Livarno Lux IAN 366232 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno Lux IAN 366232 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
GB/IE/NI/CY GB/IE/NI/CY GB/IE/NI/CY
GB/IE/NI/CY GB/IE/NI/CY GB/IE/NI/CY GB/IE/NI/CY GB/IE/NI/CY GB/IE/NI/CY GB/IE/NI/CY
GB/IE/NI/CY GB/IE/NI/CY
GB/IE/NI/CY
GB/IE/NI/CY
GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY
GR/CYGR/CYGR/CYGB/IE/NI/CY
Ρευματολήπτης μόνο για
εσωτερικό χώρο.
Λάβετε υπόψη, ότι το τροφοδοτικό απορροφά
ελάχιστη ισχύ ακόμη και χωρίς λειτουργία του
φωτιστικού προϊόντος, όσο το τροφοδοτικό
βρίσκεται στην πρίζα. Για πλήρη απενεργο-
ποίηση βγάλτε το τροφοδοτικό από την πρίζα.
Τα φωτιστικά μέσα δεν μπορούν να αντικατα-
σταθούν.
Αν τα φωτιστικά μέσα υπερβούν τη διάρκεια
ζωής τους, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο
το φωτιστικό.
Η προστασία ΙΡ44 είναι εφικτή μόνο με
δακτύλιο στεγανοποίησης στη σύνδεση του
ρευματολήπτη με το δίκτυο ρεύματος.
Συναρολόγηση
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΛΥ-
ΣΙΔΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΧΩΡΙΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ
Κ
ΑΝΟΝΙΚΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟ
ΥΣ
ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ!
Προστατεύετε τον αγωγό δικτύου από αιχμη-
ρές ακμές, μηχανικές καταπονήσεις και καυτές
επιφάνειες.
Μην το στερεώνετε με αιχμηρούς συνδετήρες
ή καρφιά.
Τραβάτε πάντα το τροφοδοτικό από την πρί-
ζα πριν από εργασίες συναρμολόγησης, απο-
συναρμολόγησης ή καθαρισμού.
Μην ακουμπάτε το ρευματολήπτη της αλυσί-
δας φώτων ούτε την ίδια την αλυσίδα φώτων
με βρεγμένα χέρια.
Η αλυσίδα φώτων δεν πρέπει να συνδεθεί
ηλεκτρικά με άλλη αλυσίδα φώτων.
Χρησιμοποιείτε την αλυσίδα φώτων μόνο με
το εσωκλειόμενο τροφοδοτικό του τύπου
(αρ. μοντέλου JT-EL / FC30V3.6W-H6-IP44).
Διαφορετικά εκπίπτουν οποιεσδήποτε απαιτή-
σεις εγγύησης.
Αυτή η αλυσίδα φώτων έχει προστασία από
νερό ψεκασμού (IP44). Το συγκεκριμένο είδος
προστασίας διατηρείται μόνο όταν η πρίζα
που χρησιμοποιείται πληροί τον συγκεκριμένο
τύπο προστασίας.
Οι παρούσες αλυσίδες φωτισμού διαθέτουν
προστασία από ψεκασμό νερού (ΙΡ44).
ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη από
παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΥΝΟΣ ΥΠΕΡΘΕΡ-
ΜΑΝΣΗΣ! Μη χρησιμοποιείτε την αλυσίδα
φώτων, ενόσω βρίσκεται μέσα στη συσκευασία.
Μετά τη χρήση, αποθηκεύετε ξανά την αλυσίδα
φώτων στη συσκευασία της, προκειμένου να
αποφύγετε τυχόν βλάβες.
Μην στερεώνετε πρόσθετα αντικείμενα πάνω
στο προϊόν.
Αποφύγετε θανάσιο κίνδυνο
από ηλεκτροπληξία!
Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι, η υπάρ-
χουσα τάση δικτύου ανταποκρίνεται στην
απαιτούμενη τάση λειτουργίας του τροφοδο-
τικού (220–240 V∼, 50–60 Hz).
Πριν από κάθε σύνδεση με το δίκτυο ελέγχετε
τημ αλυσίδα φώτων και το τροφοδοτικό για
τυχόν βλάβες.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την αλυσίδα φώτων
αν διαπιστώσετε οποιεσδήποτε βλάβες. Σε
περίπτωση που υπάρχει βλάβη στην παροχή,
πρέπει να καταστήσετε το προϊόν άχρηστο
και να το απορρίψετε με ορθό τρόπο.
Υποδείξει ασφαλεία
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ
ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗ-
ΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
ΚΙΝΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΗ ΚΑΙ
ΚΙΝΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ
ΓΙΑ ΠΑΙΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! Μην αφήνετε
ποτέ τα παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό
συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας α
πό
το υλικό συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν
συχνά τους κινδύνους. Κρατάτε πάντα τα
παιδιά μακριά από το προϊόν.
Αυτή η συσκευή μπορεί χρησιμοποιηθεί από
παιδιά από 8 ετών και άνω καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητη-
ριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη σε
εμπειρία και γνώση, αν επιβλέπονται ή έχουν
ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που
προκύπτουν από αυτό. Μην επιτρέπετε σε παι-
διά να παίζουν με τη συσκευή. Απαγορεύεται
Αλυσίδα φώτων:
Τάση λειτουργίας: 30 V
Φωτιστικό μέσο: 10624A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10624B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Είδος προστασίας: IP44 (προστασία από
νερό ψεκασμού)
Τροφοδοτικό
/ LED-Driver
:
Ονομαστική τάση
πρωτεύουσα: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Δευτερεύουσα
ονομαστική τάση: 30,0 V
Κλάση προστασίας:
Είδος προστασίας: IP44 (προστασία από
νερό ψεκασμού)
Αρ. μοντέλου: JT-EL / FC30V3.6W-H6-IP44
Ισχύς εξόδου: 3,6 W
Ένταση ρεύματος
εξόδου: 0,12 Α
Μέση απόδοση
λειτουργίας: 60,0%
Καταναλισκόμενη
ισχύς άνευ φορτίου: max. 0,50 W
Περιεχόενα παράδοση
1 Φωτιστική κουρτίνα
LED ή φωτιστικό πλέγ-
μα LED
1 Τροφοδοτικό /
LED-Driver
12 Βίδες (μόνο
μοντέλο 10624A)
12 Βεντούζες
1 Οδηγίες χρήσης
Περιγραφή ερών
1 Τροφοδοτικό /
LED-Driver
2 Ρευματολήπτης
της παροχής
3 Παξιμάδι ρακόρ
4 Παροχή
5 Αλυσίδα φώτων
6 Θηλιές (μόνο
για 10624A)
7 Βίδες (μόνο
για 10624A)
8 Βεντούζα
9 Διακόπτης
(χρονόμετρο /
τρόπος λειτουργίας
φωτισμού)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Αλυσίδα φώτων + τροφοδοτικό
/
LED-Driver
:
Κατανάλωση
ενέργειας συνολική: περ. 5 W (για 10624A)
περ. 5 W (για 10624B)
Αλυσίδα φωτισού LED τύπου
κουρτίνα / υσίδα φωτισού
LED τύπου δίχτυ
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του
νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα
προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι
οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος.
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την
ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν
τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις
οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε
το προϊόν μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται
και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Σε
περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους
παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Χρήση σύφωνα ε
τι προδιαγραφέ
Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο για φωτιστική
διακόσμηση σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώ-
ρους. Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε ιδιω-
τικά νοικοκυριά και όχι για επαγγελματική χρήση.
Υπόνηα των χρησιοποιούενων
εικονογραάτων
Διαστάσεις: περ. 176 x 48 cm
(Π x Υ)
Παροχή: περ. 10 m
Διαστάσεις: περ.
320 x 150 cm
x Υ)
Παροχή: περ. 10 m
Χρονόμετρο 6 ωρών με αυτόματη
επανάληψη σε ημερήσιο ρυθμό
Θερμό λευκό φως
T
Λειτουργία χρονομέτρου
tc Μέγιστη θερμοκρασία περιβλήμα-
τος (75 °C)
ta Μέγιστη θερμοκρασία περιβάλλο-
ντος (40 °C)
SELV Πολύ χαμηλή τάση ασφαλείας
(Safety extra low voltage)
Διαθέτει προστασία από ψεκασμό
νερού
Υπόνηα των χρησιοποιούενων
εικονογραάτων
Θανάσιμος κίνδυνος και κίνδυνος
ατυχήματος για νήπια και παιδιά!
Προειδοποίηση! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Ανθεκτικός σε βραχυκύκλωμα
μετασχηματιστής ασφάλειας
Ανεξάρτητη συσκευή λειτουργίας
Πολικότητα της σύνδεσης εξόδου
Προϊόν πρίζας
b
a
Αποσύρετε τη συσκευασία και
το προϊόν με τρόπο φιλικό στο
περιβάλλον!
Ρευματολήπτης μόνο για
εσωτερικό χώρο.
Υπόνηα των χρησιοποιούενων
εικονογραάτων
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης!
/ DC Συνεχές ρεύμα / τάση
Watt (ενεργή ισχύς)
Εναλλασσόμενο ρεύμα / τάση
/ AC Volt
Hertz (συχνότητα δικτύου)
Κλάση προστασίας II
Κλάση προστασίας ΙΙΙ
Κατάλληλο για εσωτερικούς και
εξωτερικούς χώρους
Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδεί-
ξεις και τις υποδείξεις ασφάλειας!
Service address
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-GB@teknihall.com
uni-service-IE@teknihall.com
uni-service-NI@teknihall.com
uni-service-CY@teknihall.com
IAN 366232_2101
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof
of purchase when enquiring about your product.
Manufacturer
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached the
end of its useful life and not in the household waste.
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Warranty and service
Note: This product includes a 36 month warranty
from the date of purchase. The product has been
produced to the highest standards and thoroughly
checked before dispatch. However, if defects in
manufacturing or material arise during the warranty
period, please contact your retailer immediately.
The warranty does not cover damages due to im-
proper handling, failure to comply with the instruc-
tions for use, or manipulation by unauthorised
persons. Most malfunctions are caused by incor-
rect operation. Therefore, please first refer to the
instructions for use if a malfunction occurs.
P
lease contact the Uni-Elektra GmbH service addr
ess
w
ith any questions. The product can only be returne
d
to us after contacting us. Postage due shipments
will not be accepted. Warranty services do not
extend or restart the warranty period of 36 months.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Do not dispose of electric
equipment in the household
waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on waste electrical and electronic
equipment and its translation into national law, used
electrical equipment must be collected separately
and recycled in an environmentally responsible wa
y.
Light functions
You can select 8 different lighting modes using the
switch 9. Keep pressing the switch 9 until you
have reached the desired mode.
Short descriptions of the lighting modes can be
found on the adapter.
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Unplug the power supply/ LED-Driver 1 from the
socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For reasons of electrical safety the device must
never be cleaned with water or other liquids, or
immersed in water.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Use a slightly moistened cloth if it is very
dirty.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Unplug the power supply / LED-Driver 1 from
the socket to switch the fairy lights 5 off.
Please be aware that a power supply / LED-
Driver 1 that is plugged into a socket will
continue to consume a small amount of elec-
tricity even if the fairy lights 5 are not con-
nected with the power supply / LED-Driver 1.
Timer function
To turn on the timer function, press the button
9 twice in quick succession after you have
connected the product to your electricity sup-
ply. The button 9 will light up green when the
timer function has been activated.
To turn off the timer function, press the button
9 twice in quick succession. The light in the
button 9 will go out.
Integrated memory function:
When the desired light mode is switched on
and the timer function has been activated, the
product will start every new cycle with the most
recently selected light mode.
To turn off the timer function, press the button
9 twice in quick succession. The light in the
button 9 will go out.
Model 10624B (Fig. B):
Spread out the fairy light net 5 and drape it
over a surface with standard flammability. A s
ur-
face with standard flammability is a mounting
surface which can withstand a limit tempera-
ture of 90 °C.
Use the suction cups 8 provided to hang up
the fairy lights 5.
Please note: The suction cups only stick to
fine-structured surfaces such as glass, plastic,
polished metal surfaces and so on.
Initial use
Both models:
Insert the plug of the power cable 2 into the
socket of the power supply / LED-Driver 1.
Please note the recesses in the socket of the
power supply / LED-Driver 1. Pay attention to
the sealing ring in the plug of the power cable.
Tighten the union nut 3 clockwise.
Plug the power supply / LED-Driver 1 into an
easy to access socket! Choose a plug from
which you can easily remove the power sup-
ply /LED-Driver 1 to turn othe fairy lights 5.
The fairy lights 5 are now switched on.
If the light bulbs fail at the end of their useful
life, the entire light must be replaced.
IP44 can only be achieved with a sealing ring
on the connection to the plug-in power supply.
Installation
THESE FAIRY LIGHTS MAY
NOT BE OPERATED UNLESS ALL SEALING
RINGS ARE PUT ON PROPERLY!
Model 10624A (Fig. A):
Prior to installation, verify the wall is suitable
for attaching the fairy lights 5. If necessary,
ask a specialist what should be considered
during mounting and whether the delivered
screws 7 are suitable for the wall. The screws
are only suitable for wood.
Mark 12 drill holes in the relevant location
on the wall.
Drill holes (Ø 4 mm) in the relevant locations.
Screw one screw into each of the drilled holes.
Attach the fairy lights to the screws using the
grommets 6.
Alternatively, use the delivered suction cups 8
to hang up the fairy lights 5.
Always unplug the power supply from the sock
et
before assembly, disassembly or cleaning.
Do not touch the fairy light‘s plug or the fairy
lights themselves with wet hands.
The fairy lights may never be electrically
connected with other fairy lights.
Only use the fairy lights with the delivered
power supply, type (model no.
JT-EL / FC30V3.6W-H6-IP44). If this is not
complied with, the warranty will be void.
These fairy lights are protected against spray-
water (IP44). This protection class will only be
maintained if the electrical socket used also
complies with at least this protection class.
These fairy lights are protected against spray-
water (IP44).
Plug only suitable for indoor use.
Please remember the power supply will con-
tinue to draw a small amount of electricity
even without the light being operated so long
as the power supply is plugged into the socket.
To switch the device off completely, unplug the
power supply from the socket.
The light bulbs are not replaceable.
nance must not be performed by children
without supervision.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
Do not operate the fairy lights inside the
packaging.
Store the fairy lights in the packaging after
use, to avoid unintentional damage.
Do not attach additional objects to the product.
Avoid the danger of death
from electric shock!
Before use, ensure that the available network
voltage corresponds with the necessary
operating voltage of the power supply
(220–240 V∼, 50–60 Hz).
Before connecting to the mains, always check
the fairy lights and the power supply for any
damage.
Never use the fairy lights of you have detected
any kind of damage. Should the cable be
damaged, the product must be rendered
useless and must be disposed appropriately.
Protect the mains lead from sharp edges,
mechanical stress and hot surfaces.
Do not secure with sharp staples or nails.
No-load power
consumption: max. 0.50 W
Safety notes
READ THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE
USING THE PRODUCT! KEEP ALL SAFETY NO-
TICES AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FU-
TURE REFERENCE!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised
with the packaging material. The packaging
material poses a suffocation hazard. Children
frequently underestimate the dangers. Always
keep children away from the product.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capaciti
es,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the product. Cleaning and user mainte-
Technical data
Fairy lights and power supply / LED-Driver:
Power
consumption total: approx. 5 W (for 10624A)
approx. 5 W (for 10624B)
Fairy lights:
Operating voltage: 30 V∼
Light bulbs: 10624A: 96 x 3 V ;
0.06 W
10624B: 160 x 3 V ;
0.06 W
Protection type: IP44 (splash-proof)
Power supply / LED-Driver:
Nominal voltage
primary: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nominal voltage
secondary: 30.0 V
Protection class:
Protection type: IP44 (splash-proof)
Model no.: JT-EL / FC30V3.6W-H6-IP44
Output power: 3.6 W
Output current: 0.12 A
Average efficiency
during operation: 60.0 %
instructions for use. Only use the product as de-
scribed and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for use as decorative
lighting, indoors and outdoors. The device is only
intended for use in private households, and not
intended for commercial use.
Scope of delivery
1 LED curtain lights
or LED net lights
1 Power supply /
LED-Driver
12 Screws (only
model 10624A)
12 Suction cups
1 Instructions for use
Description of parts
1 Power supply /
LED-Driver
2 Supply lead plug
3 Union nut
4 Supply lead
5 Fairy lights
6 Grommets
(only for 10624A)
7 Screw
(only for 10624A)
8 Suction cup
9 Switch (timer /
lighting mode)
List of pictograms used
Warm white light
T
Timer function
tc Maximum housing temperature
(75 °C)
ta Maximum ambient temperature
(40 °C)
SELV Safety extra low voltage
Splash-proof
96 LED Curtain Lights / 160 LED
Net Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen
a high quality product. The instructions
for use are part of the product. They contain im-
portant information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please famil-
iarise yourself with all of the safety information and
List of pictograms used
Read the instructions!
/ DC Direct current / voltage
Watt (effective power)
Alternating current / voltage
/ AC Volt
Hertz (frequency)
Safety class II
Safety class III
Suitable for indoor and outdoor
use.
Observe the warnings and safety
notes!
Accident hazard and risk of fatal
injury for infants and children!
Warning! Danger of electric
shock!
List of pictograms used
Short-circuit proof safety
transformer
Separate control unit
Outlet connection polarity
Plug product
b
a
Dispose of the packaging and
the product in an environmentally
friendly manner!
Plug only suitable for indoor use.
Dimensions:
approx. 176 x
48 cm
(W x H)
Supply cable: approx. 10 m
Dimensions: approx. 320 x
150 cm (W x H)
Supply cable: approx. 10 m
6-hour timer with automatic daily
recurrence
A
10624A
2 3 4 65
1
789
B
10624B
8
2 3 4 5
9
ΑΛΥΣΊΑ ΦΤΙΣΜΟΎ LED
ΤΎΠΟΥ ΚΟΥΡΤΊΝΑ / ΑΛΥΣΊΑ
ΦΤΙΣΜΟΎ LED ΤΎΠΟΥ ΊΧΤΥ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
LED-LICHTERVORHANG /
LED-LICHTERNETZ
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
96 LED CURTAIN LIGHTS /
160 LED NET LIGHTS
Operation and safety notes
96 LED CURTAIN LIGHTS /
160 LED NET LIGHTS
1
IAN 366232_2101 V2.0
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
GR/CY
wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder
verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
Tel.: 00800 888 11 333
uni-service-DE@teknihall.com
uni-service-AT@teknihall.com
uni-service-CH@teknihall.com
IAN 366232_2101
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Hersteller
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
DEUTSCHLAND
DE/AT/CH
Öffnungs zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständige
n
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Hinweis: Sie erhalten auf dieses Produkt ab Kauf-
datum eine Garantie von 36 Monaten. Das Produkt
wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Sollten sich denno
ch während
der Garantiezeit Produktions- oder Materialfehler
ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren
Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Hand-
habung, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sind
von der Garantie ausgeschlossen. Die meisten
Funktionsstörungen werden durch fehlerhafte Be-
dienung hervorgerufen. Lesen Sie deshalb beim
Auftreten einer Funktionsstörung zunächst in der
Bedienungsanleitung nach.
Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra
GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rück-
sprache kann das Produkt entgegengenommen
werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden
nicht angenommen. Durch die Garantieleistung
stoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Elektrogeräte
nicht in den Hausmüll!
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und der
Umsetzung in nationales Recht müssen verb
rauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Reinigung und Pflege
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie vor dem Reinigen das Netz-
teil / LED-Driver 1 aus der Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAH
R!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf das
Produkt niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
V
erwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes
,
fusselfreies Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren
Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes
Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
GR/CYGR/CY
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
sorgung angeschlossen haben. Der Schalter
9 leuchtet grün auf, wenn die Timer Funktion
aktiviert ist.
Drücken Sie zum Ausschalten der Timer Funk-
tion den Schalter 9 zweimal kurz hinterein-
ander. Das Licht des Schalters 9 erlischt.
Integrierte Memory Funktion:
Wenn der genschte Leuchtmodus einge
schal-
tet ist und die Timer Funktion aktiviert wurde,
startet das Produkt bei jedem neuen Zyklus mit
dem zuletzt gewählten Leuchtmodus.
Drücken Sie zum Ausschalten der Timer Funk-
tion den Schalter 9 zweimal kurz hinterein-
ander. Das Licht des Schalters 9 erlischt.
Leuchtfunktionen
Mittels des Schalters
9
können Sie 8 verschieden
e
Leuchtmodi wählen. Drücken Sie den Schalter 9
so oft, bis der gewünschte Modus erreicht ist.
Die Leuchtmodi sind auf dem Adapter in kurzen
Stichpunkten beschrieben.
die Buchse des Netzteils / LED-Driver 1. Bitte
beachten Sie die Aussparungen in der Buchse
des Netzteils / LED-Driver 1. Achten Sie auf
den Dichtring im Stecker der Zuleitung.
Drehen Sie die Überwurfmutter 3 im
Uhrzeigersinn fest.
Stecken Sie das Netzteil / LED-Driver 1 in
eine leicht
zugängliche Steckdose! Wählen Sie eine
Steckdose, aus welcher Sie das Netz-
teil / LED-Driver 1 zum Ausschalten der Lich-
terkette 5 leicht entfernen können.
Die Lichterkette 5 ist nun eingeschaltet.
Zum Ausschalten der Lichterkette 5 entfernen
Sie das Netzteil / LED-Driver 1 aus der
Steckdose.
Beachten Sie, dass ein in der Steckdose be-
findliches Netzteil / LED-Driver 1 auch ein
wenig Strom aufnimmt, wenn die Lichterkette
5 nicht mit dem Netzteil / LED-Driver 1 ver-
bunden ist.
Timer Funktion
Dcken Sie zum Einschalten der Timer Funkti
on
den Schalter 9 zweimal kurz hintereinander,
nachdem Sie das Produkt an die Stromver-
Markieren Sie 12 Bohrlöcher an entsprechen-
der Stelle an der Wand.
Bohren Sie die Löcher (Ø 4 mm) an den
entsprechenden Stellen.
Schrauben Sie je eine Schraube in die
gebohrten Löcher.
Hängen Sie die Lichterkette mittels Ösen 6
an den Schrauben auf.
Verwenden Sie alternativ zum Aufhängen der
Lichterkette 5 die mitgelieferten Saugpfe 8.
Modell 10624B (Abb. B):
Breiten Sie das Netz der Lichterkette 5 aus
und drapieren Sie es über eine normal entfl
amm-
bare Oberfläche. Eine normal entflammbare
Oberfläche ist eine Befestigungsfläche, die
eine Grenztemperatur von 90 °C aushält.
Verwenden Sie zum Aufhängen der Lichterkette
5 die mitgelieferten Saugnäpfe 8.
Bitte beachten: Die Saugnäpfe halten nur
auf feinstrukturierten Oberflächen, wie Glas,
Plastik, polierte Metallfläche usw.
Inbetriebnahme
Beide Modelle:
Stecken Sie den Stecker der Zuleitung 2 in
Leistung aufnimmt, solange sich das Netzteil
in der Steckdose befindet. Zum vollständigen
Ausschalten entfernen Sie das Netzteil aus
der Steckdose.
Die Leuchtmittel sind nicht austauschbar.
Sollten die Leuchtmittel am Ende ihrer Lebens-
dauer ausfallen, muss die ganze Leuchte
ersetzt werden.
IP44 nur mit Dichtungsring an der Verbindung
zum Steckernetzteil möglich.
Montage
DIESE LICHTKETTE DARF
OHNE ALLE ORDNUNGSGEMÄß ANGE-
BRACHTEN DICHTUNGSRINGE NICHT
BENUTZT WERDEN!
Modell 10624A (Abb. A):
Prüfen Sie vor der Montage, ob die Wand für
das Anbringen der Lichterkette 5 geeignet ist.
Informieren Sie sich gegebenenfalls bei einem
Fachmann, was bei der Anbringung zu beacht
en
ist und ob die mitgelieferten Schrauben 7 für
die Wand geeignet sind. Die Schrauben sind
nur für Holz geeignet.
brauchbar gemacht und korrekt entsorgt werden.
Schützen Sie die Netzleitung vor scharfen
Kanten, mechanischen Belastungen und
heißen Oberflächen.
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Z
iehen Sie immer das Netzteil vor der Monta
ge,
Demontage oder Reinigung aus der Steckdose.
Berühren Sie weder den Stecker der Lichterkette
noch die Lichterkette selbst mit nassen Händen.
Die Lichterkette darf nicht mit einer anderen
Lichterkette elektrisch verbunden werden.
Verwenden Sie die Lichterkette nur mit dem
mitgelieferten Netzteil des Typs (Modell-Nr.
JT-EL / FC30V3.6W-H6-IP44). Ansonsten erlö-
schen jegliche Gewährleistungsansprüche.
Diese Lichterkette ist spritzwassergeschützt
(IP44). Diese Schutzart bleibt nur erhalten,
wenn die verwendete Steckdose mindestens
diese Schutzart erfüllt.
Diese Lichterketten sind gegen Spritzwasser
geschützt (IP44).
Netzstecker nur für den
Innenbereich.
Beachten Sie, dass das Netzteil auch ohne
Betrieb des Leuchtartikels noch eine geringe
des Produkts unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reini
gung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Betreiben Sie die Lichterkette nicht in der
Verpackung.
Bewahren Sie die Lichterkette nach Gebrauch
wieder in der Verpackung auf, um ungewollte
Beschädigungen zu vermeiden.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Netzteils
übereinstimmt (220–240 V∼, 50–60 Hz).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Lichterkette und das Netzteil auf etwaige
Beschädigungen.
Benutzen Sie die Lichterkette niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Bei
Bescdigung der Leitung muss das Prod
ukt un-
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb: 60,0 %
Leistungsaufnahme
bei Nulllast: max. 0,50 W
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
DER VERWENDUNG DES PRODUKTS! BEWAH-
REN SIE ALLE SICHERHEITS HINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
7 Schraube
(nur für 10624A)
8 Saugnapf
9 Schalter (Timer /
Leuchtmodus)
Technische Daten
Lichterkette + Netzteil
/ LED-Driver
:
Leistungsaufnahme
gesamt: ca. 5 W (für 10624A)
ca. 5 W (für 10624B)
Lichterkette:
Betriebsspannung: 30 V
Leuchtmittel: 10624A:
96 x 3 V ; 0,06 W
10624B:
160 x 3 V ; 0,06 W
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Netzteil
/ LED-Driver
:
Nennspannung
primär: 220–240 V∼, 50–60 Hz
Nennspannung
sekundär: 30,0 V
Schutzklasse:
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Modell-Nr.: JT-EL / FC30V3.6W-H6-IP44
Ausgangsleistung: 3,6 W
Ausgangsstrom: 0,12 A
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-
heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration im Innen-
und Außenbereich geeignet. Das Produkt ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Lieferumfang
1 LED-Lichtervorhang
oder LED-Lichternetz
1 Netzteil /
LED-Driver
12 Schrauben (nur
Modell 10624A)
12 Saugnäpfe
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Netzteil /
LED-Driver
2 Stecker der
Zuleitung
3 Überwurfmutter
4 Zuleitung
5 Lichterkette
6 Ösen
(nur für 10624A)
Legende der verwendeten Piktogramme
6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Warmweißes Licht
T
Timer Funktion
tc Maximale Gehäusetemperatur
(75 °C)
ta Maximale Umgebungstemperatur
(40 °C)
SELV Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
Spritzwassergeschützt
LED-Lichtervorhang /
LED-Lichternetz
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Legende der verwendeten Piktogramme
Warnung! Stromschlaggefahr!
Unabhängiges Betriebsgerät
Polarität des Ausgangsanschlusses
Steckerprodukt
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Produkt umweltgerecht!
Netzstecker nur für den
Innenbereich.
Maße: ca. 176 x 48 cm (B x H)
Zuleitung: ca. 10 m
Me: ca. 320 x 150 cm (B x H)
Zuleitung: ca. 10 m
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen!
/ DC Gleichstrom / -spannung
Watt (Wirkleistung)
Volt
/ AC Wechselstrom / -spannung
Hertz (Frequenz)
Schutzklasse II
Schutzklasse III
Für den Innen- und Außenbereich
geeignet
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder!
επικοινωνήστε παρακαλούε αέσω ε τον προ-
ηθευτή σα.
Από την εγγύηση αποκλείονται οι φθορέ που
προκύπτουν από ακατάλληλο χειρισό, η τήρηση
των οδηγιών χρήση ή από επεβάσει η εξου-
σιοδοτηένων ατόων. Οι περισσότερε βλάβε
λειτουργία προκαλούνται λόγω εσφαλένη
χρήση. Σε περίπτωση που εφανιστεί βλάβη λει-
τουργία, ελετήστε αρχικά τι οδηγίε χρήση.
Επικοινωνήστε ε τη θέση σέρβι
τη Uni-Elektra
GmbH πριν από π
ιθ. επιστροφέ. Μόνο κατόπιν
συφωνία πορεί το προϊόν να παραληφθεί.
Αποστολέ σταλένε ε χρέωση δεν θα γίνονται
δεκτέ. Σε περίπτωση απόδοση εγγύηση ο χρό-
νο εγγύησητων 36 ηνών ούτε παρατείνεται ήτε
ανανεώνεται.
Με την αντικατάσταση τη συσκευή, σύφωνα
ε το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο
χρόνο εγγύηση.
Μην απορρίπτετε τις
ηλεκτρικές συσκευές στα
οικιακά απορρίμματα!
Σύφωνα ε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ
σχετικά ε τι παλιέ ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ
συσκευέ και την υλοποίησή τηστο εθνικό δίκαιο,
πρέπει οι άχρηστε ηλεκτρικέ συσκευέ να συλ-
λέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται ε
οικολογικό τρόπο.
Για την προστασία του περιβάλλοντο, ην απορ-
ρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά
απορρίατα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέ-
ντρα απόρριψη. Για τα σηεία συλλογή και τι
ώρε λειτουργία του απευθυνθείτε στι αρόδιε
υπηρεσίε.
Εγγύηση και σέρβις
Υπόδειξη: Για το παρόν προϊόν σά παρέχεται
δικαίωα εγγύηση 36 ηνών από την ηεροη-
νία αγορά. Το προϊόν κατασκευάστηκε ε φροντίδα
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Αν ωστόσο προκύψουν κατά την διάρκεια χρό-
νου εγγύηση του προϊόντο ή σφάλα υλικού,
GR/CYGR/CYGR/CYGR/CYGR/CY
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προ
το περιβάλλον, τα οποία πορείτε να διαθέσετε
στου χώρου ανακύκλωση τη περιοχή σα.
b
a
Προσέξετε τον χαρακτηρισό των υλι-
κών συσκευασία για τον διαχωρισό
απορριάτων, αυτά είναι χαρακτηρι-
σένα από συντόευσει (a) και αριθ-
ού (b) ε την ακόλουθη σηασία:
1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και
χαρτόνι / 80–98: σύνθετο υλικό.
Το προϊόν και το υλικό συσκευασάι
είναι ανακυκλώσια, απορρίψτε τα χω-
ριστά για ια καλύτερη κατεργασία
απορριάτων. Το λογότυπο Triman
ισχύει όνο για τη Γαλλία.
Για πληροφορίε σχετικά ε τι δυνα-
τότητε απόρριψη του προϊόντο που
δεν χρησιοποιείται πλέον, απευθυνθείτε
στιαρόδιε υπηρεσίε τηκοινότητα
ή του δήου σα.
α τον διακόπτη 9. Το φω του διακόπτη 9
σβήνει.
Λειτουργίες φωτισμού
Μπορείτε να επιλέξετε 8 διαφορετικού τρόπου
φωτισού έσω του διακόπτη 9. Πιέστε τον δια-
κόπτη 9έχρι να επιτευχθεί ο επιθυητό τρόπο
λειτουργία.
Οι τρόποι φωτισού περιγράφονται συνοπτικά
πάνω στο τροφοδοτικό.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΊΝΔΥΝΟΣ
ΉΛΕΚΤΡΟΠΛΉΞΊΑΣ! Πριν το καθαρισό
τραβήξτε τον ρευατολήπτη / LED-Driver 1!
ΚΊΝΔΥΝΟΣ
ΉΛΕΚΤΡΟΠΛΉΞΊΑΣ! Για λόγου ηλεκτρική
ασφάλεια δεν επιτρέπεται ποτέ η συσκευή να
βυθιστεί σε νερό.
Για τον καθαρισό χρησιοποιήστε όνο ένα
στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Σε πε-
ρίπτωση δύσκολων ακαθαρσιών, χρησιοποι-
ήστε ένα ελαφρώ υγρό πανί.
Λάβετε υπόψη σα ότι ένα τροφοδοτικό /
LED-Driver 1 που βρίσκεται στην πρίζα κα-
ταναλώνει ακόη λίγο ρεύα, αν η αλυσίδα
φωτισού 5 δεν είναι συνδεδεένη ε το
τροφοδοτικό / LED-Driver 1.
Λειτουργία χρονομέτρου
Για ενεργοποίηση τη λειτουργία χρονοέ-
τρου πιέστε δύο φορέ διαδοχικά και σύντο-
α τον διακόπτη 9, αφού πρώτα συνδέσετε
το προϊόν στην παροχή ρεύατο. Ο διακό-
πτη 9 ανάβει πράσινο όταν η λειτουργία
χρονοέτρου είναι ενεργοποιηένη.
Για απενεργοποίηση τη λειτουργία χρονοέ-
τρου πιέστε δύο φορέ διαδοχικά και σύντο-
α τον διακόπτη 9. Το φω του διακόπτη 9
σβήνει.
Ενσωματωμένη λειτουργία μνήμης:
Εάν η επιθυητή λειτουργία φωτισού είναι
ενεργοποιηένη και η λειτουργία χρονοδια-
κόπτη έχει ενεργοποιηθεί, το προϊόν ξεκινά
σε κάθε νέο κύκλο ε τη λειτουργία φωτισού
που επελέγη τελευταία.
Για απενεργοποίηση τη λειτουργία χρονοέ-
τρου πιέστε δύο φορέ διαδοχικά και σύντο-
Χρησιοποιήστε για την ανάρτηση τη
φωτιστική γιρλάντα 5 τι εσωκλειόενε
βεντούζε 8.
Παρακαλούμε προσέξτε: Οι βεντούζε
συγκρατούν όνο σε λεπτή δοή επιφάνειε,
όπω γυαλί, πλαστικά, στιλβωένη εταλλική
επιφάνεια κλπ.
Θέση σε λειτουργία
Και τα δυο μοντέλα:
Εισαγάγετε τον ρευατολήπτη τη παροχή
2
στην υποδοχή του τροφοδοτικού / LED-Driver
1. Προσέξτε τι εσοχέ στο βύσα του τρο-
φοδοτικού / LED-Driver 1. Προσέξτε τον δα-
κτύλιο στεγανοποίηση στον ρευατολήπτη
τη παροχή.
Σφίξτε το περικόχλιο ρακόρ 3 δεξιοστρόφα.
Εισάγετε το τροφοδοτικό / LED-Driver 1 σε
ια πρίζα ε εύκολη πρόσβαση! Επιλέξτε ια
πρίζα, από την οποία πορεί να αποακρυν-
θεί εύκολα το τροφοδοτικό / LED-Driver 1 για
την απενεργοποιήση τη αλυσίδα φώτων 5.
Η αλυσίδα φώτων
5
είναι τώρα ενεργοποιηένη
.
Για να απενεργοποιήσετε την αλυσίδα φωτισού
5 βγάλτε το τροφοδοτικό / LED-Driver 1
από την πρίζα.
Μοντέλο 10624Aικ. A):
Ελέγξτε πριν την εγκατάσταση αν ο τοίχο
είναι κατάλληλο για την εφαρογή τη αλυ-
σίδα φώτων 5. Εν ανάγκη πληροφορηθείτε
από έναν τεχνίτη για το τι πρέπει να προσέξετε
κατά την εφαρογή και αν οι εσωκλειόενε
βίδε 7 είναι κατάλληλε για τον τοίχο. Οι
βίδε ενδείκνυνται όνο για ξύλο.
Σηειώστε 12 οπέ διάτρηση σε αντίστοιχα
σηεία στον τοίχο.
Τρυπήστε τι οπέ (Ø 4 χιλ) στα αντίστοιχα
σηεία.
Βιδώστε ια βίδα σε κάθε διάτρητη οπή.
Κρεάστε την αλυσίδα φώτων έσω των θηλιών
6 στι βίδε.
Χρησιοποιήστε εναλλακτικά για την ανάρτηση
τη αλυσίδα φώτων 5 τι εσωκλειόενε
βεντούζε 8.
Μοντέλο 10624B (εικ. B):
Ξεδιπλώστε το δίχτυ τη φωτιστική γιρλάντα
και αναρτήστε το πάνω από ια κανονικά
αναφλέξιη επιφάνεια. Μια κανονικά αναφλέ-
ξιη επιφάνεια είναι η επιφάνεια στερέωση, η
οποία είναι ανθεκτική στην οριακή θεροκρα-
σία των 90 °C.
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
GERMANY
Last Information Update · Έκδοση των
πληροφοριώ · Stand der Informationen: 04 / 2021
Ident.-No.:10624A / B042021-IE / NI / CY
V2.0
Διεύθυνση σέρβις
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
ΓΕΡΜΑΝΊΑ
Τηλ.: 00800 888 11 333
uni-service-GR@teknihall.com
uni-service-CY@teknihall.com
IAN 366232_2101
Σε περίπτωση ερωτήατο παρακαλείσθε να έχετε
διαθέσιο το παραστατικό αγορά και τον κωδικό
προϊόντο (π.χ. 123456_7890) ω αποδεικτικό
τη αγορά σα
Κατασκευαστής
Uni-Elektra GmbH
Hummelbergstr. 6
72184 Eutingen im Gäu
ΓΕΡΜΑΝΊΑ


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 366232

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux IAN 366232 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Livarno Lux

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd