Livarno Lux IAN 383941 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno Lux IAN 383941 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
6. Reinigung und PïŹ‚ege
‱ Verwenden Sie keinesfalls Ă€tzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
‱ Reinigen Sie Gewebe und Rahmen mit einem fussel-
freien, leicht angefeuchteten Tuch.
‱ Reinigen Sie die Lichtschachtabdeckung in regelmĂ€-
ßigen AbstĂ€nden grĂŒndlich.
‱ Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
7. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
RecyclingbehÀltern. Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung.
8. Montagevideo
Ein animiertes Montagevideo nden Sie unter:
www.smartmaxx.info
9. Hersteller/Service
3 Jahre Garantie.
Bei Service und Garantiefall kontaktieren Sie:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 896 784 506-0
E-Mail: ofce@smartmaxx.info
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer als Nach-IAN 383941_2107
weis fĂŒr den Kauf bereit.
10. FAQ
Was tun, wenn Teile im Bausatz fehlen/de-
fekt sind?
Stellen Sie fest, dass ein im Lieferumfang aufgefĂŒhrtes
Teil fehlt oder defekt ist, teilen Sie uns dieses unter
Übermittlung der Artikelnummer Ihres Produkts und des
Kaufbeleges via E-Mail an ofce@smartmaxx.info mit
oder nutzen Sie unser Kontaktformular. Sie erhalten
innerhalb der GewÀhrleistungszeit umgehend kostenlos
Ersatz.
Was ist beim Anbringen der Klemmleisten zu
beachten?
Formen Sie das Gewebe mittels Werkzeug durch
EindrĂŒcken in die Nut vor. Wir empfehlen, die Klemm-
leisten zuerst an den LĂ€ngs- und anschließend an den
Breitseiten des Rahmens zu xieren.
Wie kĂŒrze ich AluminiumproïŹle am besten?
Verwenden Sie zum KĂŒrzen von Aluminiumprolen
am besten eine EisensÀge. Legen Sie die Teile in eine
Gehrungslade, xieren diese ohne zu quetschen ggf.
mit einer Schraubzwinge, um einen exakt geraden
Schnitt zu erzielen. Als Sicherheitsmaßnahme verwei-
sen wir auf das Tragen von Arbeitshandschuhen. Breite
B und Tiefe T sind die Außenmaße des Gitterrosts.
DE 1. Einleitung
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgen-
de Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
2. BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz vor Ungeziefer und Laub
im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Ver-
wendung als zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung
des Produkts ist nicht zulÀssig und kann zu Verletzun-
gen und/oder BeschĂ€digungen des Produkts fĂŒhren.
FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwendung entstan-
dene SchÀden oder SchÀden die durch die Montage
entstehen ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung. Das
Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
BITTE SETZEN SIE SICH BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT ODER
ZUR MONTAGE IMMER ZUNÄCHST MIT
UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG.
WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
3. Technische Daten
Max. GittergrĂ¶ĂŸe: 115 x 50cm
ACHTEN SIE BEIM AUSPACKEN DARAUF,
DASS SIE NICHT VERSEHENTLICH MONTA-
GEMATERIAL WEGWERFEN. KONTROLLIE-
REN SIE UNMITTELBAR NACH DEM AUSPA-
CKEN DEN LIEFERUMFANG AUF VOLLSTÄNDIGKEIT
SOWIE DEN EINWANDFREIEN ZUSTAND DES
PRODUKTS UND ALLER TEILE. MONTIEREN SIE DAS
PRODUKT KEINESFALLS, WENN DER LIEFERUMFANG
NICHT VOLLSTÄNDIG IST.
4. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial
und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa-
ckungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation.
Kinder unterschĂ€tzen hĂ€ug die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschÀdigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Monta-
ge besteht Verletzungsgefahr. BeschÀdigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinussen.
5. Montage
Bitte folgen Sie strikt der Montageanleitung (Bild 1 –
15). Beachten Sie dabei die Sicherheitshinweise!
Ist das Gewebe winterfest?
Sie können die Lichtschachtabdeckung ganzjÀhrig
montiert lassen. Beachten Sie die Reinigungshinweise.
Hinweis:
IrrtĂŒmer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Aktuelle Version der Anleitung als PDF Download unter
www.smartmaxx.info
FR 1. Introduction
FĂ©licitations!
Vous venez d’acquĂ©rir un produit haut de gamme.
Familiarisez-vous avec le produit avant le montage
et la premiĂšre mise en service. Lisez attentivement le
présent manuel de montage ainsi que les consignes de
sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et
pour les domaines d’utilisation indiquĂ©s. Conservez ce
manuel. En cas de transmission du produit Ă  des tiers,
remettez-leur tous les documents.
2. Utilisation conforme aux dispositions
Le présent article est prévu pour protéger contre la ver-
mine et les feuilles mortes dans les espaces d’habitat
privés. Toute autre utilisation que celle décrite ou toute
modication du produit n’est pas admise et peut entraü-
ner des blessures et / ou des dommages au produit. Le
fabricant ne pourra en aucun cas ĂȘtre tenu responsable
des dommages causĂ©s dans le cadre d’une utilisation
non conforme ou lors de la procédure de montage. Le
produit n’est pas destinĂ© Ă  un usage commercial.
EN CAS DE PROBLÈME OU DE QUESTION
CONCERNANT LE PRODUIT OU LE MON-
TAGE, VEUILLEZ TOUJOURS CONTACTER
NOTRE CENTRE DE SERVICE EN PREMIER
LIEU. NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS AIDER.
3. Données techniques
Dimensions max. de grille : 115x50cm
EN DÉBALLANT LE PRODUIT, VEILLEZ À NE
PAS JETER PAR MÉGARDE DES ÉLÉMENTS
DU MATÉRIEL DE MONTAGE. AU DÉBAL-
LAGE, CONTRÔLEZ L’EXHAUSTIVITÉ ET
L’ÉTAT IRRÉPROCHABLE DU PRODUIT ET DE TOUS LES
COMPOSANTS CONTENUS DANS LA LIVRAISON.
N’ASSEMBLEZ PAS LE PRODUIT SI LA LIVRAISON
N’EST PAS COMPLÈTE.
4. Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENT POUR LES NOURISSONS ET
LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants
s’approcher du matĂ©riel d’emballage et du produit sans
surveillance. Il existe un risque d’étouffement dĂ» au
matĂ©riel d’emballage et un danger de mort par stran-
gulation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Tenir hors de la portĂ©e des enfants. Le produit n’est pas
un jouet.
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE!
Assurez-vous que tous les composants sont montés
correctement et sans dommages. Il existe un risque
de blessure en cas de montage incorrect. Les piĂšces
endommagĂ©es peuvent inuencer la sĂ©curitĂ© et la
fonction du produit.
5. Montage
Veuillez suivre strictement les instructions de montage
(Illustration1 – 15). Respectez les consignes de sĂ©cu-
rité!
6. Nettoyage et entretien
‱ N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou
abrasifs.
‱ Nettoyez la toile et le cadre à l’aide d’un chiffon non
pelucheux, légÚrement humide.
‱ Nettoyez soigneusement la protection du puits de
lumiÚre à des intervalles réguliers.
‱ Utilisez, si besoin un produit d’entretien doux.
7. Élimination
L’emballage est composĂ© de matiĂšres Ă©cologiques.
Éliminez-le dans les conteneurs de recyclage à votre
disposition. Vous obtiendrez plus d’informations sur les
possibilitĂ©s d’éliminer le produit usagĂ© auprĂšs de votre
commune ou de l’administration de la ville.
8. Vidéo de montage
Une vidéo de montage animée est disponible à
l’adresse suivante: www.smartmaxx.info
9. Fabricant / Service
Garantie 3ans.
En cas de garantie et de service, contactez:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Assistance tĂ©lĂ©phonique: +49896784506-0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Pour toute question, veuillez préparer le ticket de caisse
et la rĂ©fĂ©rence de l’articleIAN 383941_2107 en
tant que preuve d’achat.
10. FAQ
Que faire lorsque des piĂšces du kit sont man-
quantes / dĂ©fectueuses?
Si vous constatez l’absence ou la dĂ©faillance d’une
piÚce indiquée dans le contenu de la livraison, veuillez
nous en informer par e-mail à l’adresse
ofce@smartmaxx.info en indiquant la rĂ©fĂ©rence
de l’article de votre produit et en joignant la preuve
d’achat, ou veuillez utiliser notre formulaire de contact.
Si votre produit est toujours sous garantie, votre article
sera immédiatement remplacé à titre gracieux.
À quoi dois-je faire attention lors du montage
des baguettes?
Préformez la toile en la pressant dans les rainures à
l’aide d’un outil. Nous vous conseillons de commencer
DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CH/BE FR/CH/BE
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations ·
Informatiestand · Information status · Stav informací ·
Stan informacji · Stav informĂĄciĂ­ · Fecha de la Ășltima
actualización · Oplysningernes stand · Stato delle
informazioni · FelĂŒlvizsgĂĄlat dĂĄtuma · Stanje informacij:
09/2021
Ident.-Nr.: 383941 092021 – DE/GB/FR/NL/CZ/PL/
SK/ES/DK/IT/HU/SI
QA673
VIDEO
LICHTSCHACHTABDECKUNG
LICHTSCHACHTABDECKUNG
Montage- und Sicherheitshinweise
GRILLE POUR SAUT-DE-LOUP
Instructions de montage et consignes de sécurité
AFDEKKING VOOR LICHTSCHACHT
Montage- en veiligheidsinstructies
WINDOW WELL GRATING
Installation and safety instructions
KRYT NA Ć ACHTU
MontĂĄĆŸnĂ­ a bezpečnostnĂ­ pokyny
PL
KRATKA OCHRONNA
WskazĂłwki dotyczące montaĆŒu i
bezpieczeƄstwa
KRYT NA ƠACHTOVÝ OTVOR
MontĂĄĆŸne a bezpečnostnĂ© pokyny
ES
CUBIERTA PARA TRAGALUZ
Indicaciones de montaje y seguridad
DK
LYSKASSERIST
Monterings- og sikkerhedsanvisninger
COPERTURA PER LUCERNARIO
Informazioni di montaggio e sicurezza
HU
VILÁGÍTÓAKNA-FEDÉL
ÖsszeszerelĂ©si Ă©s biztonsĂĄgi ĂștmutatĂł
SI
POKROV SVETLOBNEGA JAĆ KA
Navodila za montaĆŸo in varnostni napotki
3A2
A1
2x 5
A1
B
C
B
B
A1
A2
A2 BC
C
4
A1 A2
C
2x
50mm
60mm
C
6
D1
D1
D2
D2
7
E
A1
A2
9
D1 D2/
4x
10
E
D1D2
11
180°
12
H
H
H
H
9–10cm
13
180° 180°
4x 14
G
F1 F2 F1 F2
G
F1 F2
+
G
H
4x
DE FR NL Inhalt Contenu Inhoud GB Contents
CZ PL Obsah Treƛć SK Obsah ContenidoES
DK Indhold IT Contenuto
HU
Tartalom
SI Vsebina
A1
G
4x
D2
2x
C
E
1x
H
4x
F2
4x
I
1x
A2
2x B
4x 1x
F1
4x
2x
D1
2x
1
T
B
15
B: ................................mm
T: ................................. mm 2A2
B –63mm
T –63mm
A1
2x
B:........................mm
- 63 mm
= mm
T:.........................mm
- 63 mm
= mm
DE Benötigtes Werkzeug FR Outils nécessaires
NL Benodigd gereedschap GB Required tools
CZ PotƙebnĂ© nĂĄstroje PL Potrzebne narzędzia
SK Potrebné nåradie ES Herramientas necesarias
DK VĂŠrktĂžj, du skal bruge IT Utensili necessari
HU
SzĂŒksĂ©ges szerszĂĄmok SI Potrebno orodje
8
IE
I
D1D2
2x
1. 1.
2. 2.
3. 3.
4. 4.
IAN 383941_2107
BG CZ DE DK
EE ES FRFI
GB GR HR HU
IT LT LV NL
PL PT RO RS
SE SKSI
par xer les baguettes dans la longueur du cadre, puis
dans la largeur.
Quelle est la meilleure maniĂšre de raccourcir
des proïŹlĂ©s en aluminium?
Pour raccourcir les prolĂ©s en aluminium, l’usage d’une
scie à métaux est recommandé. Mettez les piÚces dans
une boüte à onglets, xez-les sans les coincer, si besoin
Ă  l’aide d’un Ă©tau, an de pouvoir effectuer une coupe
bien droite. Par mesure de sécurité, nous vous conseil-
lons de porter des gants de travail. La largeur B et la
profondeur T représentent les dimensions de la grille.
Est-ce que la toile rĂ©siste Ă  l’hiver?
Vous pouvez laisser, toute l’annĂ©e, la protection du puits
de lumiÚre montée. Respectez les consignes de nettoyage.
Remarque:
Sous rĂ©serve d’erreurs, de modications et de fautes
d’impression.
Version actuelle des instructions disponible en téléchar-
gement au format PDF à l’adresse www.smartmaxx.info
NL 1. Inleiding
HartelÄłk gefeliciteerd!
Met uw aanschaf hebt u gekozen voor een hoog-
waardig product. Zorg voor de montage en de eerste
inbedrfstelling dat u het product goed kent. Lees hiertoe
aandachtig de onderstaande montagehandleiding en de
veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals
omschreven en voor de vermelde toepassingen. Bewaar
deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook alle
documentatie wanneer u het product aan derden geeft.
2. Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen ongedierte
en gebladerte in particuliere woonruimten. Een ander
gebruik dan bovenstaand, of een modicatie van het
product, is niet toegestaan en kan leiden tot letsel en/
of beschadiging van het product. Voor schade die het
gevolg is van ongeoorloofd gebruik of van foutieve mon-
tage aanvaardt de fabrikant geen aansprakelkheid. Het
product is niet bestemd voor commerciële toepassingen.
NEEM B PROBLEMEN OF VRAGEN OVER
HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTD
EERST CONTACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT. WE ZN U GRAAG VAN DIENST.
3. Technische gegevens
Max. grootte rooster: 115 x 50cm
ZORG ERVOOR DAT U B HET UITPAKKEN
GEEN MONTAGEMATERIAAL WEGGOOIT.
CONTROLEER ONMIDDELLK NA HET
UITPAKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZN
MEEGELEVERD EN OF HET PRODUCT EN DE COM-
PONENTEN IN ONBERISPELKE TOESTAND VERKE-
REN. MONTEER HET PRODUCT NOOIT WANNEER
NIET ALLE ONDERDELEN ZN MEEGELEVERD.
4. Veiligheidsinstructies
GEVAARLK VOOR BABY’S EN
KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
spelen met verpakkingsmateriaal of
het product zelf. Er bestaat gevaar op verstikking door
verpakkingsmateriaal en levensgevaar door het risico
van ophanging. Kinderen onderschatten dergelke ge-
varen vaak. Houd daarom kinderen altd uit de buurt
van dit product. Het product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG, GEVAAR VAN VERWONDING!
Zorg er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en
correct zn gemonteerd. B een onoordeelkundige
montage bestaat risico op letsel. Beschadigde onderde-
len kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid
en het functioneren.
5. Montage
Volg hierb nauwlettend de montagehandleiding (afb.
1 – 15). Neem ook de veiligheidsinstructies in acht!
6. Reiniging en onderhoud
‱Gebruik geen btende of schurende schoonmaak-
middelen.
‱Reinig het materiaal en het frame met een stofvre,
iets vochtige doek.
‱ Reinig de afdekking van de lichtschacht regelmatig
grondig.
‱ Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
7. AfvalverwÄłdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelke materialen.
Dit afval kunt u afgeven b uw plaatselke recycling-
punt. Hoe u het product na beëindiging van het
gebruik als afval kunt verwderen, kunt u opvragen b
uw gemeente- of stadsbestuur.
8. Montagevideo
Een duidelke montagevideo vindt u onder:
www.smartmaxx.info
9. Producent /Service
3 jaar garantie
Neem voor service en aanspraak op garantie contact
op met:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 896 784 506-0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Houd b al uw aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer binnen handbereik IAN 383941_2107
als bews van aanschaf.
10. Vaak gestelde vragen
Wat moet ik doen als onderdelen in het
bouwpakket ontbreken / defect zÄłn?
Wanneer u constateert dat een meegeleverd onder-
deel ontbreekt of defect is, stel ons hiervan dan op de
hoogte door het artikelnummer van uw product en het
bews van aankoop per e-mail te verzenden aan:
ofce@smartmaxx.info of maak hiervoor gebruik van
ons contactformulier. U ontvangt binnen de garantieter-
mn onmiddellk een gratis vervangend onderdeel.
Waarop moet worden gelet bÄł het aanbren-
gen van de klemproïŹelen?
Breng het materiaal in vorm door het met gereedschap
in de groef te drukken. W adviseren de klemproelen
eerst aan de lange zde van het frame en daarna aan
de korte zde vast te zetten.
Hoe maak ik aluminium proïŹellÄłsten het best
korter?
Gebruik voor het inkorten van aluminium proellsten
b voorkeur een zerzaag. Plaats de onderdelen in
een verstekvorm, zet ze vast zonder ze te beschadigen
(bv. met een klem) om een exact rechte ln te zagen.
We wzen erop dat het veiliger is hierb werkhand-
schoenen te dragen. De breedte B en diepte T zn de
buitenafmetingen van het rooster.
Is het materiaal wintervast?
U kunt de afdekking van de lichtschacht het hele jaar
gemonteerd laten. Neem de reinigingsinstructies in
acht.
AanwÄłzing:
Vergissingen, wzigingen en drukfouten voorbehou-
den.
De actuele versie van de handleiding kunt u als pdf
downloaden op www.smartmaxx.info
GB 1. Introduction
Congratulations!
With your purchase, you have chosen a high-quality
product. Be sure to familiarise yourself with the product
before installing it and putting it into operation. Please
read the following installation and safety instructions
carefully. Use the product only as described and for
the specied areas of application. Keep this manual in
a safe place. Please also hand over all documents to
third parties when passing on the product.
2. Proper use
This article is intended to provide protection from
vermin and leaves in private homes. Any use other
than the one described above or modications to the
product are not permitted and may result in injury
and/or damage to the product. The manufacturer ac-
cepts no liability for damage resulting from improper
user damage caused during installation. This product is
not intended for commercial use.
SHOULD YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH
OR QUESTIONS ABOUT THE PRODUCT OR
ITS INSTALLATION, PLEASE ALWAYS
CONTACT OUR SERVICE CENTRE FIRST. WE
WILL GLADLY HELP YOU OUT.
3. Technical data
Max. grating dimensions: 115 x 50cm
WHEN UNPACKING THE PRODUCT, MAKE
SURE THAT YOU DO NOT ACCIDENTALLY
THROW AWAY ANY MOUNTING MATE-
RIAL. IMMEDIATELY AFTER UNPACKING,
CHECK THE SCOPE OF DELIVERY FOR COMPLETE-
NESS AND THE PERFECT CONDITION OF THE
PRODUCT AND ALL PARTS. DO NOT INSTALL THE
PRODUCT IF THE SCOPE OF DELIVERY IS INCOM-
PLETE.
4. Safety instructions
DANGER OF LIFE AND ACCIDENT
FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with packaging material and prod-
uct. There is a risk of suffocation due to packaging ma-
terial and a danger of death due from strangulation.
Children often underestimate dangers. Keep children
away from the product at all times. The product is not
a toy.
CAUTION – RISK OF INJURY!
Make sure that all parts are installed in an undamaged
state and correctly. Incorrect installation may result in
injury. Damaged parts can affect safety and function.
5. Installation
Please follow the installation instructions minutely (im-
ages 1 – 15). Observe the safety instructions!
6. Cleaning and care
‱ Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
‱ Clean the mesh and frame with a lint-free, slightly
moistened cloth.
‱ Thoroughly clean the retractable insect screen regularly.
‱ If necessary, use a mild detergent.
7. Disposal
The packaging is made from environmentally friendly
materials. Dispose of it using local recycling containers.
You can nd out how to dispose of the used up product
by contacting your municipality or town council.
8. Installation video
You can nd an animated installation video at:
www.smartmaxx.info
9. Manufacturer / Service
3-year warranty.
For service and warranty claims, please contact:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 896 784 506-0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Please have the receipt and the item number
IAN 383941_2107 as proof of purchase ready for
all inquiries.
10. FAQ
What can I do if parts are missing from the
kit or defective?
If you nd that a part listed in the scope of delivery is
missing or defective, please inform us by sending the
item number of your product and the purchase receipt
via e-mail to ofce@smartmaxx.info or use our contact
form. Within the warranty period, you will receive a
replacement free of charge.
What is important when installing the clamp-
ing strips?
Pre-form the mesh using a tool by pressing it into the
groove. We recommend to rst x the clamping strips
to the longitudinal and then to the wide sides of the
frame.
What is the best way to shorten proïŹles?
Preferably, use an iron saw to
shorten aluminium proles. Place the parts in a mitre
box, x them in place without crushing them, if neces-
sary with a screw clamp, to achieve a precise, straight
cut. As a safety precaution, we recommend wearing
work gloves. Width B and depth T represent the grat-
ing’s exterior dimensions.
Is the mesh winter proof?
You can leave the light shaft cover mounted all year
round. Observe the cleaning instructions.
Note:
Subject to mistakes, changes and setting errors.
Download the current version of the instructions as a
PDF le at www.smartmaxx.info
CZ 1. Úvodem
Srdečně blahopƙejeme!
SvojĂ­ koupĂ­ jste se rozhodli pro kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed
montĂĄĆŸĂ­ a prvnĂ­m uvedenĂ­m do provozu se s vĂœrobkem
seznamte. Pƙečtěte si pozorně následující návod k mon-
tĂĄĆŸi a bezpečnostnĂ­ pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek jen tak,
jak je popsĂĄno, a jen pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ­. Tento
nĂĄvod si dobƙe uschovejte. Pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­m
osobĂĄm pƙiloĆŸte i veĆĄkerou dokumentaci.
2. PouĆŸitĂ­ v souladu s určenĂ­m
Tento vĂœrobek je určen k ochraně proti hmyzu a listĂ­ v
soukromĂœch obytnĂœch prostorĂĄch. JakĂ©koliv jinĂ© pouĆŸitĂ­,
neĆŸ je popsĂĄno vĂœĆĄe, nebo změny vĂœrobku jsou nepƙí-
pustnĂ© a mohou vĂ©st k poraněnĂ­ a/nebo poĆĄkozenĂ­
vĂœrobku. VĂœrobce nenese odpovědnost za ĆĄkody vzniklĂ©
pouĆŸitĂ­m v rozporu s určenĂ­m nebo ĆĄkody zpĆŻsobenĂ©
montĂĄĆŸĂ­. VĂœrobek nenĂ­ určen ke komerčnĂ­mu vyuĆŸitĂ­.
PƘI POTĂĆœĂCH NEBO DOTAZECH V SOUVIS-
LOSTI S VÝROBKEM NEBO JEHO MONTĂĆœĂ
VĆœDY NEJPRVE KONTAKTUJTE NAĆ E SERVIS-
NÍ STƘEDISKO. RÁDI VÁM POMĆźĆœEME.
FR/CH/BE/NL NL/BE NL/BE/GB/IE/MT GB/IE/MT GB/IE/MT/CZ
3. TechnickĂ© Ășdaje
Max. velikost mĆ™Ă­ĆŸky: 115 x 50cm
PƘI VYBALOVÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABYSTE
OMYLEM NEVYHODILI MONTĂĆœNÍ MATERI-
ÁL. IHNED PO VYBALENÍ ZKONTROLUJTE,
ZDA JE DODÁVKA KOMPLETNÍ A ZDA JSOU
VƠECHNY DÍLY VÝROBKU V BEZVADNÉM STAVU.
JESTLIĆœE NENÍ DODÁVKA KOMPLETNÍ, V ĆœĂDNÉM
PƘÍPADĚ VÝROBEK NEMONTUJTE.
4. Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROĆœENÍ ĆœIVOTA A
NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO BATOLATA
A DĚTI!
Nenechávejte děti bez dozoru s
obalovĂœm materiĂĄlem a vĂœrobkem. HrozĂ­ nebezpečí
uduĆĄenĂ­ balicĂ­m materiĂĄlem nebo usmrcenĂ­ uĆĄkrcenĂ­m.
Děti často podceƈujĂ­ nebezpečí. VĆŸdy uchovĂĄvejte
vĂœrobek mimo dosah dětĂ­. VĂœrobek nenĂ­ hračka.
POZOR NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, ĆŸe dĂ­ly nejsou poĆĄkozeny a ĆŸe jsou sprĂĄvně
namontovĂĄny. Pƙi neodbornĂ© montĂĄĆŸi hrozĂ­ nebezpečí
poraněnĂ­. PoĆĄkozenĂ© dĂ­ly mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci vĂœrobku.
5. MontĂĄĆŸ
Postupujte pƙesně podle nĂĄvodu k montĂĄĆŸi (obrĂĄzek
1 – 15). DodrĆŸujte pƙitom bezpečnostnĂ­ pokyny!
6. Čiơtění a oơetƙování
‱Nikdy nepouĆŸĂ­vejte leptavĂ© nebo abrazivnĂ­ čisticĂ­
prostƙedky.
‱Čistěte tkaninu a rĂĄm navlhčenĂœm hadƙíkem, kterĂœ
nepouĆĄtĂ­ vlĂĄkna.
‱Čistěte dĆŻkladně kryt světlĂ­ku v pravidelnĂœch intervalech.
‱PouĆŸijte pƙípadně jemnĂœ čisticĂ­ prostƙedek.
7. Likvidace
Obal je vyroben z ekologicky ĆĄetrnĂœch materiĂĄlĆŻ.
OdloĆŸte je do mĂ­stnĂ­ch recyklačnĂ­ch kontejnerĆŻ. O
moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂ©ho vĂœrobku se informuj-
te na obecnĂ­m nebo městskĂ©m Ășƙadě.
8. MontĂĄĆŸnĂ­ video
AnimovanĂ© montĂĄĆŸnĂ­ video najdete zde:
www.smartmaxx.info
9. VĂœrobce/Servis
ZĂĄruka 3 roky.
Pro servis a zĂĄruku kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 896 784 506-0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Pro pƙípad jakĂœchkoli dotazĆŻ mějte pƙipraven jako
doklad o koupi prodejní doklad a číslo artiklu
IAN 383941_2107.
CZ CZ/PL PL PL SK SK
W RAZIE WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW LUB
PYTAƃ DOTYCZĄCYCH WYROBU LUB
JEGO MONTAƻU NALEƻY ZAWSZE
ZWRACAĆ SIĘ DO NASZEGO PUNKTU
SERWISOWEGO. CHĘTNIE PAƃSTWU POMOƻEMY.
3. Dane techniczne
Max. wymiary ramy: 115 x 50cm
PODCZAS WYPAKOWYWANIA ZWRACAĆ
UWAGĘ, ƻEBY PRZYPADKOWO NIE
WYRZUCIĆ CZĘƚCI MONTAĆ»OWYCH.
BEZPOƚREDNIO PO WYPAKOWANIU
SKONTROLOWAĆ, CZY OPAKOWANIE ZAWIERAƁO
WSZYSTKIE CZĘƚCI ORAZ SPRAWDZIĆ NIENAGAN-
NY STAN WYROBU I WSZYSTKICH CZĘƚCI. W
Ć»ADNYM WYPADKU NIE PRZESTĄPIĆ DO MONTO-
WANIA, GDY NABYTY WYRÓB NIE JEST KOMPLETNY.
4. Przepisy bezpieczeƄstwa
ƚMIERTELNE NIEBEZPIECZEƃ-
STWO I ZAGROƻENIE WYPADKO-
WE DLA MAƁYCH I WIĘKSZYCH
DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci samych, gdy w ich
zasięgu dostępny jest materiaƂ opakowania i wyrób.
Występuje niebezpieczeƄstwo uduszenia materiaƂem
opakowania i ƛmiertelne zagroĆŒenie zadƂawienia.
Dzieci często nie dostrzegają zagroĆŒeƄ. WyrĂłb prze-
chowywać zawsze w sposób niedostępny dla dzieci.
Wyrób nie jest zabawką.
OSTROƻNIE! NIEBEZPIECZEƃSTWO SKALECZENIA!
Upewnić się, ĆŒe wszystkie częƛci nie wykazują uszko-
dzeƄ i są prawidƂowo zmontowane. W razie niepra-
widƂowo wykonanego montaĆŒu występuje niebez-
pieczeƄstwo skaleczenia. Uszkodzone częƛci mogą
negatywnie wpƂynąć na bezpieczeƄstwo i dziaƂanie.
5. MontaĆŒ
Prosimy o ƛcisƂe przestrzeganie instrukcji montaĆŒu (rys.
1 – 15). Przy tym naleĆŒy przestrzegać wskazĂłwek
dotyczących bezpieczeƄstwa!
6. Czyszczenie i pielęgnacja
‱ -W ĆŒadnym wypadku nie stosować ĆŒrących lub szo
rujących ƛrodków czyszczących.
‱Siatkę z wƂókna szklanego i ramę czyƛcić lekko
nawilĆŒoną ƛciereczką nie pozostawiającą wƂókien.
‱ -OsƂonę doƛwietlacza piwnicznego naleĆŒy regular
nie, okresowo gruntownie czyƛcić.
‱W razie potrzeby uĆŒyć Ƃagodnego ƛrodka do czysz-
czenia.
7. Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów nieszko-
dliwych dla ƛrodowiska. Przekazać je do recyklingu,
wrzucając do lokalnych pojemników na surowce
wtĂłrne. Na temat moĆŒliwoƛci utylizacji wysƂuĆŒonego
produktu zasięgnąć informacji w lokalnym urzędzie
miejskim lub gminie.
10. FAQ
Co mĂĄm dělat, kdyĆŸ v montĂĄĆŸnĂ­ sadě chybĂ­
díly / jsou vadné?
Pokud zjistĂ­te, ĆŸe dĂ­l uvedenĂœ v rozsahu dodĂĄvky chybĂ­
nebo je vadnĂœ, oznamte nĂĄm to spolu s číslem artiklu
VaĆĄeho vĂœrobku a dokladem o koupi prostƙednictvĂ­m e-
-mailu na adresu ofce@smartmaxx.info nebo pouĆŸijte
nĂĄĆĄ kontaktnĂ­ formuláƙ. V rĂĄmci zĂĄručnĂ­ lhĆŻty obdrĆŸĂ­te
obratem bezplatnou vĂœměnu.
Na co je tƙeba dĂĄvat pozor pƙi montĂĄĆŸi svě-
racĂ­ch liĆĄt?
Vytvarujte tkaninu zatlačenĂ­m do drĂĄĆŸky pomocĂ­
nástroje. Doporučujeme upevnit svěrací liơty nejprve na
podĂ©lnĂ© strany, a pak na pƙíčnĂ© strany rĂĄmu.
Jak nejlĂ©pe zkrĂĄtĂ­m hlinĂ­kovĂ© proïŹly?
Na zkrĂĄcenĂ­ hlinĂ­kovĂœch prolĆŻ pouĆŸijte nejlĂ©pe pilku
na ĆŸelezo. Abyste dosĂĄhli pƙesnĂ©ho a rovnĂ©ho ƙezu,
vloĆŸte dĂ­ly do pokosovĂ©ho ƙezadla, zaxujte je ĆĄrou-
bovacĂ­ svěrkou, aniĆŸ je zmáčknete. Jako bezpečnostnĂ­
opatƙenĂ­ odkazujeme na pouĆŸitĂ­ pracovnĂ­ch rukavic.
Ơíƙka B a hloubka T jsou vnějĆĄĂ­ rozměry mĆ™Ă­ĆŸkovĂ©ho
roĆĄtu.
Je tkanina mrazuvzdornĂĄ?
Kryt světlĂ­ku mĆŻĆŸete nechat namontovanĂœ po celĂœ rok.
DodrĆŸujte pokyny pro čiĆĄtěnĂ­.
Upozornění:
Omyly, změny a chyby tisku vyhrazeny.
AktuĂĄlnĂ­ verze nĂĄvodu jako PDF ke staĆŸenĂ­ na adrese
www.smartmaxx.info
PL 1. Wstęp
Gratulujemy!
Szanowni Klienci, zdecydowali się PaƄstwo na zakup
wysokiej jakoƛci produktu. Przed przystąpieniem
do montaĆŒu i zastosowania naleĆŒy zapoznać się z
wyrobem. Zaleca się uwaĆŒne przeczytanie poniĆŒszej
instrukcji montaĆŒu i wskazĂłwek dotyczących bez-
pieczeƄstwa. WyrĂłb naleĆŒy uĆŒywać tylko zgodnie z
opisem i jego przeznaczeniem. Instrukcję uĆŒytkowania
naleĆŒy starannie przechowywać. W przypadku prze-
kazania wyrobu osobom trzecim naleĆŒy doƂączyć do
niego caƂą dokumentację.
2. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten wyrób jest przewidziany do ochrony wnętrz miesz-
kalnych przed dostępem owadów i wpadaniem liƛci.
Inne zastosowanie niĆŒ powyĆŒej opisane lub dokonanie
modykacji wyrobu nie jest dozwolone, poniewaĆŒ
moĆŒe być przyczyną skaleczeƄ i / lub uszkodzenia
wyrobu. Producent nie przejmuje ĆŒadnej odpowie-
dzialnoƛci za szkody powstaƂe w wyniku zastosowania
sprzecznego z przeznaczeniem lub szkody wywoƂane
przez montaĆŒ. WyrĂłb nie jest przeznaczony do zasto-
sowaƄ rzemieƛlniczych.
8. Wideo pokazujące etapy montaĆŒu
Animowane wideo pokazujące etapy montaĆŒu jest do
obejrzenia pod:
www.smartmaxx.info
9. Producent / serwis
3-letnia gwarancja.
W sprawach serwisu i gwarancji prosimy skontakto-
wać się z:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Infolinia: +49 896 784 506-0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Przed postawieniem pytaƄ prosimy przygotować nu-
mer artykuƂu IAN 383941_2107 i kwit kasowy jako
dowĂłd kupna wyrobu.
10. FAQ
Co zrobić, gdy brakują częƛci w komplecie
bądĆș są uszkodzone?
Upewnić się, czy częƛci na liƛcie kompletu są zgodne
z zawartoƛcią opakowania; w razie stwierdzenia bra-
ku bądĆș uszkodzonej częƛci przesƂać numer artykuƂu
wyrobu i kwit kasowy poprzez e-mail pod adresem
ofce@smartmaxx.info albo skorzystać z naszego
formularza kontaktowego. W okresie gwarancyjnym
otrzymacie PaƄstwo niezwƂocznie element zastępczy.
Co naleĆŒy uwzględnić przy zakƂadaniu listw
zaciskowych?
Wstępne rozƂoĆŒyć siatkę wciskając ją do rowka za
pomocą narzędzia. Zaleca się zamocowanie listw
zaciskowych najpierw na stronach dƂuĆŒszych i potem
na stronach krĂłtszych ramy.
Jak najlepiej skrĂłcić proïŹle aluminiowe?
Do skrĂłcenia proli aluminiowych najlepiej uĆŒyć
piƂy do metalu. Prole wƂoĆŒyć do korytka
do cięć pod kątem; zacisnąć je ƛciskiem ƛrubowym nie
zgniatając ich, ĆŒeby otrzymać precyzyjny prosty rzaz.
Dla zapewnienia bezpieczeƄstwa zaleca się nosze-
nie rękawic roboczych. Szerokoƛć B i gƂębokoƛć T to
wymiary zewnętrzne kraty rusztu.
Czy siatka jest odporna na warunki zimowe?
OsƂonę doƛwietlacza piwnicznego moĆŒna pozostawić
zamontowaną przez caƂy rok. Przestrzegać zasad
czyszczenia.
WskazĂłwka:
PomyƂki, zmiany techniczne i bƂędy w druku zastrze-
ĆŒone.
Aktualną wersję instrukcji moĆŒna pobrać jako plik PDF
pod adresem
www.smartmaxx.info
‱Pletivo a rám čistite jemne navlhčenou handričkou,
ktorĂĄ nezanechĂĄva vlĂĄkna.
‱Prekrytie svetlĂ­ka je potrebnĂ© v pravidelnĂœch interva-
loch dĂŽkladne čistiĆ„.
‱V prĂ­pade potreby pouĆŸite jemnĂœ čistiaci prostriedok.
7. LikvidĂĄcia
Obal sa skladĂĄ z ekologickĂœch materiĂĄlov. Zahoďte
ho do miestnych kontajnerov na recyklĂĄciu. MoĆŸnosti
likvidĂĄcie pouĆŸitĂ©ho vĂœrobku sa dozviete na svojom
obecnom alebo mestskom Ășrade.
8. Video s montĂĄĆŸou
AnimovanĂ© video s montĂĄĆŸou nĂĄjdete na:
www.smartmaxx.info
9. VĂœrobca / servis
3-Ročná záruka.
Pri servise a zĂĄručnĂœch prĂ­padoch kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
HorĂșca linka: +49 896 784 506-0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
Pre prĂ­padnĂ© otĂĄzky majte poruke pokladničnĂœ doklad a
číslo vĂœrobku IAN 383941_2107 ako dĂŽkaz o kĂșpe.
10. Často kladenĂ© otĂĄzky
Čo robiĆ„, ak v sade chĂœbajĂș diely alebo sĂș
poƥkodené?
Ak zistĂ­te, ĆŸe chĂœba diel, ktorĂœ je uvedenĂœ v rozsahu
dodĂĄvky alebo ĆŸe je tento diel poĆĄkodenĂœ, oznĂĄmte
nĂĄm to spolu s uvedenĂ­m čísla vĂœrobku a dokladu o
kĂșpe na e-mailovĂș adresu ofce@smartmaxx.info alebo
pouĆŸite nĂĄĆĄ kontaktnĂœ formulĂĄr. V rĂĄmci zĂĄručnej doby
dostanete bezplatnĂș nĂĄhradu.
Na čo treba daĆ„ pozor pri nasadzovanĂ­ upĂ­-
nacĂ­ch lĂ­ĆĄt?
Pletivo predtvarujte pomocou náradia zatlačením do
drĂĄĆŸky. OdporĂșčame vĂĄm nasadiĆ„ upĂ­nacie liĆĄty najprv
na pozdÄșĆŸne a potom na priečne strany rĂĄmu.
Ako najlepĆĄie skrĂĄtim hlinĂ­kovĂ© proïŹly?
Na skrĂĄtenie hlinĂ­kovĂœch prolov
je najlepĆĄie pouĆŸiĆ„ pĂ­lku na ĆŸelezo. Diely vloĆŸte do
pokosnice, v prípade potreby ich bez nadmerného
stlačenia upevnite pomocou skrutkovej svorky, aby ste
dosiahli presnĂœ rez. V rĂĄmci bezpečnosti vĂĄm odpo-
rĂșčame nosiĆ„ pracovnĂ© rukavice. Ć Ă­rka B a hÄșbka T sĂș
vonkajĆĄie rozmery roĆĄtu.
Je pletivo mrazuvzdorné?
Prekrytie svetlĂ­ka mĂŽĆŸete nechaĆ„ namontovanĂ© po celĂœ
rok. DodrĆŸiavajte pokyny tĂœkajĂșce sa čistenia!
Upozornenie:
Omyly, zmeny a tlačovĂ© chyby vyhradenĂ©.
AktuĂĄlnu verziu nĂĄvodu si mĂŽĆŸete stiahnuĆ„ ako PDF na
www.smartmaxx.info
SK 1. Úvod
Gratulujeme!
Svojou kĂșpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitnĂœ vĂœro-
bok. Pred montĂĄĆŸou a prvĂœm uvedenĂ­m do prevĂĄdzky
sa najprv oboznĂĄmte s vĂœrobkom. Pozorne si prečítajte
nasledujĂșci nĂĄvod na montĂĄĆŸ a bezpečnostnĂ© pokyny.
VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte len podÄŸa opisu a na uvedenĂ© pou-
ĆŸitia. Tento nĂĄvod si uschovajte. Pri odovzdanĂ­ vĂœrobku
tretej osobe jej odovzdajte aj vĆĄetky podklady.
2. ZamĂœĆĄÄŸanĂ© pouĆŸitie
Tento vĂœrobok je určenĂœ na ochranu sĂșkromnĂœch obyt-
nĂœch priestorov proti hmyzu a lĂ­stiu. InĂ© pouĆŸitie neĆŸ
vyĆĄĆĄie uvedenĂ© alebo zmena vĂœrobku nie sĂș povolenĂ©
a mĂŽĆŸu maĆ„ za nĂĄsledok zranenia a/alebo poĆĄkode-
nia produktu. VĂœrobca neručí za ĆĄkody pri montĂĄĆŸi,
ktorĂ© vznikli z pouĆŸĂ­vania proti zamĂœĆĄÄŸanĂ©mu Ășčelu.
VĂœrobok nie je určenĂœ na komerčnĂ© pouĆŸĂ­vanie.
V PRÍPADE PROBLÉMOV ALEBO OTÁZOK
OHÄœADNE VÝROBKU ALEBO MONTĂĆœE SA
VĆœDY NAJPRV SPOJTE S NAƠÍM SERVISNÝM
MIESTOM. RADI VÁM POMĂ”ĆœEME.
3. TechnickĂ© Ășdaje
Max. veÄŸkosĆ„ mrieĆŸky: 115 x 50cm
PRI ROZBAÄœOVANÍ DÁVAJTE POZOR, ABY
STE NEDOPATRENÍM NEVYHODILI MON-
TĂĆœNY MATERIÁL. IHNEĎ PO ROZBALENÍ
SKONTROLUJTE, ČI JE DODÁVKA KOMPLET-
NÁ A ČI JE VÝROBOK A VƠETKY JEHO DIELY V
BEZCHYBNOM STAVE. VÝROBOK V ĆœIADNOM
PRÍPADE NEMONTUJTE, AK NIE JE DODÁVKA
KOMPLETNÁ.
4. BezpečnostnĂ© upozornenia
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ĆœIVOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE DETI!
Deti nikdy nenechĂĄvajte bez
dozoru s obalovĂœm materiĂĄlom a vĂœrobkom. Existuje
nebezpečenstvo udusenia s obalovĂœm materiĂĄlom a
nebezpečenstvo ohrozenia ĆŸivota uĆĄkrtenĂ­m. Deti často
podceƈujĂș nebezpečenstvo. VĂœrobok drĆŸte mimo dosa-
hu detĂ­. VĂœrobok nie je hračka.
POZOR NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA!
Zabezpečte, aby sa diely namontovali nepoĆĄkodenĂ©
a sprĂĄvne. Pri nesprĂĄvnej montĂĄĆŸi existuje nebezpe-
čenstvo zranenia. PoĆĄkodenĂ© diely mĂŽĆŸu maĆ„ vplyv na
bezpečnosĆ„ a funkciu.
5. MontĂĄĆŸ
DodrĆŸiavajte presne nĂĄvod na montĂĄĆŸ (ObrĂĄzok 1 –
15). DodrĆŸiavajte pri tom bezpečnostnĂ© pokyny!
6. Čistenie a starostlivosĆ„
‱V ĆŸiadnom prĂ­pade nepouĆŸĂ­vajte leptavĂ© alebo
drsnĂ© čistiace prostriedky.
ES 1. IntroducciĂłn
ÂĄEnhorabuena!
Ha decidido usted comprar un producto de calidad.
FamiliarĂ­cese con el producto antes del efectuar su
montaje y de utilizarlo por primera vez. AdemĂĄs, lea
detenidamente las siguientes instrucciones de montaje
e indicaciones de seguridad. Utilice el producto Ășni-
camente tal y como se describe y para los usos que se
indican. Guarde debidamente estas instrucciones. AsĂ­
mismo, si entregase este producto a un tercero, hĂĄgale
entrega de toda la documentaciĂłn.
2. Uso apropiado
Este artĂ­culo estĂĄ concebido para utilizarse como
protección contra bichos y hojas en el åmbito domésti-
co. No es admisible darle un uso distinto al que se ha
descrito anteriormente o modicar el producto y ello
puede provocar lesiones o dañar el producto. El fabri-
cante no se hace responsable por los daños que pudie-
ran derivarse de su uso indebido o de su montaje. El
producto no estĂĄ destinado al uso industrial.
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O CONSULTA
SOBRE EL PRODUCTO O SU MONTAJE, LE
ROGAMOS QUE PRIMERAMENTE SE
PONGA EN CONTACTO CON NUESTRO
CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA. LE AYUDARE-
MOS CON MUCHO GUSTO.
3. Datos técnicos
Tamaño måx. de la rejilla: 115 x 50cm
AL DESEMBALARLO, ASEGÚRESE DE NO
TIRAR MATERIAL DE MONTAJE INADVERTI-
DAMENTE. NADA MÁS DESEMBALARLO
COMPRUEBE QUE TODO EL MATERIAL ESTÉ
INCLUIDO Y QUE TODAS LAS PARTES DEL PRODUC-
TO SE ENCUENTREN EN PERFECTO ESTADO. SI EL
MATERIAL SUMINISTRADO ESTUVIESE INCOMPLETO,
BAJO NINGÚN CONCEPTO DEBERÁ PROCEDER A
SU MONTAJE.
4. Instrucciones de seguridad
ÂĄPELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje o
con el producto. Existe riesgo de asxia provocado
por el material del embalaje y peligro de muerte
por estrangulación. Los niños suelen infravalorar los
peligros. Mantenga siempre a los niños alejados del
producto. El producto no es ningĂșn juguete.
ÂĄCUIDADO! ÂĄRIESGO DE SUFRIR LESIONES!
AsegĂșrese de que todas las piezas estĂ©n en buenas
condiciones debidamente instaladas. Un montaje
incorrecto provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas
dañadas pueden incidir sobre la seguridad y funciona-
lidad.
ES ES ES/DK DK DK/IT IT
¿Cuál es la mejor manera de acortar los perles de
aluminio?
Para acortar los perles de aluminio lo mejor es que
utilice
una sierra para metales. Para realizar un corte recto,
coloque las piezas en una caja de ingletes y fĂ­jelas sin
aplastarlas, utilizando una abrazadera ajustable si fue-
se necesario. Como medida de seguridad, le recomen-
damos que utilice guantes de trabajo. La anchura (A) y
la altura (Al) son las medidas exteriores del enrejado.
ÂżLa malla es resistente al frĂ­o invernal?
La cubierta para tragaluz puede permanecer montada
durante todo el año. Siga las indicaciones de limpieza.
ObservaciĂłn:
Sujeto a errores, modicaciones y errores de imprenta.
Puede descargar la versiĂłn actualizada en formato
PDF en www.smartmaxx.info
DK 1. Indledning
Tillykke!
Med dit kĂžb har du valgt et produkt af hĂžj kvalitet. GĂžr
dig fortrolig med produktet inden montering og fĂžrste
ibrugtagning. LĂŠs hertil den efterfĂžlgende monterings-
vejledning og sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt
igennem. Brug produktet udelukkende som beskrevet
og til de anfÞrte anvendelsesomrÄder. Opbevar denne
vejledning et sikkert sted. Udlever alle dokumenter ved
videregivelse af produktet til en tredjepart.
2. Tilsigtet brug
Produktet er beregnet til beskyttelse mod skadedyr og
lĂžv i private boliger. Anden brug end den fĂžrnĂŠvnte
eller en ĂŠndring af produktet er ikke tilladt og kan
medfĂžre kvĂŠstelser og/eller beskadigelse af produktet.
Producenten hÊfter ikke for skader, der er opstÄet pÄ
grund af forkert brug eller skader, der opstÄr pÄ grund
af monteringen. Produktet er ikke beregnet til erhvervs-
mĂŠssig brug.
KONTAKT ALTID FØRST VORES SERVICE,
HVIS DU OPLEVER PROBLEMER ELLER HAR
SPØRGSMÅL TIL PRODUKTET ELLER MONTE-
RING. VI HJÆLPER DIG GERNE.
3. Tekniske data
Maks. gitterstĂžrrelse: 115 x 50cm
VÆR UNDER UDPAKNING OPMÆRKSOM
PÅ, AT DU IKKE SMIDER MONTERINGSMA-
TERIALE UD VED EN FEJL. KONTROLLÉR
STRAKS EFTER UDPAKNINGEN, AT LEVE-
RINGSOMFANGET ER KOMPLET OG AT PRODUKTET
OG ALLE DELE ER I UPÅKLAGELIG TILSTAND. MON-
TER UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER PRODUK-
TET, HVIS LEVERINGSOMFANGET IKKE ER KOMPLET.
5. Montaje
Le rogamos que siga detenidamente las instrucciones
de montaje (imagen 1 – 15). ¡Para ello tenga presen-
tes las indicaciones de seguridad!
6. Limpieza y mantenimiento
‱ No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o
abrasivos.
‱ Limpie la malla y el marco con un paño ligeramente
humedecido que no suelte pelusa.
‱ EfectĂșe periĂłdicamente una limpieza a fondo de la
cubierta para tragaluz.
‱ En caso necesario utilice un producto de limpieza
suave.
7. GestiĂłn de los residuos
El embalaje estå hecho de materiales que no dañan al
medioambiente. ElimĂ­nelos en los contenedores para
reciclaje de su localidad. En su comunidad o ayunta-
miento le informarĂĄn acerca de las posibilidades para
eliminar el producto p2-ya usado.
8. VĂ­deo de montaje
EncontrarĂĄ un vĂ­deo de animaciĂłn en:
www.smartmaxx.info
9. Fabricante/asistencia técnica
Tres años de garantía.
En caso de necesitar asistencia técnica o para cual-
quier cuestiĂłn relacionada con la garantĂ­a, pĂłngase
en contacto con:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, ALEMANIA
LĂ­nea directa: +49 896 784 506-0
Correo electrónico: ofce@smartmaxx.info
Para cualquier consulta, le rogamos que tenga prepa-
rado el recibo de compra y el nĂșmero de artĂ­culo
IAN 383941_2107 como justicante de la compra.
10. Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si en el material suministrado falta
alguna pieza o hay piezas defectuosas?
Si comprobase que alguna de las piezas incluidas en
el material suministrado faltase o fuese defectuosa,
hĂĄganoslo saber enviando un correo electrĂłnico a
ofce@smartmaxx.info indicando el nĂșmero de artĂ­culo
de su producto y adjuntando el justicante de compra,
o bien, a través de nuestro formulario de contacto.
Dentro del periodo de garantĂ­a recibirĂĄ un recambio
inmediata y gratuitamente.
¿Qué hay que tener en cuenta al colocar las varillas
de sujeciĂłn?
De forma previamente a la malla hundiéndola en la
ranura con ayuda de la herramienta. Recomendamos
jar las varillas de sujeción en primer lugar a lo largo
y luego a lo ancho del marco.
4. Sikkerhedsanvisninger
LIVSFARE OG ULYKKESRISIKO FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig bĂžrn vĂŠre uden opsyn
med indpakningsmaterialet og pro-
duktet. Der er kvÊlningsfare pÄ grund af indpaknings-
materiale og livsfare ved strangulation. BĂžrn undervur-
derer ofte farerne. Hold altid bĂžrn vĂŠk fra produktet.
Produktet er ikke et stykke legetĂžj.
FORSIGTIGT FARE FOR KVÆSTELSER!
SĂžrg for at sikre dig, at alle dele er monteret ubeska-
diget og korrekt. Ved forkert montering er der fare for
kvÊstelser. Beskadigede dele kan pÄvirke sikkerheden
og funktionen negativt.
5. Montering
FĂžlg monteringsvejledningen (Ill. 1-15) til punkt og
prikke. Overhold i den forbindelse sikkerhedsanvisnin-
gerne!
6. RengĂžring og pleje
Brug under ingen omstĂŠndigheder ĂŠtsende eller
skurende rengĂžringsmidler.
RengĂžr stoffet og rammen med en fnugfri, let fugtig klud.
RengĂžr lyskasseristen grundigt med jĂŠvne mellemrum.
Brug et mildt rengĂžringsmiddel, om nĂždvendigt.
7. Bortskaffelse
Emballagen bestÄr af miljÞvenlige materialer. Bort-
skaf disse i lokale beholdere til genbrug. Du kan fÄ
oplysninger om bortskaffelse af det udtjente produkt
hos kommunen.
8. Monteringsvideo
En animeret monteringsvideo nder du pĂ„:
www.smartmaxx.info
9. Producent/service
3-Ă„rs garanti.
Ved service og garantitilfĂŠlde bedes du kontakte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D-85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 896 784 506-0
Mail: ofce@smartmaxx.info
Hav altid kassebonen og varenummeret
IAN 383941_2107 ved hÄnden som kÞbsbevis ved
alle forespĂžrgsler.
10. FAQ
SÄdan gÞr du, nÄr dele i byggesÊttet mang-
ler eller er defekte.
Hvis du konstaterer, at en del, der er angivet i leve-
ringsomfanget, mangler eller er defekt, sÄ informer
os om dette i en mail, hvor du angiver produktets
varenummer og vedhĂŠfter kĂžbsbeviset, som du sender
til ofce@smartmaxx.info eller benyt vores kontaktfor-
mular. Inden for garantitiden modtager du straks en
gratis erstatning.
DOPO AVERLO DISIMBALLATO E VERIFICARE CHE IL
CONTENUTO DELLA FORNITURA SIA COMPLETO E
LE CONDIZIONI DEL PRODOTTO E DI TUTTI GLI ALTRI
PEZZI SIANO REGOLARI. NON MONTARE ASSOLU-
TAMENTE IL PRODOTTO SE IL CONTENUTO DELLA
FORNITURA NON È COMPLETO.
4. Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI MORTE O INFORTU-
NIO PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini senza
sorveglianza nei pressi del mate-
riale di imballaggio e prodotto. Sussiste pericolo di
soffocamento a causa del materiale di imballaggio e
di morte a seguito di strangolamento. Spesso i bam-
bini sottovalutano i pericoli. Tenere i bambini sempre
a dovuta distanza dal prodotto. Il prodotto non Ăš un
giocattolo.
ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI!
Assicurarsi che tutti i componenti siano montati senza
aver subito danni e a regola d’arte. Un montaggio
errato puĂČ causare pericolo di lesioni. Componenti
danneggiati possono inuire negativamente sulla sicu-
rezza e funzionalitĂ .
5. Montaggio
Si prega di seguire le istruzioni di montaggio
(g. 1 – 15). Rispettare le avvertenze di sicurezza!
6. Pulizia e cura
‱ Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o
abrasivi.
‱ Pulire la rete e il telaio con un panno privo di lanugi-
ne e leggermente inumidito.
‱ Pulire la copertura per lucernario a fondo e ad
intervalli regolari.
‱ Utilizzare eventualmente un detersivo delicato.
7. Smaltimento
L’imballaggio ù costituito esclusivamente da materiali
ecologici. Gettare questi riuti nei contenitori di raccol-
ta locali. Informarsi presso l’amministrazione comunica-
le o locale sulle possibilitĂ  di smaltimento non dannoso
per l’ambiente.
8. Video relativo al montaggio
Un video animato Ăš disponibile alla pagina:
www.smartmaxx.info
9. Produttore/Assistenza
Garanzia di 3 anni.
Per assistenza o garanzia contattare:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 896 784 506-0
E-Mail: ofce@smartmaxx.info
Det skal du vÊre opmÊrksom pÄ, nÄr du
anbringer klemlisterne.
Form stoffet i forvejen med vĂŠrktĂžj ved at trykke det
ind i noten. Vi anbefaler fĂžrst at fastgĂžre klemlisterne
pÄ rammens lange sider og derefter pÄ dens brede
sider.
SĂ„dan korter du aluminiumproïŹler bedst.
Til at korte aluminiumproler
er det bedst at bruge en nedstryger. LĂŠg delene i en
skĂŠrekasse, fastgĂžr dem i givet fald med en skrue-
tvinge, uden at klemme dem, for at opnÄ et helt lige
snit. Vi henviser til brugen af arbejdshandsker som
sikkerhedsforanstaltning. Bredden B og dybden D er
gitterristens udvendige mÄl.
Er stoffet vinterfast?
Lyskasseristen kan vĂŠre monteret hele Ă„ret. Overhold
rengĂžringsanvisningerne.
BemĂŠrk:
Der tages forbehold for fejl, ĂŠndringer og trykfejl.
En aktuel version af vejledningen kan downloades som
PDF pÄ www.smartmaxx.info
IT 1. Introduzione
Congratulazioni!
Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di
alta qualitĂ . Si prega di familiarizzare con il prodotto
prima del montaggio e della prima messa in funzione.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni di montag-
gio e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
soltanto come descritto ed esclusivamente per gli scopi
designati. Conservare con cura queste istruzioni. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare
anche tutta la documentazione.
2. Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
Questo articolo Ăš designato come protezione da pa-
rassiti e fogliame in ambito domestico. Un altro utilizzo
diverso da quello descritto o una modica del prodotto
non sono consentiti e possono provocare lesioni e/o
danni al prodotto. Il produttore non si assume alcuna
responsabilitĂ  per danni derivanti da un utilizzo non
conforme alla destinazione d’uso o dal montaggio. Il
prodotto non Ăš destinato ad uso in ambito aziendale.
PER PROBLEMI O DOMANDE RELATIVI AL
PRODOTTO O AL MONTAGGIO, VI PRE-
GHIAMO DI CONTATTARE SEMPRE IL
NOSTRO SERVIZIO ASSISTENZA. SAREMO
SEMPRE A VOSTRA DISPOSIZIONE.
3. Dati tecnici
Dimensioni max. griglia: 115 x 50cm
AL DISIMBALLAGGIO DEL PRODOTTO
ASSICURARSI DI NON GETTARE PER
ERRORE IL MATERIALE DI MONTAGGIO.
CONTROLLARE IL PRODOTTO SUBITO
Per le richieste si prega di conservare lo scontrino e il
codice articolo a prova dell’av-IAN 383941_2107
venuto acquisto.
10. FAQ
Che cosa bisogna fare se nel kit di montag-
gio mancano o ci sono elementi difettosi?
Se si constata l’assenza di un elemento indicato nella
fornitura o la presenza di difetti in un elemento, vi
preghiamo di comunicarcelo indicando il codice artico-
lo del prodotto o dello scontrino per email all’indirizzo
ofce@smartmaxx.info o utilizzando il modulo di con-
tatto. Entro il periodo di garanzia riceverete immedia-
tamente una sostituzione gratuita.
A cosa bisogna fare attenzione quando si
ïŹssano i listelli?
Preformare la rete con un utensile spingendolo nella
scanalatura. Raccomandiamo di ssare i listelli dappri-
ma nel lato lungo e poi nel lato largo del telaio.
Qual Ăš il modo migliore per accorciare i proïŹ-
li in alluminio?
Per accorciare i proli in alluminio
utilizzare una sega in ferro. Posizionare gli elementi
in una guida per bisellatura, ssarli senza pressare
eventualmente con un morsetto da falegname per ot-
tenere un taglio perfettamente lineare. Consigliamo di
indossare guanti di lavoro quale misura di sicurezza.
La larghezza B e la profonditĂ  T sono le dimensione
esterne della griglia.
La rete ù adatta per l’inverno?
La copertura per lucernario puĂČ rimanere installata
tutto l’anno. Rispettare le norme di pulizia.
Nota:
Errori, modiche ed errori di stampa riservati.
Versione aggiornata delle istruzioni in PDF disponibile
per il download al sito www.smartmaxx.info
HU 1. Bevezetés
SzívbƑl gratulálunk!
Våsårlåsåval kivåló termék mellett döntött. Felszerelés
Ă©s hasznĂĄlatbavĂ©tel elƑtt ismerkedjen meg a termĂ©k-
kel. Ehhez olvassa el gyelmesen az alĂĄbbi szerelĂ©si
ĂștmutatĂłt Ă©s a biztonsĂĄgi tudnivalĂłkat. A termĂ©ket csak
a leĂ­rĂĄs szerint Ă©s a megadott felhasznĂĄlĂĄsi terĂŒletekre
hasznĂĄlja. Ɛrizze meg ezt az ĂștmutatĂłt. A termĂ©k
tovĂĄbbadĂĄsakor minden dokumentumot is adjon ĂĄt a
harmadik félnek.
2. RendeltetésszerƱ hasznålat
A termĂ©ket a magĂĄn-lakĂłterĂŒleten kĂĄrtevƑk Ă©s levelk
elleni vĂ©delemnek terveztĂ©k. Az elƑzƑekben leĂ­rtaktĂłl
eltĂ©rƑ hasznĂĄlat vagy a termĂ©k mĂłdosĂ­tĂĄsa tilos, vala-
mint szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©sekhez Ă©s/vagy a termĂ©k kĂĄroso-
dåsåhoz vezethet. A nem rendeltetésszerƱ hasznålat-
bĂłl eredƑ vagy a szerelĂ©s közben keletkezett kĂĄrokĂ©rt
a gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal felelƑssĂ©get. A termĂ©ket nem ipari
hasznålatra tervezték.
A TERMÉKKEL VAGY A SZERELÉSSEL
KAPCSOLATOS PROBLÉMÁK VAGY KÉRDÉ-
SEK ESETÉN ELƐSZÖR MINDIG A VE-
VƐSZOLGÁLATUNKHOZ FORDULJON.
KÉSZSÉGGEL ÁLLUNK RENDELKEZÉSÉRE.
3. MƱszaki adatok
Max. råcsméret: 115 x 50cm
KICSOMAGOLÁSNÁL ÜGYELJEN ARRA,
NEHOGY VÉLETLENÜL SZERELÉSI ANYAGOT
DOBJON EL. KÖZVETLENÜL A KICSOMA-
GOLÁS UTÁN ELLENƐRIZZE, HIÁNYTA-
LAN-E A SZÁLLÍTMÁNY TARTALMA, VALAMINT A
TERMÉK ÉS VALAMENNYI ALKATRÉSZ KIFOGÁSTA-
LAN ÁLLAPOTBAN VAN-E. SEMMIKÉPPEN NE
SZERELJE FEL A TERMÉKET, HA A SZÁLLÍTMÁNY
TARTALMA NEM HIÁNYTALAN.
4. BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
KISGYERMEKEKET ÉS GYERMEKE-
KET FENYEGETƐ ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLY!
Soha ne hagyjon gyermekeket
felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl a csomagolĂłanyaggal Ă©s a termĂ©kkel!
A csomagolóanyag okozta fulladåsveszély, valamint
a megfojtĂĄs lehetƑsĂ©ge miatti Ă©letveszĂ©ly ĂĄll fenn. A
gyermekek gyakran alĂĄbecsĂŒlik a veszĂ©lyeket. Mindig
tartsa tĂĄvol a termĂ©ktƑl a gyermekeket! A termĂ©k nem
jåtékszer.
VIGYÁZAT, SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Gondoskodjon arrĂłl, hogy valamennyi elemet kĂĄroso-
dĂĄs nĂ©lkĂŒl Ă©s szakszerƱen szereljenek fel. SzakszerƱt-
len szerelĂ©s esetĂ©n szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©s veszĂ©lye ĂĄll fenn.
A sĂ©rĂŒlt alkatrĂ©szek befolyĂĄsolhatjĂĄk a biztonsĂĄgot Ă©s
a mƱködést.
5. ÖsszeszerelĂ©s
SzigorĂșan tartsa be a szerelĂ©si ĂștmutatĂłt (1–15. kĂ©p).
Tartsa be a biztonsĂĄgi ĂștmutatĂĄsokat.
6. TisztĂ­tĂĄs Ă©s karbantartĂĄs
‱SemmikĂ©ppen ne hasznĂĄljon marĂł hatĂĄsĂș tisztĂ­tĂłsze-
reket vagy sĂșrolĂłszereket.
‱A szövetet Ă©s a keretet szöszmentes, enyhĂ©n bened-
vesített kendƑvel tisztítsa meg.
‱Rendszeres idƑközönkĂ©nt alaposan tisztĂ­tsa meg a
vilĂĄgĂ­tĂłakna-fedelet.
‱SzĂŒksĂ©g esetĂ©n kĂ­mĂ©lƑ tisztĂ­tĂłszert hasznĂĄljon.
7. Ártalmatlanítås
A csomagolĂĄs környezetbarĂĄt anyagokbĂłl kĂ©szĂŒlt.
Tegye a helyi, ĂșjrahasznosĂ­thatĂł hulladĂ©kot gyƱjtƑ
tartålyokba. Az elhasznålódott termék hulladékkezelé-
sĂ©nek lehetƑsĂ©geirƑl Ă©rdeklƑdjön a közsĂ©gi vagy vĂĄrosi
önkormånyzatnål.
8. Szerelési videó
AnimĂĄlt szerelĂ©si videĂłnkat a következƑ oldalon
talĂĄlja:
www.smartmaxx.info
9. Gyártó/vevƑszolgálat
3 Ă©v garancia.
Szervizigény és garanciålis kérdések esetén forduljon
a következƑ elĂ©rhetƑsĂ©ghez:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, GERMANY
Hotline: +49 896 784 506-0
E-mail: ofce@smartmaxx.info
KĂ©rjĂŒk, kĂ©rdĂ©s esetĂ©n kĂ©szĂ­tse elƑ a vĂĄsĂĄrlĂĄst igazolĂł
nyugtĂĄt Ă©s a IAN 383941_2107 cikkszĂĄmot.
10. GYIK
Mi a teendƑ, ha hiányoznak/hibásak az
alkatrészek?
Ha azt tapasztalja, hogy a csomagbĂłl hiĂĄnyzik egy
alkatrĂ©sz vagy hibĂĄs a benne lĂ©vƑ alkatrĂ©sz, a termĂ©k
cikkszåmånak és nyugtåjånak birtokåban tåjékoztas-
son bennĂŒnket e-mailben az ofce@smartmaxx.info
címen, vagy hasznålja kapcsolatfelvételi Ʊrlapunkat. A
garanciĂĄlis idƑszakban haladĂ©ktalanul Ă©s ingyenesen
ellåtjuk cserealkatrésszel.
Mire kell ĂŒgyelni a rögzĂ­tƑsĂ­nek felszerelĂ©se
sorĂĄn?
Szerszåm segítségével nyomja be a szövetet a horony-
ba. Javasoljuk, hogy elƑbb hosszában szerelje fel a
rögzĂ­tƑsĂ­neket, majd utĂĄna rögzĂ­tse a keresztirĂĄnyĂș
rögzĂ­tƑsĂ­neket.
Mi a legjobb mĂłdja az alumĂ­niumproïŹlok
rövidítésének?
A legjobb megoldås, ha vasfƱrésszel vågja rövidebbre
az alumíniumprolokat. Helyezze a prolt egy
gĂ©rvĂĄgĂłlĂĄdĂĄba, Ă©s anĂ©lkĂŒl, hogy összenyomnĂĄ,
szĂŒksĂ©g esetĂ©n rögzĂ­tse pillanatszorĂ­tĂłval a pontosan
egyenes vågås érdekében. Biztonsågi óvintézkedés-
ként javasoljuk, hogy viseljen munkavédelmi kesztyƱt.
A szĂ©lessĂ©g (SZ) Ă©s a mĂ©lysĂ©g (M) a rĂĄcs kĂŒlsƑ mĂ©rete-
ire vonatkoznak.
Télålló-e a szövet?
A vilågítóakna-fedelet egész évben felszerelheti. Tartsa
be a tisztĂ­tĂĄsi utasĂ­tĂĄsokat.
Megjegyzés:
A tévedések, våltoztatåsok és nyomdahibåk jogåt
fenntartjuk.
Az ĂștmutatĂł aktuĂĄlis vĂĄltozata PDF formĂĄtumban a
következƑ oldalrĂłl tölthetƑ le:
www.smartmaxx.info
SI 1. Uvod
Prisrčne čestitke!
S tem nakupom ste se odločili za visokokakovostni
izdelek. Pred montaĆŸo in prvim zagonom se seznanite
z izdelkom. V ta namen pozorno preberite sledeče na-
vodilo za montaĆŸo in varnostne napotke. Uporabljajte
izdelek izključno skladno z opisanim namenom in za
navedena področja uporabe. Dobro shranite ta navo-
dila za uporabo. Pri predaji izdelka tretjim osebam jim
predajte tudi ta navodila.
2. Uporaba skladno z namenom
Ta izdelek je predviden za zaơčito pred insekti in
listjem v zasebnih stanovanjskih stavbah. Drugačna
uporaba od prej opisane ali sprememba izdelka ni
dovoljena in lahko povzroči poơkodbe in/ali poơkodbe
izdelka. Proizvajalec ne prevzame nobene odgovorno-
sti za poĆĄkodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe,
ali poĆĄkodbe, nastale pri montaĆŸi. Izdelek ni namenjen
gospodarski uporabi.
ČE NALETITE NA TEĆœAVE PRI UPORABI ALI
MONTAĆœI IZDELKA, OZIROMA POTREBUJE-
TE DODATNE INFORMACIJE, SE PROSIMO
NAJPREJ OBRNITE NA NAĆ  SERVISNI
ODDELEK. Z VESELJEM VAM BOMO POMAGALI.
3. Tehnični podatki
Maks. velikost reĆĄetke: 115 x 50cm
PRI ODPIRANJU EMBALAĆœE BODITE POZOR-
NI NA TO, DA NE BOSTE POMOTOMA
ODVRGLI MONTAĆœNI MATERIAL. TAKOJ PO
ODPRTJU EMBALAĆœE PREVERITE OBSEG
DOBAVE GLEDE CELOTNOSTI KAKOR TUDI NEOPO-
REČNEGA STANJA IZDELKA IN VSEH DELOV. ČE
OBSEG DOBAVE NI POPOLN, NIKAKOR NE MONTI-
RAJTE IZDELKA.
4. Varnostni napotki
TVEGANJE RESNIH IN SMRTNO
NEVARNIH POƠKODB PRI MALČKI
IN OTROCIH!
Otrok nikdar ne pustite brez nadzo-
ra skupaj z embalaĆŸo in izdelkom. Obstaja nevarnost
zaduĆĄitve z embalaĆŸo in smrtna nevarnost zaradi
zadavitve. Otroci pogosto podcenjujejo tovrstne nevar-
nosti. Vedno poskrbite, da otroci niso v bliĆŸini izdelka.
Izdelek ni igrača.
POZOR, NEVARNOST POĆ KODBE!
Zagotovite, da bodo vsi deli montirani nepoĆĄkodovani
in da bo montaĆŸa strokovna. Pri nestrokovni montaĆŸi
obstaja nevarnost poĆĄkodbe. PoĆĄkodovani deli lahko
vplivajo na varnost in delovanje.
5. MontaĆŸa
Prosimo, da se strogo drĆŸite navodil za montaĆŸo (slika
1 – 15). Pri tem upoơtevajte varnostne napotke!
6. Čiơčenje in nega
‱ V nobenem primeru ne uporabite jedkih ali grobih
čistil.
‱Tkanino in okvir očistite z rahlo vlaĆŸno krpo, ki ne
puơča nitk.
‱V rednih razmakih temeljito očistite pokrov jaơka.
‱Po potrebi uporabite neĆŸno čistilno sredstvo.
7. Odstranjevanje odpadkov
EmbalaĆŸa je izdelana iz okolju prijaznih materialov.
Odvrzite jih v zabojnike za recikliranje. Glede moĆŸ-
nosti odstranjevanja iztroĆĄenega izdelka se obrnite na
svojo občino ali mestno upravo.
8. MontaĆŸni video
Animirani montaĆŸni video je na voljo tukaj:
www.smartmaxx.info
9. Proizvajalec /servis
3 leta garancije.
Za servis in garancijske zahteve kontaktirajte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, DE-85579 Neubiberg, NEMČIJA
Servisna sluĆŸba: +49 896 784 506-0
E-poơta: ofce@smartmaxx.info
Pri vseh morebitnih dodatnih vpraĆĄanjih pripravite
račun in ơtevilko izdelka IAN 383941_2107, kot
dokazilo o nakupu.
10. Pogosto zastavljena vpraĆĄanja
Kaj storiti v primeru manjkajočih ali okvarje-
nih delov?
Če ugotovite, da je v obsegu dobave navedeni del
pokvarjen ali da manjka, nam to sporočite s posredo-
vanjem ơtevilke artikla svojega izdelka in računa na
naslov ofce@smartmaxx.info ali pa uporabite naơ
kontaktni obrazec. Med trajanjem garancijske dobe
boste takoj prejeli nadomestni del.
Kaj je potrebno upoơtevati pri nameơčanju
pritrdilnih letev?
Tkanino predoblikujete tako, da jo s pomočjo orodja
pritisnete v zarezo. Priporočamo, da pritrdilne letve
najprej ksirate na dolgih stranicah in ơe potem na
krajĆĄih straneh okvirja.
Kako najbolje skrajĆĄam aluminijaste proïŹle?
Najbolje, da za krajơanje aluminijastih prolov
uporabite ĆŸago za ĆŸelezo. Dele poloĆŸite v
jeralnik, jih pritrdite tako, da jih ne stisnete - po potrebi
s primeĆŸem, da boste lahko naredili raven rez. Iz
varnostnih razlogov opozarjamo na uporabo delovnih
varnostnih rokavic. Ć irina B in globina T predstavljata
zunanje mere mreĆŸne reĆĄetke.
Je tkanina odporna na zimske razmere?
Pokrov jaơka lahko pustite nameơčen vse leto. Upoơte-
vajte napotke za čiơčenje.
Opomba:
PridrĆŸujemo si pravico do zmot, sprememb in tiskarskih
napak.
Aktualna verzija navodil je kot pdf dokument na voljo
na spletni strani www.smartmaxx.info
www.smartmaxx.info
IT/HU HU HU HU/SI SI SI


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 383941

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux IAN 383941 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Livarno Lux

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd