Livarno Lux IAN 332762 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno Lux IAN 332762 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
C
B
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
IAN 332762_1907
A
1
MIX
Papier
Paper
Papier
FSCÂź
C143016
www.fsc.org
2
3
3
1.
2.
3.
4.
5.
4
5 67
A B
C
8
55
6
6
7
B-A
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
5
6
8
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
INSTRUCTION MANUAL
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
MODE D’EMPLOI
LED MULTIFUNCTIONELE LAMP
GEBRUIKSAANWIJZING
MULTIFUNKČNÍ LED SVÍTIDLO
NÁVOD K POUĆœITÍ
LEDOWA LAMPKA WIELOFUNKCYJNA
INSTRUKCJA OBSƁUGI
LED MULTIFUNKČNÉ SVIETIDLO
NÁVOD NA OBSLUHU
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
LED MULTI-FUNCTION LIGHT
Instruction manual
1. Introduction
Congratulations!
With this, you have chosen a high-quality product. The operat-
ing instructions are an integral part of this product. They contain
important information for safety, use and disposal. Familiarise
yourself with all of the operating and safety information before
using the product. Only use the product as described and for the
speciïŹc areas of application. Provide all of the documentation
when passing the product on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these oper-
ating instructions, on the product or on the packaging.
Hereinafter,
LED multi-function light
will be referred to as
product or lamp.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a high level of
risk which, if not avoided, may result in death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low level of
risk which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger to children.
8
This symbol indicates the age rating of the product.
This sign indicates a risk of glaring.
-
-
This symbol indicates dangerous optical radiation.
This symbol indicates potential danger in relation to
electric shocks.
This symbol indicates potential danger in relation to
overheating.
This symbol indicates potential danger in relation to
explosions.
This symbol indicates potential danger from han-
dling batteries / rechargeable batteries.
LED-MULTIFUNKTIONSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf fĂŒr ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die an-
gegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
ZeichenerklÀrung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Be-
dienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung
verwendet.
Im Folgenden wird die
LED-Multifunktionsleuchte
Produkt
oder Leuchte genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine GefÀhrdung mit
einem hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine GefÀhrdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfĂŒgige oder mĂ€ĂŸige Verletzung zur Folge haben
kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen SachschÀden.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung nur im In-
nenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe des Pro-
duktes hin.
Dieses Zeichen weist auf Blendgefahr hin.
-
-
Dieses Zeichen weist auf gefÀhrliche optische Strah-
lung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf StromschlÀge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Be-
zug auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Um-
gang mit Batterien/Akkus hin.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Dieses Zeichen weist darauf hin, dass
Batterien im Lieferumfang enthalten sind.
Dieses Zeichen bezeichnet Gleichstrom.
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzart IP20. (Kein
Schutz gegen Wasser aber gegen feste Objekte
von mehr als 12,5 mm Durchmesser. Das Produkt darf nur in tro-
ckener Umgebung verwendet werden.)
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
Diese Zeichen informieren Sie
ĂŒber die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
Âź
C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSC
Âź
C143016
www.fsc.org
Dieses Zeichen gibt Auskunft ĂŒber das
FSCÂź-ZertiïŹkat.
KonformitĂ€tserklĂ€rung (siehe Kapitel „8. Konfor-
mitĂ€tserklĂ€rung“): Mit diesem Symbol gekenn-
zeichnete Produkte erfĂŒllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des EuropÀischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich nicht fĂŒr die Raumbe-
leuchtung im Haushalt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der NĂ€he von
FlĂŒssigkeiten oder in feuchten RĂ€umen
eingesetzt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Andere Verwendung oder VerÀnderung am Produkt gelten als
nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸ und können zu Risiken wie Verletzun-
gen und BeschĂ€digungen fĂŒhren. FĂŒr SchĂ€den, die aus der nicht
bestimmungsgemĂ€ĂŸen Verwendung resultieren, ĂŒbernimmt der
Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich fĂŒr den Gebrauch im
Innenbereich geeignet.
Das Produkt ist als mobile Leuchte gedacht. Das
Produkt hÀlt extremen physischen Beanspruchungen in Form von
ErschĂŒtterungen stand
(1,0 mÂČ / s3 200 — 2.000 Hz).
3. Lieferumfang (A)
1 x
LED-Multifunktionsleuchte
1
3 x Batterien LR6/AA
2
1 x Bedienungsanleitung
4. Technische Daten
Typ:
LED-Multifunktionsleuchte
IAN
332762_1907
Tradix Art.-Nr.:
332762-19-A
Betriebsspannung: 4,5 V
Gesamtleistung: 5 W
- Strahler:
Leuchtmittel: 1 x 3 W LED
(weiß, nicht austauschbar)
- Tischleuchte und Laterne:
Leuchtmittel: 10 x 0,5 W SMD LEDs
(weiß, nicht austauschbar)
- Schutzklasse: III/
- Schutzart: IP20
Produktionsdatum:
12/2019
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen, können sie sich
daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der Verpa-
ckung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der NĂ€he des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht fĂŒr Kinder unter 8 Jahren geeignet!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darĂŒber sowie Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen mĂŒssen bei der Benutzung des
Produktes beaufsichtigt und/oder bezĂŒglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen werden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dĂŒrfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dĂŒrfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und Be-
stimmungen bei der Nutzung und Entsorgung des Pro-
duktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsgefÀhrdeter
(Ex-)Umgebung benutzt werden. FĂŒr eine Umgebung, in der
sich brennbare FlĂŒssigkeiten, Gase oder StĂ€ube beïŹnden, ist
das Produkt nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der Lampe blicken oder die
Lampe auf die Augen anderer Menschen rich-
ten. Dies kann zur BeeintrÀchtigung der Sehkraft
fĂŒhren.
-
-
- Von diesem Produkt kann eine gefÀhrliche optische
Strahlung ausgehen. Blicken Sie nicht direkt ins
Licht der Lampe. Das ist unter UmstÀnden schÀd-
lich fĂŒr Ihre Augen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt werden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstörungen, Be-
schÀdigungen oder Defekten. Wenn Sie einen Defekt am
Produkt feststellen, entfernen Sie die Batterien aus dem Pro-
dukt und lassen Sie das Produkt ĂŒberprĂŒfen und ggf. reparie-
ren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten LEDs muss das
Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren fĂŒr den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschlag!
- Das GehĂ€use darf unter keinen UmstĂ€nden geĂ¶ïŹ€net und das
Produkt darf nicht manipuliert/verÀndert werden. Bei Mani-
pulationen/VerÀnderungen besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Manipulationen/VerÀnderungen sind
aus ZulassungsgrĂŒnden (CE) untersagt.
- Das Produkt darf wÀhrend der Nutzung nicht abgedeckt
werden.
5.1 Sicherheitshinweise zu Batterien
!
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dĂŒrfen nicht verschluckt
werden! Es besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken lebensge-
fÀhrlich sein, daher muss dieses Produkt und die dazuge-
hörigen Batterien fĂŒr Kleinkinder unzugĂ€nglich aufbewahrt
werden.
- Verschlucken kann zu VerÀtzungen, Weichteilperforationen
und zum Tod fĂŒhren. Innerhalb von 2 Stunden nach der Ein-
nahme können schwere innere VerÀtzungen auftreten.
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie bitte
umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht auïŹ‚adbare Batterien niemals
wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und/
oder Ă¶ïŹ€nen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandge-
fahr oder Platzen können die Folge sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen und
direkter Sonneneinstrahlung fern, die Batterien
können durch Überhitzung explodieren. Es besteht Verlet-
zungsgefahr.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien nicht mit
bloßen HĂ€nden berĂŒhren! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschÀdigte Batterien können bei Be-
rĂŒhrung mit der Haut VerĂ€tzungen verursachen. BerĂŒhren
Sie ausgelaufene Batterien nicht mit bloßen HĂ€nden; tragen
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand-
schuhe!
- Verwenden Sie nur Batterien des Typs LR6/AA gleicher Her-
steller.
- Setzen Sie Batterien Ihrer PolaritĂ€t entsprechend in das dafĂŒr
vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten und neuen
Batterien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kĂŒhl, nicht feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen Teil ihrer
Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produktes die Batte-
rien.
- Entladene Batterien mĂŒssen umgehend entfernt werden, um
ein Auslaufen der Batterien und damit SchÀden am Produkt
zu vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fachgerecht zu
entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen Batterien, um
Verwechslungen zu vermeiden.
6. Inbetriebnahme
Die Batterien
2
sind im Auslieferungszustand bereits eingelegt.
- Entnehmen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Siche-
rungsplÀttchen
4
wie gezeigt aus dem Batteriefach, siehe
Abb. B.
1. DrĂŒcken Sie den Verriegelungsknopf
9
an der Strahlerein-
heit
5
.
2. Klappen Sie die Strahlereinheit
5
nach oben.
3. Drehen Sie die Laterneneinheit
6
wie gezeigt ein StĂŒck
nach links, bis der Verschluss entriegelt ist.
4. Ziehen Sie die Strahlereinheit
5
von der Laterneneinheit
6
. Das Batteriefach beïŹndet sich im Lampenkörper
7
.
5. Ziehen Sie das SicherungsplÀttchen
4
heraus.
6. Schließen Sie das Batteriefach in umgekehrter Reihenfolge.
HINWEIS!
- Wenn Sie die Laterneneinheit
6
wieder in den Lampenkör-
per
7
stecken, Achten Sie darauf, dass die Aussparung an
der Laterneneinheit
6
wie in der Abb. B-A ausgerichtet ist.
Das Produkt ist nun betriebsbereit.
6.1 Funktionen
als Laterne Abb. C / A
- Stellen Sie die Leuchte mit der Strahlereinheit
5
im ge-
schlossenen und verriegelten Zustand auf einen geeigneten
Untergrund, z. B. einen Tisch.
als Strahler Abb. C / B
- Nutzen Sie den BĂŒgel
8
als TragegriïŹ€.
als Tischleuchte Abb. C / C
1. DrĂŒcken Sie den Verriegelungsknopf
9
an der Strahlerein-
heit
5
.
2. Klappen Sie die Strahlereinheit
5
nach oben.
3. Stellen Sie die Leuchte auf die Laterneneinheit
6
.
HINWEIS!
- Der BĂŒgel ist um ca. 180° schwenkbar, die Strah8-
lereinheit ist um ca. 180° schwenk- und drehbar.5
- FĂŒr einen sicheren Stand des Produktes, richten Sie die Strah-
lereinheit
5
so aus, dass sie sich ĂŒber der Laterneneinheit
6
beïŹndet. Ansonsten kann das Produkt umkippen, siehe
Abb. C / C.
6.2 Batterien einlegen/wechseln
Wird das Licht der LEDs schwÀcher, sind die Batterien verbraucht
und mĂŒssen ausgetauscht werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor,
siehe Abb. B:
1. Ă–ïŹ€nen Sie das Batteriefach wie unter 6. Inbetriebnahme be-
schrieben.
2. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien
2
.
3. Legen Sie 3 neue Batterien des Typs LR6/AA
2
der Polung
entsprechend ins Batteriefach.
HINWEIS!
- Wenn Sie die Laterneneinheit
6
wieder in den Lampenkör-
per
7
stecken, Achten Sie darauf, dass die Aussparung an
der Laterneneinheit
6
wie in der Abb. B-A ausgerichtet ist.
4. Schließen Sie das Batteriefach.
6.3 Verwendung
Ein-/Ausschalten des Produktes:
- Die Leuchte verfĂŒgt ĂŒber einen Schiebeschalter
3
, um die
unterschiedlichen Funktionen ein- oder auszuschalten, siehe
Abb. A.
1. Einschalten Laterne/Tischleuchte
- Schieben Sie den Schiebeschalter
3
um eine Stufe nach
vorne. Die Laterne/Tischleuchte leuchtet mit ca. 50 % Leucht-
kraft.
- Schieben Sie den Schiebeschalter
3
um eine weitere Stufe
weiter, leuchtet die Laterne/Tischleuchte mit 100 % Leucht-
kraft.
2. Einschalten Strahler
- Schieben Sie den Schiebeschalter
3
ganz nach vorne. Die
Strahlereinheit
5
leuchtet mit 100 % Leuchtkraft.
3. Ausschalten
- Schieben Sie den Schiebeschalter
3
ganz zurĂŒck.
7. Reinigungs- & PïŹ‚egehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung mĂŒssen Sie die
Batterien aus dem Batteriefach
nehmen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien verwen-
den
- nicht ins Wasser tauchen
- kĂŒhl, trocken und vor UV-Licht geschĂŒtzt lagern
8. KonformitÀtserklÀrung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der eu-
ropĂ€ischen Richtlinie fĂŒr elektromagnetische VertrĂ€glichkeit
2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die voll-
stÀndige Original-KonformitÀtserklÀrung ist beim Importeur er-
hÀltlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgenDie Verpackung und die Bedie-
nungsanleitung bestehen zu 100 %
aus umweltfreundlichen Materiali-
en, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht ĂŒber den normalen HausmĂŒll
entsorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten des
Produktes informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemein-
de oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte wiederauïŹ‚adbare Batte-
rien mĂŒssen gemĂ€ĂŸ der Richtlinie 2006/66/EG
und ihren ErgÀnzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dĂŒrfen nicht im HausmĂŒll entsorgt wer-
den. Sie enthalten schÀdliche Schwermetalle. Kennzeich-
nung: Pb (= Blei), Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie
sind zur RĂŒckgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetz-
lich verpïŹ‚ichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch
entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer
NĂ€he (z. B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
unentgeltlich zurĂŒckgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten MĂŒlltonne gekennzeichnet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf
dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
MÀngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkÀufer
des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschrÀnkt.
11. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro-
dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt
von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassen-
bon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurĂŒck. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeit-
raum.
Garantiezeit und gesetzliche MĂ€ngelansprĂŒche
Die Garantiezeit wird durch die GewÀhrleistung nicht verlÀn-
gert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene SchĂ€den und MĂ€ngel mĂŒssen so-
fort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpïŹ‚ichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprĂŒft.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder fĂŒr BeschĂ€digungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfÀllt, wenn das Produkt beschÀdigt, nicht
sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder gewartet wurde. FĂŒr eine sachgemĂ€-
ße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgefĂŒhrten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich fĂŒr den privaten und nicht fĂŒr den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrÀuchlicher und
unsachgemĂ€ĂŸer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Ein-
griïŹ€en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewÀhrleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die Arti-
kelnummer (z. B. IAN
332762_1907
) als Nachweis fĂŒr
den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Be-
dienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der
RĂŒck- oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten, kon-
taktieren Sie zunÀchst die nachfolgend benannte Serviceab-
teilung telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Bei-
fĂŒgung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, fĂŒr Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift ĂŒbersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
HandbĂŒcher, Produktvideos und Installationssoftware herunter-
laden.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.
com) und können mittels der Eingabe der
Artikelnummer (IAN)
332762_1907
Ihre Bedienungsanleitung Ă¶ïŹ€nen.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
This sign indicates that batteries are in-
cluded in the scope of delivery.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates Protection Class IP20. (No
protection against water, but against solid objects of
more than 12.5 mm diameter. The product may only be used in
a dry environment.)
This symbol indicates protection class III.
SELV: safe extra-low voltage
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and product.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC Âź C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSCÂź C143016
www.fsc.org
This symbol provides information
about the FSCÂź certiïŹcate.
Conformity declaration (see Chapter „8. Con-
formity declaration”): Products that are marked
with this symbol fulïŹl all applicable Community
regulations of the European Economic Area.
2. Safety
Intended use
This product is not suitable for indoor lighting.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near liquids
or in damp spaces. There is a risk of
injury!
The product is not intended for commercial use. DiïŹ€erent use
or a modiïŹcation to the product are not deemed as intended
use and may lead to risks, such as injuries and damage. The
distributor assumes no liability for damage that results from im-
proper use.
The product is exclusively suitable for interior use.
The product is intended as a mobile lamp. The prod-
uct withstands extreme physical stresses in the form
of vibrations
(1.0 mÂČ / s3 200 — 2,000 Hz).
3. Scope of delivery (A)
1 x
LED multi-function light
1
3 x batteries LR6/AA
2
1 x operating instructions
4. Technical speciïŹcations
Type:
LED multi-function light
IAN:
332762_1907
Tradix Item No.:
332762-19-A
Operating voltage: 4.5 V
Total output: 5 W
- Spotlight:
Light bulb: 1 x 3 W LED
(white, not replaceable)
- Table lamp and lantern:
Light bulb: 10 x 0.5 W SMD LEDs
(white, not replaceable)
- Protection class: III/
- Protection type: IP20
Production date:
12/2019
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suïŹ€ocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suïŹ€ocate!
- Do not let children play with the product or the packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the age of
8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as people
with impaired physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience and
knowledge, must be supervised when using the
product and/or be instructed regarding the safe use of the
product and understand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is not allowed
to be performed by children without supervision.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and regula-
tions for the use and disposal of the product.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environment!
There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in an ex-
plosive (Ex) environment. The product is not approved for an
environment, in which ïŹ‚ammable liquids, gases or dust are
present.
!
WARNING!
Risk of glaring!
- Do not look directly into the lamp and do not direct
the lamp into other people’s eyes. This can im-
paired the eyesight.
-
-
- This product may emit dangerous optical radiation.
Do not look directly into the light of the lamp. This
may be harmful to your eyes.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be used! There
is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions, damage
or defects. If you determine a defect on the product, remove
the batteries from the device and have the product inspected
and repaired, if necessary, before putting it into operation
again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are defective, the
product must be disposed of.
- SigniïŹcant danger can occur for the user in the case of im-
proper repairs.
!
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of injury
from electric shock!
- The casing must not be opened and the product must not
be manipulated/modiïŹed under any circumstances. Manip-
ulations/modiïŹcations can cause danger to life from electric
shock. Manipulations/modiïŹcations are prohibited for ap-
proval reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
5.1 Safety instructions regarding batter-
ies
!
WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed! There is
a risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so this article
and ist batteries must be stored out of the reach of small chil-
dren.
- Swallowing can lead to chemical burns, soft tissue perfora-
tions and death. Serious internal chemical burns can already
occur within 2 hours of ingestion.
- If a battery has been swallowed, please consult a doctor
without delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
!
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Never recharge non-rechargeable batteries, do
not short-circuit and/or open them. This may re-
sult in overheating, risk of ïŹre or bursting.
- Keep the product away from heat sources and
direct sunlight, the batteries may explode if over-
heated. There is a risk of injury.
!
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with bare
hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause chem-
ical burns if they come into contact with skin. Do not touch
leaked batteries with bare hands; therefore ensure that you
wear appropriate protective gloves in this case!
- Only use type LR6/AA batteries from the same manufacturer.
- Insert the batteries into the designated battery compartment
with the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batteries or re-
chargeable batteries.
- Store batteries in a dry and cool, not damp, place.
- Never throw batteries into ïŹre.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their energy during
storage.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately removed in order
to avoid battery leakage and thus damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters must be dis-
posed of properly.
- Store disposable batteries separately from discharged batter-
ies, in order to avoid mix-ups.
6. Start-up
The batteries
2
are already inserted in a delivered state.
- Prior to initial start-up, remove the protection wafer
4
from
the battery compartment, as shown Fig. B.
1. Press the locking button
9
on the spotlight unit
5
.
2. Fold up the spotlight unit
5
.
3. Rotate the lantern unit
6
slightly to the left, as shown, until
the catch is unlocked.
4. Pull the spotlight unit
5
out of the lantern unit
6
. The bat-
tery compartment is in the lamp body
7
.
5. Pull out the protection wafer
4
.
6. Close the battery compartment in reverse order.
NOTE!
- If you reinsert the lantern unit
6
into the lamp body
7
,
make sure that the recess in the lantern unit
6
is aligned as
in Fig. B-A.
The product is now ready to use.
6.1 Functions
as a lantern Fig. C / A
- Place the lamp with the spotlight unit
5
on a suitable sur-
face, e.g. a table in a closed and locked state.
as a spotlight Fig. C / B
- Use the bracket
8
as a carrying handle.
as a table lamp Fig. C / C
1. Press the locking button
9
on the spotlight unit
5
.
2. Fold up the spotlight unit
5
.
3. Place the lamp on the lantern unit
6
.
NOTE!
- The bracket
8
and the spotlight unit
5
are both pivotable
and rotatable by 180°.
- For the product to stand ïŹrmly, align the spotlight unit
5
such that it is above the lantern unit
6
. Otherwise the prod-
uct can tip over, see Fig. C / C.
6.2 Insert/replace batteries
If the light of the LEDs becomes weaker, the batteries are de-
pleted and need to be replaced. For this, proceed as follows,
see Fig. B:
1. Open the battery compartment, as described under 6. Start-
up.
2. Remove the depleted batteries
2
.
3. Insert 3 new batteries of the type LR6/AA
2
into the battery
compartment with the correct polarity.
NOTE!
- If you reinsert the lantern unit
6
into the lamp body
7
,
make sure that the recess in the lantern unit
6
is aligned as
in Fig. B-A.
4. Close the battery compartment.
6.3 Use
Switching the product on / oïŹ€:
- The lamp has a slider switch
3
for switching the various
functions on or oïŹ€, see Fig. A.
1. Switch on lantern / table lamp
- Slide the slider switch
3
one step forwards. The lantern /
table lamp will illuminate with approx. 50 % luminosity.
- If you slide the slider switch
3
another step forwards, the
lantern/table lamp will illuminate with 100 % luminosity.
2. Switch on lantern / table lamp
- Slide the slider switch
3
all the way forwards. The spotlight
unit
5
illuminates with 100 % luminosity.
3. Switch oïŹ€
- Slide the slider switch
3
all the way back.
7. Cleaning and care instructions
! CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must remove the
batteries from the battery compartment.
There is a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV light
8. Conformity declaration
This device complies with the fundamental re-
quirements and other relevant regulations of the
European Electromagnetic Compatibility Direc-
tive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The
complete original conformity declaration is available from the
importer.
9. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and operating in-
structions are made of 100 % envi-
ronmentally friendly materials,
which you may dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. Please ïŹnd out about disposal op-
tions for the product from your local authority or town
administration.
Disposal of the battery / rechargeable batterie
- Defective or used rechargeable batteries have to
be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permitted to be
disposed of with household waste. They contain harmful
heavy metals. Marking: Pb (= lead), Hg (= mercury), Cd (=
cadmium). You are legally obligated to return used batteries
and rechargeable batteries. After use, you can either return
batteries to our point of sale or in the direct vicinity (e.g. with
a retailer or in municipal collection centres) free of charge.
Batteries and rechargeable batteries are marked with a
crossed-out waste bin.
10. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3 years from the
purchase date. In the event of defects in this product, you are
entitled to exercise your statutory rights against the seller of the
product. These statutory rights are not limited by our warranty
described in the following.
11. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please keep the
original receipt. This document is required as veriïŹcation of the
purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three years
from the purchase date of this product, the product will be re-
paired or replaced, as per our choice, at no charge to you. This
warranty service requires the submission of the purchase receipt
and the defective product within the three-year period and a
short written description of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. The warranty period does not
restart with the repair or replacement of the product.
Guarantee period and statutory claims for defects
The guarantee period will not be extended by the warranty.
This also applies to replaced and repaired parts. Damage and
defects which may possibly already exist upon purchase must
be reported immediately after unpacking. After the guarantee
period has expired, required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict quality
guidelines and conscientiously inspected prior to delivery. The
guarantee service applies to material or manufacturing faults.
This guarantee does not extend to product parts, which are ex-
posed to normal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g. switches,
battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages, not used
properly or maintained properly. For proper use of the product,
all of the instructions in the operating instructions must be pre-
cisely complied with. Purposes and actions, which are dissuad-
ed from or warned about in the operating instructions must be
avoided.
The product is only intended for private and not commercial use.
In the case of abusive and improper handling, use of force and
with interventions, which are not performed by our authorised
service branch, the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim.
To ensure quick processing of your concern, please follow the
instructions below:
- Please have the till receipt and article number available (e.g.
IAN
332762_1907
) as proof of the purchase.
- You can ïŹnd the article number on the rating plate on the
product, as an engraving on the product, the title place of
your instructions (bottom left) or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, ïŹrst contact the service
department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been recorded as be-
ing defective, including the proof of purchase (till receipt) and
stating what the defect is and when it occurred, postage-free
to the service address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these an many oth-
er manuals, product videos and installation software.
With this QR code, you can directly reach
the Lidl Service website (www.lidl-service.
com) and can open your operating instruc-
tions be entering the article number (IAN)
332762_1907
.
ÉCLAIRAGE MULTIFONCTION LED
Mode d’emploi
1. Introduction
FĂ©licitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le mode d'emploi
est partie intégrante du produit. Il contient des instructions impor-
tantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser
le produit, se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et
de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme décrit et pour
les domaines d'utilisation indiqués. Lorsque le produit est cédé à
des tiers, leur remettre tous les documents.
LĂ©gende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur la produit ou sur l’emballage.
La
Éclairage multifonction LED
est désignée produit ou
lampe ci-dessous.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pouvant entraßner
de graves blessures ou mĂȘme la mort s’il n’est pas Ă©vitĂ©.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pouvant entraßner
des blessures modĂ©rĂ©es Ă  mineures s’il n’est pas Ă©vitĂ©.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages matériels.
Ce symbole indique une utilisation exclusivement en
intérieur.
Ce symbole renvoie Ă  l’utilisation prĂ©conisĂ©e.
Ce symbole indique de possibles risques concernant
les enfants.
8
Ce symbole indique l’ñge minimum d’utilisation du
produit.
Ce symbole indique un risque d’éblouissement.
-
-
Ce symbole indique un rayonnement optique dan-
gereux.
Ce symbole indique de possibles risques d’électro-
cution.
Ce symbole indique de possibles risques de sur-
chauïŹ€e.
Ce symbole indique de possibles risques d’explo-
sions.
Ce symbole indique de possibles risques concernant
l’utilisation des piles (rechargeables).
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Ce symbole indique que des piles sont
fournies.
Ce symbole désigne un courant continu.
Ce symbole désigne la classe de protection IP20.
(Pas de protection contre l'eau, mais contre les ob-
jets solides de plus de 12,5 mm de diamĂštre. Le produit doit uni-
quement ĂȘtre utilisĂ© dans un environnement sec.)
Ce symbole désigne la classe de protection III.
SELV: trÚs basse tension de sécurité
Ces symboles vous informent Ă 
propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
Âź C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSCÂź C143016
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certiïŹcat
FSCÂź.
Déclaration de conformité (voir chapitre « 8. Dé-
claration de conformité ») : Les produits marqués
avec ce symbole satisfont Ă  toutes les exigences
à appliquer de la législation communautaire européenne.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Ce produit ne convient pas pour l'éclairage intérieur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© Ă 
proximité de liquide ou dans des piÚces
humides. Il y a risque de blessures !
L’article n’est pas destinĂ© Ă  une utilisation industrielle. Toute uti-
lisation ou modiïŹcation de l’article est considĂ©rĂ©e comme non
conforme et peut entraĂźner des risques tels que des blessures
et des détériorations. Le responsable de la mise sur le marché
décline toute responsabilité pour les dommages qui résulteraient
d’un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une utilisation
en intérieur.
Le produit est conçu comme lampe mobile. Le pro-
duit rĂ©siste Ă  des contraintes physiques extrĂȘmes sous forme de
vibrations (1,0 mÂČ / s3 200 — 2 000 Hz).
3. Étendue de la livraison (A)
1 x
Éclairage multifonction LED
1
3 x Piles LR6/AA 2
1 x Notice d’utilisation
4. Caractéristiques techniques
ModĂšle :
Éclairage multifonction LED
IAN :
332762_1907
Num. d’art. Tradix :
332762-19-A
Tension de service : 4,5 V
Puissance totale : 5 W
- Projecteur :
Ampoule : 1 x DEL 3 W
(blanche, non remplaçable)
- Lampe de table et lanterne :
Ampoule : 10 x 0,5 W DEL SMD
(blanche, non remplaçable)
- Classe de protection : III /
- Type de protection : IP20
Date de production :
12/2019
Garantie : 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'Ă©touïŹ€ement !
Les enfants peuvent se blesser ou bien
s’étouïŹ€er s’ils jouent avec la produit ou
son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou l'embal-
lage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de portée des en-
fants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de moins de
8 ans ! Un risque de blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les per-
sonnes avec des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales diminuées, ou dénuées d'ex-
périence ou de connaissance, peuvent utiliser
le produit sous surveillance et/ou en ayant été instruits au
préalable sur l'utilisation sûre du produit et les dangers en
résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne doivent
pas ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©s par des enfants sans surveillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales en vigueur
lors de l'utilisation et de l'Ă©limination du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement explosible !
Un risque de blessures existe !
- Le produit ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© dans un environ-
nement exposé aux explosions (explosible). Le
produit n'est pas homologué dans un environne-
ment qui contient des liquides, gaz ou poussiĂšres inïŹ‚am-
mables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’éblouissement !
- Ne pas observer directement la lumiĂšre de la
lampe ou ne pas diriger la lampe vers les yeux
d’autres personnes. Cela peut entraüner une
perte de la vision.
-
-
- Cet article peut Ă©mettre un rayonnement optique
dangereux. Ne pas observer directement la lu-
miĂšre de la lampe. Ceci peut ĂȘtre dangereux
pour les yeux.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit dĂ©fectueux ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© ! Un
risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionnement, de
dommage ou de défaut. Si vous constatez un défaut sur le
produit, retirer les piles de l'appareil et faire contrĂŽler, voire,
le cas échéant, réparer le produit avant de le remettre en
service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL défec-
tueuses, le produit doit ĂȘtre mis au rebut.
- Toute rĂ©paration non correctement eïŹ€ectuĂ©e entraĂźne le
risque de graves blessures pour l'utilisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas ĂȘtre transformĂ© !
Un risque de blessures par Ă©lectrocution
existe!
- Le boĂźtier ne doit jamais ĂȘtre ouvert et le produit ne doit pas
ĂȘtre transformĂ©/modiïŹĂ©. En cas de transformations/modi-
ïŹcations, il existe un danger de mort par Ă©lectrocution. Les
transformations/modiïŹcations sont interdites pour des rai-
sons d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas ĂȘtre recouvert pendant l'utilisation.
5.1 Consignes de sécurité relatives aux
piles
!
AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent pas ĂȘtre avalĂ©es ! Il y
a danger de mort !
- Les piles peuvent ĂȘtre mortelles lorsqu’elles sont
avalĂ©es, c’est pourquoi ce produit et les piles doivent toujours
ĂȘtre hors de la portĂ©e des jeunes enfants.
- L’ingestion peut entraĂźner des brĂ»lures, des perforations des
tissus mous et la mort. De graves brûlures internes peuvent
survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion
.
- En cas d’ingestion d’une pile, un mĂ©decin doit ĂȘtre immĂ©dia-
tement consulté !
- Conserver les piles hors de portée des enfants
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables, ne les court-circuitez pas et / ou ne les
ouvrez pas. Il y a sinon risque de surchauïŹ€e,
d’incendie ou d’éclatement.
- Éloignez l’article de toute source de chaleur et
d’un ensoleillement direct car les piles risquent
d’exploser en cas de surchauïŹ€e. Il y a risque de blessures.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas les piles qui ont
coulé avec les mains nues ! Il y a risque de
blessures !
- Les piles qui ont coulé ou qui sont endommagées peuvent
causer des brĂ»lures chimiques lorsqu’on les touche. Ne tou-
chez pas les piles qui ont coulé avec les mains nues mais
portez impérativement des gants de protection appropriés !
- Utilisez exclusivement des piles de type LR6/AA d’un seul
fabricant.
- Insérez les piles avec la polarité correcte dans le comparti-
ment prévu.
- Ne combinez jamais des piles et des accumulateurs anciens
et neufs.
- Stockez vos piles à sec et au froid et à l’abri de tout endroit
humide.
- Ne jetez jamais les piles dans le feu.
- Ne court-circuitez jamais une pile.
- Les piles Ă  jeter perdent une partie de leur Ă©nergie, mĂȘme
lorsqu’elles sont stockĂ©es.
- Si l’article n’est pas utilisĂ©, veuillez retirer les piles.
- Toute pile dĂ©chargĂ©e doit immĂ©diatement ĂȘtre retirĂ©e pour
Ă©viter qu’elle coule et provoque des dommages matĂ©riels.
- Les piles vides et les accumulateurs usagĂ©s doivent ĂȘtre Ă©limi-
nés conformément aux rÚgles en vigueur.
- Stockez les piles à jeter et les piles déchargées séparément
aïŹn d’exclure tout risque de permutations.
6. Mise en service
Lors de la livraison, les piles
2
sont déjà insérées.
- Avant la premiÚre mise en service, retirer la plaquette de sé-
curité
4
du compartiment des piles comme indiqué, voir
Fig. B.
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage
9
sur le projecteur
5
.
2. DĂ©plier le projecteur
5
vers le haut.
3. Tourner la lanterne
6
un peu vers la gauche comme indi-
quĂ©, jusqu’à dĂ©verrouillage de la fermeture.
4. Retirer le projecteur
5
de la lanterne
6
. Le compartiment
des piles se trouve dans le corps de la lampe
7
.
5. Enlever la plaquette de sécurité
4
.
6. Fermer le compartiment des piles en procédant dans le sens
inverse.
REMARQUE !
- Lorsque vous réinsérez la lanterne
6
dans le corps de la
lampe
7
, s’assurer que l’évidement est alignĂ© avec la lan-
terne
6
comme indiqué dans la Fig. B-A.
Le produit est désormais opérationnel.
6.1 Fonctions
comme lanterne Fig. C / A
- Placer la lampe avec le projecteur
5
Ă  l’état fermĂ© et ver-
rouillé sur une surface appropriée, par ex. une table.
comme projecteur Fig. C / B
- Utiliser l’anse
8
comme poignée.
comme lampe de table Fig. C / C
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage
9
sur le projecteur
5
.
2. DĂ©plier le projecteur
5
vers le haut.
3. Placer la lampe sur la lanterne
6
.
REMARQUE !
- L’anse
8
et le projecteur
5
peuvent ĂȘtre tournĂ©s et bascu-
lés sur 180°.
- Pour une pose sûre du produit, positionner le projecteur
5
de façon à ce qu’il soit au-dessus de la
6
lanterne. Sinon, le
produit peut basculer, voir Fig. C / C.
6.2 Insertion/Remplacement des piles
Si la lumiĂšre des DEL s’aïŹ€aiblit, les piles sont dĂ©chargĂ©es et
doivent alors ĂȘtre remplacĂ©es. Pour ce faire, procĂ©der comme
suit, voir Fig. B:
1. Ouvrir le compartiment à piles comme indiqué au point 6.
Mise en service.
2. Retirer les piles usagées
2
.
3. Insérer 3 nouvelles piles de type LR6/AA
2
en respectant
la polarité dans le compartiment des piles.
REMARQUE !
- Lorsque vous réinsérez la lanterne
6
dans le corps de la
lampe
7
, s’assurer que l’évidement est alignĂ© avec la lan-
terne
6
comme indiqué dans la Fig. B-A.
4. Fermer le compartiment des piles.
6.3 Utilisation
Mise en marche / ArrĂȘt du produit :
- La lampe dispose d’un interrupteur à coulisse
3
pour acti-
ver ou dĂ©sactiver les diïŹ€Ă©rentes fonctions, voir Fig. A.
1. Mise en marche de la lanterne / lampe de table
- Faire glisser l’interrupteur à coulisse
3
d’un cran vers
l’avant. La lanterne / lampe de table est allumĂ©e avec une
intensitĂ© lumineuse d’env. 50 %.
- Faire glisser l’interrupteur à coulisse
3
d’un nouveau cran
vers l’avant, la lanterne / lampe de table est allumĂ©e avec
une intensité lumineuse de 100 %.
2. Mise en marche du projecteur
- Faire glisser l’interrupteur à coulisse
3
entiĂšrement vers
l’avant. Le projecteur
5
est allumé avec une intensité lumi-
neuse de 100 %.
3. ArrĂȘt
- Faire glisser l’interrupteur à coulisse
3
entiùrement vers l’ar-
riĂšre.
7. Consignes de nettoyage et d’entre-
tien
!
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, vous devez enlever
les piles du compartiment. Il existe un
risque d'Ă©lectrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiïŹ€on sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de produits
chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et Ă  l'abri des rayons UV.
8. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres prescriptions pertinentes de la
directive européenne Compatibilité électroma-
gnétique 2014/30/UE ainsi et de la directive LdSD 2011/65/
UE. La déclaration de conformité originale entiÚre est disponible
auprùs de l’importateur.
9. Élimination
Élimination de l’emballage
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice d’utilisation sont consti-
tués à 100 % de matériaux écologiques
que vous pouvez Ă©liminer dans les centres
de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit peut ĂȘtre recyclĂ©. Il est soumis Ă  une res-
ponsabilitĂ© Ă©tendue du fabricant et doit ĂȘtre Ă©limi-
né de fasçon sélective.
Le produit ne doit pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les dĂ©chets
ménagers. Veuillez-vous informer auprÚs de votre
commune ou de l’administration de votre ville
concernant les possibilitĂ©s d’élimination du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou usées
doivent ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©ment Ă  la directive
2006/66 / CE et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s dans les
ordures ménagÚres. Ces articles contiennent des métaux
lourds. Marquage : Pb (= plomb), Hg (= mercure), Cd (=
cadmium). Vous ĂȘtes obligĂ©(e) par la loi de rendre les piles
et les accumulateurs usagés. Vous pouvez remettre les piles
usagées à titre gratuit à notre point de vente ou à un point
de collecte prĂšs de chez vous (p. ex. dans le commerce ou
auprĂšs des services de collecte municipaux/cantonaux). Les
piles et accumulateurs sont marqués par une poubelle bar-
rée.
10. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
ChĂšres clientes, chers clients, vous bĂ©nĂ©ïŹciez de 3 ans de
garantie sur ce produit (à compter de la date d’achat). Vous
pouvez faire valoir vos droits légaux vis-à-vis du vendeur si
vous constatez des défauts sur le produit. Notre garantie dé-
crite ci-aprÚs ne restreint pas vos droits légaux.
11. Conditions de garantie
La durĂ©e de garantie dĂ©marre Ă  compter de la date d’achat
du produit. Veuillez conserver prĂ©cieusement l’original du
ticket de caisse. Ce document vous permettra de prouver que
vous avez bien acheté le produit.
Nous réparons ou remplaçons gratuitement le produit en
cas de défaut de matériau ou de fabrication ; cette presta-
tion est rĂ©alisĂ©e dans les trois ans suivant la date d’achat. Le
remplacement ou la réparation du produit est à notre appré-
ciation. Cette prestation de garantie est réalisée si dans un
dĂ©lai de trois ans, l’utilisateur prĂ©sente l’appareil dĂ©fectueux
et la preuve de son achat (ticket de caisse) et qu’il dĂ©crit briĂš-
vement l’emplacement et la date d’apparition du problùme
(description Ă©crite).
Si notre garantie prend en charge le dysfonctionnement,
vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit. Une
réparation ou un échange de produit ne donne pas lieu à un
nouveau délai de garantie.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de
la garantie commerciale qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une remise en Ă©tat
couverte par la garantie, toute pĂ©riode d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L217-4 Ă  L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement atten-
du d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
- s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e par le vendeur et
possĂ©der les qualitĂ©s que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur
sous forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
- s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut lĂ©gitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, no-
tamment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un commun
accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial
recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du ven-
deur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se prescrit par trois
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca-
chĂ©s de la chose vendue qui la rendent impropre Ă  l‘usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre intentĂ©e par
l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de trois ans Ă  compter de la dĂ©-
couverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation du produit
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger le pré-
sent mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels,
vidĂ©os de produits et logiciels d’installation.
Ce code QR vous amĂšne directement Ă 
la page du service aprĂšs-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d’emploi peut ĂȘtre ouvert en entrant le
numĂ©ro d’article (IAN)
332762_1907
.
LED MULTIFUNCTIONELE LAMP
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiks-
aanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang-
rijke instructies voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Voordat
u het product in gebruik neemt, dient u zich vertrouwd te ma-
ken met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de gespeciïŹceerde
toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten als u het
product aan derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze ge-
bruiksaanwijzing op de product of op de verpakking gebruikt.
Hierna wordt het
LED multifunctionele lamp
product of de
lamp genoemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een hoog
risico dat, indien niet voorkomen, de dood of ernstig letsel tot
gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een laag
risico dat, indien niet voorkomen, licht of matig letsel tot gevolg
kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade.
Dit symbool geeft alleen het gebruik binnenshuis
aan.
Dit symbool geeft het gebruik ervan aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrekking
tot kinderen aan.
8
Dit symbool geeft de leeftijdsclassiïŹcatie van het
product aan.
Dit teken geeft verblindingsgevaar aan.
-
-
Dit teken geeft gevaarlijke optische straling aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van een elek-
trische schok aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrekking
tot oververhitting aan.
Dit symbool geeft de mogelijke gevaren met betrek-
king tot explosies aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren aan bij het
omgaan met batterijen/accu’s.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Dit teken geeft aan dat de batterijen bij
de leveringsomvang zijn inbegrepen.
Dit teken betekent gelijkstroom.
Dit teken betekent beschermingstype IP20. (Geen
bescherming tegen water, maar tegen vaste voor-
werpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. Het product
mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt.)
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
Deze symbolen informeren u
over het afvoeren van verpakkin-
gen en producten.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSCÂź C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSCÂź C143016
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het
FSCÂź-certiïŹcaat.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „8. Con-
formiteitsverklaring“): Producten gemarkeerd met
dit symbool voldoen aan alle van toepassing
zijnde communautaire regelgeving van de Europese Economi-
sche Ruimte.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
Dit product is niet geschikt voor binnenverlichting.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet worden gebruikt in
de buurt van vloeistoïŹ€en of in vochtige
ruimten. Er bestaat letselgevaar!
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Elk
ander gebruik of elke andere wijziging van het product wordt
beschouwd als niet voor het beoogde doel en kan leiden tot
risico’s zoals letsel en schade. Voor schade die het gevolg is van
gebruik dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur niet
aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik bin-
nenshuis.
Het product is als een mobiele lamp ontworpen. Het
product is bestand tegen extreme fysieke belasting in de vorm
van trillingen (1,0 mÂČ / s3 200 — 2.000 Hz).
3. Leveringsomvang (A)
1 x
LED multifunctionele lamp
1
3 x batterijen LR6/AA
2
1 x gebruiksaanwijzing
4. Technische gegevens
Type:
LED multifunctionele lamp
IAN:
332762_1907
Tradix-nr.:
332762-19-A
Bedrijfsspanning: 4,5 V
Totale productie: 5 W
- lichtbundel:
Verlichtingsmiddel: 1 x 3 W LED
(wit, kunnen niet worden vervangen)
- Tafelverlichting en lantaarns:
Verlichtingsmiddel: 10 x 0,5 W SMD LED’s
(wit, kunnen niet worden vervangen)
- beschermingsklasse III/
- beschermingswijze: IP20
Productiedatum:
12/2019
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten het bereik
van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
8
Niet geschikt voor kinderen onder de 8
jaar! Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen met be-
perkte fysieke, sensorische of mentale vaardighe-
den of gebrek aan ervaring en kennis moeten tij-
dens het gebruik van de tuinslang onder toezicht
staan en/of geĂŻnstrueerd worden in het veilige gebruik van
het product en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product mag niet
zonder toezicht. worden uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voorschriften in acht
tijdens het gebruik en de verwijdering van het product.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen! Er
bestaat letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt in een ex-
plosiegevaarlijke (Ex) omgeving. Het product is niet goedge-
keurd voor een omgeving waarin ontvlambare vloeistoïŹ€en,
gassen of stof aanwezig zijn.
!
WAARSCHUWING!
Verblindingsgevaar!
- Kijk niet direct in het licht van de lamp en richt de
lamp niet op de ogen van anderen. Dit kann
verminderd gezichtsvermogen tot gevolg heb-
ben.
-
-
- Dit product kann gevaarlijke optische straling afge-
ven. Kijk niet direct in het licht van de lamp. Dit
kann schadelijk zijn voor uw ogen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden gebruikt! Er
bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele storingen,
schade of defecten. Als u een defect in het product consta-
teert, verwijder dan de batterijen uit het apparaat en laat
het product controleren en zo nodig repareren voordat u het
weer in gebruik neemt.
- De LED’s kunnen niet worden vervangen. Als de LED’s defect
zijn, moet het product worden afgevoerd.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar voor
gebruikers met zich meebrengen.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden
gemanipuleerd! Er bestaat letselgevaar
door elektrische schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geopend en het
product mag niet worden gemanipuleerd/gewijzigd. Bij ma-
nipulaties/wijzigingen bestaat er levensgevaar door elektri-
9
holĂœmi rukami. V tĂœchto prĂ­padoch nevyhnutne pouĆŸĂ­vajte
vhodné ochranné rukavice!
- PouĆŸĂ­vajte iba batĂ©rie typu LR6/AA rovnakĂ©ho vĂœrobcu.
- BatĂ©rie vloĆŸte podÄŸa ich polarity do prĂ­sluĆĄnej priehradky na
batérie.
- Nikdy nepouĆŸĂ­vajte kombinĂĄciu starĂœch a novĂœch batĂ©riĂ­.
- Batérie skladujte na suchom, chladnom a nevlhkom mieste.
- V ĆŸiadnom prĂ­pade batĂ©rie nehĂĄdĆŸte do ohƈa.
- Batérie nikdy neskratujte.
- JednorazovĂ© batĂ©rie pri skladovanĂ­ strĂĄcajĂș časĆ„ svojej ener-
gie.
- Ak vĂœrobok nepouĆŸĂ­vate, vyberte z neho batĂ©rie.
- VybitĂ© batĂ©rie musĂ­te bezodkladne z vĂœrobku vybraĆ„, aby ste
zabrĂĄnili ich vytečeniu a tĂœm pĂĄdom aj ĆĄkodĂĄm na zariade-
nĂ­.
- Pråzdne alebo spotrebované batérie je nutné odborne zlikvi-
dovaƄ.
- JednorazovĂ© batĂ©rie skladujte oddelene od vybitĂœch batĂ©riĂ­,
aby ste zabrĂĄnili zĂĄmene.
6. Uvedenie do prevĂĄdzky
Batérie
2
sĂș pri expedovanĂ­ uĆŸ vloĆŸenĂ© v priehradke na ba-
térie.
- Pred prvĂœm pouĆŸitĂ­m odstråƈte ochrannĂș zĂĄpadku batĂ©rie,
4
ako je znåzornené na priehradke na batérie, pozri obr.
B.
1. Stlačte tlačidlo zaistenia
9
na jednotke reïŹ‚ektora
5
.
2. Vyklopte jednotku reïŹ‚ektora
5
smerom nahor.
3. Otočte jednotku lampĂĄĆĄa mierne doÄŸava,
6
ako je znĂĄzor-
nenĂ© na obrĂĄzku, aĆŸ kĂœm sa zĂĄpadka neodomkne.
4. Potiahnite jednotku reïŹ‚ektora
5
smerom od jednotky lam-
pĂĄĆĄa
6
. Priehradka na batérie sa nachådza v puzdre lam-
py
7
.
5. Vytiahnite ochrannĂș zĂĄpadku batĂ©rie
4
.
6. Zatvorte priehradku na batĂ©rie v opačnom poradĂ­.
UPOZORNENIE!
- Ak vloĆŸĂ­te jednotku lampĂĄĆĄa
6
spÀƄ do puzdra lampy
7
, dbajte na to, aby bol vĂœrez na jednotke lampĂĄĆĄa
6
zarov-
nanĂœ tak, ako je to znĂĄzornenĂ© na obr. B-A.
Produkt je teraz pripravenĂœ do prevĂĄdzky.
6.1 Funkcie
ako lampĂĄĆĄ obr. C/A
- Lampu so zavretou a zaistenou jednotkou reïŹ‚ektora
5
umiestnite na vhodnĂœ povrch, napr. na stĂŽl.
ako reïŹ‚ektor obr. C/B
- DrĆŸiak pouĆŸĂ­vajte na
8
prenĂĄĆĄanie.
ako stolovĂĄ lampa obr. C/C
1. Stlačte tlačidlo zaistenia
9
na jednotke reïŹ‚ektora
5
.
2. Vyklopte jednotku reïŹ‚ektora
5
smerom nahor.
3. Lampu postavte na jednotku lampĂĄĆĄa
6
.
UPOZORNENIE!
- DrĆŸiak
8
a jednotku reïŹ‚ektora
5
moĆŸno otáčaĆ„ a naklĂĄ-
ƈaƄ v uhle 180°.
- Aby stĂĄl vĂœrobok bezpečne, jednotku reïŹ‚ektora nasmerujte
5
tak, aby sa nachĂĄdzala nad
6
jednotkou lampĂĄĆĄa. V
opačnom prĂ­pade by sa mohol vĂœrobok prevrĂĄtiĆ„, pozri obr.
C/C.
6.2 VloĆŸenie/vĂœmena batĂ©riĂ­
V prĂ­pade, ĆŸe intenzita svetla v LED diĂłdach zoslabne, sĂș batĂ©rie
vybité a je nutné ich vymeniƄ. V tom prípade postupujte nasledov-
ne, pozri obr. B:
1. Otvorte priehradku batĂ©rie podÄŸa pokynov z bodu 6. Opis
uvedenia do prevĂĄdzky.
2. Vyberte vybité batérie
2
.
3. Do priehradky na batĂ©rie vloĆŸte 3 novĂ© batĂ©rie typu LR6/
AA
2
podÄŸa prĂ­sluĆĄnej polarity.
UPOZORNENIE!
- Ak vloĆŸĂ­te jednotku lampĂĄĆĄa
6
spÀƄ do puzdra lampy
7
, dbajte na to, aby bol vĂœrez na jednotke lampĂĄĆĄa
6
zarov-
nanĂœ tak, ako je to znĂĄzornenĂ© na obr. B-A.
4. Zatvorte priehradku na batérie.
6.3 PouĆŸitie
Zapnutie/vypnutie vĂœrobku:
- Lampa disponuje posuvnĂœm spĂ­načom
3
na vypĂ­nanie a
zapĂ­nanie rĂŽznych funkciĂ­, pozri obr. A.
1. Zapnutie lampĂĄĆĄa/stolovej lampy
- Posuƈte posuvnĂœ spĂ­nač
3
o jednu polohu smerom dopre-
du. LampĂĄĆĄ/stolovĂĄ lampa bude svietiĆ„ svietivosĆ„ou pribliĆŸne
na Ășrovni 50 %.
- Posuƈte posuvnĂœ spĂ­nač
3
o ďalơiu polohu a lampáơ/stolo-
vĂĄ lampa bude svietiĆ„ svietivosĆ„ou na Ășrovni 100 %.
2. Zapnutie reïŹ‚ektora
- Posuƈte posuvnĂœ spĂ­nač
3
Ășplne dopredu. Jednotka reïŹ‚ek-
tora
5
bude svietiĆ„ svietivosĆ„ou na Ășrovni 100 %.
3. Vypnutie
- Posuƈte posuvnĂœ spĂ­nač
3
Ășplne dozadu.
7. Pokyny na čistenie a ĂșdrĆŸbu
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením musíte z priehradky na
batĂ©rie vybraĆ„ batĂ©rie. HrozĂ­ riziko Ășrazu
elektrickĂœm prĂșdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepouĆŸĂ­vajte ĆŸiadne agresĂ­vne čistiace prostriedky, prĂ­p. che-
mikĂĄlie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mieste, chrĂĄnenom pred
UV-ĆŸiarenĂ­m
8. VyhlĂĄsenie o zhode
Tento vĂœrobok spÄșƈa zĂĄkladnĂ© poĆŸiadavky a inĂ©
relevantné ustanovenia európskej smernice o
elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ,
ako aj smernice o obmedzenĂ­ pouĆŸĂ­vania určitĂœch nebezpeč-
nĂœch lĂĄtok v elektrickĂœch a elektronickĂœch zariadeniach
2011/65/EÚ. KompletnĂ© originĂĄlne vyhlĂĄsenie o zhode je k
dispozĂ­cii u dovozcu.
9. LikvidĂĄcia
LikvidĂĄcia obalu Obaly a nĂĄvod na obsluhu pozo-
stĂĄva zo 100 % z materiĂĄlov ĆĄetr-
nĂœch k ĆŸivotnĂ©mu prostrediu, ktorĂ©
mĂŽĆŸete zlikvidovaĆ„ v beĆŸnĂœch miestnych recyklačnĂœch stredis-
kĂĄch.
LikvidĂĄcia vĂœrobku
VĂœrobok nesmiete zlikvidovaĆ„ v beĆŸnom komunĂĄlnom
odpade. O moĆŸnostiach likvidĂĄcie produktu sa infor-
mujte vo vaĆĄej obci alebo na mestskej sprĂĄve.
Likvidovanie akumulĂĄtorov / nabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie
- PoĆĄkodenĂ© alebo pouĆŸitĂ© nabĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie sa
musia recyklovaĆ„ v sĂșlade so smernicou
2006/66/ES a jej dodatkami.
- BatĂ©rie a akumulĂĄtory nesmiete zlikvidovaĆ„ v beĆŸnom ko-
munĂĄlnom odpade. ObsahujĂș ĆĄkodlivĂ© Ć„aĆŸkĂ© kovy. Označe-
nie: Pb (= olovo), Hg (= ortuƄ), Cd (= kadmium). Zo zåkona
ste povinnĂ­ vrĂĄtiĆ„ pouĆŸitĂ© batĂ©rie a akumulĂĄtory. BatĂ©rie mĂŽ-
ĆŸete po pouĆŸitĂ­ bezplatne vrĂĄtiĆ„, a to buď v naĆĄom obchode
alebo v bezprostrednej blĂ­zkosti (napr. v obchodoch alebo
v miestnych zbernĂœch strediskĂĄch). BatĂ©rie a akumulĂĄtory sĂș
označenĂ© symbolom prečiarknutĂ©ho odpadkovĂ©ho koĆĄa.
10. ZĂĄruka
ZĂĄruka ïŹrmy TRADIX GmbH & Co. KG
VeÄŸavĂĄĆŸenĂĄ zĂĄkazníčka, veÄŸavĂĄĆŸenĂœ zĂĄkaznĂ­k, na tento vĂœro-
bok dostĂĄvate zĂĄruku v trvanĂ­ 3 rokov od dĂĄtumu jeho zakĂș-
penia. V prĂ­pade nejakĂœch porĂșch mĂĄte u predĂĄvajĂșceho tohto
vĂœrobku vĆĄetky zĂĄkonnĂ© nĂĄroky. Tieto zĂĄkonnĂ© nĂĄroky nie sĂș
obmedzenĂ© naĆĄou, niĆŸĆĄie uvedenou zĂĄrukou.
11. ZĂĄručnĂ© podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovajte si preto
dobre originĂĄlny pokladničnĂœ blok. Tento doklad budete potre-
bovaƄ ako dÎkaz o nåkupe. Ak sa v priebehu troch rokov od
dĂĄtumu nĂĄkupu vyskytne u vĂœrobku materiĂĄlovĂĄ alebo vĂœrobnĂĄ
chyba, vĂœrobok vĂĄm – podÄŸa nĂĄĆĄho rozhodnutia – buď bezplat-
ne opravĂ­me alebo vymenĂ­me. Tento zĂĄručnĂœ akt predpokladĂĄ,
ĆŸe nĂĄm predloĆŸĂ­te poruchovĂœ vĂœrbok a doklad o jeho zakĂșpenĂ­
(pokladničnĂœ blok) spolu s pĂ­somnĂœm vyjadrenĂ­m, o akĂș chybu
sa jednĂĄ a kedy k nej doĆĄlo. Ak je porucha krytĂĄ naĆĄou zĂĄru-
kou, dostanete nazad opravenĂœ alebo novĂœ vĂœrobok. Opravou
alebo vĂœmenou vĂœrobu neyzačína plynĂșĆ„ novĂĄ zĂĄručnĂĄ lehota.
ZĂĄručnĂĄ doba a zĂĄkonnĂ© nĂĄroky vyplĂœvajĂșce z
nedostatkov
ZĂĄručnĂĄ doba sa poskytnutĂ­m zĂĄručnĂ©ho plnenia nepredlĆŸuje.
PlatĂ­ to aj pre vymenenĂ© a opravenĂ© sĂșčiastky. PoĆĄkodenia a
nedostatky, ktorĂ© sa prĂ­padne vyskytujĂș uĆŸ pri kĂșpe, sa musia na-
hlĂĄsiĆ„ okamĆŸite po vybalenĂ­. Po uplynutĂ­ zĂĄručnej doby sĂș vĆĄetky
prípadné opravy spoplatnené.
Rozsah zĂĄruky
PrĂ­stroj bol vyrobenĂœ riadne v sĂșlade s prĂ­snymi smernicami tĂœ-
kajĂșcimi sa kvality a pred dodanĂ­m svedomite odskĂșĆĄanĂœ. Po-
skytnutie zĂĄruky platĂ­ pre chyby materiĂĄlu alebo vĂœrobnĂ© chyby.
TĂĄto zĂĄruka sa nevzĆ„ahuje na časti vĂœrobku, ktorĂ© sĂș vystavenĂ©
beĆŸnĂ©mu opotrebovaniu, a preto je moĆŸnĂ© povaĆŸovaĆ„ ich za
opotrebovateÄŸnĂ© diely alebo na poĆĄkodenia krehkĂœch častĂ­,
napr. spĂ­nač, akumulĂĄtor alebo častĂ­, ktorĂ© sĂș vyrobenĂ© zo skla.
TĂĄto zĂĄruka zanikĂĄ, keď bol vĂœrobok poĆĄkodenĂœ, pouĆŸĂ­vanĂœ v
rozpore s Ășčelom alebo opravovanĂœ. Pre pouĆŸĂ­vanie vĂœrobku v
sĂșlade s Ășčelom sa musia presne dodrĆŸiavaĆ„ vĆĄetky pokyny uve-
denĂ© v nĂĄvode na obsluhu. Účelom pouĆŸitia alebo konaniam,
od ktorĂœch nĂĄvod na obsluhu odrĂĄdza alebo pred ktorĂœmi varu-
je, sa musĂ­te bezpodmienečne vyhĂœbaĆ„.
VĂœrobok je určenĂœ len na sĂșkromnĂ© a nie na priemyselnĂ© pou-
ĆŸitie. V prĂ­pade nesprĂĄvneho zaobchĂĄdzania alebo zaobchĂĄ-
dzania, ktorĂ© je v rozpore s Ășčelom, pouĆŸitia sily a pri zĂĄsahoch,
ktorĂ© neboli realizovanĂ© naĆĄou autorizovanou servisnou poboč-
kou, zĂĄruka zanikĂĄ.
Vybavenie v prĂ­pade uplatnenia zĂĄruky
Aby sme zabezpečili rĂœchle spracovanie vaĆĄej ĆŸiadosti, riaďte
sa, prosĂ­m, nasledovnĂœmi pokynmi:
- V prĂ­pade vĆĄetkĂœch ĆŸiadostĂ­ si pripravte pokladničnĂœ blok a
číslo vĂœrobku (napr. IAN
332762_1907
) ako doklad o
kĂșpe.
- Číslo vĂœrobku nĂĄjdete na typovom ĆĄtĂ­tku vĂœrobku, vyrytĂ© na
vĂœrobku, na Ășvodnej strane vĂĄĆĄho nĂĄvodu (vÄŸavo dole) ale-
bo na nĂĄlepke na zadnej alebo spodnej strane vĂœrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčnĂ© poruchy alebo inĂ© nedostatky, naj-
skĂŽr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nĂĄsledne uvede-
né servisné oddelenie.
- VĂœrobok identiïŹkovanĂœ ako chybnĂœ mĂŽĆŸete spolu s dokla-
dom o kĂșpe (pokladničnĂœ doklad) a uvedenĂ­m v čom pozo-
ståva chyba a kedy nastala bez poƥtového poplatku poslaƄ
na adresu servisu, ktorĂĄ vĂĄm bude oznĂĄmenĂĄ.
Na webovej strĂĄnke www.lidl-service.com si mĂŽĆŸete stiahnuĆ„ tĂșto
a mnohĂ© ďalĆĄie prĂ­ručky, videĂĄ o vĂœrobkoch a inĆĄtalačnĂœ softvĂ©r.
S tĂœmto QR kĂłdom sa dostanete priamo na
stránku servisu spoločnosti Lidl (www.
lidl-service.com) a prostrednĂ­ctvom zada-
nia čísla vĂœrobku (IAN)
332762_1907
si mĂŽĆŸete otvoriĆ„ nĂĄvod na obsluhu.
INVERKEHRBRINGER /
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTORE / PODMIOT
WPROWADZAJĄCY DO OBROTU /DIS-
TRIBUTER / DISTRIBÚTOR:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICEADRESSE / SERVICE ADDRESS /
ADRESSE DE SERVICE /
SERVICEADRESSEN /ADRES SERWISU /
ADRESA SERVISU / ADRESA SERVISU:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 MĂŒnster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001
(gratuit, diïŹ€Ă©rent pour la tĂ©lĂ©phonie mobile /
gratis, mobiele telefoon afwijkend / kostenfrei,
Mobilfunk abweichend)
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-be@teknihall.com
E-Mail: tradix-gb@teknihall.com
E-Mail: tradix-fr@teknihall.com
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-ie@teknihall.com
E-Mail: tradix-nl@teknihall.com
E-Mail: tradix-pl@teknihall.com
E-Mail: tradix-cz@teknihall.com
E-Mail: tradix-sk@teknihall.com
Stand der Informationen · Last update · Version
des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informåcií:
12/2019/ PO31000476
Tradix Art.-Nr.: 332762-19-A
IAN 332762_1907
vergrendelde toestand op een geschikt oppervlak, bijv. een
tafel.
als lichtbundel afb. C / B
- Gebruik de handgreep
8
als draaggreep.
als tafelverlichting afb. C / C
1. Druk op de vergrendelingsknop
9
op de lichtbundeleen-
heid
5
.
2. Klap de lichtbundeleenheid
5
omhoog.
3. Zet de lamp op de lantaarneenheid
6
.
LET OP!
- De handgreep
8
en de lichtbundeleenheid
5
kunnen
180° zowel verticaal als horizontaal draaien.
- Voor een veilige stand van het product dient u de lichtbundel-
eenheid
5
zodanig uit te lijnen dat deze zich boven de lan-
taarneenheid
6
bevindt. Anders kan het product omvallen,
zie afb. C / C.
6.2 Batterijen plaatsen/vervangen
Als het licht van de LED’s zwakker wordt, zijn de batterijen leeg
en moeten ze vervangen worden. Ga hiervoor als volgt te werk,
zie afb. B:
1. Open het batterijvakje zoals beschreven in 6. Ingebruikna-
me beschreven.
2. Verwijder de verbruikte batterijen
2
.
3. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type LR6/AA
2
overeen-
komstig de aangegeven polen in het batterijvakje.
LET OP!
- Wanneer u de lantaarneenheid
6
weer in het lamphuis
7
plaatst, zorg er dan voor dat de uitsparing op de lan-
taarneenheid
6
is uitgelijnd zoals aangegeven in afb.
B-A .
4. Sluit het batterijvakje.
6.3 Gebruik
Aan-/uitzetten van het product:
- De lamp beschikt over een schuifschakelaar
3
om de diver-
se functies aan- of uit te zetten, zie afb. A.
1. Aanzetten lantaarn/tafelverlichting
- Schuif de schuifschakelaar
3
ietsje naar voren. De lan-
taarn/tafelverlichting brandt met ongeveer 50% lichtsterkte.
- Als u de schuifschakelaar
3
nog een stap verder beweegt,
brandt de lantaarn/tafelverlichting met 100% lichtsterkte.
2. Aanzetten lichtbundel
- Schuif de schuifschakelaar
3
helemaal naar voren. Die
lichtbundeleenheid
5
brandt met 100% lichtsterkte.
3. Uitzetten
- Schuif de schuifschakelaar
3
helemaal terug.
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies
! VOORZICHTIG!
Letselgevaar!
Voor het schoonmaken, dient u de
batterijen uit het batterijvakje te halen. Er
bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemicaliën ge-
bruiken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen UV-licht opber-
gen
8. Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijn
2014/30/EU inzake elektromagnetische com-
patibiliteit en de RoHs-richtlijn 2011/65/EU met
betrekking tot de naleving van de essentiële eisen en andere re-
levante regelgeving. De volledige originele conformiteitsverkla-
ring is verkrijgbaar bij de importeur.
9. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiksaan-
wijzing zijn gemaakt van 100% mi-
lieuvriendelijke materialen die u
kunt weggooien bij uw lokale recyclingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in het ge-
wone huishoudelijke afval. Neem contact op met uw
gemeente of gemeente voor informatie over de
af-
voermogelijkheden van het product.
Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterijen
moeten worden gerecycled in overeenstemming
met Richtlijn 2006/66/EG en de wijzigingen
daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet in het huis-
houdelijk afval worden weggegooid. Deze bevatten scha-
delijke zware metalen. Markering: Pb (= lood), Hg (= kwik),
Cd (= cadmium). U bent wettelijk verplicht gebruikte en
oplaadbare batterijen in te leveren. U kunt de batterijen na
gebruik gratis inleveren bij ons verkooppunt of in de directe
omgeving (bijv. in winkels of gemeentelijke inzamelpunten).
Batterijen en oplaadbare batterijen zijn gemarkeerd met een
doorgestreepte vuilnisbak.
10. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie van 3 jaar
vanaf de datum van aankoop. In geval van defecten in dit pro-
duct, kunt u uw wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper
van het product uitoefenen. Deze wettelijke rechten worden door
onze onderstaande garantie niet beperkt.
11. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aankoop. Be-
waar zorgvuldig het originele kassaticket. Dit document is nodig
als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product de-
fecten in het materiaal of in de fabricage optreden, want wordt
het product door ons – naar eigen oordeel - gratis gerepareerd
of vervangen.Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen
de termijn van drie jaar het defecte product en het aankoopbe-
wijs (kassaticket) getoond wordt en schriftelijk kort beschreven
wordt wat het defect is en wanneer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is, ontvangt u het
gerepareerde of een nieuw product terug. Na het repareren of
vervangen van het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor gebre-
ken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de garantie. Dit
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Even-
tuele beschadigingen en gebreken die op het moment van aan-
koop reeds aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na aïŹ‚oop van de garantieperi-
ode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwa-
liteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorgvuldig getest. De garantie
is van toepassing op materiaal- of fabricagefouten. Deze garan-
tie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd
als slijtageonderdelen of voor schade aan kwetsbare onderde-
len zoals schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is beschadigd, op
ondeskundige wijze is gebruikt of onderhouden. Voor deskun-
dig gebruik van het product moeten alle instructies in deze ge-
bruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke
handeling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, moet worden voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en niet voor com-
mercieel gebruik. De garantie vervalt in geval van ongepaste
en ondeskundige behandeling, gebruik van geweld en ingrepen
die niet door onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantieclaim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te garanderen,
dient u de onderstaande instructies te volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
332762_1907
) bij de hand als aankoopbewijs voor
alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op het product,
op een gravure op het product, op de titelpagina van uw
gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de ach-
terkant of onderkant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defecten voordoen,
neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met de
hieronder genoemde serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregistreerd, franco
opsturen naar het aan u verstrekte serviceadres, met bijvoe-
ging van de ontvangst van de aankoop (kassabon) en een
indicatie van waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidin-
gen, productvideo’s en installatiesoftware downloaden.
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.com)
en u kunt uw gebruiksaanwijzing openen
door het artikelnummer (IAN)
332762_1907
in te voeren.
sche schokken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeu-
ringsredenen (EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden afgedekt.
5.1 Veiligheidsinstructies m.b.t. batterij-
en
!
WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen batterijen worden
ingeslikt! Er bestaat levensgevaar!
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze
worden ingeslikt. Daarom moeten dit product en de daar-
bijbehorende batterijen buiten het bereik van jonge kinderen
worden gehouden.
- Inslikken kan brandwonden, perforatie van weke delen en
de dood tot gevolg hebben. Binnen 2 uur na inslikken kun-
nen er ernstige inwendige brandwonden ontstaan.
- Als een batterij is ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een
arts!
- Berg de batterijen buiten het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Brand- en ontploïŹƒngsgevaar!
- Laad niet-oplaadbare batterijen niet nog een
keer op, sluit ze ook niet kort en maak ze niet
open. Dit kan oververhitting, brandgevaar, of
barsten tot gevolg hebben.
- Houd het product uit de buurt van warmtebron-
nen en direct zonlicht, de batterijen kunnen
exploderen als gevolg van oververhitting. Er bestaat letselge-
vaar!
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende batterijen niet met blote
handen aanraken! Er bestaat
letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden
veroorzaken wanneer ze in contact komen met de huid. Lek-
kende batterijen niet met blote handen aanraken; daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen dragen!
- Gebruik alleen batterijen van het type LR6/AA van dezelfde
fabrikant.
- Plaats de batterijen volgens hun polariteit in het daarvoor
bestemde batterijvakje.
- Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of
oplaadbare batterijen.
- Bewaar uw batterijen droog en koel, niet vochtig.
- Gooi batterijen nooit in het vuur.
- Sluit batterijen niet kort.
- Wegwerpbatterijen verliezen ook een deel van hun energie
tijdens de opslag.
- Verwijder de batterijen wanneer niet in gebruik.
- Ontladen batterijen moeten onmiddellijk worden verwijderd
om lekkage van de batterijen en daarmee schade aan het
apparaat te voorkomen.
- Lege batterijen of gebruikte oplaadbare batterijen moeten
op de juiste manier worden weggegooid.
- Bewaar wegwerpbatterijen gescheiden van lege batterijen
om verwarring te voorkomen.
6. Ingebruikname
Deze batterijen
2
zijn bij levering reeds geplaatst.
- Verwijder voor het eerste gebruik het zekeringsplaatje
4
zoals afgebeeld uit het batterijvakje, zie afb B.
1. Druk op de vergrendelingsknop
9
op de lichtbundeleen-
heid
5
.
2. Klap de lichtbundeleenheid
5
omhoog.
3. Draai de lantaarneenheid
6
zoals afgebeeld een beetje
naar links, totdat de sluiting ontgrendeld is.
4. Trek de lichtbundeleenheid
5
uit de lantaarneenheid
6
.
Het batterijvakje bevindt zich in het lamphuis
7
.
5. Trek het zekeringsplaatje
4
eruit.
6. Sluit het batterijvakje in omgekeerde volgorde.
LET OP!
- Wanneer u de lantaarneenheid
6
weer in het lamphuis
7
plaatst, zorg er dan voor dat de uitsparing op de lan-
taarneenheid
6
is uitgelijnd zoals aangegeven in afb.
B-A .
Het product is nu klaar voor gebruik.
6.1 Functies
als lantaarn afb. C / A
- Zet de lamp met de lichtbundeleenheid
5
in gesloten en
LEDOWA LAMPKA WIELOFUNKCYJNA
Instrukcja obsƂugi
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się PaƄstwo na wysokogatunkowy produkt. In-
strukcja obsƂugi jest częƛcią tego produktu. Zawiera waĆŒne
wskazĂłwki dotyczące bezpieczeƄstwa, uĆŒytkowania i utyliza-
cji. Przed uĆŒyciem produktu naleĆŒy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsƂugi i zasadami bezpieczeƄ-
stwa. UĆŒywaj tego produktu wyƂącznie w sposĂłb opisany w
instrukcji i do wymienionych w niej zastosowaƄ. W chwili prze-
kazania produktu innej osobie naleĆŒy wraz z nim przekazać
wszystkie dokumenty.
Objaƛnienie symboli
PoniĆŒsze symbole i hasƂa ostrzegawcze są stosowane w niniej-
szej instrukcji obsƂugi, na produkcie i na opakowaniu.
W poniĆŒszej treƛci
LEDOWA lampka wielofunkcyjna
nazwana jest produktem lub lampą.
!
OSTRZEƻENIE!
PowyĆŒszy symbol/ hasƂo sygnalizacyjne oznacza zagroĆŒenie o
wysokie ryzyka, ktĂłrego zlekcewaĆŒenie moĆŒe skutkować ƛmier-
cią lub powaĆŒnymi obraĆŒeniami ciaƂa.
! OSTROƻNIE!
PowyĆŒszy symbol/ hasƂo sygnalizacyjne oznacza zagroĆŒenie
o niskim poziomie ryzyka, ktĂłrego zlekcewaĆŒenie moĆŒe skutko-
wać niewielkimi lub umiarkowanymi obraĆŒeniami ciaƂa.
WSKAZÓWKA!
PowyĆŒsze hasƂo sygnalizacyjne ostrzega przed moĆŒliwymi szko-
dami rzeczowymi.
Ten symbol informuje o uĆŒytkowaniu wyƂącznie we
wnętrzach.
Ten symbol informuje o zasadach uĆŒytkowania.
Ten symbol informuje o moĆŒliwych zagroĆŒeniach
dla dzieci.
8
Ten symbol informuje o ograniczeniu wieku.
Ten symbol informuje o zagroĆŒeniu oƛlepieniem.
-
-
Ten symbol informuje o niebezpiecznym promienio-
waniu ƛwietlnym.
Ten symbol informuje o moĆŒliwych zagroĆŒeniach
związanych z poraĆŒeniem prądem.
Ten symbol informuje o moĆŒliwych zagroĆŒeniach
związanych z przegrzaniem.
Ten symbol informuje o moĆŒliwych zagroĆŒeniach
związanych z wybuchami.
Ten symbol informuje o moĆŒliwych zagroĆŒeniach
podczas obchodzenia się z bateriami.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Ten symbol informuje o tym, ĆŒe zakres
dostawy obejmuje baterie.
Ten symbol oznacza prąd staƂy.
Ten symbol oznacza stopieƄ ochrony IP20. (Brak
ochrony przed wodą, lecz ochrona przed staƂymi
obiektami o ƛrednicy powyĆŒej 12,5 mm. Produkt wolno uĆŒytko-
wać tylko w suchym ƛrodowisku.)
Ten symbol oznacza klasę ochrony III.
SELV: bezpieczne bardzo niskie napięcie
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC Âź C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSCÂź C143016
www.fsc.org
Ten znak informuje o certyïŹkacie
FSCÂź.
Deklaracja zgodnoƛci (patrz rozdziaƂ „8. Dekla-
racja zgodnoƛci”): Produkty opatrzone przedsta-
wionym symbolem speƂniają wszystkie obowią-
zujące przepisy wspólnotowe Europejskiego Obszaru
Gospodarczego.
2. BezpieczeƄstwo
UĆŒytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt nie nadaje się do oƛwietlenia
wewnętrznego.
!
OSTRZEƻENIE!
Ryzyko obraĆŒeƄ ciaƂa!
Produkt nie moĆŒe być uĆŒywany w
pobliĆŒu pƂynĂłw lub w wilgotnych
pomieszczeniach. NiebezpieczeƄstwo
obraĆŒeƄ ciaƂa!
Produkt nie nadaje się do zastosowaƄ komercyjnych. Inne zasto-
sowanie lub wprowadzenie zmian w produkcie jest uwaĆŒane za
niezgodne z przeznaczeniem i moĆŒe spowodować ryzyko ob-
raĆŒeƄ i uszkodzeƄ. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikƂe z uĆŒytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyƂącznie do uĆŒytku we
wnętrzach.
Produkt jest opracowany jako mobilne ĆșrĂłdƂo ƛwia-
tƂa. Produkt jest odporny na ekstremalne obciÄ…ĆŒenia ïŹzyczne w
postaci wstrząsów
(1,0 mÂČ / s3 200 — 2000 Hz).
3. Zakres dostawy (A)
1 x
LEDOWA lampka wielofunkcyjna
1
3 x baterie LR6/AA
2
1 x instrukcja obsƂugi
4. Dane techniczne
Typ:
LEDOWA lampka wielofunkcyjna
IAN:
332762_1907
Nr Tradix:
332762-19-A
Napięcie robocze: 4,5 V
Ɓączna moc: 5 W
- Promiennik:
ĆčrĂłdƂo ƛwiatƂa: 1 x 3 W LED
(biaƂe, niewymienne)
- Lampa stoƂowa i latarnia:
ĆčrĂłdƂo ƛwiatƂa: 10 x 0,5 W SMD LED
(biaƂe, niewymienne)
- Klasa ochrony: III/
- StopieƄ ochrony: IP20
Data produkcji:
12/2019
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeƄstwa
!
OSTRZEƻENIE!
Ryzyko obraĆŒeƄ i uduszenia!
Jeƛli dzieci bawią się produktem lub
opakowaniem, mogą go zranić lub
zadƂawić!
- Nie naleĆŒy pozwalać dzieciom na zabawę produktem lub
opakowaniem.
- NaleĆŒy nadzorować dzieci, przebywające w pobliĆŒu pro-
duktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeƄ i opakowanie poza za-
sięgiem dzieci.
!
OSTRZEƻENIE!
NiebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniĆŒej 8 roku
ĆŒycia! NiebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ ciaƂa!
- Produkt moĆŒe być uĆŒywany przez dzieci w wie-
ku od 8 lat wzwyĆŒ i przez osoby z ograniczoną
sprawnoƛcią ïŹzyczną, sensoryczną lub umysƂo-
wą albo z brakiem wiedzy i doƛwiadczenia
wyƂącznie pod nadzorem i/lub po przekazaniu zasad bez-
piecznego uĆŒytkowania produktu i zrozumieniu wiÄ…ĆŒÄ…cych
się z tym zagroĆŒeƄ.
- Nie naleĆŒy pozwalać dzieciom na zabawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
NaleĆŒy przestrzegać przepisĂłw, obowiązujących
w kraju uĆŒytkowania!
- Podczas uĆŒytkowania i utylizacji produktu naleĆŒy przestrze-
gać przepisĂłw i postanowieƄ, obowiązujących w kraju uĆŒyt-
kowania.
!
OSTRZEƻENIE!
NiebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ!
Nie uĆŒywać w streïŹe zagroĆŒonej
wybuchem! NiebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ
ciaƂa!
- UĆŒytkowanie produktu w streïŹe zagroĆŒonej wybuchem (Ex)
jest zabronione. Produkt nie jest dopuszczony do uĆŒytku w
otoczeniu, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyƂy.
!
OSTRZEƻENIE!
NiebezpieczeƄstwo oƛlepienia!
- Nie naleĆŒy patrzeć bezpoƛrednio w ƛwiatƂo lampy
ani kierować jej ƛwiatƂa w oczy innych osĂłb. MoĆŒe
to doprowadzić do pogorszenia widzenia.
-
-
- Produkt moĆŒe być ĆșrĂłdƂem niebezpiecznego pro-
mieniowania ƛwietlnego. Nie naleĆŒy patrzeć bez-
poƛrednio w ƛwiatƂo lampy. Jest to w niektórych
okolicznoƛciach szkodliwe dla oczu.
!
OSTRZEƻENIE!
NiebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ!
Nie naleĆŒy uĆŒytkować produktu, jeƛli jest uszko-
dzony! NiebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ ciaƂa!
- Nie naleĆŒy uĆŒytkować produktu w przypadku zakƂóceƄ
dziaƂania, uszkodzeƄ lub wad. W razie stwierdzenia wady
produktu przed ponownym uĆŒyciem naleĆŒy wyjąć z urzą-
dzenia baterie i oddać urządzenie do sprawdzenia lub
naprawy.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie uszkodzenia
diod LED produkt podlega utylizacji.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować powaĆŒne ryzyko
dla uĆŒytkownika.
!
OSTRZEƻENIE!
NiebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ!
Nie naleĆŒy manipulować produktem!
NiebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ ciaƂa
wskutek poraĆŒenia prądem!
- W ĆŒadnym razie nie otwierać obudowy i nie manipulować/
nie modyïŹkować produktu. Manipulacje/modyïŹkacje stano-
wią zagroĆŒenie dla ĆŒycia w wyniku poraĆŒenia prądem. Ze
względu na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyïŹkacje
są zabronione.
- Nie naleĆŒy przykrywać produktu podczas pracy.
5.1 Zasady bezpieczeƄstwa przy obcho-
dzeniu się z bateriami
!
OSTRZEƻENIE!
ZagroĆŒenie ĆŒycia!
Nie poƂykać baterii! ZagroĆŒenie ĆŒycia!
- PoƂknięcie baterii grozi ƛmiercią, dlatego artykuƂ i
doƂączone do niego baterie naleĆŒy przechowy-
wać w miejscu niedostępnym dla maƂych dzieci.
- PoƂknięcie moĆŒe doprowadzić do poparzeƄ chemicznych,
perforacji tkanek miękkich i ƛmierci. W ciągu 2 godzin po
poƂknięciu moĆŒliwe jest wystąpienie ciÄ™ĆŒkich poparzeƄ che-
micznych
- W razie poƂknięcia baterii udaj się niezwƂocznie do lekarza.
- Baterie naleĆŒy trzymać poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEƻENIE!
NiebezpieczeƄstwo poĆŒaru i wybuchu!
- Baterii nie przeznaczonych do wielokrotnego
Ƃadowania nie wolno Ƃadować, zwierać ani
otwierać. MoĆŒe to doprowadzić do przegrza-
nia, poĆŒaru i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od ĆșrĂłdeƂ ciepƂa i chroƄ
przed bezpoƛrednim nasƂonecznieniem, ponie-
waĆŒ przegrzanie moĆŒe spowodować wybuch baterii. Nie-
bezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ ciaƂa.
!
OSTRZEƻENIE!
Ryzyko obraĆŒeƄ ciaƂa!
Nie dotykaj goƂymi rękami baterii, z
których wyciekƂ elektrolit! Niebezpie-
czeƄstwo obraĆŒeƄ ciaƂa!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem elektrolitu lub uszkodzeniami
moĆŒe spowodować poparzenie skĂłry. Nie dotykaj goƂymi
rękami baterii, z których wyciekƂ elektrolit, lecz koniecznie
zaĆ‚ĂłĆŒ odpowiednie rękawice ochronne!
- UĆŒywaj tylko baterii typu LR6/AA tego samego producenta.
- WkƂadaj baterie do przeznaczonej do tego kieszeni z
uwzględnieniem podanej biegunowoƛci.
- Nie Ƃącz starych baterii z nowymi ani z akumulatorkami.
- Przechowuj baterie w suchym, chƂodnym miejscu, bez wilgoci.
- W ĆŒadnym razie nie wrzucaj baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą częƛciowo energię takĆŒe w trak-
cie skƂadowania.
- JeĆŒeli nie uĆŒywasz urządzenia, wyjmij z niego baterie.
- RozƂadowane baterie naleĆŒy jak najszybciej wyjąć, aby
uniknąć wycieku elektrolitu i w konsekwencji uszkodzenia
urządzenia.
- RozƂadowane baterie i zuĆŒyte akumulatorki naleĆŒy utylizo-
wać zgodnie z obowiązującymi zasadami.
- Nie przechowuj baterii jednorazowych razem z bateriami
rozƂadowanymi, aby uniknąć pomyƂki.
6. Uruchomienie
Przy dostawie baterie
2
są juĆŒ zamontowane.
- Przed pierwszym uruchomieniem naleĆŒy wyciągnąć pƂytkę
zabezpieczającą z
4
z komory baterii, jak pokazano na
obrazku, patrz rys. B.
1. NaleĆŒy wcisnąć przycisk blokady
9
na jednostce promien-
nika
5
.
2. NaleĆŒy podnieƛć jednostkę promiennika
5
w górę.
3. NaleĆŒy obrĂłcić jednostkę latarni
6
nieco w lewo do od-
blokowania zamka, jak pokazano na rysunku.
4. Naciągnąć zdjąć jednostkę promiennika
5
z jednostki la-
tarni
6
. Komora baterii znajduje się w korpusie lampy
7
.
5. Wyjąć pƂytkę zabezpieczającą
4
.
6. Zamknąć komorę baterii, postępując w odwrotnej kolejno-
ƛci.
WSKAZÓWKA!
- Podczas ponownego montaĆŒu jednostki latarni
6
w korpu-
sie lampy
7
naleĆŒy dopilnować, aby wycięcie w jednostce
baterii
6
byƂo ustawione jak na rys. B-A.
Teraz produkt jest gotowy do pracy.
6.1 Funkcje
jako latarnia rys. C / A
- Lampę wraz z jednostką promiennika
5
naleĆŒy zamknąć,
zablokować i ustawić na wƂaƛciwym podƂoĆŒu, np. na stole.
jako promiennik rys. C / B
- NaleĆŒy wykorzystać paƂąk
8
w roli uchwytu do przeno-
szenia.
jako lampa stoƂowa rys. C / C
1. NaleĆŒy wcisnąć przycisk blokady
9
na jednostce promien-
nika
5
.
2. NaleĆŒy podnieƛć jednostkę promiennika
5
w górę.
3. NaleĆŒy ustawić lampę na jednostce latarni
6
.
WSKAZÓWKA!
- MoĆŒliwe jest obrĂłcenie lub wychylenie paƂąka
8
i jednost-
ki promiennika
5
o 180°.
- Aby zapewnić bezpieczne ustawienie produktu naleĆŒy
skierować jednostkę promiennika
5
tak, aby znajdowaƂa
się nad jednostką latarni
6
. W przeciwnym razie produkt
moĆŒe ulec wywrĂłceniu, patrz rys. C / C.
6.2 WkƂadanie/wymiana baterii
Gdy ƛwiatƂo diod LED zacznie się ƛciemniać, oznacza to, ĆŒe ba-
terie są zuĆŒyte i trzeba je wymienić. W tym celu naleĆŒy wykonać
następujące czynnoƛci, patrz rys B:
1. Otworzyć komorę baterii jak opisano w punkcie 6. dotyczą-
cym uruchomienia.
2. NaleĆŒy wyjąć zuĆŒyte baterie
2
.
3. NaleĆŒy wƂoĆŒyć 3 nowe baterie typu LR6/AA
2
, ustawia-
jąc bieguny zgodnie z oznaczeniami do komory baterii.
WSKAZÓWKA!
- Podczas ponownego montaĆŒu jednostki latarni
6
w korpu-
sie lampy
7
naleĆŒy dopilnować, aby wycięcie w jednostce
baterii
6
byƂo ustawione jak na rys. B-A.
4. Zamknąć komorę baterii.
6.3 UĆŒytkowanie
WƂączanie/wyƂączanie produktu:
- Urządzenie wyposaĆŒono w przesuwany wyƂącznik
3
po-
zwalający na wƂączanie i wyƂączanie rĂłĆŒnych funkcji, patrz
rys A.
1. WƂączanie latarni / lampy stoƂowej
- NaleĆŒy przesunąć przesuwany wyƂącznik
3
o jeden sto-
pieƄ do przodu. Latarnia / lampa stoƂowa ƛwieci z okoƂo
50% mocy ƛwiatƂa.
- NaleĆŒy przesunąć przesuwany wyƂącznik
3
o kolejny sto-
pieƄ do przodu, wtedy latarnia / lampa stoƂowa ƛwieci z
100% mocy ƛwiatƂa.
2. WƂączenie promiennika
- NaleĆŒy przesunąć przesuwany wyƂącznik
3
caƂkowicie
do przodu. Jednostka promiennika
5
ƛwieci z okoƂo 100%
mocy ƛwiatƂa.
3. WyƂączanie
- NaleĆŒy przesunąć przesuwany wyƂącznik
3
caƂkowicie
do tyƂu.
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji
! OSTROƻNIE!
NiebezpieczeƄstwo obraĆŒeƄ!
Przed czyszczeniem wyjąć baterie z
przegrĂłdki na baterie. Ryzyko poraĆŒenia
prądem!
- do czyszczenia uĆŒywać wyƂącznie suchej szmatki
- nie uĆŒywać ostrych ƛrodkĂłw czyszczących lub chemikaliĂłw
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chƂodnym, suchym miejscu, chronionym
przed dziaƂaniem promieni UV
8. Deklaracja zgodnoƛci
W odniesieniu do zgodnoƛci z podstawowymi
wymaganiami i innymi istotnymi przepisami dy-
rektywy w sprawie kompatybilnoƛci elektroma-
gnetycznej 2014/30/UE oraz dyrektywy RoHs 2011/65/UE.
Kompletną oryginalną deklarację zgodnoƛci moĆŒna otrzymać
od importera.
9. Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja obsƂugi
skƂadają się w 100% z materiaƂów
przyjaznych dla ƛrodowiska, które
moĆŒna zutylizować w lokalnych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z normalnymi
odpadami domowymi. Informacje na temat moĆŒliwo-
ƛci utylizacji produktu moĆŒna uzyskać w gminie lub
urzędzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zuĆŒycie baterie wielokrotnego Ƃa-
dowania wymagają recyklingu wedƂug dyrekty-
wy 2006/66 / WE wraz z uzupeƂnieniami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać razem z odpa-
dami domowymi. Zawierają one szkodliwe metale ciÄ™ĆŒkie.
Oznaczenia: Pb (= oƂów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). UĆŒyt-
kownik jest zobowiązany ustawowo do zwrotu zuĆŒytych ba-
terii i akumulatorkĂłw. ZuĆŒyte baterie moĆŒesz oddać bezpƂat-
nie w naszym punkcie sprzedaĆŒy albo w Twojej okolicy (np.
w sklepach lub komunalnych punktach zbiorczych). Baterie i
akumulatorki są oznakowane przekreƛlonym ƛmietnikiem.
10. Gwarancja
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią gwarancją
od daty zakupu. W przypadku wad produktu mogą dochodzić
paƄstwo swoich ustawowych roszczeƄ wobec sprzedawcy pro-
duktu. Tych ustawowych roszczeƄ nie ogranicza nasza przed-
stawiona poniĆŒej gwarancja.
11. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu. Prosimy o za-
cho-wanie paragonu kasowego. Ten dokument stanowi dowĂłd
zakupu.
Jeƛli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu
ujawni się wada materiaƂowa lub bƂąd produkcyjny, produkt
– wedƂug naszego uznania – zostanie przez nas bezpƂatnie
naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem skorzystania
ze ƛwiadczeƄ gwarancyjnych jest przedƂoĆŒenie w czasie trzy-
letniego okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i dowo-
du zakupu (paragonu) oraz krĂłtkie opisanie, na czym polega
wada i kiedy wystąpiƂa.
Jeƛli nasza gwarancja obejmuje tę wadę, otrzymają paƄstwo
naprawiony lub nowy produkt. Wraz z naprawą lub wymianą
produktu nie rozpoczyna się nowy okres obowiązywania gwa-
rancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytuƂu wad
Rękojmia nie wydƂuĆŒa okresu gwarancji. Dotyczy to rĂłwnieĆŒ
częƛci wymienionych i naprawionych. Szkody i wady produktu
obecne juĆŒ w momencie zakupu naleĆŒy zgƂosić niezwƂocznie
po rozpakowaniu. Po upƂywie okresu gwarancji naprawy są
pƂatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostaƂo wyprodukowane z zachowaniem sta-
rannoƛci i surowych wytycznych jakoƛci, i sprawdzone przed
dostawą. Gwarancja obejmuje wyƂącznie szkody materia-
Ƃowe i fabryczne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje częƛci
produktu, ktĂłre podlegają normalnemu zuĆŒywaniu i dlatego
są uwaĆŒane za częƛci zuĆŒywające się, ani uszkodzeƄ Ƃam-
liwych częƛci, np. WyƂączników, akumulatorów lub częƛci
wykonanych ze szkƂa.
Gwarancja traci waĆŒnoƛć, jeĆŒeli produkt zostaƂ uszkodzony,
byƂ uĆŒytkowany lub konserwowany w nieprawidƂowy sposĂłb.
W celu naleĆŒytego uĆŒytkowania produktu naleĆŒy dokƂadnie
przestrzegać wszystkich instrukcji podanych w instrukcji ob-
sƂugi. NaleĆŒy bezwzględnie powstrzymać się od zastosowaƄ
i sposobów obchodzenia się z produktem, które w instrukcji
obsƂugi są odradzane lub przed którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony wƂącznie do uĆŒytku prywatnego i
nie nadaje się do zastosowaƄ komercyjnych. Gwarancja tra-
ci waĆŒnoƛć w przypadku nieprawidƂowego i nienaleĆŒytego
obchodzenia się, zastosowania siƂy i interwencji, które nie są
przeprowadzane przez nasz autoryzowany punkt serwisowy.
Procedura w przypadku ƛwiadczeƄ gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgƂoszenia naleĆŒy po-
stępować zgodnie z poniĆŒszymi wskazĂłwkami.
- W przypadku wszystkich zgƂoszeƄ przygotować paragon
i numer artykuƂu (np. IAN
332762_1907
) jako dowĂłd
zakupu.
- Numer artykuƂu jest podany na tabliczce znamionowej pro-
duktu, wytƂoczony na produkcie, podany na stronie tytuƂowej
instrukcji (na dole z lewej) lub naklejce z tyƂu lub na spodzie
produktu.
- W przypadku zakƂóceƄ w dziaƂaniu lub innych wad naleĆŒy
skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z
dziaƂem serwisu wskazanym poniĆŒej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy moĆŒna następnie
odesƂać bez opƂaty pocztowej pod otrzymanym adresem
serwisu, doƂączając dowód zakupu (paragon) oraz opis
lokalizacji i czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub waĆŒnej częƛci, zgodnie z obo-
wiązującym art. 581 §1 kodeksu cywilnego, okres gwarancji
rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com moĆŒna pobrać niniejszą oraz
dalsze instrukcje, ïŹlmy dotyczące produktu oraz oprogramowa-
nie instalacyjne.
Przy uĆŒyciu tego kodu QR moĆŒna przejƛć
bezpoƛrednio na stronę serwisu Lidl (www.
lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsƂu-
gi po wprowadzeniu numeru artykuƂu
(IAN)
332762_1907
.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
8
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a vĂœĆĄe, a takĂ© osoby se snĂ­ĆŸenĂœmi
fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo mentĂĄlnĂ­mi schop-
nostmi nebo nedostatkem zkuơeností a vědomos-
tĂ­ musĂ­ bĂœt pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ produktu pod dozorem
a/nebo musĂ­ bĂœt poučeny o bezpečnĂ©m pouĆŸitĂ­ produktu a
musĂ­ pochopit rizika, kterĂĄ tĂ­m vznikajĂ­.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmĂ­ bez dozoru provĂĄdět ĂșdrĆŸbu a/nebo čiĆĄtěnĂ­ pro-
duktu.
DodrĆŸujte nĂĄrodnĂ­ pƙedpisy!
- Pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a likvidaci produktu dodrĆŸujte platnĂ© nĂĄrodnĂ­
pƙedpisy a ustanovení.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
NepouĆŸĂ­vejte v prostƙedĂ­ ohroĆŸenĂ©m
vĂœbuchem! HrozĂ­ nebezpečí poraněnĂ­!
- Produkt se nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat v prostƙedĂ­ ohroĆŸenĂ©m
vĂœbuchem (Ex). Produkt nenĂ­ dovoleno pouĆŸĂ­vat v prostƙedĂ­,
kde se nachĂĄzejĂ­ hoƙlavĂ© kapaliny, plyny nebo prach.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí oslnění!
- Nedívejte se pƙímo do světla svítidla nebo je nesmě-
ƙujte do očí ostatnĂ­m lidem. To mĆŻĆŸe vĂ©st k negativnĂ­-
mu ovlivnění vidění.
-
-
- Z tohoto produktu mĆŻĆŸe vychĂĄzet nebezpečnĂ© op-
tickĂ© záƙenĂ­. NedĂ­vejte se pƙímo do světla svĂ­tidla. To
je za jistĂœch okolnostĂ­ ĆĄkodlivĂ© pro vaĆĄe oči.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
VadnĂœ produkt se nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat! HrozĂ­ nebezpečí
poranění!
- Pƙi poruchách funkce, poơkození nebo závadách produkt
nepouĆŸĂ­vejte. Pokud zjistĂ­te na produktu zĂĄvadu, odstraƈte
baterie z pƙístroje a nechejte produkt zkontrolovat, popƙ.
opravit, neĆŸ jej znovu uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměƈovat. Pokud jsou diody LED vadnĂ©,
musĂ­ se produkt zlikvidovat.
- NeodbornĂ© opravy mohou pƙedstavovat značnĂ© ohroĆŸenĂ­
uĆŸivatele.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmĂ­ manipulovat! HrozĂ­
nebezpečí poraněnĂ­ v dĆŻsledku Ășrazu
elektrickĂœm proudem!
- Kryt se za ĆŸĂĄdnĂœch okolnostĂ­ nesmĂ­ otevĂ­rat a s produktem se
nesmí manipulovat / produkt se nesmí upravovat. Pƙi manipu-
laci / změnĂĄch hrozĂ­ smrtelnĂ© nebezpečí v dĆŻsledku Ășrazu
elektrickĂœm proudem. Manipulace / změny jsou zakĂĄzĂĄny z
dĆŻvodu schvĂĄlenĂ­ (CE).
- Produkt se nesmĂ­ během pouĆŸitĂ­ zakrĂœvat.
5.1 Bezpečnostní pokyny k bateriím
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohroĆŸenĂ­ ĆŸivota!
Baterie se nesmĂ­ spolknout! HrozĂ­
nebezpečí ohroĆŸenĂ­ ĆŸivota!
- Baterie mohou bĂœt pƙi spolknutĂ­ ĆŸivotu nebezpeč-
nĂ©, proto musĂ­ bĂœt tento produkt a pƙísluĆĄnĂ© baterie uchovĂĄ-
vĂĄny tak, aby byly pro malĂ© děti nedostupnĂ©.
- SpolknutĂ­ mĆŻĆŸe mĂ­t za nĂĄsledek poleptĂĄnĂ­, protrĆŸenĂ­ měk-
kĂœch tkĂĄnĂ­ a smrt. Během 2 hodin po uĆŸitĂ­ mĆŻĆŸe dojĂ­t k tÄ›ĆŸkĂœm
vnitƙním poleptáním.
- Pokud by doơlo ke spolknutí baterie, bezodkladně vyhledejte
lĂ©kaƙe!
- Uchovávejte baterie z dosahu dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poĆŸĂĄru a vĂœbuchu!
- NedobĂ­jecĂ­ baterie nikdy znovu nenabĂ­jejte, ne-
spojujte je na krĂĄtko a/nebo je neotevĂ­rejte. DĆŻ-
sledkem mĆŻĆŸe bĂœt pƙehƙátĂ­, nebezpečí poĆŸĂĄru
nebo prasknutĂ­.
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu tepel-
nĂœch zdrojĆŻ a pƙímĂ©ho slunečnĂ­ho záƙenĂ­; bate-
rie mohou následkem pƙehƙátí explodovat. Hrozí nebezpečí
poranění.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
NedotĂœkejte se vyteklĂœch bateriĂ­ holĂœma
rukama! Hrozí nebezpečí poranění!
- VyteklĂ© nebo poĆĄkozenĂ© baterie mohou pƙi doty-
ku s kĆŻĆŸĂ­ zpĆŻsobit poleptĂĄnĂ­. NedotĂœkejte se vyteklĂœch bateriĂ­
holĂœma rukama; noste proto v takovĂ©m pƙípadě bezpodmĂ­-
nečně ochrannĂ© rukavice!
- PouĆŸĂ­vejte jen baterie typu LR6/AA stejnĂœch vĂœrobcĆŻ.
- VloĆŸte baterie podle jejich polarity do pƙísluĆĄnĂ© pƙihrĂĄdky
pro baterie.
- Nekombinujte staré a nové baterie nebo akumulåtory.
- Baterie musĂ­ bĂœt uloĆŸeny v suchu a chladnu, ne ve vlhkĂ©m
prostƙedí.
- Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
- Nespojujte baterie na krĂĄtko.
- JednorĂĄzovĂ© baterie ztrĂĄcĂ­ část svĂ© energie i během sklado-
vĂĄnĂ­.
- Pokud pƙístroj nepouĆŸĂ­vĂĄte, vyjměte baterie.
- VybitĂ© baterie je tƙeba bezodkladně vyjmout, abyste pƙedeĆĄli
vytečení baterií a tím poơkození pƙístroje.
- PrĂĄzdnĂ© baterie nebo starĂ© akumulĂĄtory se musĂ­ odborně
zlikvidovat.
- JednorĂĄzově baterie skladujte odděleně od vybitĂœch bateriĂ­,
aby nedoơlo k záměně.
6. UvedenĂ­ do provozu
Baterie
2
jsou pƙi expedici jiĆŸ vloĆŸeny v pƙihrĂĄdce na baterie.
- Pƙed prvním uvedením do provozu vyjměte z pƙihrádky na
baterie zajiĆĄĆ„ovacĂ­ destičku
4
, jak je znázorněno, viz obr
B.
1. Stiskněte aretační tlačítko
9
na reïŹ‚ektorovĂ© jednotce
5
.
2. Vyklopte reïŹ‚ektorovou
5
jednotku směrem nahoru.
3. Otočte lucernovou jednotkou
6
trochu doleva, jak je znĂĄ-
zorněno, dokud se uzávěr neuvolní.
4. VytĂĄhněte reïŹ‚ektorovou
5
jednotku z lucernové
6
jednot-
ky. Pƙihrádka na baterie se nachází v tělese svítidla
7
.
5. VytĂĄhněte zajiĆĄĆ„ovacĂ­ destičku
4
.
6. Zavƙete pƙihrĂĄdku na baterie v opačnĂ©m poƙadĂ­.
UPOZORNĚNÍ!
- Pokud budete zasouvat lucernovou jednotku
6
opět do tě-
lesa svĂ­tidla
7
, dbejte na to, aby byla drĂĄĆŸka na lucernovĂ©
jednotce
6
vyrovnána tak, jak obr. je znázorněno na
B-A.
Produkt je nyní pƙipraven k provozu.
6.1 Funkce
Jako lucerna obr. C / A
- Postavte svĂ­tidlo reïŹ‚ektorovou jednotkou
5
v zavƙenĂ©m a
zaaretovanĂ©m stavu na vhodnĂœ podklad, napƙ. stĆŻl.
Jako reïŹ‚ektor obr. C / B
- PouĆŸijte oblouk
8
jako drĆŸadlo.
Jako stolnĂ­ lampa obr. C / C
1. Stiskněte aretační tlačítko
9
na reïŹ‚ektorovĂ© jednotce
5
.
2. Vyklopte reïŹ‚ektorovou
5
jednotku směrem nahoru.
3. Postavte svĂ­tidlo na lucernovou jednotku
6
.
UPOZORNĚNÍ!
- Obloukem
8
a reïŹ‚ektorovou jednotkou
5
lze otáčet a
vyklápět je v rozsahu 180°.
- Pro zajiĆĄtěnĂ­ bezpečnĂ© stability produktu vyrovnejte reïŹ‚ekto-
rovou jednotku
5
tak, aby se nacházela pƙesně nad lucer-
novou jednotkou
6
. Jinak se mĆŻĆŸe produkt pƙevrhnout, viz
obr. C / C.
6.2 VloĆŸenĂ­ a vĂœměna bateriĂ­
Jakmile světlo LED diod zeslĂĄbne, jsou baterie vypotƙebovanĂ© a
je nutnĂ© je vyměnit. Postupujte nĂĄsledovně, viz obr. B:
1. Otevƙete pƙihrádku na baterie, jak je popsáno v bodě 6.
UvedenĂ­ do provozu.
2. Vyjměte vybitĂ© baterie.
2
3. Do pƙihrĂĄdky na baterie vloĆŸte 3 novĂ© baterie typu LR6/AA
2
a dodrĆŸte polarizaci znĂĄzorněnou v pƙihrĂĄdce na bate-
rie.
UPOZORNĚNÍ!
- Pokud budete zasouvat lucernovou jednotku
6
opět do tě-
lesa svĂ­tidla
7
, dbejte na to, aby byla drĂĄĆŸka na lucernovĂ©
jednotce
6
vyrovnána tak, jak obr. je znázorněno na
B-A.
4. Zavƙete pƙihrádku na baterie.
6.3 PouĆŸitĂ­
ZapnutĂ­ / vypnutĂ­ produktu:
- SvĂ­tidlo disponuje pro zapĂ­nĂĄnĂ­ nebo vypĂ­nĂĄnĂ­ rĆŻznĂœch funkcĂ­
posuvnĂœm pƙepĂ­načem
3
, viz obr. A.
1. ZapnutĂ­ lucerny / stolnĂ­ lampy
- Posuƈte posuvnĂœ pƙepĂ­nač
3
o jeden stupeƈ dopƙedu. Lu-
cerna / stolnĂ­ lampa nynĂ­ svĂ­tĂ­ s cca 50 % intenzitou.
- Pokud posunete posuvnĂœ pƙepĂ­nač
3
o dalƥí stupeƈ, bude
lucerna / stolnĂ­ lampa svĂ­tit se 100 % intenzitou.
2. ZapnutĂ­ reïŹ‚ektoru
- Posuƈte posuvnĂœ pƙepĂ­nač
3
Ășplně dopƙedu. ReïŹ‚ektorovĂĄ
jednotka
5
svĂ­tĂ­ se 100 % intenzitou.
3. VypnutĂ­
- Posuƈte posuvnĂœ pƙepĂ­nač
3
Ășplně zpět.
7. Pokyny k čiơtění a oơetƙování
!
POZOR!
Nebezpečí poranění!
Pƙed čiĆĄtěnĂ­m je nutnĂ© vyjmout baterie z
pƙihrádky pro baterie.Hrozí nebezpečí
Ășrazu elektrickĂœm proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepouĆŸĂ­vejte agresivnĂ­ čisticĂ­ prostƙedky resp. chemikĂĄlie
- nesmí se ponoƙit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez pƙístupu UV záƙení
8. Prohláơení o shodě
Tento pƙístroj odpovĂ­dĂĄ zĂĄkladnĂ­m poĆŸadavkĆŻm
a dalĆĄĂ­m relevantnĂ­m pƙedpisĆŻm evropskĂ© směrni-
ce o elektromagnetickĂ© kompatibilitě 2014/30/
EU i směrnice RoHs 2011/65/EU. Kompletní originální prohlá-
ơení o shodě lze získat od dovozce.
9. Likvidace
Likvidace obalu Obal a nĂĄvod k obsluze jsou ze
100 % vyrobeny z ekologickĂœch
materiĂĄlĆŻ, kterĂ© mĆŻĆŸete nechat zlik-
vidovat v místních recyklačních stƙediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmĂ­ likvidovat spolu s domovnĂ­m odpa-
dem. O moĆŸnostech likvidace produktu se prosĂ­m in-
formujte na obecnĂ­m Ășƙadě nebo magistrĂĄtu vaĆĄĂ­
obce.
Likvidace akumulĂĄtoru / dobĂ­jecĂ­ baterie
- VadnĂ© nebo pouĆŸitĂ© dobĂ­jecĂ­ akumulĂĄtory musĂ­
bĂœt podle směrnice 2006/66/ES jejĂ­ch doplněnĂ­
recyklovĂĄny.
- Baterie a akumulĂĄtory se nesmĂ­ likvidovat spolu s domovnĂ­m
odpadem. ObsahujĂ­ ĆĄkodlivĂ© tÄ›ĆŸkĂ© kovy. OznačenĂ­: Pb (=
olovo), Hg (= rtuƄ), Cd (= kadmium). Måte zåkonnou po-
vinnost odevzdåvat staré baterie a akumulåtory k recyklaci.
Baterie mĆŻĆŸete po pouĆŸitĂ­ bezplatně odevzdat buďto v naĆĄĂ­
prodejně nebo v bezprostƙední blízkosti (napƙ. v obchodní
sĂ­ti nebo komunĂĄlnĂ­ch sběrnĂœch dvorech). Baterie a akumulĂĄ-
tory jsou označeny pƙeĆĄkrtnutĂœm znakem popelnice.
10. ZĂĄruka
ZĂĄruka ïŹrmy TRADIX GmbH & Co. KG
VĂĄĆŸenĂ© zĂĄkaznice, vĂĄĆŸenĂ­ zĂĄkaznĂ­ci, na tento vĂœrobek posky-
tujeme záruku 3 roky od data zakoupení. V pƙípadě závad na
tomto vĂœrobku vĂĄm vƯči prodejci vĂœrobku nĂĄleĆŸĂ­ zĂĄkonnĂĄ prĂĄva.
Tato zĂĄkonnĂĄ prĂĄva nejsou omezena nĂĄsledujĂ­cĂ­ zĂĄrukou.
11. Záruční podmínky
ZĂĄručnĂ­ doba začínĂĄ bÄ›ĆŸet dnem nĂĄkupu vĂœrobku. Uschovejte
prosĂ­m originĂĄl Ășčtenky. Tento doklad bude vyĆŸadovĂĄn jako
dĆŻkaz o koupi.
Pokud ve lhĆŻtě tƙí let od data zakoupenĂ­ vĂœrobku tento vykĂĄĆŸe
materiĂĄlnĂ­ nebo vĂœrobnĂ­ vady, vĂœrobek vĂĄm na zĂĄkladě naĆĄĂ­ vol-
by buď zdarma opravíme, nebo vyměníme. Pro plnění záruky
poĆŸadujeme, aby byl během tƙíletĂ© zĂĄručnĂ­ doby pƙedloĆŸen vad-
nĂœ vĂœrobek a doklad o koupi (Ășčtenka) se stručnĂœm pĂ­semnĂœm
popisem vady a udĂĄnĂ­m doby, kdy se vada objevila. Vztahuje-li
se na vadu zĂĄruka, obdrĆŸĂ­te od nĂĄs buď opravenĂœ, nebo novĂœ
vĂœrobek. Opravou nebo vĂœměnou vĂœrobku nezačínĂĄ bÄ›ĆŸet novĂĄ
záruční lhƯta.
ZĂĄručnĂ­ doba a zĂĄkonnĂ© nĂĄroky v pƙípadě zĂĄvady
ZĂĄručnĂ­ doba se v pƙípadě zĂĄručnĂ­ho plněnĂ­ neprodluĆŸuje. To se
vztahuje i na vyměněnĂ© nebo opravenĂ© dĂ­ly. PoĆĄkozenĂ­ a zĂĄva-
dy, kterĂ© byly na produktu jiĆŸ v okamĆŸiku koupě, je nutnĂ© ohlĂĄsit
okamĆŸitě po vybalenĂ­. Po uplynutĂ­ zĂĄručnĂ­ doby jsou pƙípadnĂ©
opravy zpoplatněny.
Rozsah zĂĄruky
Tento pƙístroj byl pečlivě vyroben podle pƙísnĂœch kritĂ©riĂ­ kvality a
pƙed expedicí svědomitě zkontrolován. Záruční plnění se vztahu-
je na chyby materiĂĄlu nebo vĂœrobku. Tato zĂĄruka se nevztahuje
na dĂ­ly produktu, kterĂ© podlĂ©hajĂ­ bÄ›ĆŸnĂ©mu opotƙebenĂ­ a proto
na ně lze nahlĂ­ĆŸet jako na dĂ­ly podlĂ©hajĂ­cĂ­ opotƙebenĂ­ nebo na
kƙehkĂ© dĂ­ly, napƙ. spĂ­nače, akumulĂĄtory nebo dĂ­ly ze skla.
Tato zĂĄruka pozbĂœvĂĄ platnosti, pokud byl produkt
poĆĄkozen, byl nesprĂĄvně pouĆŸĂ­vĂĄn nebo udrĆŸovĂĄn. Pro sprĂĄvnĂ©
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ produktu je nutnĂ© pƙesně dodrĆŸovat pokyny uvedenĂ©
v nĂĄvodu k obsluze. Je nutnĂ© bezpodmĂ­nečně zabrĂĄnit pouĆŸitĂ­ a
manipulaci, pƙed kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromĂ© Ășčely a nenĂ­ určen ke ko-
merčnĂ­mu pouĆŸitĂ­. Pƙi zneuĆŸitĂ­ nebo neodbornĂ© manipulaci, po-
uĆŸitĂ­ nĂĄsilĂ­ nebo zĂĄsazĂ­ch do produktu, kterĂ© nebyly provedeny
naơí autorizovanou servisní pobočkou, zaniká záruka.
MULTIFUNKČNÍ LED SVÍTIDLO
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­
1. Úvod
Srdečně blahopƙejeme!
TĂ­mto jste se rozhodli pro vysoce kvalitnĂ­ produkt. NĂĄvod k obslu-
ze je součástĂ­ tohoto produktu. Obsahuje dĆŻleĆŸitĂ© pokyny ohled-
ně bezpečnosti, pouĆŸitĂ­ a likvidace. Pƙed pouĆŸitĂ­m produktu se
seznamte se vơemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Produkt pouĆŸĂ­vejte pouze tak, jak je popsĂĄno a pro uvedenĂ©
oblasti pouĆŸitĂ­. Pƙi pƙedĂĄnĂ­ tƙetĂ­m osobĂĄm pƙedejte společně s
produktem i veĆĄkerou dokumentaci.
Vysvětlení značek
NĂĄsledujĂ­cĂ­ symboly a signĂĄlnĂ­ slova jsou pouĆŸita v tomto nĂĄvo-
du k obsluze, na vĂœrobek nebo na obalu.
V nĂĄsledujĂ­cĂ­m textu bude
Multifunkční LED svítidlo
nazĂœvĂĄ-
no jako produkt nebo svĂ­tidlo.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signĂĄlnĂ­ symbol / toto signĂĄlnĂ­ slovo označuje ohroĆŸenĂ­
vysokĂ© stupně a pokud mu nebude zabrĂĄněno, mĆŻĆŸe mĂ­t za nĂĄ-
sledek smrt nebo tÄ›ĆŸkĂ© poraněnĂ­.
! POZOR!
Tento signĂĄlnĂ­ symbol / toto signĂĄlnĂ­ slovo označuje ohroĆŸenĂ­
nĂ­zkĂ©ho stupně a pokud mu nebude zabrĂĄněno, mĆŻĆŸe mĂ­t za
nĂĄsledek lehkĂ© nebo stƙedně tÄ›ĆŸkĂ© poraněnĂ­.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signĂĄlnĂ­ slovo varuje pƙed moĆŸnĂœmi hmotnĂœmi ĆĄkodami.
Tento symbol upozorƈuje na pouĆŸitĂ­ pouze v interiĂ©-
ru.
Tento symbol upozorƈuje na pouĆŸitĂ­.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂĄ nebezpečí ve
vztahu k dětem.
8
Tento symbol upozorƈuje na pouĆŸitĂ­ schvĂĄlenĂ© pro
určitĂ© věkovĂ© skupiny.
Tato značka upozorƈuje na nebezpečí oslnění.
-
-
Tato značka upozorƈuje na nebezpečnĂ© optickĂ©
záƙení.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂĄ nebezpečí ve
vztahu k Ășderu elektrickĂœm proudem.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂĄ nebezpečí ve
vztahu k pƙehƙátí.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂĄ nebezpečí ve
vztahu k explozi.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂĄ nebezpečí pƙi
manipulaci s bateriemi / akumulĂĄtory.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Tato značka upozorƈuje na to, ĆŸe jsou
baterie obsaĆŸeny v rozsahu dodĂĄvky.
Tato značka označuje stejnosměrnĂœ proud.
Tato značka označuje stupeƈ ochrany IP20. (Nedis-
ponuje ĆŸĂĄdnou ochranou proti vodě, ale disponuje
ochranou proti pevnĂœm lĂĄtkĂĄm s prĆŻměrem větĆĄĂ­m neĆŸ 12,5 mm.
Produkt se smĂ­ pouĆŸĂ­vat pouze v suchĂ©m prostƙedĂ­.)
Tato značka označuje tƙídu ochrany III.
SELV: bezpečnĂ© extra nĂ­zkĂ© napětĂ­
Tyto znaky vĂĄs informujĂ­ o likvi-
daci obalu a produktu.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC
Âź C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSCÂź C143016
www.fsc.org
Tato značka podává informaci o cer-
tiïŹkĂĄtu FSCÂź.
Prohláơení o shodě (viz kapitola „8. Prohláơení o
shodě“): Produkty označenĂ© tĂ­mto symbolem spl-
ƈují vơechny vztahující se pƙedpisy společenství
EvropskĂ©ho hospodáƙskĂ©ho prostoru.
2. Bezpečnost
PouĆŸitĂ­ v souladu s určenĂ­m
Tento vĂœrobek nenĂ­ vhodnĂœ pro vnitƙnĂ­ osvětlenĂ­.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt se nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat v blĂ­zkosti
kapalin nebo ve vlhkĂœch mĂ­stnostech.
Hrozí nebezpečí poranění!
Produkt nenĂ­ určen ke komerčnĂ­mu pouĆŸitĂ­. JinĂ© pouĆŸitĂ­ nebo změ-
na produktu platĂ­ za pouĆŸitĂ­ v rozporu s určenĂ­m a mĆŻĆŸe mĂ­t za
nĂĄsledek riziko poraněnĂ­ a poĆĄkozenĂ­. Za ĆĄkody vzniklĂ© nĂĄsled-
kem pouĆŸitĂ­ v rozporu s určenĂ­m distributor nepƙevezme ručenĂ­.
Produkt vyhovuje vĂœlučně jen k pouĆŸitĂ­ v interiĂ©ru.
Produkt je zamĂœĆĄlen jako mobilnĂ­ svĂ­tidlo. Produkt
je odolnĂœ proti extrĂ©mnĂ­mu fyzickĂ©mu namĂĄhĂĄnĂ­ ve
formě otƙesĆŻ (1,0 mÂČ / s3 200 — 2 000 Hz).
3. Rozsah dodĂĄvky (A)
1 x
Multifunkční LED svítidlo
1
3 x baterie LR6/AA
2
1 x nĂĄvod k obsluze
4. TechnickĂ© Ășdaje
Typ:
Multifunkční LED svítidlo
IAN
332762_1907
Obj. č. spol. Tradix:
332762-19-A
Provozní napětí: 4,5 V
CelkovĂœ vĂœkon: 5 W
- ReïŹ‚ektor:
osvětlovací prostƙedek: 1 x 3 W LED
(barva bílá, nelze vyměnit)
- StolnĂ­ lampa a lucerna:
osvětlovací prostƙedek: 10 x 0,5 W LED diody SMD
(barva bílá, nelze vyměnit)
- Tƙída ochrany: III/
- Stupeƈ krytí: IP20
Datum vĂœroby:
12/2019
ZĂĄruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a uduơení!
Pokud si děti hrajĂ­ s vĂœrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit nebo
udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
LED MULTIFUNKČNÉ SVIETIDLO
NĂĄvod na obsluhu
1. Úvod
Srdečne blahoĆŸelĂĄme!
Rozhodli ste sa pre vysokokvalitnĂœ vĂœrobok. SĂșčasĆ„ou tohto vĂœ-
robku je nĂĄvod na obsluhu. Obsahuje dĂŽleĆŸitĂ© pokyny tĂœkajĂșce
sa bezpečnosti, pouĆŸitia a likvidĂĄcie. Pred pouĆŸĂ­vanĂ­m vĂœrobku
sa oboznĂĄmte so vĆĄetkĂœmi pokynmi tĂœkajĂșcimi sa obsluhy a bez-
pečnosti. VĂœrobok pouĆŸĂ­vajte len tak, ako je popĂ­sanĂ© a v rĂĄmci
uvedenĂœch oblastĂ­ pouĆŸitia. V prĂ­pade postupovania vĂœrobku
tretĂ­m osobĂĄm ho odovzdajte spolu so vĆĄetkĂœmi podkladmi.
Vysvetlenie symbolov
V tomto nĂĄvode na obsluhu, na vĂœrobku alebo na obale sa pou-
ĆŸĂ­vajĂș nasledujĂșce symboly a signĂĄlne slovĂĄ.
V ďalơom texte sa
LED multifunkčnĂ© svietidlo
nazĂœva vĂœrobok alebo lampa.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signĂĄlne slovo označuje ohrozenie so vysokĂ©
stupƈom rizika, ktorĂ©ho nĂĄsledkom mĂŽĆŸe byĆ„ smrĆ„ alebo Ć„aĆŸkĂ©
poranenie, ak sa mu nezabrĂĄni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohrozenie s nízkym
stupƈom rizika, ktorĂ©ho nĂĄsledkom mĂŽĆŸe byĆ„ nepatrnĂ© alebo
mierne poranenie, ak sa mu nezabrĂĄni.
UPOZORNENIE!
Toto signĂĄlne slovo varuje pred moĆŸnĂœmi vecnĂœmi ĆĄkodami.
Tento symbol upozorƈuje na pouĆŸitie vo vnĂștornĂœch
priestoroch.
Tento symbol upozorƈuje na pouĆŸitie.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂ© rizikĂĄ v sĂșvislos-
ti s deƄmi.
8
Tento symbol upozorƈuje na vekové obmedzenie
pri pouĆŸitĂ­ vĂœrobku.
Tento znak upozorƈuje na riziko oslnenia.
-
-
Tento symbol upozorƈuje na nebezpečnĂ© optickĂ©
ĆŸiarenie.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂ© rizikĂĄ v sĂșvislos-
ti s Ășrazom elektrickĂœm prĂșdom.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂ© rizikĂĄ v sĂșvislos-
ti s prehriatĂ­m.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂ© rizikĂĄ v sĂșvislos-
ti s vĂœbuchom.
Tento symbol upozorƈuje na moĆŸnĂ© rizikĂĄ pri mani-
pulåcii s batériami/akumulåtormi.
Incl.
Inkl. Alkali ne-Ba tte rien
T yp LR6/AA
Alkaline -batte ries include d
T ype LR 6 / AA
Pil es alcaline s incl uses
T ype LR 6/AA
Tento symbol upozorƈuje, ĆŸe batĂ©rie sĂș
sĂșčasĆ„ou dodĂĄvky.
Tento znak označuje jednosmernĂœ prĂșd.
Tento znak označuje stupeƈ ochrany IP20. (Ćœiadna
ochrana proti vode, ale ochrana proti pevnĂœm pred-
metom s priemerom vĂ€ÄĆĄĂ­m ako 12,5 mm. VĂœrobok sa smie pou-
ĆŸĂ­vaĆ„ len v suchom prostredĂ­.)
Tento znak označuje ochrannĂș triedu III.
SELV: bezpečnĂ© extra nĂ­zke napĂ€tie
Tento znak vĂĄs informuje o likvi-
dĂĄcii obalovĂœch materiĂĄlov a
vĂœrobku.
MIX
Papier
Paper
Papier
FSC Âź C143016
www.fsc.org
MIX
Verpackung
Packing
Emballage
FSCÂź C143016
www.fsc.org
Tento znak poskytuje informĂĄcie o
certiïŹkĂĄte FSCÂź.
Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „8. Vyhláse-
nie o zhode“): VĂœrobky označenĂ© tĂœmto symbo-
lom spÄșƈajĂș vĆĄetky platnĂ© prĂĄvne predpisy Spolo-
čenstva Európskeho hospodárskeho priestoru.
2. BezpečnosĆ„
PouĆŸitie v sĂșlade s určenĂ­m
Tento vĂœrobok nie je vhodnĂœ pre vnĂștornĂ© osvetlenie.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
VĂœrobok nesmie byĆ„ pouĆŸĂ­vanĂœ v
blĂ­zkosti tekutĂ­n alebo vo vlhkĂœch
priestoroch. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
VĂœrobok nie je určenĂœ pre komerčnĂ© vyuĆŸitie. InĂ© pouĆŸitie alebo
zmena na vĂœrobku sĂș povaĆŸovanĂ© za nesprĂĄvne a mĂŽĆŸu spĂŽ-
sobiĆ„ zranenie osĂŽb a poĆĄkodenia vĂœrobku. Za ĆĄkody vzniknutĂ©
nesprĂĄvnym pouĆŸĂ­vanĂ­m nepreberĂĄ distribĂștor ĆŸiadnu zodpo-
vednosƄ.
VĂœrobok je určenĂœ vĂœlučne na pouĆŸitie v interiĂ©ri.VĂœ-
robok je určenĂœ ako mobilnĂĄ lampa. VĂœrobok dokĂĄ-
ĆŸe odolaĆ„ extrĂ©mnej fyzickej zĂĄĆ„aĆŸi vo forme otra-
sov (1,0 mÂČ/s3 200 — 2 000 Hz).
3. Obsah dodĂĄvky (A)
1 x
LED multifunkčnĂ© svietidlo
1
3 x batérie LR6/AA
2
1 x nĂĄvod na pouĆŸitie
4. TechnickĂ© Ășdaje
Typ:
LED multifunkčnĂ© svietidlo
IAN
332762_1907
Tradix č. vĂœr.:
332762-19-A
Prevådzkové napÀtie: 4,5 V
CelkovĂœ vĂœkon: 5 W
- ReïŹ‚ektor:
SvetelnĂœ zdroj: 1 x 3 W LED
(biela, bez moĆŸnosti vĂœmeny)
- StolovĂĄ lampa a lampĂĄĆĄ:
SvetelnĂœ zdroj: 10 x 0,5 W SMD LED diĂłdy
(biela, bez moĆŸnosti vĂœmeny)
- Trieda ochrany: III/
- Druh ochrany: IP20
DĂĄtum vĂœroby:
12/2019
ZĂĄruka:: 3 roky
5. BezpečnostnĂ© opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udusenia!
Ak si deti hrajĂș s vĂœrobkom alebo
obalom, mĂŽĆŸu sa nĂ­m poraniĆ„ alebo
udusiƄ!
- NedovoÄŸte, aby sa s vĂœrobkom alebo obalom hrali deti.
- V blĂ­zkosti vĂœrobku dĂĄvajte pozor na deti.
- VĂœrobok a obal uschovĂĄvajte mimo dosahu detĂ­.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
8
Nevhodné pre deti do 8 rokov! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenĂœmi
fyzickĂœmi, senzorickĂœmi alebo mentĂĄlnymi
schopnosĆ„ami alebo nedostatkom skĂșsenostĂ­ a
znalostĂ­ musia byĆ„ pri pouĆŸitĂ­ vĂœrobku pod do-
zorom a/alebo musia byĆ„ poučenĂ© o bezpečnom pouĆŸĂ­vanĂ­
vĂœrobku a musia rozumieĆ„ prĂ­padnĂœm rizikĂĄm.
- Deti sa s vĂœrobkom nesmĂș hraĆ„.
- ÚdrĆŸbu a/alebo čistenie vĂœrobku nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti bez
dozoru.
DodrĆŸiavajte nĂĄrodnĂ© predpisy!
- Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ a zneĆĄkodƈovanĂ­ vĂœrobku dodrĆŸiavajte platnĂ©
vnĂștroĆĄtĂĄtne predpisy a ustanovenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
NepouĆŸĂ­vajte v prostredĂ­ s nebezpečen-
stvom vĂœbuchu! HrozĂ­ nebezpečenstvo
poranenia!
- VĂœrobok sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„ v prostredĂ­ ohrozenom nebez-
pečenstvom vĂœbuchu (Ex). VĂœrobok sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„ v
prostredĂ­, v ktorom sa nachĂĄdzajĂș horÄŸavĂ© tekutĂ© lĂĄtky, plyny
alebo prach.
!
VAROVANIE!
Riziko oslnenia!
- Nepozerajte priamo do svetla lampy, ani nĂ­m ne-
mierte do očí inĂœch ÄŸudĂ­. MĂŽĆŸe to viesĆ„ k postihnutiu
zraku.
-
-
- Tento vĂœrobok mĂŽĆŸe vyĆŸarovaĆ„ nebezpečnĂ© optic-
kĂ© ĆŸiarenie. Nepozerajte sa priamo do svetla lam-
py. Za určitĂœch okolnostĂ­ je to ĆĄkodlivĂ© pre vaĆĄe oči.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
PoĆĄkodenĂœ vĂœrobok sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„! HrozĂ­
nebezpečenstvo poranenia!
- NepouĆŸĂ­vajte vĂœrobok v prĂ­pade funkčnĂœch porĂșch, poĆĄko-
denĂ­ alebo inĂœch porĂșch. Ak na vĂœrobku zistĂ­te poruchu, vy-
berte z prĂ­stroja batĂ©rie a skĂŽr neĆŸ vĂœrobok opÀƄ uvediete do
prevådzky, dajte ho skontrolovaƄ alebo opraviƄ.
- LED diĂłdy sa nedajĂș vymeniĆ„. V prĂ­pade chybnĂœch LED diĂłd
treba vĂœrobok zlikvidovaĆ„.
- Neodborne vykonanĂ© opravy mĂŽĆŸu pre pouĆŸĂ­vateÄŸa pred-
stavovaĆ„ značnĂ© nebezpečenstvo.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S vĂœrobkom sa nesmie manipulovaĆ„!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia
elektrickĂœm prĂșdom!
- Teleso nesmiete za ĆŸiadnych okolnostĂ­ otvoriĆ„ a s vĂœrob-
kom nesmiete manipulovaƄ ani ho meniƄ. Pri manipulåcii/
zmenĂĄch hrozĂ­ riziko ohrozenia ĆŸivota elektrickĂœm prĂșdom.
ManipulĂĄcie/zmeny sĂș zo schvaÄŸovacĂ­ch dĂŽvodov (CE) za-
kåzané.
- VĂœrobok sa počas pouĆŸĂ­vania nesmie zakrĂœvaĆ„.
5.1 BezpečnostnĂ© opatrenia pre batĂ©rie
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohrozenia ĆŸivota!
BatĂ©rie nesmiete prehltnĂșĆ„! HrozĂ­
nebezpečenstvo ohrozenia ĆŸivota!
- BatĂ©rie mĂŽĆŸu byĆ„ v prĂ­pade prehltnutia ĆŸivotu ne-
bezpečnĂ©, preto musĂ­ byĆ„ tento vĂœrobok a k nemu patriace
batĂ©rie uchovĂĄvanĂ© na mieste, kam nemajĂș prĂ­stup deti.
- Prehltnutie mĂŽĆŸe viesĆ„ k poleptaniu, prederaveniu vnĂștornostĂ­
alebo k smrti. V priebehu 2 hodĂ­n po prehltnutĂ­ mĂŽĆŸe nastaĆ„
Ć„aĆŸkĂ© poleptanie.
- V prĂ­pade prehltnutia batĂ©rie okamĆŸite navĆĄtĂ­vte lekĂĄra!
- Uschovåvajte batérie mimo dosahu detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poĆŸiaru a vĂœbuchu!
- Nikdy nedobĂ­jajte nedobĂ­jateÄŸnĂ© batĂ©rie, neskra-
tujte ich a neotvĂĄrajte. MĂŽĆŸe dĂŽjsĆ„ k prehriatiu,
poĆŸiaru alebo k prasknutiu.
- VĂœrobok je nutnĂ© uskladƈovaĆ„ mimo dosahu
zdrojov tepla a priameho slnečnĂ©ho ĆŸiarenia.
BatĂ©rie mĂŽĆŸu v dĂŽsledku prehriatia explodovaĆ„.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
VytečenĂ© batĂ©rie nechytajte holĂœmi
rukami! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
- VytečenĂ© alebo poĆĄkodenĂ© batĂ©rie mĂŽĆŸu pri kontakte s ko-
ĆŸou spĂŽsobiĆ„ poleptanie. NedotĂœkajte sa vytečenĂœch batĂ©riĂ­
C
B
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
A
1
2
3
3
1.
2.
3.
4.
5.
4
5 67
A B
C
8
55
6
6
7
B-A
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
5
6
8
Postup v pƙípadě záruky
Pro zaručenĂ­ rychlĂ©ho zpracovĂĄnĂ­ vaĆĄĂ­ ĆŸĂĄdosti prosĂ­m postupujte
podle nĂĄsledujĂ­cĂ­ch pokynĆŻ:
- Pro vĆĄechny dotazy si pƙipravte Ășčtenku a číslo vĂœrobku
(napƙ. IAN
332762_1907
) jako doklad o koupi.
- Číslo vĂœrobku naleznete na typovĂ©m ĆĄtĂ­tku na produktu, na
gravuƙe na produktu, na titulní stránce vaơeho návodu (vlevo
dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně produk-
tu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné zåvady, kontak-
tujte nejprve telefonicky nebo e-mailem nĂ­ĆŸe uvedenĂ© servisnĂ­
oddělení.
- Produkt, kterĂœ byl uznĂĄn za vadnĂœ, mĆŻĆŸete potĂ© spolu s kup-
nĂ­m dokladem (Ășčtenkou) a uvedenĂ­m toho, jak vada vznikla
a kdy k ní doơlo, bezplatně zaslat na adresu servisního cent-
ra, která vám byla sdělena.
MĆŻĆŸete si ji stĂĄhnout na strĂĄnce www.lidl-service.com a takĂ©
mnoho dalơích pƙíruček, videí k produktƯm a instalačních soft-
warƯ. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete pƙí-
mo na servisní stránku společnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a mĆŻĆŸete zde pro-
stƙednictvĂ­m zadĂĄnĂ­ čísla vĂœrobku (IAN)
332762_1907
otevƙít váơ návod k ob-
sluze.
9


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 332762

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux IAN 332762 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Livarno Lux

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd