
• The maximum permissible inlet water
pressure is 1Mpa, and the minimum
permissible inlet water pressure is
0.04Mpa.
Earthing Instructions
WARNING: THIS
APPLIANCE MUST BE
EARTHED.
• This appliance is equipped
with a mains cable having
an equipment-earthing
conductor and an earthing
plug.
• The plug must be plugged
into an appropriate outlet
that is installed and earthed
in accordance with local
standards and requirements.

9
Sikkerhetsadvarsler
NO
For din egen sikkerhet og for å redusere
risikoen for personskade eller elektrisk
støt må du følge alle forholdsreglene
som er oppført nedenfor.
• Les alle anvisningene nøye før du
bruker oppvaskmaskinen og legg
dem til side for senere oppslag.
• Ta vare på håndboken. Hvis du
overleverer oppvaskmaskinen til
noen andre, må du sørge for at denne
håndboken følger med.
• Hold ventilasjonsåpningene rundt
oppvaskmaskinen fri for hindringer.
• Plasser oppvaskmaskinen på en at
overate unna varmekilder som
varmeovner og ildsteder.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke
leker med oppvaskmaskinen.
• Hold strømledningen utenfor barns
rekkevidde.
• Dette apparatet kan brukes av barn
fra og med 8 år og personer med
reduserte fysiske-, sensoriske- eller
mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap hvis de er
under tilsyn eller mottar anvisning
om bruk av apparatet på en sikker
måte og forstår farene dette
innebærer. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og normalt
vedlikehold må ikke utføres av barn
med mindre de er eldre enn 8 år og
under tilsyn.
• Hold barn unna vaskemidler og
glansemidler. Disse kan forårsake
kjemiske brannsår i munn, hals og
øyne eller kvelning.
• Hold barn unna oppvaskmaskinen
når døren er åpen.
• Slå av og trekk støpslet ut av
stikkontakten før montering eller
erning av verktøy/tilbehør, etter
bruk og før rengjøring.
• Hold ngrene unna deler i bevegelse
og montert tilbehør.
• Bruk aldri en skadet maskin.
• Hvis strømledningen er skadet,
må den skiftes av produsenten, av
produsentens servicerepresentant
eller av en kvalisert tekniker for å
unngå fare.
• Hold strømledningen og støpslet
unna vann.
• Overstig aldri maksimal kapasitet.
• Det kreves to personer for å løfte
denne oppvaskmaskinen.
• Denne oppvaskmaskinen må kun
brukes som tilsiktet i husholdning.
• Denne maskinen er beregnet på bruk
i husholdninger og lignende steder
som:
• Personalrom i butikker, på kontorer
og andre arbeidsplasser.
• Til bruk for gjester på hoteller,
moteller og enkle overnattingssteder.
ADVARSEL
DET ER FARLIG FOR ALLE
ANDRE ENN AUTORISERT
SERVICEPERSONELL Å UTFØRE
SERVICE ELLER REPARASJONER
SOM INVOLVERER FJERNING AV
DEKSLER.
FOR Å UNNGÅ RISIKOEN FOR ET
ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE
FORSØKE Å REPARERE NOE
SELV.
• Ikke sitt eller stå på døren eller
kurven.
• Ikke ytt oppvaskmaskinen ved å
holde i døren eller dørkantene. Hold
oppvaskmaskinen rundt sidene eller
nederst når den yttes.

11
Säkerhetsföreskrifter
SE
För fortsatt säkerhet och för att minska
risken för skador eller elektriska stötar,
följ alla säkerhetsåtgärder som listas
nedan.
• Läs noggrant igenom alla
instruktioner innan du börjar
använda diskmaskinen och spara
dem för framtida bruk.
• Behåll manualen. Om du överlämnar
diskmaskinen till en tredje part se till
att denna manual medföljer.
• Se till att diskmaskinens
ventilationsöppningar inte är
igentäppta.
• Välj en plats för diskmaskinen som
inte är i närheten av värmekällor som
element eller öppen eld.
• Barn bör övervakas så att de inte
leker med diskmaskinen.
• Håll sladden utom räckhåll för barn.
• Denna apparat kan användas av
barn som är minst 8 år och av
personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga,
eller personer utan erfarenhet och
kunskap om de är under uppsikt
eller har fått instruktioner för att
använda produkten på ett säkert sätt
och förstår farorna som kan uppstå.
Barn skall inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll
skall inte utföras av barn under 8 år
och under uppsikt.
• Förvara diskmedlet och sköljmedlet
utom räckhåll för barn. Dessa kan
orsaka kemiska brännskador i
munnen, halsen och ögonen eller
kvävning.
• Håll barnen borta från diskmaskinen
när luckan är öppen.
• Stäng av och koppla ifrån
elförsörjningen innan du ansluter
eller tar bort verktyg/tillsatser, efter
användning och före rengöring.
• Stoppa inte in ngrarna i rörliga delar
eller monterade tillsatser.
• Använd aldrig en skadad maskin.
• Om medföljande sladd är skadad
måste den bytas ut av tillverkaren,
dess serviceombud eller en
kvalicerad tekniker för att undvika
faror.
• Håll enheten, nätsladden och
kontakten undan från vatten.
• Överskrid aldrig maxkapaciteten.
• 2 personer krävs för att lyfta
diskmaskinen.
• Använd endast diskmaskinen för dess
avsedda användning i hemmet.
• Denna produkt är avsedd att
användas i hemmet eller liknande
platser som:
• Personalkök i butiker, kontor och
arbetsplatser.
• Av kunder på motel, hotell och Bed &
Breakfast-inrättningar.
VARNING
DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA ÄN
BEHÖRIG SERVICEPERSONAL
ATT UTFÖRA SERVICE ELLER
REPARATIONER VILKA
INVOLVERAR BORTTAGNING AV
HÖLJET.
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR
ELEKTRISKA STÖTAR SKA DU
INTE FÖRSÖKA ATT REPARERA
SJÄLV.
• Sitt inte eller stå på luckan eller
diskstället.
• Flytta inte diskmaskinen genom
att hålla i luckan eller dess kanter.
Håll diskmaskinen runt sidorna eller
basen när den ska yttas.

12
• Felaktig anslutning av
utrustningens jordledare kan
innebära risk för elektriska
stötar.
• Ledningarna i sladden är har
följande färger:
• Grön och gul = jord,
• Blå = neutral,
• Brun = strömförande.
• Rådfråga behörig elektriker eller
servicerepresentant om du är
osäker på om utrustningen är
ordentligt jordad.
• Modiera aldrig kontakten som
medföljer utrustningen.
• Vidrör inte värmeelementen under
eller direkt efter användning.
• Använd inte diskmaskinen såvida
inte allt omslutande hölje nns på
plats. Öppna luckan mycket försiktigt
när programmet körs eftersom det
nns risk för att hett vatten sprutar ut
ur apparaten.
• Placera inte tunga föremål på den
öppna luckan. Apparaten kan tippa.
• När föremål laddas som skall diskas:
• Placera vassa föremål så att de inte
skadar luckans tätning.
• Varning: Knivar och andra redskap
med vassa spetsar skall placeras
i korgen med spetsen nedåt eller
placeras horisontellt.
• Låt inte plastföremål komma i
kontakt med värmeelementet.
• Kontrollera att diskmedelsfacket är
tomt när diskningen är avslutad.
• Diska inte plastföremål såvida inte de
är märkta att de är diskmaskinssäkra
eller liknande.
• Använd endast diskmedel och
sköljmedel som skapats för en
automatisk diskmaskin.
• Andra sätt att koppla bort från
elnätet måste inkorporeras i det
fasta ledningsnätet med minst 3 mm
kontaktseparation i alla poler.
• Luckan bör inte lämnas öppen
eftersom det nns risk att man
snubblar över den.
• För att spara energi ska du
alltid komma ihåg att stänga av
diskmaskinen när du använt den
färdigt. Diskmaskinen bör inte
lämnas oövervakad när den är i drift.
• Ta bort luckan när diskmaskinen tas
ur bruk eller den skall kastas.
• Under installationen får inte elkabeln
böjas överdrivet mycket eller på ett
farligt sätt eller plattas till.
• Mixtra inte med kontrollerna.
• Apparaten skall anslutas till
vattenledningen med ny
slanguppsättning.
• Maximalt kan 6 kuvert diskas i
maskinen.
• Maximalt tillåtet ingående
vattentryck är 1Mpa och minimum
tillåtet ingående vattentryck är
0,04Mpa.
Jordanslutningsinstruktioner
VARNING: DENNA
UTRUSTNING MÅSTE
ANSLUTAS TILL JORD
• Denna produkt är utrustad
med en sladd med
jordledare och jord kontakt.
• Kontakten måste anslutas
till lämpligt uttag installerat
och jordat i enlighet med
lokala standarder och krav.

14
• Laitteen maadoitusjohtimen
väärä liittäminen voi johtaa
sähköiskun vaaraan.
• Johdon johtimien väritys on
seuraavanlainen:
• Vihreä ja keltainen = maa,
• Sininen = nollajännite,
• Ruskea = vaihejohdin.
• Jos olet epävarma laitteen
oikeasta maadoituksesta
tai jos pistoke ei sovi oikein
pistorasiaan, tarkistuta asia
pätevällä sähköteknikolla tai
huollolla.
• Älä koskaan muokkaa laitteen
mukana tullutta pistoketta.
• Älä istu tai seiso luukun tai
astiatelineen päällä.
• Älä siirrä astianpesukonetta pitämällä
kiinni ovesta tai sen reunoista. Pidä
astianpesukoneesta kiinni sivuilta
siirtäessäsi sitä.
• Älä kosketa kuumennuselementtiä
käytön aikana tai heti sen jälkeen.
• Älä käytä astianpesukonetta,
elleivät kaikki suojakannet ole
paikoillaan. Avaa luukku varovasti,
kun pesuohjelma on käynnissä,
sillä laitteesta saattaa roiskua ulos
kuumaa vettä.
• Älä aseta mitään painavia esineitä
avoimen luukun päälle. Laite saattaa
kaatua.
• Pestäviä kohteita lisättäessä:
• Sijoita terävät kohteet niin, etteivät
ne vahingoita luukun tiivisteitä;
• Varoitus: Veitset ja muut
teräväkärkiset keittiövälineet on
asetettava koriin kärki alaspäin tai
asetettava vaaka-asentoon.
• Älä päästä muoviesineitä
kosketuksiin kuumennuselementin
kanssa.
• Tarkista, että pesuainelokero on tyhjä
pesuohjelman suorittamisen jälkeen.
• Älä pese muoviesineitä, jollei niitä
ole merkitty konepesunkestäviksi tai
vastaavasti.
• Käytä vain automaattiselle
astianpesukoneelle tarkoitettuja
pesuaineita ja huuhtelukirkasteita.
• Muut laitteen virransyötöstä
irrottamisratkaisut on liitettävä
kiinteällä johdotuksella vähintään 3
mm:n kontaktivälillä kaikilla navoilla.
• Luukkua ei saa jättää puoliksi
auki, sillä se voi johtaa laitteen
kaatumisvaaraan.
• Muista aina energian säästämiseksi
kytkeä astianpesukone pois
päältä, kun et enää käytä sitä.
Astianpesukonetta tulee pitää aina
silmällä, kun sitä käytetään.
• Irrota pesuosaston luukku, kun
poistat vanhan astianpesukoneen
pois käytöstä.
• Asennuksen aikana virtakaapeli ei
saa taipua liikaa tai vaarallisesti eikä
litistyä.
• Älä peukaloi säätimiä.
• Laite on liitettävä vesijohtoverkkoon
uusilla letkusarjoilla.
• Pesupaikka-asetusten
enimmäismäärä on 6.
• Suurin sallittu tulovedenpaine on 1
Mpa, ja pienin sallittu 0,04 Mpa.
Maadoitusohjeet
VAROITUS: TÄMÄ LAITE
ON MAADOITETTAVA.
• Tässä laitteessa on
maadoittava virtajohto ja
maadoittava pistoke.
• Pistoke on kytkettävä
sopivaan pistorasiaan, joka
on asennettu ja maadoitettu
paikallisten standardien ja
vaatimusten mukaisesti.

15
Sikkerhedsadvarsler
DK
For at nedsætte risikoen for
personskade og elektrisk stød
skal du følge alle nedenstående
sikkerhedsforholdsregler.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger,
inden opvaskemaskinen bruges, og
gem dem til senere reference.
• Gem brugervejledningen. Hvis
du giver opvaskemaskinen videre
til tredjemand, skal du huske
også at give vedkommende
brugsvejledningen.
• Opvaskemaskinens ventilationshuller
skal holdes fri og uhindrede.
• Vælg en placering for
opvaskemaskinen, der ikke er for tæt
på varmekilder som radiatorer eller
åben ild.
• Børn skal være under opsyn for
at sikre at de ikke leger med
opvaskemaskinen.
• Hold el-ledningen væk fra børn.
• Dette apparat må kun bruges af børn
over 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller
er blevet instrueret i hvordan dette
apparat bruges sikkert og forstår
risikoen ved at bruge det. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelsesarbejde må ikke
udføres af børn, medmindre de er
over 8 år og er under opsyn.
• Hold opvaskemiddel og skyllemiddel
udenfor børns rækkevidde. Midlerne
kan medføre kemiske forbrændinger
i mund, svælg og øjne eller kvælning.
• Hold børn på afstand af
opvaskemaskinen når lågen er åben.
• Sluk og træk stikket ud af
stikkontakten, inden du anbringer
eller erner redskaber/tilbehør, efter
brug og før rengøring.
• Hold ngrene væk fra bevægelige
dele og monteret tilbehør.
• Brug aldrig en maskine, der er
beskadiget.
• Hvis el-ledningen er beskadiget,
skal den, for at undgå fare,
udskiftes af enten fabrikanten, hans
servicerepræsentant eller af en
tilsvarende kvaliceret tekniker.
• Hold ledninger og kontakter væk fra
vand.
• Overskrid aldrig
maksimumkapaciteten.
• Der kræves 2 personer til at løfte
opvaskemaskinen.
• Brug kun opvaskemaskinen til dens
tilsigtede brug i hjemmet.
• Apparatet er beregnet til at bruges i
husholdningen og lignende steder
som f.eks.:
• Personalekøkkener i butikker,
kontorer og andre små
arbejdspladser.
• Hos gæster på moteller, hoteller og
lignende.
ADVARSEL
DET ER FARLIGT FOR ALLE
ANDRE END AUTORISEREDE
TEKNIKERE AT UDFØRE
REPARATIONER, SOM
INDEBÆRER FJERNELSE AF
DÆKSLER.
FOR AT UNDGÅ RISIKOEN FOR
ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE
SELV FORSØGE AT REPARERE
MASKINEN.
• Sid eller stå ikke på lågen eller
opvaskekurvene.
• Flyt ikke opvaskemaskinen ved at
holde i døren eller dens kanter. Hold i
opvaskemaskinen ved holde i siderne
eller understykket når den yttes.

16
• Forkert tilslutning af
jordforbindelseslederen kan
give elektrisk stød.
• Ledningens ledere er farvet på
følgende måde:
• Grøn og gul = jord
• Blå = neutral,
• Brun = strømførende.
• Tjek med en kvaliceret
elektriker eller
servicerepræsentant, hvis du
er i tvivl, om udstyret er korrekt
jordforbundet eller hvis stikket
ikke passer i din stikkontakt.
• Foretag aldrig ændringer
på stikket, som leveres med
udstyret.
• Berør ikke varmelegemet under eller
umiddelbart efter brug.
• Opvaskemaskinen må ikke benyttes
uden afdækningspanelerne påsat.
åbn lågen meget forsigtigt hvis der
kører et program, da der kan være
fare for at der sprøjter varmt vand ud
af maskinen.
• Placér ikke nogen tunge genstande
på den åbne låge. Maskinen kunne
vippe.
• Når der sættes ting i maskinen til
vask:
• Læg/sæt skarpe genstande så de ikke
beskadiger lågepakningen.
• Advarsel: Knive og andre spidse
genstande skal sættes i kurven med
spidsen nedad eller lægges vandret.
• Læg ikke plastikgenstande,
så de kommer i kontakt med
varmelegemet.
• Kontrollér at opvaskemiddelrummet
er tomt efter gennemført
vaskecyklus.
• Der må ikke vaskes plastikgenstande
i maskinen medmindre de er mærket
opvaskemaskinesikre eller lignende.
• Anvend kun opvaskemiddel og
skyllemiddel, der er beregnet til
automatisk opvaskemaskine.
• Der skal monteres alternativ
frakobling fra strømforsyningen,
som skal sidde i den faste
ledningsføring og have mindst 3 mm
kontaktadskillelse imellem alle poler.
• Lågen bør ikke efterlades åben, da
man kan snuble over den.
• For at spare strøm, bør
opvaskemaskinen altid slukkes efter
brug. Opvaskemaskinen bør holdes
under opsyn når den er i brug.
• Fjern lågen til opvaskemaskinen
ved udskiftning af en gammel
opvaskemaskine eller hvis den skal
kasseres.
• Under installation må el-ledningen
ikke bøjes eller trykkes for meget
eller faretruende adt.
• Der må ikke fuskes med styringen.
• Maskinen skal tilsluttes
vandforsyningen med nye slanger.
• Der må ikke vaskes ere kuverter end
6 ad gangen.
• Maksimalt tryk på indløbsvandet er 1
Mpa og minimum er 0,04 Mpa.
Anvisninger vedrørende
jordforbindelse
ADVARSEL: DETTE
UDSTYR SKAL
JORDFORBINDES
• Dette udstyr skal
være forsynet med
en ledning med en
jordforbindelsesleder og et
jordforbindelsesstik.
• Stikket skal skal anbringes
i en stikkontakt, installeret
og jordforbundet i
overensstemmelse med
lokale standarder og krav.

17
Bezpečnostní upozornění
CZ
Dodržujte veškeré bezpečnostní
zásady uvedené níže, aby se omezilo
nebezpečí zranění nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Před používáním myčky nádobí si
přečtěte veškeré pokyny a uschovejte
je pro budoucí použití.
• Uschovejte tento návod.
Postupujete-li tuto myčku nádobí
dalšími majiteli, nezapomeňte předat
také tento návod.
• Nezakrývejte větrací otvory vplášti
myčky nádobí.
• Myčku nádobí umístěte mimo dosah
zdrojů tepla, například radiátorů
nebo otevřeného ohně.
• Zabraňte, aby si smyčkou nádobí
hrály děti.
• Udržujte napájecí kabel mimo dosah
dětí.
• Přístroj smí používat děti od 8 let
a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými
schopnostmi a osoby bez náležitých
znalostí a zkušeností pouze pod
dozorem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo je tato osoba musí
poučit o bezpečném používání a tyto
osoby si musí být vědomy nebezpečí.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti
nesmí provádět čištění ani údržbu,
pokud nejsou starší než 8 let a pod
dozorem.
• Uchovávejte mycí a leštící prostředky
mimo dosah dětí. Tyto prostředky
mohou způsobit popáleniny úst, krku
a očí nebo způsobit udušení.
• Uchovávejte děti mimo dosah myčky
nádobí, když jsou otevřená dvířka.
• Před připojením nebo odebráním
nástrojů/přídavných zařízení, po
použití a před čištěním přístroj
vypněte a odpojte od elektrické
zásuvky.
• Udržujte prsty mimo pohybující se
součásti a namontovaná přídavná
zařízení.
• Nikdy nepoužívejte poškozený
přístroj.
• Dojde-li k poškození napájecího
kabelu, musí výměnu provést
výrobce, jeho servisní zástupce
nebo kvalikovaný technik, aby se
zabránilo ohrožení.
• Udržujte napájecí kabel a zástrčku
mimo dosah vody.
• Nikdy nepřekračujte maximální
kapacity.
• Ke zvednutí této myčky nádobí jsou
zapotřebí 2 osoby.
• Tuto myčku nádobí používejte pouze
k určenému účelu v domácnosti.
• Tento spotřebič je určen k použití v
domácnosti a na podobných místech,
např.:
• Kuchyňky pro zaměstnance v
obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
• Motelové, hotelové pokoje a
ubytovny.
VAROVÁNÍ
PROVÁDĚNÍ OPRAV NEBO
SNÍMÁNÍ KRYTŮ, KTERÉ NEJSOU
POPSÁNY VNÁVODU, JE
NEBEZPEČNÉ, POKUD NEJSTE
AUTORIZOVANÝM SERVISNÍM
TECHNIKEM.
ABY NEDOŠLO KÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEPOKOUŠEJTE SE SAMI O
TAKOVÉ OPRAVY.
• Nesedejte ani nestoupejte na dvířka
nebo držák nádobí.

18
• Nesprávné připojení zemnícího
vodiče přístroje může způsobit
riziko úrazu elektrickým
proudem.
• Vodiče v kabelu mají následující
barvy:
• Zelenožlutá = uzemnění,
• Modrá = nulový vodič,
• Hnědá = fáze.
• Ověřte si u kvalikovaného
elektrotechnika nebo servisního
zástupce, pokud jste na
pochybách, zda je zařízení řádně
uzemněno nebo zda lze zásuvku
správně zastrčit.
• Nikdy nemodikujte zástrčku
dodanou se zařízením.
• Nepřemísťujte myčku nádobí
držením dvířek nebo okrajů. Při
přemisťování držte myčku nádobí za
boky nebo spodní stranu.
• Během používání nebo
bezprostředně po použití se
nedotýkejte topného tělesa.
• Pokud nejsou všechny krycí panely
na svém místě, myčku nádobí
nepoužívejte. Když běží některý
program, otevírejte dvířka velmi
opatrně, protože existuje nebezpečí
vystříknutí horké vody z přístroje.
• Na otevřená dvířka nepokládejte
žádné těžké předměty. Přístroj by se
mohl převrhnout.
• Při vkládání předmětů k mytí:
• Umístěte ostré předměty tak, aby
nepoškodily těsnění dvířek;
• Varování: Nože a jiné nástroje s
ostrými částmi je nezbytné vkládat
do košíku ostrými částmi dolů nebo
vodorovně.
• Zabraňte kontaktu plastových
předmětů s topným tělesem.
• Po dokončení mytí zkontrolujte,
zda je dávkovač mycího prostředku
prázdný.
• V myčce nádobí myjte pouze
plastové předměty, které jsou
označeny jako vhodné do myčky
nádobí nebo podobně.
• Používejte pouze mycí a leštící
prostředky určené pro automatickou
myčku nádobí.
• V případě pevného přívodu musí být
k dispozici další možnosti odpojení
od napájení odpojovačem elektřiny
se vzdáleností kontaktů nejméně 3
mm.
• Nenechávejte dvířka otevřená,
protože by o ně mohl někdo
zakopnout.
• Po dokončení používání myčku
nádobí vždy vypněte pro úsporu
energie. Během provozu nesmí
být myčka nádobí ponechána bez
dozoru.
• Při vyřazování staré myčky nádobí z
provozu nebo při likvidaci sejměte
dvířka mycího prostoru.
• Napájecí kabel nesmí být při instalaci
nadměrně nebo nebezpečně ohýbán
nebo deformován.
• Nepoškozujte ovládací prvky.
• K připojení přístroje k vodovodu
použijte nové hadice.
• Lze mýt maximálně v 6 pozicích.
• Povolený vstupní tlak vody je
maximálně 1 MPa a minimálně 0,04
MPa.
Pokyny pro uzemnění
VÝSTRAHA: TOTO
ZAŘÍZENÍ MUSÍ BÝT
UZEMNĚNO.
• Tento přístroj je vybaven
napájecím kabelem se
zemnicím vodičem a zemnicí
zástrčkou.
• Zástrčka musí být připojena
do vhodné zásuvky, která je
nainstalovaná a uzemněná v
souladu s místními normami
a předpisy.

19
Bezpečnostné výstrahy
SK
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny
uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko
zranenia alebo úrazu zasiahnutím
elektrickým prúdom.
• Dôkladne si prečítajte všetky pokyny
pred tým, ako túto umývačku riadu
začnete používať auschovajte ich,
aby ste si ich mohli pozrieť neskôr.
• Uschovajte návod na použitie. Ak
dáte umývačku riadu tretej osobe,
nezabudnite jej odovzdať aj tento
návod.
• Vetracie otvory na umývačke riadu sa
nesmú zakrývať.
• Miesto pre svoju umývačku riadu
zvoľte dostatočne ďaleko od zdrojov
tepla, ako sú radiátory alebo krby.
• Vprípade detí je treba dohliadať na
to, aby sa s umývačkou riadu nehrali.
• Napájacie káble uschovávajte mimo
dosahu detí.
• Tento spotrebič môžu používať
deti vo veku od 8 rokov a staršie a
osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento
spotrebič používať pod dozorom
alebo po zaškolení na jeho bezpečné
používanie a po oboznámení sa s
možným nebezpečenstvom. Deti by
sa nemali hrať s týmto spotrebičom.
Deti mladšie ako 8 rokov a bez
dozoru nesmú vykonávať čistenie a
údržbu tohto spotrebiča.
• Zabráňte prístupu detí k čistiacim
prostriedkom a oplachovacím
prostriedkom. Môžu spôsobiť
chemické popáleniny úst, hrdla a očí
alebo zadusenie.
• Keď sú dvierka otvorené, zabráňte
prístupu detí k umývačke riadu.
• Pred namontovaním alebo
demontovaním nástrojov/prídavných
zariadení, po skončení používania a
pred čistením zariadenie vypnite a
odpojte od prívodu elektriny.
• Prsty nevkladajte do pohyblivých
častí a namontovaných zariadení.
• Nikdy nepoužívajte poškodené
zariadenie.
• Ak je sieťový napájací kábel
poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho servisný zástupca
alebo kvalikovaný technik, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
• Napájací kábel a zástrčku
uschovávajte na mieste, kde sa
nemôžu dostať do kontaktu s vodou.
• Nikdy neprekračujte maximálne
kapacity.
• Túto umývačku riadu musia zdvíhať 2
osoby.
• Umývačku riadu používajte len na
určené používanie v domácnosti.
• Tento spotrebič je určený na
používanie v domácnosti a
podobných miestach ako:
• Kuchynské priestory v dielňach,
kanceláriách alebo na iných
pracoviskách.
• Návštevníci v moteloch, hoteloch a
nocľahárňach s podávaním raňajok.
VÝSTRAHA
ÚDRŽBU AOPRAVY, PRI
KTORÝCH SA MUSIA
ODMONTÚVAŤ KRYTY, MÔŽU
VYKONÁVAŤ LEN OPRÁVNENÍ
SERVISNÍ PRACOVNÍCI.
NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVY
VYKONÁVAŤ SAMI, ABY SA
ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM.
• Na dvierka alebo na košík na riad
nesadajte ani nestúpajte.
• Umývačku riadu neprenášajte držiac
za dvierka alebo okraje. Umývačku
riadu pri premiestňovaní pridržiavajte
za boky alebo spodnú časť.

20
• Nesprávne zapojenie
uzemňovacieho vodiča
zariadenia môže viesť k
nebezpečenstvu zasiahnutia
elektrickým prúdom.
• Vodiče kábla majú nasledujúcu
farbu:
• Zeleno žltý = zem,
• Modrý = neutrálny,
• Hnedý = živý vodič.
• Ak máte pochybnosti, či
je tento spotrebič správne
uzemnený, alebo ak zásuvka
správne nepasuje, nechajte
ho skontrolovať oprávneným
elektrikárom alebo servisným
technikom.
• Nikdy neupravujte zástrčku
dodávanú so spotrebičom.
• Počas a ihneď po používaní sa
nedotýkajte ohrevného prvku.
• Umývačku riadu nepoužívajte, keď
nie sú všetky panely krytov správne
na svojom mieste. Keď beží program,
dvierka otvárajte veľmi opatrne,
pretože hrozí vystreknutie horúcej
vody zo spotrebiča.
• Na otvorené dvierka neklaďte ťažké
predmety. Spotrebič sa môže
prevrhnúť.
• Pri vkladaní položiek na umývanie:
• Ostré položky umiestnite tak, aby
nepoškodili tesnenie dvierok.
• Výstraha: Nože a ďalšie riady s
ostrými hrotmi je nutné vložiť do
košíka tak, aby hroty smerovali nahor
alebo ich umiestnite vodorovne.
• Zabráňte kontaktu plastových
položiek s výhrevným prvkom.
• Po dokončení cyklu skontrolujte,
že nádrž na čistiaci prostriedok je
prázdna.
• Neumývajte plastové položky, ktoré
nie sú označené ako vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
• Používajte len čistiaci prostriedok
a oplachovací prípravok učené pre
automatické umývačky riadu.
• Ostatné prostriedky na odpojenie
od prívodu musia byť súčasťou
pevnej kabeláže s aspoň 3 mm
vzdialenosťou kontaktov na všetkých
póloch.
• Dvierka sa nesmú nechávať otvorené,
pretože hrozí riziko prevrhnutia.
• Kvôli úspore energie nezabudnite
umývačku riadu po použití vypnúť.
Umývačku riadu by ste nemali počas
používania ponechať bez dozoru.
• Keď starú umývačku riadu vyraďujete
z používania alebo ju mienite
zneškodniť, demontujte dvierka
priestoru na umývanie.
• Počas inštalácie nesmie byť sieťový
napájací kábel nadmerne ani
nebezpečne ohnutý či pritlačený.
• Ovládacie prvky neupravujte.
• Spotrebič je nutné k prívodu vody
pripojiť pomocou novej zostavy
hadíc.
• Možno umývať súpravu pre
maximálne 6 osôb.
• Maximálny dovolený tlak vody
na prívode je 1 MPa a minimálny
dovolený tlak vody na prívode je 0,04
MPa.
Pokyny týkajúce sa
uzemnenia
VÝSTRAHA: TENTO
SPOTREBIČ MUSÍ BYŤ
UZEMNENÝ.
• Tento spotrebič je vybavený
sieťovým napájacím káblom
s vodičom na uzemnenie
zariadenia a zástrčkou s
uzemnením.
• Táto zástrčka sa musí zapojiť
do príslušnej zásuvky,
ktorá je nainštalovaná
a uzemnená v súlade s
miestnymi normami a
požiadavkami.

21
GB
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local
regulations.
The following items are included:
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
The Main Unit
Salt Funnel U-Shape Hose HolderDetergent Measuring Spoon
1 full spoon = 20g (approx.)
Safety Supply HoseCutlery Basket
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
Measuring Cup
60ml (approx)
This product has been wet tested to ensure correct operation. As a result some water may remain
inside the unit. This is normal and safe. Remove any water droplets from the exterior if necessary.

INSTALLATION
22
GB
1. Please ensure the dishwasher is installed by a
qualied technician. Refer to the tools required.
Location
When selecting a position for your dishwasher you
should make sure the installation surface is at and
rm, and the room is well ventilated. Avoid locating
your dishwasher near a heat source, e.g. cooker, boiler
or radiator. Extreme cold ambient temperatures may
also cause the appliance not to perform properly.
This dishwasher is not designed for use in a garage or
outdoor installation.
Do not drape the dishwasher with any covering. When
installing, ensure that free space is left at the sides.
2. Ensure there is clearance each side of the unit to
allow slight sideways movement for servicing when
required.
The dimension of the dishwasher is 550(W) x 500(D)
X 438(H) in mm. The gure outlines the minimum
dimensions required to accommodate the table top
dishwasher. Protect plastic parts and cables from
high temperatures.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
550mm
438mm
500mm
50mm
or
more 150mm or more
50mm or more
150mm or more
unit in mm
All parts removed must be saved to do
the reinstallation in the future. Ensure
the dishwasher is unplugged and empty.
We recommend that 2 people handle the
dishwasher during installation.
The supplied door template also contains
installation steps which will assist
installation.

INSTALLATION
23
GB
3. Do not connect the unit to the mains socket before
installation. Ensure you are not installing the unit
right in front of the mains socket. This is to avoid
potential damage to the back of the unit.
After installing the appliance, ensure that the mains
plug is easily accessible.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
4. Position the unit next to a water tap and a drain.
Level the unit if needed.
5. Ensure the water inlet and drain hoses are not
kinked or squashed. The unit must not stand on the
mains cable.
up down
level
The electrical connection conditions must
correspond with the specications on the
rating plate of the dishwasher. Do not use
extension cables.

25
GB
Product Overview
Front View
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
Rear View
1. Control Panel
2. Door Handle
3. Drain hose
4. Mains Cable (Connect To Electrical Mains Socket)
5. Water Inlet (Connect To Supply Hose)
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
3
4
5
1
2

26
GB
Dishwasher Basket and Cutlery Basket
Internal View
8. Salt Reservoir
9. Spray Arms
10. Filtering System
11. Cutlery Basket
12. Detergent Dispenser (Dual Compartment)
13. Rinse Aid Dispenser
11
8
9
10
12 13
6
7
6. Spikes
7. Cup Racks

27
GB
Control Panel
1. Power On Light
Illuminates when On/O button is pressed.
2. On/O Button
To turn the dishwasher on and o.
3. Washing Program Selector
To rotate the knob to select wash cycles
4. Delay Time
To display booking time
5. Delayed Start Button
Press this button to set the delayed hours for washing.
You can delay the start of washing up to 24 hours.
One press on this button delays the start of washing by one
hour.
6. Start/Pause Button
• To conrm and start the selected washing programme.
• Press and hold to reset the washing programme.
7. Salt Rell Warning Light
Illuminates when the salt reservoir needs relling.
8. Rinse Aid Rell Warning Light
Illuminates when the rinse aid dispenser needs relling.
9. Infall Warning Light
Illuminates when the faucets is not opened.
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
2 3 98754 61

28
GB
Before Operating
To Open the Door
• First open the door slightly to avoid water spillage.
• Pull the door handle.
• Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and fade. The glue used in these
items is not dishwasher-proof and wooden handles may come loose after being washed in a dishwasher.
• Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not suitable for dishwashers.
• Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or loose shape due to the high
temperature in the dishwasher.
• Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt.
• Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing. Do not wash delicate
glassware, or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash delicate glassware by hand instead.
• Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Residues like egg white, egg yolk
and mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore, please clean the residues from silver
immediately after use.
To Close the Door
• After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher.
• Lift the door upwards and push until it clicks into position.
• Do not slam the dishwasher door.
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher
When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some items are not
suitable for dishwashers.
The Following Items Are Not Suitable
Towels and sponges
Small plastic items
(Milk bottle nipple)
Plastic items that are
not dishwasher safe
Cast iron pans
Scratched non-stick cookware
Copper pots and pans
Crystal glasses
Silverware
Valuable vases
Cracked / chipped china
If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted.

29
GB
Adding Detergent Power or Tablet
Only use detergents specically designed for use in dishwashers. To be more environmentally friendly, please use
no more than the correct amount of detergent. Fill the detergent dispenser with detergent power or tablet. See
the detergent manufacturers instructions for the correct amount to use. If using tablets read the manufacturers
recommendations on the tablet packaging in order to determine where the tablet should be placed (e.g. cutlery
basket, detergent compartment etc.)
Please follow the steps below to ll the detergent dispenser.
1. Push the button on the lid of the detergent dispenser
in the direction of the arrow until the ap springs
open.
2. Fill the detergent dispenser with detergent powder
to both main wash detergent chamber and pre-wash
detergent chamber, or insert the detergent tablet to
the main detergent chamber. The marking indicates
the lling level.
3. Close the lid rmly so that it clicks into place.
Irritant
Bleach and
Countertop
detergent
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
All programmes with pre-wash need an
additional detergent dosage that must be
placed in the pre-wash detergent chamber.
If using tablets please check the detergent
manufacturers instructions. Please refer to the
wash cycle table. This detergent will take eect
during the pre-wash phase.
• WARNING! Keep out of the reach of children.
• Irritating to eyes.
• Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse
immediately with plenty of water and seek medical advice.
• If swallowed, seek medical advice immediately.

30
GB
Adding Rinse Aid
Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying phase and helps
crockery dry faster after it has been washed. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into the reservoir.
This model is designed to use liquid rinse aids only.
Please follow the steps below to pour the rinse aid into the storage reservoir, and the amount will dispense
automatically.
1. Turn the cap and open as indicated.
2. When the cap open marking is aligned, you may
lift the cap up.
3. Pour the rinse aid until the rinse aid indicator
turns completely black in colour and close the
cap.
4. Be careful not to overll the reservoir. Wipe up
any spills.
Adjusting the Rinse Aid Reservoir
The rinse aid reservoir has six settings. Both the recommended setting and the factory setting is “4”. If the dishes
are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
• If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it may cause white lm to
develop on your dishes.
• If you decide to use a detergent tablet, you do not need to add rinse aid into the rinse aid reservoir.
• Rinse aid rell warning indicator will illuminate when the reservoir is running out of rinse aid and
requires relling.
• Alternatively, you can judge the amount of rinse aid by checking the rinse aid indicator next to the
reservoirs cap when the indicator is black, it means it is full. When it is clear, it means it is almost
empty.
If there are some rinse aid residue left in the washing compartment or your dishes, please turn the
rinse aid dispenser dial to 1.

31
GB
Adding Salt
If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and utensils. As such, this appliance contains a
salt reservoir for you to reduce the hardness of the water.
Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and to correspond to the water hardness level
in your area.
1. Remove the basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the funnel provided over the salt reservoir. Pour in
approximately 1.2kg of dishwasher salt depending on the brand
used.
3. Fill the reservoir with water until it overows (rst use only).
4. Clean any excess salt from around the reservoir opening and then
screw the cap on again rmly.
5. ” wash programme immediately (without any Run the “Rapid
crockery in the dishwasher) to remove any traces of salt from the
compartment.
OPEN
open
open
open
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
• The salt rell warning indicator on the control panel will illuminate when the reservoir is running
out of salt and requires relling.
• The salt rell warning indicator will cease to illuminate within a few days, depending on how
quickly the salt dissolves.
• If you decide to use a detergent tablet, you may not need to add salt, this depends upon the water
hardness in your area and the type of tablet being used. Check with your water supplier and the
detergent tablet manufacturers instructions.

32
GB
Loading the Dishwasher
Before Loading the Dishwasher
In general, please observe the following notes before loading your cutlery and crockery in the basket.
• Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Rinse if necessary.
• Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other.
• Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces.
• Ensure all items are securely positioned.
• Hollow items such as cups, glasses, pans, etc. must be placed upside down in the basket.
• Wide based items should be placed at an angle so that water can run o them freely.
• The spray arms must not be blocked by items which are too tall or hang through the baskets. If in doubt, test
for free movement by manually rotating the spray arms.
• Ensure that small items cannot fall through the holders in the baskets.
• For safety reasons, do not operate the dishwasher without the dishwasher basket in place.
• Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease or paint in the dishwasher. These
items can damage the dishwasher. Ash does not dissolve and will be distributed in the dishwasher.

33
GB
Hinged Cup Rack
To make room for taller items in the dishwasher basket, raise the
cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You
can also remove it when it is not required for use.
Long items such as soup ladles, mixing spoons and long knives
should be placed lying down across the front of the basket.
Dishwasher Basket
Please use the dishwasher basket for small and lightweight items
such as cups saucers, glasses, dessert bowls, etc.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
Hinged Spikes
The spikes are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items.
Please refer below for the steps to lower the spikes.
Raise upwards

34
GB Loading the Dishwasher Basket for 6 Place Settings
For optimum placement of crockery in the dishwasher basket, please refer to the following list and image.
Number Item
1 Cups
2 Medium serving bowl
3 Glasses
4 Saucers
5 Dish
6 Oval platter
7 Dinner plates
8 Soup plates
9 Dessert dishes
10 Cutlery basket
Cutlery Basket
To make unloading much easier, cutlery should be grouped in zones and placed in the cutlery basket. Please refer
to the list and image for optimum placement.
Number Item
1 Forks
2 Soup spoons
3 Dessert spoons
4 Teaspoons
5 Knives
6 Serving spoons
7 Gravy ladle
8 Serving fork
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
6
987
4
3
3
1
5
3
1
2
6
987
4
3
3
1
5
3
1
2
IN
IN
• Do not let any items extend through the bottom
of baskets.
• To avoid the risk of injury, please load your knives
and forks with handles upwards. Do not hold
them by their sharp edges.
• The cutlery basket comes with covers, and they
are designed for you to load the cutlery into the
appropriate slots. If you use the basket without
the cover, it may reduce the washing results of
your cutlery.
• Please ensure the cover is securely locked to the
basket before operation.
• To comply with Standards of Performance, i.e.
EN50242, all cutlery must be loaded according to
the instructions in this manual.

37
GB
Switching O the Unit
To save energy, remember to switch the dishwasher o using the button. The dishwasher will continue to On/O
use electricity until it is switched o with the button.On/O
Unloading the Dishwasher
Allowing dishes to cool down before unloading is important as dishes tend to break and chip more easily when
they are hot. Therefore, if you open the dishwasher door fully after switching o, it will allow the dishes to cool
down much faster.
If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g. whilst on holiday, disconnect
the unit from the mains supply.

38
GB
Internal Care
Filtering System
The ltering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. The collected
coarse debris may cause the lters to clog. Check the condition of the lters regularly and clean them if necessary
under running water.
Follow the steps below to clean the lters in the wash cabinet.
1. Ensure the dishwasher is switched o.
2. Unscrew the coarse and ne lter and gently lift with care.
3. Gently lift the main lter with care.
4. Rinse all the lters under running water, including the lter cylinder, and then ret all lters in the reverse
order.
5. Gently ret the main lter back with care.
6. Gently rescrew the coarse lter in clockwise direction. There will be a slight click when located correctly.
Cleaning After Use
External Care
The Door and the Door Seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits
should be wiped o before the door is closed.
The Control Panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth ONLY.
* images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
Close
Open
Main Filter
Coarse and
Fine Filter Filter cylinder without the
lters
Push
down
Slide in
• To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray
cleaner of any kind.
• Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the
nish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
• Do not over tighten the lters. Put the lters back in sequence securely, otherwise coarse debris
could get into the system and cause a blockage.
• NEVER use the dishwasher without lters in place. Improper replacement of the lter may reduce
the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.

39
GB
Spray Arms
Particles of food can get stuck in the spray arm jets and bearings.
The spray arms should therefore be checked and cleaned
regularly.
Ensure the dishwasher is switched o. Use a pointed object, e.g. a
cocktail stick, to loosen food particles in the spray arms’ jets.
Frost Precaution
Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature can get below 0˚C. If your appliance is left in an
unheated place over the winter, you are advised to:
1. Disconnect the unit from the water inlet.
2. Turn on the unit. Select any washing cycle and let it run for 1 minute only. This drains out all the excessive
water that remains in the unit.
3. Disconnect from the mains socket.
4. Empty the dishwasher.
5. Close the dishwasher’s door.
6. Disconnect the unit from the water drain. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the pipes.
Should you encounter any diculties with the above steps, please ask a service agent for assistance.
Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation
If you are not going to use the unit for a prolonged period of time, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any residual
water in the pipes.
3. Slightly open the door to prevent unpleasant smells building up in the compartment.
4. Ensure the washing compartment of the dishwasher is clean.
Moving the Dishwasher
If you have to move the unit, for instance due to moving house, you are advised to:
1. Disconnect the dishwasher from the mains socket.
2. Disconnect the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to catch any residual
water in the pipes.
3. Remove the dishwasher from the current location with the hoses discharged.
4. Pull the unit out together with the hoses.
• Avoid over tilting the unit during transportation.
• We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.
Do not attempt to remove the spray arms.

40
GB
Hints and Tips
Technical Issues
Technical Problems
Issue Possible Causes Solution
The dishwasher does not start. The door is not properly
closed.
Close the door firmly.
The unit is not connected to
the mains socket.
Connect the mains plug to the mains
socket.
The unit is not switched on. Press the button and select a On/Off
programme.
E1 Unit is taking too long to fill
to required water level, water
tap is shut off, or water intake
is restricted, or water pressure
is too low.
Check tap is fully opened, check
water pressure, and check water hose
is not kinked.
E4 Unit is overfilling with water Shut off the water tap, disconnect
from the mains and contact a
qualified service agent.
The drain pump is not working
properly.
The anti-flooding system has
operated.
• Disconnect from the mains socket.
• Disconnect the water inlet.
• Call a qualified technician.
• Repairs should only be carried out by a service agent in strict accordance with current local and
national safety regulations. Unauthorised or incorrect repairs could cause personal injury or
damage to the unit.
• Before calling for service, please refer to the section to solve some general problems Hints and Tips
by yourself.
General Issues
General Problems
Issue Possible Causes Solution
Detergent residue is left in the
dispenser at the end of the
programme.
The detergent dispenser was
still damp when detergent was
added.
Make sure the dispenser is dry before
adding detergent.
The detergent dispenser lid
cannot be closed properly.
Clogged detergent residue is
blocking the catch.
Clean the catch.
Knocking noise in the wash
cabinet.
A spray arm is knocking
against an item in a basket.
Interrupt the programme, and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm. See the
section Loading the Dishwasher.
Smearing appears on
glassware and cutlery.
The rinse aid dosage is set too
high.
Adjust the dial of the rinse aid
dispenser to a lower setting.

41
GB
General Problems
Issue Possible Causes Solution
Dishes, cutlery and glasses are
not dry.
The amount of rinse aid may
be insufficient, or the rinse aid
reservoir is almost empty.
Replenish the reservoir, adjust the
rinse aid dispenser dial to a higher
setting or change the brand of rinse
aid.
Crockery was taken out of the
dishwasher too soon.
Leave the crockery in the dishwasher
until you hear an audible sound.
White residue is visible on
cutlery and crockery, clouding
occurs on glassware; film can
be wiped off.
Not enough rinse aid was
used.
Replenish the reservoir, adjust the
rinse aid dispenser dial to a higher
setting or change the brand of rinse
aid.
There is not enough salt in the
salt reservoir.
Fill the salt reservoir.
The salt reservoir cap has not
been screwed on correctly.
Ensure that it is screwed back on
correctly.
Unsuitable detergent has been
used.
Change your detergent. Use a
dishwasher standard powder
detergent.
The salt consumption setting
is too low.
Select a higher salt consumption
setting.
Glassware is dull and
discoloured; film cannot be
wiped off.
The glassware is not
dishwasher proof. The surfaces
are affected.
Wash the non-dishwasher proof
glassware by hand.
Tea or lipstick stains have not
been completely removed.
The wash temperature of the
selected programme was too
low.
Select a programme with a higher
wash temperature.
The bleaching effect of the
detergent used is too low.
Change your detergent.
Forgot to pre-rinse or remove
the stains with a napkin prior
to washing.
Pre-rinse or remove the stains with a
napkin prior to washing.

42
GB
Disposal of the Dishwasher
• When disposing of your old dishwasher, rst make it unusable. Disconnect from the electricity and water
supplies, cut o the cable and the plug from the mains cable. Make the door lock inoperative, so that children
cannot accidentally shut themselves in. Make appropriate arrangements for the disposal of the dishwasher.
• At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a local
authority waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from an
inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in
energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is
marked with a crossed-out wheeled dustbin.
• Please ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.
Disposal of Packing Material
Please dispose of the plastic wrappings and bags safely and keep out of the reach of babies and young children.

43
GB
Specications
Model LDWTT13E
Dimensions 550mm(W) x 511.5mm(D) x 438mm(H)
Capacity 6 Place Settings
Water Pressure Required 0.04 - 1.00MPa
Power Consumption 1280W
Rated Voltage 230V~50Hz
Off Mode Power Consumption 0.49W
Left-on Mode Power Consumption 0.49W
Energy Efficiency Class 1A+
Annual Energy Consumption 2174 kWh
Energy Consumption of the Standard Cleaning Cycle 0.61 kWh
Annual Water Consumption 31960 litres
Drying Efficiency Class 4A
Standard Cleaning Cycle 5ECO 55°C
Program Duration of the Standard Cleaning Cycle 170 min
Noise Level 53 dB(A) re 1 pW
Mounting Table Top
Could be built-in Yes
Features and specications are subject to change without prior notice.
Note:
1 A + + + (highest eciency) to D (lowest eciency)
2 Energy consumption “174” kWh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water ll and
the consumption of the low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is
used.
3 Water consumption “1960” litres per year, based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption
will depend on how the appliance is used.
4 A (most ecient) to G (least ecient)
5 This is the program used for the Energy label information and is suitable for cleaning soiled normally soiled
tableware. It is the most ecient programme in terms of its combined energy and water consumption for
that type of tableware.
• The device meets the European standards and the directives in the current version at delivery:
- LVD 2006/95/EC
- EMC 2004/108/EC
- ERP 2009/125/EC
• The above values have been measured in accordance with standards under specied operating conditions.
Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of
detergent, etc.

44
NO
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis
du må kaste den.
Følgende elementer er vedlagt:
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
Hovedenheten
Salttrakt U-formet slangeholderMåleskje for vaskemiddel
1 full skje = 20 g (ca.)
SikkerhetsvannslangeBestikkurv
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
Målekopp
60ml (ca.)
Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig drift. Denne testen kan ha etterlatt litt vann i
enheten. Dette er normalt og trygt. Fjern eventuelle vanndråper fra utsiden hvis nødvendig.

INSTALLASJON
45
NO
1. Sørg for at oppvaskmaskinen installeres av en
kvalisert tekniker. Se hvilke verktøy som kreves.
Plassering
Når du skal velge hvor oppvaskmaskinen skal
stå, må du sørge for at underlaget er horisontalt
og stabilt og at rommet er godt luftet. Ikke sett
oppvaskmaskinen i nærheten av en varmekilde,
f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator.
Svært kalde omgivelser kan også føre til at maskinen
ikke yter som den skal. Denne oppvaskmaskinen
er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs
installasjon.
Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags
materiale. Påse at det etterlates åpent rom på sidene
ved installasjon.
2. Sørg for at det er nok åpning på hver side av
enheten for å tillate noe sideveis bevegelse for
service når det er nødvendig.
Oppvaskmaskinens mål er 550 mm (B) × 500 mm
(D) × 438 mm (H). Figuren viser minstemålene
som kreves for å plassere benkoppvaskmaskinen.
Beskytt plastdeler og kabler fra å bli utsatt for
høy temperatur.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
550mm
438mm
500mm
50 mm
eller
mer 150 mm eller mer
50 mm eller mer
150 mm eller mer
mål i mm
Alle deler som ernes må oppbevares for
å kunne foreta en full installasjon senere.
Sørg for at oppvaskmaskinen er frakoblet
og tom. Vi anbefaler at to personer
håndterer oppvaskmaskinen under
installasjon.
Den vedlagte dørmalen inneholder
også installasjonstrinn til hjelp under
installasjonen.

INSTALLASJON
46
NO
3. Ikke koble enheten til stikkontakten før
installasjon. Påse at enheten ikke installeres
rett foran stikkontakten. Dette er for å unngå
eventuell skade på baksiden av enheten.
Påse at støpslet er lett tilgjengelig etter
installasjonen.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
4. Plasser enheten ved siden av en vannkran og et
avløp. Kontroller at enheten står i vater.
5. Sørg for at vanninntaks- og avløpsslangene ikke
er knekt eller klemt. Enheten må ikke stå på
strømledningen.
opp ned
i vater
De elektriske spesikasjonene for
stikkontakten må tilsvare spesikasjonene
som er angitt på oppvaskmaskinens
merkeplate. Ikke bruk skjøteledning.

INSTALLASJON
47
NO
• Ikke løft avløpsslangen høyere enn 10 cm fra
benken. I motsatt fall kan det bli umulig for
enheten å tømme ut det brukte vaskevannet
skikkelig.
6. Sørg for at røropplegget er tilpasset bruk med
oppvaskmaskinen. Ta kontakt med en kvalisert
rørlegger hvis du er i tvil. Denne enheten MÅ
TILKOBLES en KALDTVANNSKRAN ved å bruke
den nye vanninntaksslangen. GAMLE SLANGER
MÅ IKKE BRUKES PÅ NYTT. Vanntrykket fra
vannkranen må være minst 0,04 MPa og høyst
1,00 MPa.
• Koble én ende av sikkerhetsvannslangen til
oppvaskmaskinen, og koble deretter den
andre enden av slangen til vannkranen. Sørg
for at den svarte gummipakningen er på plass.
• Etter at slangen er tilkoblet, åpne vannkranen
og se etter at det ikke er lekkasjer. Koble
oppvaskmaskinen til stikkontakten.
• Ikke bøy avløpsslangen.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
• Fest avløpsslangen godt til avløpsrøret for å
unngå at den kommer løs under oppvasken.
vannkran
Y-adapter
(ikke vedlagt)
Koble til
annet
utstyr om
nødvendig.
vannforsyningsslange
maks.
10 cm
Du kan bruke en Y-adapter (ikke vedlagt)
for ekstra vanntilførsel til annet utstyr, for
eksempel en vaskemaskin. Dette gjelder
kun for kaldtvannskran. En Y-adapter er
tilgjengelig i de este jernvarebutikker.
Om sikkerhetsvannslangen
Sikkerhetsvannslangen består av doble
vegger. Dette slangesystemet sørger for
å blokkere vanngjennomstrømningen
ved brudd på tilførselsslangen og når
luftrommet mellom tilførselsslangen
og den ytre korrugerte slangen fylles
med vann.
• Avløpsrøret må kobles til avløpet
for gråvann og ikke til avløpet for
overatevann.
• Avløpsslangen må plasseres mellom
40 cm og 100 cm fra gulvnivået og den
må ikke forlenges. I motsatt fall kan det
bli umulig for enheten å tømme ut det
brukte vannet ordentlig.
• Steng vannkranen etter bruk.
Steng vannkranen etter bruk.

INSTALLASJON
48
NO
Produktoversikt
Sett forfra
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
Sett bakfra
1. Kontrollpanel
2. Dørhåndtak
3. Avløpsslange
4. Strømledning (kobles til stikkontakten)
5. Vanninntak (kobles til vannkranen)
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
3
4
5
1
2

49
NO
Oppvaskmaskinkurv og bestikkurv
Sett fra innsiden
8. Saltbeholder
9. Spylearmer
10. Filtreringssystem
11. Bestikkurv
12. Vaskemiddeldispenser (dobbeltbeholder)
13. Glansemiddeldispenser
11
8
9
10
12 13
6
7
6. Spisser
7. Koppstativer

50
NO
Kontrollpanel
1. Strøm på-lampe
Lyser når På/av-knappen er trykket inn.
2. På/av-knapp
For å slå oppvaskmaskinen på og av.
3. Programvelger
Vri på bryteren for å velge vaskeprogram
4. Utsettelsestid
For å vise tid til forsinket start av oppvask
5. Forsinket start-knapp
Trykk på denne knappen for å angi antall timer til forsinket start av oppvask.
Du kan utsette starten av oppvasken med opptil 24 timer.
Ett trykk på denne knappen utsetter starten av oppvasken med én time.
6. Start/pause-knapp
• For å bekrefte og starte det valgte vaskeprogrammet.
• Trykk og hold for å tilbakestille oppvaskprogrammet.
7. Advarselslampe for lavt saltnivå
Lyser når saltbeholderen må etterfylles.
8. Advarselslampe for lavt glansemiddelnivå
Lyser når glansemiddeldispenseren må etterfylles.
9. Advarselslampe for vanntilførsel
Lyser når vannkranen ikke er åpnet.
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
2 3 98754 61

51
NO
Før du begynner
Åpne døren
• Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl.
• Trekk i dørhåndtaket.
• Bestikk og steintøy av tre eller gjenstander med tredeler kan bli misfarget og blekne. Limet som brukes i
disse gjenstandene er ikke oppvaskmaskinsikkert, slik at trehåndtak kan løsne etter at å p51-ha blitt vasket i en
oppvaskmaskin.
• Håndlagde gjenstander, antikviteter, verdifulle vaser og dekorativt glasstøy egner seg heller ikke for
oppvaskmaskiner.
• Plastgjenstander som ikke tåler varme (f.eks. tupperware), kan smelte eller miste fasong på grunn av den høye
temperaturen i oppvaskmaskinen.
• Gjenstander av kobber, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller matt.
• Drikkeglass og skjørt glasstøy kan bli uklart etter mange oppvasker. Ikke vask skjørt glasstøy eller krystallglass
i en oppvaskmaskin. Vask skjørt glasstøy for hånd i stedet.
• Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens til å bli misfarget under oppvask. Rester som eggehvite,
eggeplomme og sennep, forårsaker ofte misfarging og ekker på sølvtøy. Derfor bør du skylle av restene fra
sølvtøyet umiddelbart etter bruk.
Lukke døren
• Etter at serviset er satt inn, skyv kurvene helt inn i oppvaskmaskinen.
• Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass.
• Ikke smell igjen oppvaskmaskindøren.
Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskin
Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at det er oppvaskmaskinsikkert. Noen gjenstander
egner seg ikke for oppvaskmaskiner.
Følgende elementer egner seg ikke
Håndklær og
svamper
Små plastgjenstander
(melkeaskesmokk)
Plastgjenstander som ikke
kan vaskes i oppvaskmaskin
Støpejernskjeler
Kokekar med ripet slippbelegg
Kobbergryter og -kjeler
Krystallglass
Sølvtøy
Verdifulle vaser
Porselen med sprekker eller hakk
Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk.

52
NO
Legge til oppvaskpulver eller -tablett
Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. Vær mest mulig miljøvennlig – ikke bruk
mer enn riktig mengde vaskemiddel. Bruk oppvaskpulver eller oppvasktabletter i vaskemiddeldispenseren.
Se anvisningene fra vaskemiddelprodusenten når det gjelder riktig mengde å bruke. Brukes oppvasktabletter,
må produsentens anbefalinger studeres for å avgjøre hvor tabletten skal legges (f.eks. i bestikkurven,
vaskemiddelrommet osv.)
Følg trinnene nedenfor for å fylle vaskemiddeldispenseren.
1. Skyv knappen på lokket til vaskemiddeldispenseren i
pilens retning til klaen spretter opp.
2. Fyll vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver
både i hovedvaskemiddelrommet og
forvaskemiddelrommet eller legg inn
oppvasktabletten i hovedvaskemiddelrommet.
Markeringen viser fyllnivået.
3. Lukk lokket ordentlig slik at det klikker på plass.
Irriterende
Blekemidler
og vanlige
oppvaskmidler
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
Alle programmer med forvask trenger
ekstra vaskemiddel som må legges
i forvaskemiddelrommet. Brukes
oppvasktabletter, må produsentens
anvisninger følges. Se oppvasktabellen. Dette
vaskemidlet brukes under forvasken.
• ADVARSEL! Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Irriterer øynene.
• Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne, skyll
umiddelbart med store mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp.
• Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp.

53
NO
Fylle på glansemiddel
Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under tørkingen
og bidrar til at oppvasken tørker raskere. Bruk bare glansemidler som er beregnet på oppvaskmaskiner for
husholdningsbruk, i beholderen. Denne modellen er laget for å bruke kun ytende glansemidler.
Følg trinnene nedenfor for å fylle glansemiddelbeholderen, så fordeles riktig mengde automatisk.
1. Vri lokket og åpne som indikert.
2. Når åpningsmerket for lokket er innrettet, kan du
løfte lokket opp.
3. Fyll på glansemiddel til glansemiddelindikatoren
blir helt svart, og lukk lokket.
4. Ikke fyll for mye i beholderen. Tørk opp eventuelt
søl.
Justere glansemiddelbeholderen
Glansemiddelbeholderen har seks innstillinger. Både den anbefalte innstillingen og fabrikkinnstillingen er «4».
Hvis serviset ikke tørker ordentlig eller er ekkete, kan du justere skiven til det neste høyere nummeret til serviset
er plettfritt.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
• Hvis vannet der du bor er mykt, trenger du kanskje ikke glansemiddel da dette kan føre til at det
dannes en hvit lm på serviset.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du ikke fylle på glansemiddel i
glansemiddelbeholderen.
• Advarselsindikatoren for lavt glansemiddelnivå lyser når beholderen er nesten tom for
glansemiddel og må fylles opp.
• Du kan også vurdere mengden glansemiddel ved å sjekke glansemiddelindikatoren ved siden av
lokket til beholderen. Når indikatoren er svart, betyr det at beholderen er full. Når den er klar, betyr
det at den er nesten tom.
Hvis det nnes glansemiddelrester i oppvaskrommet eller på serviset, vri skiven på
glansemiddeldispenseren til 1.

54
NO
Fylle på salt
Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Derfor har denne
maskinen en saltbeholder som kan brukes til å redusere vannets hardhet.
Følg trinnene nedenfor for å fylle saltbeholderen og stille inn forbruket etter hardhetsgraden på vannet der du
bor.
1. Fjern kurven og skru av lokket på beholderen.
2. Sett trakten som følger med over saltbeholderen. Fyll på omtrent
1,2 kg med oppvaskmaskinsalt avhengig av merket du bruker.
3. Fyll beholderen med vann til det renner over (kun første gang).
4. Fjern eventuelt søl fra området rundt beholderåpningen og skru
deretter lokket godt på igjen.
5. Kjør hurtigprogrammet « » umiddelbart (uten noe Rapid
steintøy i oppvaskmaskinen) for å erne alle spor av salt fra
oppvaskrommet.
OPEN
åpne
åpne
åpne
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå lyser når det er lite salt i beholderen og den må fylles opp.
• Advarselsindikatoren for lavt saltnivå slutter å lyse etter noen dager avhengig av hvor fort saltet
løses opp.
• Hvis du bestemmer deg for å bruke en oppvasktablett, trenger du kanskje ikke fylle på salt – dette
avhenger av vannets hardhet der du bor og tablettypen du bruker. Spør vannleverandøren og følg
oppvasktablettprodusentens anvisninger.

55
NO
Sette inn i oppvaskmaskinen
Før du setter inn i oppvaskmaskinen
Følg disse merknadene før du setter inn bestikk og steintøy i kurven.
• Fjern alle matrester og ekker fra leppestift fra steintøy og servise. Skyll om nødvendig.
• Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre.
• Sett inn bestikket og steintøyet slik at vannet kan komme til alle overater.
• Sørg for at alle gjenstander er trygt plassert.
• Hule gjenstander som kopper, glass, kjeler osv., må plasseres opp ned i kurven.
• Større gjenstander må plasseres i en vinkel slik at vann lett kan renne av.
• Spylearmene må ikke blokkeres av gjenstander som er for høye eller som henger gjennom kurvene. Hvis du er
i tvil, kan du forsikre deg om at spylearmene har fri bevegelse ved å rotere dem manuelt.
• Sørg for at små gjenstander ikke faller gjennom holderne i kurvene.
• Av sikkerhetsmessige årsaker må du ikke bruke oppvaskmaskinen uten at oppvaskmaskinkurven
står riktig på plass.
• Ikke vask gjenstander som er tilsmusset med aske, sand, voks, smørefett eller maling i
oppvaskmaskinen. Disse gjenstandene kan skade oppvaskmaskinen. Aske løses ikke opp, men
fordeles i oppvaskmaskinen.

56
NO
Hengslet koppstativ
For å lage plass for større elementer i oppvaskmaskinkurven, kan
du heve koppstativet. Du kan deretter lene de høye glassene mot
det. Du kan også erne stativet når det ikke brukes.
Lange elementer som suppeskjeer, visper og lange kniver, må
legges ned på tvers fremst i kurven.
Oppvaskmaskinkurv
Bruk oppvaskmaskinkurven for små og lette elementer som
kopper, tefat, glass, dessertskåler osv.
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
Hengslede spisser
Spissene brukes for å holde tallerkener og et fat på plass. De kan senkes for å gi plass til større gjenstander.
Spissene senkes ved å følge trinnene som vist nedenfor.
Reis opp

57
NO
Sette inn 6 kuverter i oppvaskmaskinkurven
Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i oppvaskmaskinkurven.
Nummer Element
1 Kopper
2 Middels stor serveringsbolle
3 Glass
4 Tefat
5 Skål
6 Ovalt fat
7 Tallerkener
8 Suppefat
9 Dessertskåler
10 Bestikkurv
Bestikkurv
Du kan gjøre det mye enklere å ta ut av maskinen ved å gruppere bestikket i soner når det plasseres i
bestikkurven. Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering.
Nummer Element
1 Gafler
2 Suppeskjeer
3 Dessertskjeer
4 Teskjeer
5 Kniver
6 Serveringsskjeer
7 Sausøse
8 Serveringsgaffel
* Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
6
987
4
3
3
1
5
3
1
2
6
987
4
3
3
1
5
3
1
2
IN
IN
• Ikke la noen gjenstander stikke ut gjennom
bunnen av kurvene.
• For å unngå faren for personskade må du sette
inn kniver og gaer med håndtakene opp. Ikke
hold dem i den spisse enden.
• Bestikkurven leveres med lokk som er laget for
at du skal kunne laste bestikket inn i de riktige
rommene. Hvis du bruker kurven uten lokk, kan
dette føre til at bestikket ikke blir vasket godt
nok.
• Sørg for at lokket er forsvarlig festet til kurven før
start.
• For å overholde ytelsesstandarden, dvs. EN50242,
må du sørge for alt bestikk settes inn i henhold til
anvisningene i denne håndboken.

58
NO
Oppvasktabell
Program Oppvaskinformasjon Prosess Mengde
vaskemiddel
Kjøretid
(min)
Strømforbruk
(kWh)
Vannforbruk
(L)
Glansemiddel
Intensiv
• For meget tilsmusset
innhold, f.eks. gryter,
kjeler, kasseroller og
servise som har stått
med inntørket mat en
stund.
• Forvask (50 °C)
• Vask (70 °C)
• Skylling
• Skylling
• Skylling (70 °C)
• Tørking
• Forvask
(3 g)
• Hovedvask
(15 g)
145 0,94 11,0
Normal
• For normalt tilsmusset
innhold, f.eks. gryter,
tallerkener, glass og lett
tilsmussede kjeler.
• Forvask
• Vask (60 °C)
• Skylling
• Skylling (70 °C)
• Tørking
• Forvask
(3 g)
• Hovedvask
(15 g)
125 0,70 8,4
ØKONOMI
*
(EN50242)
• Dette er
standardprogrammet
som passer til å vaske
opp normalt tilsmusset
dekketøy, og det mest
effektive programmet
med tanke på samlet
forbruk av energi og
vann for denne typen
dekketøy.
• Forvask
• Vask (55 °C)
• Skylling
• Skylling (70 °C)
• Tørking
• Forvask
(3 g)
• Hovedvask
(15 g)
170 0,61 7,0
Glass • For lett tilsmusset
innhold, f.eks. glass,
krystall og fint porselen.
• Vask (45 °C)
• Skylling
• Skylling (60 °C)
• Tørking
• Hovedvask
(15 g) 75 0,48 6,8
1 time
• For lett tilsmusset
innhold som ikke
må tørkes med høy
effektivitet.
• Vask (65 °C)
• Skylling
• Skylling (50 °C)
• Tørking
• Hovedvask
(15 g) 60 0,55 6,8
Hurtig • En kortere vask for lett
tilsmusset innhold som
ikke må tørkes.
• Vask (40 °C)
• Skylling
• Skylling
• Hovedvask
(15 g) 30 0,30 6,0
* For å overholde ytelsesstandarden, dvs. EN50242, må programmet for økonomioppvask brukes i testen.
Kondenseringstørking
• Energi spares ved å tørke serviset med restvarmen etter den siste skyllingen.
• Oppvasktiden forlenges pga. denne tørkemetoden.
• Enkelte vaskeprogrammer har ikke en tørkefunksjon, noe som utdypes i oppvasktabellen.

59
NO
Starte en oppvask
1. Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten og at vannkranen er åpnet helt (vanntrykk mellom 0,04 MPa
og 1,00 MPa).
2. Åpne døren. Trekk ut oppvaskmaskinkurvene, sett inn serviset og skyv kurvene på plass.
3. Fyll på vaskemidlet eller legg inn oppvasktabletten i vaskemiddelrommet og steng lokket godt.
4. Lukk oppvaskmaskindøren. Det høres et klikk når døren lukkes ordentlig. Ikke smell igjen døren.
5. Trykk på -knappen. Strømindikatorlampen lyser.På/av
6. Velg vaskeprogram i henhold til oppvasken du setter inn og hvor tilsmusset den er. Se avsnittet
Oppvasktabell.
7. Indikatorlampen for det valgte programmet tennes.
8. Trykk på -knappen, så starter oppvaskprogrammet straks.Start/pause
Endre et program
Følg trinnene nedenfor for å endre programmet hvis oppvasken allerede har startet.
1. Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl før du åpner den helt. Undersøk om enheten har sluppet ut
oppvaskpulveret eller -tabletten. Dette vil avhenge av hvor lenge oppvaskprogrammet har kjørt.
2. Hvis vaskemiddellokket er åpnet, foreslår vi at du lar oppvaskprogrammet bli fullført.
3. Hvis vaskemiddellokket fremdeles er lukket, kan du trykke på -knappen for å avbryte programmet. På/av
Deretter kan du lukke oppvaskmaskindøren og trykke på På/av-knappen igjen. Til slutt kan vri hjulet for å
endre den nye program og bekrefte valget ved å trykke på -knappen. Enheten starter det nye Start/pause
oppvaskprogrammet straks.
Ved slutten av et program
Oppvaskmaskinen avgir en lyd idet programmet avsluttes.
Hvis du åpner oppvaskmaskindøren mens oppvaskprogrammet pågår og så lukker den igjen,
fortsetter oppvaskmaskinen med det gjeldende programmet etter 10 sekunder. Hvis døren imidlertid
ikke lukkes ordentlig i løpet av 1 minutt, avgir oppvaskmaskinen en lyd med 1 minutts intervall.

60
NO
Slå av enheten
Husk å slå av oppvaskmaskinen med -knappen for å spare energi. Oppvaskmaskinen fortsetter å bruke På/av
strøm til den slås av med På/av-knappen.
Ta ut av oppvaskmaskinen
Det er viktig å la serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen, fordi servise lettere sprekker og får hakk når
det er varmt. Hvis du derfor åpner oppvaskmaskindøren helt etter at maskinen er avslått, kjøles serviset raskere
ned.
Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund, f.eks. mens du er på ferie, må du koble
enheten fra stikkontakten.

62
NO
Spylearmer
Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til spylearmene.
Du må derfor kontrollere og rengjøre spylearmene regelmessig.
Sørg for at oppvaskmaskinen er avslått. Bruk en spiss gjenstand,
f.eks. en tannpirker, til å løsne matrester i spylearmdysene.
Forholdsregler ved frost
Ikke sett oppvaskmaskinen på et sted hvor temperaturen kan komme under 0 ˚C. Hvis enheten skal stå på et sted
uten varme over vinteren, anbefales følgende:
1. Koble enheten fra vannkranen.
2. Slå på enheten. Velg et hvilket som helst oppvaskprogram og la det gå i bare ett minutt. Dette tømmer ut alt
overødig vann som er igjen i enheten.
3. Koble fra stikkontakten.
4. Tøm oppvaskmaskinen.
5. Lukk oppvaskmaskindøren.
6. Koble enheten fra vannavløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt resterende vann i
slangene.
Hvis du møter på problemer med trinnene ovenfor, kan du be en servicerepresentant om hjelp.
Vedlikehold etter en lang periode uten bruk
Hvis du ikke har tenkt å bruke enheten på en lang stund:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt
resterende vann i slangene.
3. Åpne døren på gløtt for å hindre at det oppstår vond lukt i oppvaskrommet.
4. Sørg for at oppvaskrommet er rent.
Flytte oppvaskmaskinen
Hvis du må ytte enheten, for eksempel til et annet hus, må du:
1. Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten.
2. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Bruk en passende beholder til å fange opp eventuelt
resterende vann i slangene.
3. Fjern oppvaskmaskinen fra den gjeldende plasseringen med slangene koblet fra.
4. Dra enheten ut sammen med slangene.
• Ikke vipp enheten for mye under transport.
• Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjon.
Ikke prøv å erne spylearmene.

63
NO
Råd og tips
Tekniske forhold
Tekniske problemer
Tilstand LøsningMulige årsaker
Oppvaskmaskinen starter ikke. Døren er ikke helt lukket. Lukk døren godt.
Enheten er ikke koblet til
stikkontakten.
Sett støpslet inn i stikkontakten.
Enheten er ikke påslått. Trykk på -knappen og velg et På/av
program.
E1 Det tar for lang tid å fylle opp til
nødvendig vannivå: Vannkranen
er stengt, vanntilførselen er
begrenset eller vanntrykket er
for lavt.
Se etter om vannkranen er helt åpen,
kontroller vanntrykket og se etter at
vannslangen ikke har knekk.
E4 Enheten overfylles med vann Steng vannkranen, trekk støpselet
ut av stikkontakten og kontakt en
kvalifisert servicerepresentant.
Tømmepumpen fungerer ikke
som den skal. Antioversvømmelsessystemet
har vært i bruk. •Koble fra stikkontakten.
•Koble fra vannkranen.
•Tilkall en kvalifisert tekniker.
• Reparasjoner må kun utføres av en kvalisert servicerepresentant i strengt samsvar med gjeldende
lokale- og nasjonale sikkerhetsbestemmelser. Uautoriserte eller feilaktige reparasjoner kan føre til
personskade eller skade på enheten.
• Før du ringer etter service, les avsnittet og se om du kan løse enkelte vanlige Råd og tips
problemer selv.
Generelle forhold
Generelle problemer
Tilstand LøsningMulige årsaker
Det er rester av vaskemiddel i
dispenseren når programmet
avsluttes.
Vaskemiddeldispenseren var
fremdeles fuktig da den ble fylt
med vaskemiddel.
Sørg for at dispenseren er tørr før du
fyller vaskemiddel i den.
Kan ikke stenge
vaskemiddellokket ordentlig.
En opphopning av
vaskemiddelrester blokkerer
låsehaken.
Rengjør låsehaken.
Bankelyd i vaskerommet. En spylearm banker mot en
gjenstand i en kurv.
Avbryt programmet og omordne
gjenstandene som stenger for
spylearmen. Se avsnittet Sette inn i
oppvaskmaskinen.
Synlig hinne på glass og bestikk. Glansemiddeldoseringen er for
høy.
Juster skiven på
glansemiddeldispenseren til en lavere
innstilling.

64
NO
Generelle problemer
Tilstand LøsningMulige årsaker
Servise, bestikk og glass er ikke
tørt.
Det brukes for lite glansemiddel
eller glansemiddelbeholderen er
nesten tom.
Fyll på glansemiddel, juster skiven
på glansemiddeldispenseren til en
høyere innstilling eller bytt til et annet
glansemiddelmerke.
Steintøy ble tatt ut av
oppvaskmaskinen for tidlig.
La steintøyet ligge i oppvaskmaskinen
til du hører et lydsignal.
Hvite rester er synlig på bestikk
og steintøy, skygger vises på
glass – film som kan tørkes av.
Det ble ikke brukt nok
glansemiddel. Fyll på glansemiddel, juster skiven
på glansemiddeldispenseren til en
høyere innstilling eller bytt til et annet
glansemiddelmerke.
Det er ikke nok salt i
saltbeholderen. Fyll opp saltbeholderen.
Lokket på saltbeholderen er ikke
skrudd ordentlig på.
Påse at det er skrudd ordentlig på.
Det er blitt brukt feil
vaskemiddel.
Bytt vaskemiddel. Bruk vanlig
vaskemiddel for oppvaskmaskiner.
Saltforbruksinnstillingen er for
lav.
Velg en høyere saltforbruksinnstilling.
Glass er matte og misfargede –
ingen film som kan tørkes av.
Glasstøyet er ikke
oppvaskmaskinsikkert.
Overflatene er forringet.
Glass som ikke kan vaskes i
oppvaskmaskin, må vaskes for hånd.
Te- eller leppestiftflekker har
ikke blitt fullstendig fjernet.
Vasketemperaturen til det valgte
programmet var for lav.
Velg et program med en høyere
vasketemperatur.
Den blekende virkningen av
vaskemidlet som brukes er for
dårlig.
Bytt vaskemiddel.
Unnlot å skylle eller fjerne
flekker på forhånd.
Forhåndsskyll eller fjern flekkene med
en serviett før oppvask.

65
NO
Avhending av oppvaskmaskinen
• Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Koble fra strøm- og
vanntilførsel og klipp av ledningen med støpslet. Ødelegg dørlåsen, slik at barn ikke kan stenge seg inne ved
et uhell. Sørg for forsvarlig avhending av oppvaskmaskinen.
• Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det må leveres til et
innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall eller til en forhandler som utfører denne tjenesten. Separat
avhending av et husholdningsapparat avverger eventuelle negative konsekvenser for miljøet og helsen som
kan forekomme ved feilaktig avhending, og gjør det mulig å bruke enkelte deler om igjen, noe som betyr
betydelig redusert energi- og ressursforbruk. Som en påminnelse om å avhende husholdningsapparater
separat fra annet avfall, er produktet merket med en overkrysset søppeldunk.
• Sørg for at maskinen ikke utgjør noen fare for barn mens den oppbevares for avhending.
Avhending av emballasje
Kast plastemballasjen og posene på en forsvarlig måte og hold dem utenfor barns rekkevidde.

66
NO
Spesikasjoner
Modell LDWTT13E
Mål 550 mm (B) × 511,5 mm (D) × 438mm (H)
Kapasitet 6 kuverter
Nødvendig vanntrykk 0,04 – 1,00 MPa
Strømforbruk 1280 W
Merkespenning 230V 50Hz vekselstrøm
Strømforbruk avslått 0,49 W
Strømforbruk i ventemodus 0,49 W
Energieffektivitetsklasse 1A+
Årlig strømforbruk 2174 kWh
Strømforbruk i en standard oppvask 0,61 kWh
Årlig vannforbruk 31960 liter
Tørkeeffektivitetsklasse 4A
Standard oppvask 5ECO 55 °C
Programvarighet for standard oppvasken 170 min
Støynivå 53 dB(A) re 1 pW
Montasje På benk
Kan bygges inn Ja
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
Merk:
1 A + + + (høyeste eektivitet) til D (laveste eektivitet)
2 Strømforbruk «174» kWh per år, basert på 280 standardoppvasker med tilkobling til kaldt vann og bruk av
strømsparende program. Virkelig strømforbruk avhenger av hvordan maskinen brukes.
3 Vannforbruk «1960» liter per år, basert på 280 standardoppvasker. Virkelig vannforbruk avhenger av hvordan
maskinen brukes.
4 A (høyeste eektivitet) til G (laveste eektivitet)
5 Dette er programmet som gir informasjon til energietiketten. Det passer for rengjøring av normalt tilsmusset
dekketøy. Det er det mest eektive programmet sett ut fra dets kombinerte forbruk av energi og vann for
denne typen dekketøy.
• Enheten imøtekommer europeiske standarder og EU-direktiver i den gjeldende versjonen ved leveranse:
- LVD 2006/95/EC
- EMC 2004/108/EC
- ERP 2009/125/EC
• Verdiene ovenfor er målt i samsvar med standarder under angitte driftsforhold. Resultater kan variere sterkt i
forhold til mengde og tilsmussing av serviset, vannets hardhet, mengde oppvaskmiddel osv.

67
SE
Uppackning
Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningsmaterialet. Om du gör dig av med det, gör så i enlighet
med lokala regler.
Följande delar medföljer:
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
Huvudenheten
Salttratt U-formad slanghållareMätsked diskmedel
1 full sked = ca 20 g
Säkerhetsslang
vattentillförsel
Bestickkorg
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
Mätkopp
ca 60 ml
Denna produkt har testats för att garantera korrekt funktion. Som resultat kan det nnas vatten kvar
inuti enheten. Detta är normalt och säkert. Ta bort alla vattendroppar från utsidan om så behövs.

INSTALLATION
SE
68
SE
1. Se till att diskmaskinen installeras av en
kvalicerad tekniker. Se vilka verktyg som
behövs.
Plats
När du väljer en tänkbar plats för din diskmaskin,
ska du se till att installationsytan är plan och fast,
och att rummet är väl ventilerat. Undvik att placera
diskmaskinen i närheten av värmekällor som spis,
varmvattenberedare eller element. Extremt kall
miljö kan också skada produkten så att den inte
fungerar riktigt. Diskmaskinen är inte avsedd att
användas i garage eller i utomhusinstallation.
Täck inte över diskmaskinen. När den installeras, se
till att det nns fritt utrymme kvar på sidorna.
2. Se till att det nns fritt utrymma på varje sida
av enheten för att möjliggöra lätt föryttning i
sidled när service krävs.
Måtten på diskmaskinen är 550(B) x 500(D) X
438(H) i mm. Figuren visar minimimåtten som
krävs för bänkdiskmaskinen. Skydda plastdelar
och sladdar från höga temperaturer.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
550mm
438mm
500mm
50 mm
eller
mer 150 mm eller mer
50 mm eller mer
150 mm eller mer
enhet i mm
Alla borttagna delar måste sparas
för att återinstalleras senare. Se till att
diskmaskinen är tom och kontakten
är urdragen. Vi rekommenderar att 2
personer tar hand om diskmaskinen när
den installeras.
Den medföljande luckmallen innhåller
också installationssteg som hjälper dig vid
installationen.

INSTALLATION
SE
69
SE
3. Anslut inte enheten till eluttaget innan den
installerats. Se till att inte installera enheten
direkt framför eluttaget, för att undvika möjliga
skador på enhetens baksida.
När enheten installerats, kontrollera att
vägguttaget är lättåtkomligt.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
4. Placera produkten i närheten av en vattenkran
och ett vattenavlopp. Jämna ut höjden vid
behov.
5. Se till att vatten- och avloppsslangen inte vrider
sig eller kläms. Enheten får inte stå ovanpå
elsladden.
upp ner
nivå
Elektriska anslutningar måste
uppfylla alla specikationer på
diskmaskinens märkplåt. Använd inte
förlängningssladdar.

INSTALLATION
SE
70
SE
• Lyft inte avloppsslangen högre än 10 cm från
bänkskivan, för annars kan inte produkten
tappa ut avloppsvattnet riktigt.
6. Se till att ditt rörsystem är lämpligt för att
användas med diskmaskinen. Om du är
tveksam kontakta en rörmokare. Denna enhet
MÅSTE anslutas till KALLVATTEN med den
nya vattenslangen som medföljer. GAMLA
VATTENSLANGAR FÅR INTE ANVÄNDAS.
Vattentrycket från vattenledningarna måste vara
minst 0,04 MPa och maximalt 1,00 MPa.
• Anslut ena änden av säkerhetsvattenslangen
till diskmaskinen och anslut den andra änden
av slangen till vattenledningen. Se till att den
svarta gummiförseglingen nns på plats.
• När slangen anslutits kan vattnet sättas på.
Anslit diskmaskinen till vattenuttaget.
• Böj inte avloppslangen.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
• Fäst avloppsslangen till avloppet för att undvika
att den faller av under diskprocessen.
vattenledning
Y-adapter
(medföljer ej)
Anslut andra
apparater om
så behövs.
vatteninloppsslang
max.
10 cm
Du kan använda en Y-adapter (medföljer
inte) för ytterligare vattenutmatning för
någon annan apparat, exempelvis en
tvättmaskin. Denna är endast lämplig för
anslutning till kallvatten. En Y-adapter
nns tillgänglig i de esta byggvaruhusen.
Om säkerhetstilloppsslangen
Säkerhetstilloppsslangen har dubbla
väggar. Slangens system garanterar
att den ingriper genom att blockera
vattenödet om tilloppsslangen går
sönder och när mellanrummet mellan
tilloppsslangen och den yttre förstärkta
slangen är full med vatten..
• Avloppsröret får endast
anslutas till avloppet och inte till
dagvattensystemet.
• Avloppsslangen bör placeras mellan
40 cm och 100 cm över golvet och
får inte förlängas, i annat fall kan inte
enheten tömma ut smutsvattnet
ordentligt.
• Stäng vattenposten efter användning.
Stäng vattenposten efter användning.

71
SE
Produktöversikt
Vy framifrån
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
Baksida
1. Kontrollpanel
2. Luckhandtag
3. Avloppsslang
4. Elsladd (Anslut till eluttaget)
5. Vattenintag (Anslut till inloppsslang)
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
3
4
5
1
2

72
SE
Diskkorg och bestickkorg
Insidan
8. Saltbehållare
9. Spolarmar
10. Filtreringssystem
11. Bestickkorg
12. Diskmedelsfack (dubbelt fack)
13. Sköljmedelsfack
11
8
9
10
12 13
6
7
6. Piggar
7. Koppställ

73
SE
Kontrollpanel
1. Påslagningslampa
Tänds när På-/Av-knappen är intryckt.
2. På/Av-knapp
För att slå på och stänga av diskmaskinen.
3. Diskprogramväljare
vrids för att välja diskprogram
4. Fördröjningtid
För att visa bokningstid
5. Knapp fördröjd start
Tryck för att ställa in fördröjningen av diskningstiden.
Starten kan fördröjas upp til 24 timmar.
Tryck en gång så fördröjs starten med en timma.
6. Start-/Pausknapp
• Bekräfta och starta ett valt diskprogram.
• Tryck och håll kvar för att återställa diskprogrammet.
7. Varningslampa saltpåfyllning
Lyser när saltbehållaren behöver fyllas på.
8. Varningslampa påfyllning sköljmedel
Lyser när sköljmedlet behöver fyllas på.
9. Inloppsvarningsljus
Tänds när kranarna inte öppnas.
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
2 3 98754 61

75
SE
Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett
Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara mer miljövänlig bör
endast korrekt mängd maskindiskmedel användas. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel eller diskmedelstablett.
Se tillverkarens instruktioner så att korrekt mängd används. Om tabletter används läs tillverkarens
rekommendationer på tablettens förpackning för att avgöra om var tabletten skall placeras (t.ex. i bestickkorgen,
diskmedelsfacket etc.)
Följ nedanstående steg för att fylla på diskmedelsfacket.
1. Tryck på knappen på locket till diksmedelsfacket i
pilens riktning tills locket öppnas av ädern.
2. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel för både
huvuddiskfacket och fördiskfacket eller lägg i en
diskmedelstablett i huvuddiskfacket. Markeringen
indikerar påfyllnadsnivån.
3. Stäng locket noga så att det klickar på plats.
Irriterande
Blekmedel och
toppmatningsdiskmedel
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
Alla program med fördisk behöver
ytterligare diskmedelsdosering som
måste placeras i fördiskfacket. Om tablett
används följ tillverkarens instruktioner. Se
Diskprogramtabellen. Detta diskmedel får
eekt under fördisken.
• VARNING! Förvaras utom räckhåll för barn.
• Irriterar ögonen.
• Undvik kontakt med ögon. Vid kontakt med ögonen, skölj
omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare.
• Om det sväljs kontakta läkare omedelbart.

76
SE
Sköljmedel
Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen och hjälper porslin
att torka snabbare efter att de diskats. Häll endast sköljmedel som är till för hushållsdiskmaskiner i behållaren.
Denna modell är konstruerad för att endast använda ytande sköljmedel.
Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas automatiskt.
1. Vrid på locket och öppna såsom indikeras.
2. När märkningarna på locket är i linje kan du lyfta
upp locket.
3. Häll i sköljmedlet till sköljhjälpsindikatorn blir helt
svart och stäng locket.
4. Var noga med att inte överfylla behållaren. Torka
upp eventuellt spill.
Inställning sköljmedelsbehållaren
Sköljmedelsbehållaren har sex inställningar. Både den rekommenderade inställningen och fabriksinställningen är
"4". Om disken inte torkar ordentligt eller har äckar, ställ in skivan på nästa högre sira tills din disk är äckfri.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
• Om vattnet i ditt område är mjukt behöver du inget sköljmedel eftersom det kan göra att det
bildas en vit lm på disken.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedelstablett behöver du inte tilföra sköljmedel i
sköljmedelsbehållaren.
• Sköljmedlets varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver fyllas på.
• Alternativt kan du avgöra mängden med sköljmedel genom att kontrollera sköljmedelsindikatorn
brevid behållarlocket, när den är svart betyder det att den är full. När den är ljus betyder det att den
är nästan tom.
Om det nns rester av sköljmedel i diskmaskinen eller på disken vrid sköljhjälpsfördelarratten till 1.

77
SE
Lägga till salt
Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna apparat har en
saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet.
Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och så att det motsvarar vattnets hårdhet i ditt område.
1. Ta bort korgen och skruva av behållarens lock.
2. Placera den medföljande tratten över saltbehållaren. Häll i
ungefär 1,2 kg diskmaskinssalt beroende på vilket varumärke som
används.
3. Fyll behållaren med vatten tills den överfylls (endast vid första
användningen).
4. Ta bort överskottssalt runt behållarens öppning och skruva sedan
fast locket igen.
5. ” diskprogrammet omedelbart (utan något porslin Kör det “snabba
i diskmaskinen) för att ta bort alla spår av salt från innandömet.
OPEN
öppen
öppen
öppen
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
• Varningsindikatorn för slatpåfyllning på kontrollpanelen komemr att lysa när saltet i behållaren
börjar ta slut och behöver fyllas på.
• Saltvarningslampan kommer att sluta att lysa inom fem dagar beroende på hur snabbt saltet löses
upp.
• Om du bestämmer dig för att använda diskmedlestablett kanske du inte behöver använda salt
detta beror på vattnets hårdhet i ditt ormåde och vilket typ av tablett som används. Kontrollera
med vattenleveratören och följ tablettillverkarens instruktioner.

78
SE
Ladda diskmaskinen
Innan diskmaskinen laddas
Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen.
• Ta bort läppstiftsäckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs.
• Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra.
• Ladda bestick och porslin så att vattnet kan komma åt alla sidor.
• Se till att alla poster är säkert placerade.
• Ihåliga poster såsom koppar, glas, pannor etc måste placeras upp och ned i korgen.
• Poster med bred bas måste placeras i vinkel så att vattnet fritt kan rinna av dem.
• Spolarmarna får inte blockeras med föremål som är för stora eller hänger ut ur korgen. Om du är tveksam
prova att manuellt rotera på spolarmarna.
• Se till att små föremål inte faller igenom hållarna i korgen.
• Av säkerhetsskäl skall inte diskmaskinen användas utan att korgen nns på plats.
• Diska inte föremål som är nedsmutsade med aska, sand, vax, smörjfett eller färg i diskmaskinen.
Dessa poster kan skada diskmaskinen. Aska löses inte upp och kan nfördelas i diskmaskinen.

79
SE
Fällbart koppställ
För att ge plats åt större föremål i diskmaskinen, lyft upp
koppstället. Du kan luta de stora glasen mot det. Du kan också ta
bort det när det inte behövs.
Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa knivar bör
placeras liggande på tvären mot korgens framsida.
Diskmaskinskorg
Använd diskmaskinskorgen för små och lätta föremål som koppar,
tefat, glas, dessertskålar osv.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
Nedfällbara piggar
Piggarna används för att hålla fast tallrikar och uppläggningsfat. De kan sänkas ned för att göra plats för större
föremål. Se nedan för hur piggarna sänks ned.
Lyft uppåt

80
SE
Ladda diskmaskinskorgen med 6 kuvert
För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.
Nummer Föremål
1 Koppar
2 Mellanstora serveringsskålar
3 Glas
4 Fat
5 Skål
6 Ovalt uppläggningsfat
7 Mattallrikar
8 Djupa tallrikar
9 Dessertfat
10 Bestickkorg
Bestickkorg
För att göra urplockningen enklare bör besticken grupperas i zooner och placeras i bestickkorgen. Se listan och
bilden för optimal placering.
Nummer Föremål
1 Gafflar
2 Soppskedar
3 Dessertskedar
4 Teskedar
5 Knivar
6 Serveringsskedar
7 Såsslevar
8 Serveringsgaffel
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
6
987
4
3
3
1
5
3
1
2
6
987
4
3
3
1
5
3
1
2
IN
IN
• Låt inget föremål sticka ut genom botten på
korgen.
• För att undvika risken för skador placera knivar
och gaar med skaftet uppåt. Håll inte dem i
deras vassa kanter.
• Bestickkorgen levereras med lock som är
konstruerade så att du kan placera besticken
i lämpliga fack. Om du använder korgen utan
locket kan det försämra resultatet för sköljningen
av besticken.
• Se till att locket är fastlåst på korgen innan
diskningen.
• För att uppfylla standardprestandan, d.v.s.
EN50242, måste alla besticken placeras i enlighet
med instruktionen i denna manual.

81
SE
Diskcykeltabell
Program Programvalsinformation Process Diskmedelsmängd
Disktid
(min.)
Energiförbrukning
(Kwh)
Vattenförbrukning
(I)
Sköljmedel
Intensiv
• För den
smutsigaste
disken, som t.ex.
grytor, pannor,
kastruller och skålar
med intorkade
matrester.
• Fördisk (50 °C)
• Disk (70 °C)
• Sköljning
• Sköljning
• Sköljning (70 °C)
• Torkning
• Fördisk (3 g)
• Huvuddisk
(15 g)
145 0,94 11,0
Normal
• För normalt
smutsad disk, som
t.ex. skålar, tallrikar,
glas och lätt
smutsade pannor.
• Fördisk
• Disk (60 °C)
• Sköljning
• Sköljning
(70 °C)
• Torkning
• Fördisk (3 g)
• Huvuddisk
(15 g)
125 0,70 8,4
ECO*
(EN50242)
• Detta program
lämpar sig
för att diska
normalt smutsad
matservis och är
det effektivaste
programmet
när det gäller
kombinationen
av energi- och
vattenförbrukning
för den här typen
av matservis.
• Fördisk
• Disk (55 °C)
• Sköljning
• Sköljning (70 °C)
• Torkning
• Fördisk (3 g)
• Huvuddisk
(15 g)
170 0,61 7,0
Glas
• För lätt smutsad
disk som glas,
kristall och
finporslin.
• Disk (45 °C)
• Sköljning
• Sköljning (60 °C)
• Torkning
• Huvuddisk
(15 g) 75 0,48 6,8
1 timme
• För lätt smutsad
disk som inte
behöver extra
torkeffekt.
• Disk (65 °C)
• Sköljning
• Sköljning (50 °C)
• Torkning
• Huvuddisk
(15 g) 60 0,55 6,8
Snabb
• En kort diskning för
lätt smutsad disk
som inte behöver
torka.
• Disk (40 °C)
• Sköljning
• Sköljning
• Huvuddisk
(15 g) 30 0,30 6,0
* För att uppfylla standardprestanda, d.v.s. EN50242, se till att använda ekonomidiskcykeln för testet.
Kondenstorkteknik
• Sparar energi genom att torka disken med restvärmen från den sista sköljningen.
• Diskprogramtiderna utökas genom denna torkmetod.
• Vissa diskprogram har ingen torkfunktion, se diskprogramtabellen för mer information.

83
SE
Stänga av enheten
För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med På/Av-knappen. Diskmaskinen fortsätter att
använda elektricitet tills den stängs av med På/Av-knappen.
Urplockning av diskmaskinen
Att låt disken svalna innan den plockas ut är viktigt eftersom disken tenderar att gå sönder och isas lättare när
den är het. Därför, om du öppnar diskmaskinens lucka helt efter avstängningen, kommer disken att svalna mycket
fortare.
Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, t.ex. vid semester, bör enheten
kopplas ur strömuttaget.

84
SE
Inre vård
Filtreringssystem
Filtreringssystemet i basen av diskmaskinen behåller grova smutspartiklar från diskcykeln. De insamlade grova
smutspartiklarna kan gör att ltret sätts igen. Kontrollera ltret regelbundet och rengör om så behövs under
rinnande vatten.
Följ stegen nedan för att göra rent ltret i diskmaskinen.
1. Se till att diskmaskinen är avstängd.
2. Skruva loss det grova och na ltret och lyft försiktigt bort dem.
3. Lyft nltret försiktigt.
4. Skölj alla lter under rinnande vatten, inklusive ltercylindern, och sätt sedan tillbaka ltren i motsatt ordning.
5. Sätt tillbaka huvudltret försiktigt.
6. Skruva försiktigt tillbaka grovltret i medurs riktning. Det kommer att bli ett lätt klicka när den är korrekt
placerad.
Rengöring efter användning
Yttre vård
Luckan och lucktätningen
Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester.
När diskmaskinen laddas kan matrester och vätska droppa ned på sidan av diskmaskinens lucka. Dessa ytor på
utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från spolarmarna. Alla beläggningar bör torkas av
innan luckan stängs.
Kontrollpanelen
Om rengöring krävs bör kontrollpanelen ENDAST torkas av med en fuktig trasa.
* Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
Stäng
Öppna
Huvudlter
Grov-och
nlter Filtercylinder utan ltret
Tryck
ner
Skjut in
• För att undvika att vatten tränger in i luckans lås och elektriska komponenter skall inte någon form
av spolrengöring användas.
• Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skurkuddar på yttre ytor eftersom de kan skrapa
ytans nish. Vissa pappershanddukar kan också skrapa eller lämna märken på ytan.
• Dra inte åt ltren för hårt. Sätt tillbaka ltren ordentligt i ltercylindern, så att inte rester kan
komma in i systemet och täppa till.
• Använd ALDRIG diskmaskinen utan att ltren sitter på plats. Felaktig placering av ltren kan
försämra prestandan hos apparaten och skada porslin och redskap.

85
SE
Spolarmar
Matpartiklar kan fastna i spolarmarnas munstycken och lager.
Spolarmarna bör därför kontrolleras och rengöras regelbundet.
Se till att diskmaskinen är avstängd. Använd ett spetsigt föremål
t.ex. en tandpetare för att lossa matpartiklar i spolarmarnas
munstycken.
Frostskydd
Undvik att placera diskmaskinen på platser där temperaturen kan bli under 0 ˚C. Om apparaten lämnas i ett
ouppvärmt utrymme över vintern bör du:
1. Koppla ifrån enheten från vattenuttaget.
2. Starta enheten. Välj någon diskcykel och låt den köras endast 1 minut. Detta tömmer ut allt kvarvarande
vatten i enheten.
3. Koppla bort den från elnätet.
4. Töm diskmaskinen.
5. Stäng diskmaskinens lucka.
6. Koppla ifrån enheten från vattenavloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla upp eventuellt
kvarvarande vatten i rören.
Skulle du stöta på några svårigheter med ovanstående steg, rådfråga ett serviceombud om hjälp.
Underhåll efter en lång period utan användning
Om du inte kommer att använda enheten under en längre period bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla
upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.
3. Öppna luckan något för att förhindra att obehaglig lukt uppstår i maskinen.
4. Se till att diskmaskinens insida är ren.
Flyttning av diskmaskinen
Om du måste ytta enehten, exempelvis om du yttar bör du:
1. Koppla bort diskmaskinen från elnätet.
2. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Använd ett lämpligt uppsamlingskärl för att samla
upp eventuellt kvarvarande vatten i rören.
3. Ta bort diskmaskinen från nuvarande placering med slangarna bortkopplade.
4. Dra ut enheten tillsammans med slangarna.
• Undvik att luta enheten under transporten.
• Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den
installeras.
Försök inte att ta bort spolarmarna.

86
SE
Tips och råd
Tekniska problem
Tekniska problem
Problem LösningMöjlig orsak
Diskmaskinen startar inte. Luckan är inte ordentligt stängd. Stäng luckan.
Enheten är inte ansluten till
eluttaget.
Anslut elkontakten till ett eluttag.
Enheten är påslagen. Tryck på På/Av-knappen och välj ett
program.
E1 Enheten tar för lång tid att fylla
på tills vattennivån som krävs,
vattenkranen är avstängd eller
vattenintaget är begränsat eller
vattentrycket är för lågt.
Kontrollera att kranen är helt öppnad,
kontrollera vattentrycket och
kontrollera att vattenslangen inte är
vikt.
E4 Enheten är överfylld med
vatten.
Stäng av vattenkranen, koppla ifrån
elnätet och kontakta en kvalificerad
servicetekniker.
Tömningspumpen fungerar inte
ordentligt.
Översvämningsskyddet har varit
igång.
•Koppla bort den från elnätet.
•Koppla ifrån vattenintaget.
•Ring efter en kvalificerad tekniker.
• Reparationer bör endast utföras av ett serviceombud i strikt överensstämmelse med nuvarande
lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Obehörig eller felaktig reparation kan orsaka
personskador eller skador på enheten.
• Innan du ringer efter service se sektionen för att lösa vissa generella problem själv.Råd och tips
Allmäna problem
Allmänna problem
Problem LösningMöjlig orsak
Rester av maskindiskmedlet
finns kvar i facket när
programmet är avslutat.
Diskmedelsfacket var
fortfarande fuktigt när
diskmedlet hälldes i.
Se till att facket är torrt innan
diskmedlet hälls i.
Diskmedelsfackets lucka kan
inte stängas ordentligt.
Tilltäppta rester av diskmedel
blockerar haken.
Rengör haken.
Knackande ljud i diskmaskinen. En spolarm knackar mot något
föremål i korgen.
Avbryt programmet och placera om
föremålen som påverkar spolarmen. Se
avsnittet .Ladda diskmaskinen
Fläckar visas på glas och bestick. Sköljmedelsdosen är för högt
inställd.
Ändra ratten för sköljmedelsdispensern
till en lägre nivå.

87
SE
Allmänna problem
Problem LösningMöjlig orsak
Tallrikar, bestick och glas är inte
torra.
Mängden sköljmedel kanske är
otillräckligt eller så är behållaren
nästan tom.
Fyll på behållaren, justera mängden
sköljmedel till en högre inställning eller
byt märke på sköljmedlet.
Porslinet har tagits ut från
diskmaskinen för tidigt. Låt porslinet vara kvar i diskmaskinen
tills du hör ett ljudligt ljud.
Vita beläggningar är synliga
på besticken och porslinet,
grumlighet uppstår på
glasföremål, film kan torkas
bort.
Inte tillräckligt med sköljmedel
används.
Fyll på behållaren, justera mängden
sköljmedel till en högre inställning eller
byt märke på sköljmedlet.
Det finns inte tillräckligt med
salt i saltbehållaren.
Fyll på saltbehållaren.
Saltbehållarens lock har inte
skruvats på korrekt.
Se till att den skruvas tillbaka korrekt.
Fel diskmedel har använts. Byt diskmedel. Använd ett standard
diskmaskinspulver.
Saltförbrukningen är inställd för
lågt.
Välj en högre inställning för
saltförbrukningen.
Glasföremål är matta och
missfärgade, film kan inte torkas
bort.
Glasföremålet är inte
diskmaskinssäkert. Ytorna är
påverkare.
Tvätta glasföremål som inte är
diskmaskinssäkra för hand.
Te eller läppstiftsfläckar har inte
tagits bort helt och hållet. Disktemperaturen hos det valda
programmet är för låg. Välj ett program med en högre
disktemperatur.
Blekeffekten som diskmedlet
som används är för låg.
Byt diskmedel.
Glömt att skölja bort eller ta
bort fläckar med en servett
innan diskningen.
Förskölj eller ta bort fläckar med en
servett innan diskningen.

89
SE
Specikationer
Modell LDWTT13E
Mått 550 mm (B) x 511,5 mm (D) x 438 mm (H)
Kapacitet 6 kuvert
Vattentryck som krävs: 0,04 - 1,00MPa
Strömförbrukning 1 280W
Märkspänning 230V~50Hz
Elförbrukning i Av-läge 0,49W
Strömförbrukning på viloläge 0,49W
Energieffektivitetsklass 1A+
Årlig energiförbrukning 2174 kWh
Energiförbrukning för normalt diskprogram 0,61 kWh
Årlig vattenförbrukning 31 960 liter
Torkeffektivitetsklass 4A
Normalt diskprogram 5ECO 55 °C
Programmets längd för normalt diskprogram 170 min
Bullernivå 53 dB(A) re 1 pW
Montering Bänk
Kan byggas in Ja
Funktioner och specikationer kan ändras utan vidare meddelande.
Anmärkning:
1 A + + + (mest eektiv) till D (minst eektiv)
2 Energiförbrukning “174” kWh per år, basedrat på 280 standarddiskprogram med påfyllning av kallt vatten och
förbrukningen på lågenergilägena. Faktisk energiförbrukning beror på hur produkten används.
3 Vattenförbrukning “1 960” liter per år, baseras på 280 standarddiskprogram. Faktisk vattenförbrukning beror
på hur produkten används.
4 A (mest eektiv) till G (minst eektiv)
5 Detta är programmet som användes för informationen på energietiketten och är lämpligt för rengöring
av normalt smutsad disk. Det är det eektivaste programmet vad gäller kombination av energi- och
vattenförbrukning för den typen av disk.
• Enheten uppfyller Europeisk standard och direktiven i nuvarande version vid leverans:
- LVD 2006/95/EG
- EMC 2004/108/EG
- ERP 2009/125/EG
• Ovanstående värden har uppmätts i enlighet med standarder under spcicerade arbetsförhållanden.
Resultaten kan variera mycket beroende på mängden och nersmutsningen av disken, vattnets hårdhet,
mängden diskmedel osv.

ASENNUS
91
FI
1. Varmista, että pätevä asentaja asentaa
astianpesukoneen. Katso lisätietoja vaadittavista
työkaluista.
Paikka
Kun valitset paikkaa astianpesukoneelle, varmista,
että asennustaso on tasainen ja luja, ja että huone on
hyvin tuuletettu. Älä sijoita astianpesukonetta lähelle
lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri.
Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada koneen
toimimaan huonosti. Tätä astianpesukonetta ei ole
tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön.
Älä päällystä astianpesukonetta millään peitteellä.
Kun asennat, varmista, että kummallekin puolelle jää
tyhjää tilaa.
2. Varmista, että laitteen kummallakin puolella
on riittävästi tilaa, joka sallii tarvittaessa pienen
sivuttaisliikkeen huoltoa varten.
Astianpesukoneen mitat ovat 550 (L) x 500 (S) X
438 (K) mm. Luvut osoittavat minimimitat tilalle,
johon pöytäastianpesukone sijoitetaan. Suojaa
muoviosat ja kaapelit korkeilta lämpötiloilta.
* Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi.
550mm
438mm
500mm
50 mm tai
enemmän 150mm tai enemmän
50 mm tai enemmän
150mm tai enemmän
mitat
millimetreinä
Kaikki poistetut osat on säästettävä
uudelleenasennusta varten
tulevaisuudessa. Varmista, että
astianpesukone on kytketty pois päältä ja
tyhjennetty. On suositeltavaa, että kaksi
henkilö käsittelee astianpesukonetta
asennuksen aikana.
Toimitukseen kuuluva luukun kaavakuva
sisältää myös asentamista helpottavat
ohjeet.

ASENNUS
FI
92
FI
3. Älä liitä laitetta pistorasiaan ennen asennusta.
Varmista, ettet asenna laitetta aivan pistorasian
eteen. Tämä välttääksesi laitteen takaosan
mahdollisen vahingoittumisen.
Kun laite on asennettu, varmista, että
sähköpistoke on helposti tavoitettavissa.
* Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi.
4. Sijoita astianpesukone vesihanan ja
tyhjennysputken viereen. Säädä kone
tasapainoon.
5. Varmista ettei veden tulo- ja tyhjennysletkut ole
vääntyneitä tai litistyneitä. Laitetta ei saa asentaa
virtakaapelin päälle.
ylös alas
taso
Sähköliitännän on oltava
astianpesukoneen tehokilven määritysten
mukainen. Älä käytä jatkojohtoja.

ASENNUS
93
FI
• Älä nosta poistoletkua yli 10 cm
korkeammalle pöydän pintaa, muuten kone ei
pysty poistamaan vettä kunnolla.
6. Varmista, että vesijohtoputkisto on sovelias
astianpesukonekäyttöön. Jos et ole varma, ota
yhteys pätevään putkimieheen. Tämän laitteen
SAA kytkeä vain KYLMÄVESIJOHTOHANAAN
uudella vedensyöttöletkulla. VANHOJA
LETKUSARJOJA EI SAA KÄYTTÄÄ UUDELLEEN.
Vesihanan veden paineen on oltava vähintään
0,04 MPa ja enintään 1,00 MPa.
• Liitä veden turvasyöttöletkun toinen pää
astianpesukoneeseen ja sen jälkeen toinen
pää vesihanaan. Varmista, että musta
kumitiiviste on paikoillaan.
• Kun olet liittänyt letkun, avaa vesihana. Liitä
astianpesukone pistorasiaan.
• Älä taita vedenpoistoletkua.
* Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi.
• Kiinnitä vedenpoistoletku poistoputkeen
välttääksesi sen irtoamisen pesun aikana.
Vesihana
Y-sovitin
(ei kuulu
toimitukseen)
Liitä toiseen
laitteeseen,
jos on
tarpeen.
vedensyöttöletku
enint.
10cm
Voit käyttää Y-sovitinta (ei kuulu
toimitukseen) lisävedensyöttöä varten
toiselle laitteelle, esim. pesukoneelle.
Tämä soveltuu vain kylmävesihanaan.
Y-sovittimen voi hankkia useimmista alan
liikkeistä.
Tietoja veden
varmuussyöttöletkusta
Varmuussyöttöletku koostuu
kakoisseinämistä. Letkun järjestelmä
takaa sen toiminnan estämällä veden
tuloletkun veden virtauksen letkun
rikkoutuessa, ja kun ilmatila vesiletkun
itsensä ja ulkoisen aaltopintaisen
putken välillä on täynnä vettä.
• Poistoputken saa liittää vain
viemäriputkistoon, ei pintavesien
kuivausjärjestelmään!
• Vedenpoistoletku tulee liittää 40 cm -
100 cm korkeudelle lattiatasosta eikä
sitä saa jatkaa, muuten laite ei ehkä
kykene poistamaan vettä kunnolla.
• Sulje vesiposti käytön jälkeen.
Sulje vesiposti käytön jälkeen.

94
FI
Tuotteen yleiskatsaus
Näkymä edestä
* Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi.
Näkymä takaa
1. Ohjauspaneeli
2. Luukun kahva
3. Poistoletku
4. Virtakaapeli (Liitä sähköpistorasiaan)
5. Veden tulo (vedensyöttöletkun liittämiseen)
Intensive
Normal
ECO
Glass
1 Hour
Rapid
3
4
5
1
2
Product specificaties
Merk: | Logik |
Categorie: | Vaatwasser |
Model: | LDWTT13E |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Logik LDWTT13E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Vaatwasser Logik

14 September 2023

14 September 2023

14 September 2023

14 September 2023

14 September 2023

14 September 2023

14 September 2023

14 September 2023

14 September 2023

14 September 2023
Handleiding Vaatwasser
- Vaatwasser Electrolux
- Vaatwasser Bosch
- Vaatwasser IKEA
- Vaatwasser Candy
- Vaatwasser Samsung
- Vaatwasser Delonghi
- Vaatwasser Indesit
- Vaatwasser LG
- Vaatwasser AEG
- Vaatwasser ATAG
- Vaatwasser AEG Electrolux
- Vaatwasser Bauknecht
- Vaatwasser BEKO
- Vaatwasser Daewoo
- Vaatwasser Etna
- Vaatwasser Grundig
- Vaatwasser Inventum
- Vaatwasser Kenwood
- Vaatwasser Miele
- Vaatwasser Medion
- Vaatwasser Siemens
- Vaatwasser Whirlpool
- Vaatwasser Zanussi
- Vaatwasser Zanker
- Vaatwasser Hoover
- Vaatwasser Amana
- Vaatwasser Amica
- Vaatwasser Arcelik
- Vaatwasser Ardo
- Vaatwasser Ariston
- Vaatwasser Asko
- Vaatwasser Avanti
- Vaatwasser Balay
- Vaatwasser Bartscher
- Vaatwasser Baumatic
- Vaatwasser Belling
- Vaatwasser Bellini
- Vaatwasser Bertazzoni
- Vaatwasser Black Decker
- Vaatwasser Blaupunkt
- Vaatwasser Blomberg
- Vaatwasser Bluesky
- Vaatwasser Bomann
- Vaatwasser Bompani
- Vaatwasser Boretti
- Vaatwasser Brandt
- Vaatwasser De Dietrich
- Vaatwasser Defy
- Vaatwasser Dometic
- Vaatwasser Edesa
- Vaatwasser Edgestar
- Vaatwasser Edy
- Vaatwasser Electra
- Vaatwasser Elektra Bregenz
- Vaatwasser Emerio
- Vaatwasser ETA
- Vaatwasser Eudora
- Vaatwasser Eurom
- Vaatwasser Eurotech
- Vaatwasser Everglades
- Vaatwasser Exquisit
- Vaatwasser Fagor
- Vaatwasser FAURE
- Vaatwasser Fisher And Paykel
- Vaatwasser Fisher Paykel
- Vaatwasser Franke
- Vaatwasser Friac
- Vaatwasser Frigidaire
- Vaatwasser Frilec
- Vaatwasser Gaggenau
- Vaatwasser GE
- Vaatwasser General Electric
- Vaatwasser Gorenje
- Vaatwasser Gram
- Vaatwasser Haier
- Vaatwasser Hansa
- Vaatwasser Hanseatic
- Vaatwasser Hisense
- Vaatwasser Holland Electro
- Vaatwasser Home Electronics
- Vaatwasser Hoonved
- Vaatwasser Hotpoint
- Vaatwasser Hotpoint-Ariston
- Vaatwasser Husqvarna
- Vaatwasser Hyundai
- Vaatwasser Iberna
- Vaatwasser Ignis
- Vaatwasser Ilve
- Vaatwasser Imperial
- Vaatwasser Insignia
- Vaatwasser Kelvinator
- Vaatwasser Kenmore
- Vaatwasser KitchenAid
- Vaatwasser Klarstein
- Vaatwasser Koenic
- Vaatwasser Kogan
- Vaatwasser Kuppersbusch
- Vaatwasser La Germania
- Vaatwasser Leonard
- Vaatwasser Luxor
- Vaatwasser Lynx
- Vaatwasser M-System
- Vaatwasser Mach
- Vaatwasser Magic Chef
- Vaatwasser Marynen
- Vaatwasser Matrix
- Vaatwasser Maytag
- Vaatwasser Meireles
- Vaatwasser Melissa
- Vaatwasser Midea
- Vaatwasser Moulinex
- Vaatwasser MPM
- Vaatwasser Nabo
- Vaatwasser Neff
- Vaatwasser New Pol
- Vaatwasser Newpol
- Vaatwasser Nordland
- Vaatwasser Nordmende
- Vaatwasser Novy
- Vaatwasser Pelgrim
- Vaatwasser Philco
- Vaatwasser PKM
- Vaatwasser Prima
- Vaatwasser Privileg
- Vaatwasser Progress
- Vaatwasser Proline
- Vaatwasser Qilive
- Vaatwasser Rangemaster
- Vaatwasser RCA
- Vaatwasser Rex
- Vaatwasser Rhima
- Vaatwasser Rosieres
- Vaatwasser Russell Hobbs
- Vaatwasser Saba
- Vaatwasser Salora
- Vaatwasser Sanyo
- Vaatwasser Sauber
- Vaatwasser Scancool
- Vaatwasser Scandomestic
- Vaatwasser Schneider
- Vaatwasser Scholtes
- Vaatwasser Sharp
- Vaatwasser Silvercrest
- Vaatwasser Silverline
- Vaatwasser Smeg
- Vaatwasser SPT
- Vaatwasser Stirling
- Vaatwasser Stoves
- Vaatwasser Sunny
- Vaatwasser Swan
- Vaatwasser Team
- Vaatwasser Technika
- Vaatwasser Teka
- Vaatwasser Telefunken
- Vaatwasser Tesla
- Vaatwasser Thermador
- Vaatwasser Thomson
- Vaatwasser Tomado
- Vaatwasser Upo
- Vaatwasser V-Zug
- Vaatwasser Vestel
- Vaatwasser Vestfrost
- Vaatwasser Viking
- Vaatwasser Vivax
- Vaatwasser Westinghouse
- Vaatwasser White Knight
- Vaatwasser WhiteLine
- Vaatwasser Winterhalter
- Vaatwasser WLA
- Vaatwasser Wolkenstein
- Vaatwasser Zelmer
- Vaatwasser Jocel
- Vaatwasser Jolly
- Vaatwasser Junker
- Vaatwasser Juno
- Vaatwasser OK
- Vaatwasser Omega
- Vaatwasser Oranier
- Vaatwasser Becken
- Vaatwasser Black And Decker
- Vaatwasser Concept
- Vaatwasser Continental Edison
- Vaatwasser ECG
- Vaatwasser Elba
- Vaatwasser Essentiel B
- Vaatwasser Guzzanti
- Vaatwasser Pitsos
- Vaatwasser Profilo
- Vaatwasser Vox
- Vaatwasser Champion
- Vaatwasser Kunft
- Vaatwasser Ansonic
- Vaatwasser Aspes
- Vaatwasser AYA
- Vaatwasser Bella
- Vaatwasser Blanco
- Vaatwasser Brandy Best
- Vaatwasser Bush
- Vaatwasser Caple
- Vaatwasser Castor
- Vaatwasser CDA
- Vaatwasser Comfee
- Vaatwasser Constructa
- Vaatwasser Corberó
- Vaatwasser Crosley
- Vaatwasser Cylinda
- Vaatwasser Dacor
- Vaatwasser Danby
- Vaatwasser Dishlex
- Vaatwasser Elektron
- Vaatwasser Elettrobar
- Vaatwasser Elis And Elsa
- Vaatwasser Equator
- Vaatwasser Esatto
- Vaatwasser Eurolux
- Vaatwasser Euromaid
- Vaatwasser Flavel
- Vaatwasser Freggia
- Vaatwasser Helkama
- Vaatwasser High One
- Vaatwasser Hobart
- Vaatwasser Hoover-Helkama
- Vaatwasser Icecool
- Vaatwasser IFB
- Vaatwasser Infiniton
- Vaatwasser Jenn-Air
- Vaatwasser John Lewis
- Vaatwasser Kaiser
- Vaatwasser KKT Kolbe
- Vaatwasser Koldfront
- Vaatwasser Limit
- Vaatwasser Listo
- Vaatwasser Monogram
- Vaatwasser Nevir
- Vaatwasser New World
- Vaatwasser Nuova Simonelli
- Vaatwasser Orima
- Vaatwasser Otsein
- Vaatwasser Parmco
- Vaatwasser Respekta
- Vaatwasser Sauter
- Vaatwasser Schulthess
- Vaatwasser Simpson
- Vaatwasser Summit
- Vaatwasser Svan
- Vaatwasser Thor
- Vaatwasser Tisira
- Vaatwasser Trieste
- Vaatwasser Valberg
- Vaatwasser Zerowatt
- Vaatwasser Zenith
- Vaatwasser Artusi
- Vaatwasser Kubo
- Vaatwasser Sammic
- Vaatwasser Royal Catering
- Vaatwasser Casselin
- Vaatwasser CombiSteel
- Vaatwasser Cata
- Vaatwasser Lamona
- Vaatwasser Mabe
- Vaatwasser Foster
- Vaatwasser Arthur Martin-Electrolux
- Vaatwasser Curtiss
- Vaatwasser Godrej
- Vaatwasser Milectric
- Vaatwasser Rommer
- Vaatwasser Signature
- Vaatwasser CaterChef
- Vaatwasser Cecotec
- Vaatwasser Cookology
- Vaatwasser Master Kitchen
- Vaatwasser Nodor
- Vaatwasser Benavent
- Vaatwasser SEIKI
- Vaatwasser Jackson
- Vaatwasser Bar Maid
- Vaatwasser Barazza
- Vaatwasser Winia
- Vaatwasser Ariston Thermo
- Vaatwasser Element
- Vaatwasser Schock
- Vaatwasser Hestan
- Vaatwasser Everdure
- Vaatwasser Kucht
- Vaatwasser Merax
- Vaatwasser Romo
- Vaatwasser Noble
- Vaatwasser JennAir
- Vaatwasser Fulgor Milano
- Vaatwasser Meiko
- Vaatwasser Vedette
- Vaatwasser Robinhood
- Vaatwasser Sôlt
- Vaatwasser Hiberg
- Vaatwasser Cosmo
- Vaatwasser ARC
- Vaatwasser CMA Dishmachines
- Vaatwasser Pando
- Vaatwasser Emilia
- Vaatwasser Euro Appliances
- Vaatwasser InAlto
- Vaatwasser Tuscany
- Vaatwasser Porter & Charles
- Vaatwasser Café
- Vaatwasser Classique
- Vaatwasser Wisberg
- Vaatwasser Kluge
- Vaatwasser Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Vaatwasser

24 Maart 2025

21 Maart 2025

18 Maart 2025

18 Maart 2025

14 Maart 2025

14 Maart 2025

13 Maart 2025

13 Maart 2025

12 Maart 2025

12 Maart 2025