Livarno Lux IAN 114312 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno Lux IAN 114312 (5 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL590
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 20/05/2015
IAN 114312 3
1 - 5
_
+++
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
LED TORCH
Operating instructions
Intended use:
Congratulations on the purchase of your new device.
You have acquired a high-quality product. The
operating instructions are a component of this product.
They contain important information on safety, use and
disposal. Familiarise yourself with all operating and
safety information before using the product. Only
use the product as described and for the declared
uses. This product is intended only for private, non-
commercial use. If you give the product to a third party,
also provide them with all documents. This LED lamp is
not suitable for household room lighting. This LED lamp
is suitable for extreme temperatures below -20°C.
Safety instructions and warnings:
LED: Do not look directly into the light, or direct the
torch into the eyes of other people. Switch the product
off when it is not in use. Do not immerse the product
in water or other liquids. Always keep the product,
batteries, and packaging out of the reach of children.
The product is not a toy. We accept no liability for
personal or material damage caused by incorrect use
or by failure to comply with these operating instructions.
In such cases, any guarantee claim is nullied.
Safety instructions for batteries:
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed which
poses a danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help must be sought immediately.
• Remove the batteries from the device if they have
not been used for a longer period.
• CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries!
• Prior to inserting the batteries, clean the battery
contact and device contact if necessary.
• Immediately remove exhausted batteries from the
device. There is an increased risk of leakage!
• Always keep batteries away from children, do
not expose the batteries to re, do not short-circuit
the batteries, and do not disassemble them.
• If these instructions are not complied with, the
batteries can be discharged beyond the cut-off
voltage. This poses a risk of leakage then. If the
batteries have leaked inside the device, remove
them immediately to avoid damage to the device!
• Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. When getting in touch with battery
acid rinse the affected area with plenty of water
and/or consult a doctor!
• Always replace all batteries at the same time and
only insert batteries of the same type.
Määräysten mukainen käyttÜ:
Onnea uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. KäyttÜohje on osa tuotetta. Siinä
on tärkeitä turvallisuus-, käyttÜ- ja hävittämisohjeita.
Perehdy kaikki käyttÜ- ja turvallisuusohjeisiin ennen
kuin käytät tuotetta. Käytä tuotetta vain ohjeiden
IE
LED-TASKULAMPPU
KäyttÜohjeet
Technical details and scope of delivery:
• Scope of delivery: 3 x batteries/Baby/C/
LR14/1,5 V; 1 x carrying loop; 1 x operating
instructions
• Illuminant: 1 x 10 Watt CREE LED/approx. 600
lumen/lifespan approx. 10 000 hrs
• Battery life: 100% mode approx. 3 h (at 20% of
the original illuminance)
Eco mode approx. 15 h (at 20% of the original
illuminance)
• Lighting range: approx. 150 m (according to
ANSI test criteria)
• Splashproof as per IP44
Initial operation:
Unscrew the end cap [4] of the light and insert the three
batteries [3] into the case [2]. Ensure that the polarity
of the batteries is correct. Screw the end cap [4] back
onto the case [2]. The end cap is equipped with a
push-button [5]. Press the push-button to set the light to
100% mode, Eco mode, flashing mode, or to switch
it off. The end cap is also equipped with a strap [6].
To focus the light beam, turn the light head [1] until the
desired light beam has been reached.
Cleaning and care:
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection/disposal instructions:
Hand in the product only at a collection point for
electrical refuse. Batteries do not belong in household
waste! Please hand in batteries and/or the appliance
via available collection facilities. The disposal of old
equipment does not take place via the sales outlet.
Guarantee:
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase, for time and materials. This guarantee
does not apply to products which are used
incorrectly, modied, neglected (including normal
wear), damaged by accident or abnormal operating
conditions, or are handled incorrectly. For a claim
under guarantee, the appliance together with proof of
purchase and a brief description of the fault are to be
sent to Mellert SLT. If there is no proof of guarantee,
repairs will be carried out only against payment.
mukaan ja ilmoitettuihin käyttÜtarkoituksiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityis- eikä yrityskäyttÜÜn. Anna
kaikki asiakirjat tuotteen mukana, kun luovutat sen
kolmannelle osapuolelle. Tämä LED-valaisin ei sovellu
yleisvalaisimeksi. LED-valaisin soveltuu myĂśs alle -20
°C:n lämpÜtiloihin.
Turvallisuusohjeita ja varoituksia:
LED: Älä katso suoraan valoon tai suuntaa valaisinta
toisten ihmisten silmään. Katkaise virta, kun et
käytä valaisinta Älä upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. Säilytä tuote, paristot ja pakkaus poissa
lasten ulottuvilta. Tuote ei ole leikkikalu. Emme vastaa
omaisuus- tai henkilÜvahingoista, joiden syynä on
asiaton käyttÜ tai näiden käyttÜohjeiden noudattamatta
jättäminen! Takuu kumoutuu tällÜin.
Paristoja koskevia turvaohjeita:
HENGENVAARA! Paristoja voidaan niellä ja siitä voi
aiheutua hengenvaara. Jos paristo on nielty, on heti
hakeuduttava lääkäriin.
• Poista paristot laitteesta, jos ne ovat olleet pitkään
käyttämättä.
• VARO! RÄJÄHDYKSEN VAARA! Älä lataa
paristoja!
• Ennen kuin asennat paristot, puhdista paristojen
ja laitteen kosketuspinnat tarvittaessa.
• Poista tyhjentyneet paristot viipymättä laitteesta.
Vuotamisen vaara on suurempi!
• Pidä paristot poissa lasten käsistä, älä heitä niitä,
älä oikosulje äläkä avaa niitä.
• Jos ohjeita ei noudateta, paristot voi purkautua
alle loppujännitteen. Paristo voi silloin vuotaa.
Mikäli paristot ovat vuotaneet laitteessa, poista
ne heti, jota laite ei vahingoitu!
• Estä aineen joutuminen iholle, silmiin ja
limakalvoille. Jos kosketat paristosta vuotanutta
nestettä, huuhtele runsaalla vedellä ja / tai
hakeudu lääkäriin!
• Vaihda kaikki paristot samalla kertaa ja käytä
vain saman tyyppisiä paristoja.
Tekniset tiedot ja toimituksen sisältÜ:
• Toimituksen sisältö: 3 x paristoa/Baby/C/LR14
/1,5 V; 1 x kantolenkki; 1 x käyttÜohje
• Valonlähde: 1 x 10 Watt CREE LED/n. 600
lumen/polttoikä n. 10 000 h
• Paristojen käyttöikä: 100 % teho n. 3 h
(20 % alkuperäisestä valotehosta)
Eco-tila n. 15 h (20 % alkuperäisestä
valotehosta)
• Kantama: n. 150 m (ANSI-testauskriteerien
mukaan)
• Roiskevesisuojattu IP44
KäyttÜÜnotto:
Irrota päätytulppa [4] lampusta ja aseta kaksi paristoa
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL590
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 20/05/2015
IAN 114312 3
2 - 5
_
+++
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[3] koteloon [2]. Huomaa paristojen napaisuus. Kiinnitä
päätytulppa [4] takaisin koteloon [2]. Päätytulpassa
on painokytkin [5], jolla voit valinta 100 % tehon,
virransäästÜtilan tai vilkkuvalon. Päätytulpassa on myÜs
otelenkki [6]. Tarkenna lampun valokeila kääntämällä
päätyä [1], kunnes valokeila on haluttu.
Puhdistaminen ja hoito:
Puhdista tuote kuivalla, nukattomalla kankaalla.
YmpäristÜnsuojelu / hävittämisohje:
Toimita tuote sähkÜ- ja elektroniikkaromun
vastaanottopisteeseen. Älä hävitä paristoja/akkuja
kotitalousjätteen mukana! Toimita paristot ja/tai laite
niille tarkoitettuun vastaanottopisteeseen. Tuotteen
myyjä ei hävitä vanhoja laitteita.
Takuu:
MyÜnnämme tyÜlle ja materiaalille takuun, joka
on voimassa 3 vuotta ostopäivästä. Takuu ei koske
tuotteita, joita käytetään asiattomasti, hoidetaan
huonosti (mukaan luettuna normaali kuluminen), jotka
vaurioituvat onnettomuuden seurauksena tai joita
käytetään epänormaaleissa oloissa tai käsitellään
asiattomasti. Jos laitteessa on takuun alainen vika, toimita
se yhdessä kuitin ja lyhyen vian selostuksen kanssa
Mellert SLT:lle. Jos takuun osoittava tosite puuttuu,
korjauksesta laskutetaan.asiattomasti, hoidetaan
huonosti (mukaan luettuna normaali kuluminen), jotka
vaurioituvat onnettomuuden seurauksena tai joita
käytetään epänormaaleissa oloissa tai käsitellään
asiattomasti. Jos laitteessa on takuun alainen vika,
toimita se yhdessä kuitin ja lyhyen vian selostuksen
kanssa Mellert SLT:lle. Jos takuun osoittava tosite
puuttuu, korjauksesta laskutetaan.
LED-FICKLAMPA
Bruksanvisning
Ändamålsenlig användning:
Vi lyckĂśnskar dig till kĂśpet av din nya apparat. Du
har därmed bestämt dig fÜr en hÜgvärdig produkt.
Bruksanvisningen är bestündsdel av denna produkt.
Den innehüller viktiga anvisningar fÜr säkerhet,
användning och avfallshantering. GÜr dig fÜrtrogen
med alla användnings- och säkerhetsinstruktioner,
innan du använder produkten. Använd produkten
endast enligt beskrivningen och fÜr angivna ändamül.
Produkten är endast avsedd fÜr privat och inte fÜr
yrkesmässig användning. Skicka med alla underlag,
om du Üverlämnar produkten till andra personer.
Denna LED-lampa är inte lämplig som rumsbelysning i
hemmet. Denna LED-lampa är inte lämplig fÜr extrema
temperaturer under -20 °C.
Säkerhetsinstruktioner och varningar:
LED-lampor: Titta inte direkt in i ljuset eller rikta lampan
mot andra människors Ügon. Släck cklampan, när
den inte används. Lampan für inte doppas i vatten
eller andra vätskor. Hüll barn alltid borta frün lampan,
batterierna och fÜrpackningen. Denna produkt är ingen
leksak. Vi tar inget ansvar fĂśr sak- eller personskador,
som orsakas av felaktig hantering eller uraktlĂĽtande av
denna bruksanvisning. I südant fall gäller inte garantin.
Säkerhetsinstruktioner fÜr batterier:
LIVSFARA! Batterier kan sväljas, vilket är livsfarligt. Om
ett batteri har svalts, krävs omedelbart medicinsk hjälp.
• Plocka ut batterierna, om apparaten inte har
använts under en längre tid.
• SE UPP! RISK FÖR EXPLOSION! Ladda aldrig
upp batterierna igen!
• Innan batterierna sätts in, ska batteri- och
apparatkontakter rengĂśras, om sĂĽ behĂśvs.
• Plocka ut förbrukade batterier ur apparaten
omedelbart. Det fÜreligger Ükad risk fÜr läckage!
• Batterier måste hållas utom räckhåll för barn, får
inte kastas i elden, kortslutas eller plockas isär.
• Vid uraktlåtande av dessa anvisningar kan
batterierna laddas ur utÜver sin slutspänning. Dü
nns risk fÜr att batteriet läcker. Om batterierna
har runnit ut i apparaten, mĂĽste de omedelbart
plockas ut fĂśr att fĂśrhindra att apparaten skadas!
• Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Vid kontakt med batterisyra mĂĽste den utsatta
kroppsdelen skĂśljas med mycket vatten och /
eller visas upp fÜr en läkare!
• Byt alltid alla batterier samtidigt, och sätt endast in
batterier av samma typ.
Tekniska data inklusive leveransomfĂĽng:
• Leveransens omfang: 3 x batterier/Baby/C/
LR14/1,5 V; 1 x bärÜgla; 1 x Bruksanvisning
• Glödlampa: 1 x 10 Watt CREE LED-lampa/
ca 600 lumen/livslängd ca 10.000 h
• Lystid: 100 %-modus ca 3 h (vid 20 % av den
ursprungliga ljusstyrkan)
Eco-modus ca 15 h (vid 20 % av den
ursprungliga ljusstyrkan)
• Lysvidd: ca 150 m (enligt ANSI-
provningskriterier)
• stänkvattenskydd enligt IP 44
Idrifttagning:
Skruva bort lampans ändkapsel [4], och sätt in tre
batterier [3] i lamphĂśljet [2]. Se till, att batterierna
är vända üt rätt hüll. Skruva fast ändkapseln [4] pü
lamphÜljet [2] igen. Pü ändkapseln nns en tryckknapp
[5]. Tryck pü den fÜr att ställa in lampan pü 100
%-modus, Eco-modus, blink--modus eller fÜr att stänga
av lampan. Pü ändkapseln nns ocksü en fästÜgla [6].
FĂśr att fokusera lampans ljusstrĂĽle, mĂĽste lamphuvudet
[1] vridas, tills ljusstrülen är rätt inställd.
LED-LOMMELYGTE
Betjeningsvejledning
Tilsigtet brug:
Hjerteligt tillykke med købet af dit nye produkt. Du har
valgt et produkt af høj kvalitet. Brugsanvisningen er en
bestanddel af dette produkt. Den indeholder vigtige
henvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger
før brug af produktet. Brug kun produktet, som
beskrevet, og til de anførte anvendelsesformül.
Produktet er kun beregnet til privat anvendelse, ikke
til erhvervsmĂŚssig anvendelse.Hvis du giver produktet
videre til tredjemand, bedes du samtidig give alle bilag
med. Denne LED-lampe er ikke egnet til rumoplysning i
hjemmet. LED-lampen er egnet til ekstreme temperaturer
pü under -20°C.
Sikkerheds- og advarselshenvisninger:
LED: Kig ikke direkte ind i lyset og ret det ikke mod
andre menneskers øjne. Sluk for lampen, nür den
ikke bruges. Lampen mĂĽ ikke dykkes ned i vand eller
andre vÌsker. Børn mü ikke komme i nÌrheden af
lampen, batterierne eller emballagen. Lampen er ikke
noget legetøj. Vi pütager os ike noget ansvar for ting-
eller personskader, som skyldes forkert behandling
eller tilsidesĂŚttelse af denne betjeningsvejledning. I
sĂĽdanne tilfĂŚlde bortfalder ethvert garantikrav.
Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier:
LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan vĂŚre
livsfarligt. Hvis man kommer til at sluge et batteri, skal
man straks søge lÌgehjÌlp.
RengĂśring och skĂśtsel:
RengĂśr produkten endast med en torr trasa utan ludd.
MiljĂśskydd/instruktioner fĂśr avfallshantering:
Produkten müste lämnas in till ett uppsamlingsställe fÜr
elskrot. Batterierna resp ackumulatorer fĂĽr inte kastas
tillsammans med hushüllssopor! Lämna in batterier
resp ackumulatorer och/eller apparaten till ett anvisat
uppsamlingsställe. Affären tar inte hand om gamla
kasserade apparater.
Garanti:
Pü denna produkt lämnas 3 ürs garanti frün och med
inkĂśpsdatum fĂśr tillverknings- och materialfel. Denna
garanti gäller inte fÜr produkter, som har används
felaktigt, fÜrändrats eller fÜrsummats (inkl normalt
slitage), har skadats vid olycksfall eller genom onormala
driftvillkor samt felaktig hantering. Vid reklamationer
ska apparaten tillsammans med inkĂśpskvittot och en
kort skadebeskrivning skickas in till Mellert SLT. Utan
garantibevis sker reparation endast mot betalning.
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL590
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 20/05/2015
IAN 114312 3
3 - 5
_
+++
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Utilisation conforme Ă  la destination :
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez fait le choix judicieux d’un produit
de grande qualité. Cette notice d’emploi est partie
intĂŠgrante du produit. Elle contient des informations
importantes concernant la sécurité, l‘emploi et la mise
au rebut. Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous
avec toutes les consignes d‘utilisation et de sécurité.
Utilisez le produit uniquement comme il est dĂŠcrit
et pour les applications indiquĂŠes. Ce produit est
exclusivement rĂŠservĂŠ Ă  usage privĂŠ, et non Ă  usage
professionnel. Si vous revendez ce produit, remettez
toute la notice à l‘acheteur. Cette lampe à LED ne
convient pas à l’éclairage de pièces dans la maison.
La lampe Ă  LED supporte des tempĂŠratures en dessous
de -20 °C.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ et mises en garde:
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de
lumière et ne pas diriger la lampe vers les yeux
d‘autres personnes. Eteindre la lampe en cas de non-
utilisation. Ne pas plonger la lampe dans l‘eau ou dans
d‘autres liquides. Maintenez le produit, ses piles et son
emballage hors de portée des enfants. Ce produit n‘est
pas un jouet. Nous n‘assumons aucune responsabilité
pour les dommages matĂŠriels ou corporels rĂŠsultant
d‘une utilisation incorrecte ou du non-respect du mode
d‘emploi ! Toute prétention de garantie s‘éteint en
pareil cas.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ concernant les piles
ĂŠlectriques:
DANGER DE MORT ! Les piles ĂŠlectriques risquent
d’être avalées ce qui constitue un danger de mort. Si
une pile ĂŠlectrique a ĂŠtĂŠ avalĂŠe, il faut immĂŠdiatement
consulter un mĂŠdecin.
• Retirer les piles électriques de l’appareil si celui-
ci n’est pas utilisé durant une période prolongée.
LAMPE TORCHE À LED
Mode d‘emploi
• Fjern batterierne fra apparatet hvis det ikke skal
anvendes i lĂŚngere tid.
• FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig batterier!
• Rengør om nødvendigt kontakterne på batterierne
og i apparatet inden du sĂŚtter batterierne i.
• Når batterierne er ved at være opbrugte, skal de
omgüende fjernes fra apparatet. Der er forøget
fare for lĂŚkage!
• Batterier skal opbevares utilgængeligt for børn,
de mĂĽ ikke brĂŚndes, de mĂĽ ikke kortsluttes, og
de mĂĽ ikke adskilles.
• Ved manglende overholdelse af anvisningerne
kan batterier blive afladet ud over deres
slutspĂŚnding. I sĂĽ fald er der fare for lĂŚkage.
Hvis batterierne i dit apparat skulle vĂŚre blevet
afladet, skal du straks tage dem ud for at
forebygge skader pĂĽ apparatet.
• Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved
kontakt med batterisyre skal du skylle det ramte
sted med rigeligt vand og/eller søge lÌgehjÌlp!
• Udskift altid alle batterier samtidig, og isæt kun
batterier af samme type.
Tekniske data og leverancens omfang:
• Leverancens omfang: 3 stk. batterier/Baby/
C/LR14/1,5 V; 1 x bÌresløjfe; 1 x
Betjeningsvejledning
• Lyskilde: 1 x 10 Watt CREE LED/ca. 600
lumen/levetid ca. 10.000 timer
• Belysningstid: 100 %-modus ca. 3 timer
(ved 20% af den oprindelige lysstyrke)
Eco-modus ca. 15 timer (ved 20 % af den
oprindelige lysstyrke)
• Rækkevidde: ca. 150 m (efter ANSI-
prøvningskriterierne)
• Beskyttet mod vandstænk iht. IP44
IdriftsĂŚttelse:
Skru lygtens endekappe [4] af og sĂŚt de tre batterier
[3] ind i kabinettet [2]. VĂŚr omhyggelig med at vende
batteriernes poler rigtigt. Skru endekappen [4] pĂĽ
kabinettet [2] igen. PĂĽ endekappen er der en trykknap
[5] til at stille lygten om mellem følgende indstillinger:
100 %, øko, blinke og slukket. Pü endekappen er der
desuden en holdestrop [6]. For at fokusere lygtens
lysstrĂĽle skal du dreje lampehovedet [1] indtil lysstrĂĽlen
er indstillet som ønsket.
Rengøring og pleje:
Lampen mü kun gøres ren med en tør fnugfri klud.
Miljøbeskyttelse/Bortskaffelse:
Lampen må kun afleveres til en samlestation for elektrisk
skrot. Batterier hhv. akkumulatorer hører ikke hjemme
i husholdningsaffald! Batterier hhv. akkumulatorer
og/eller apparatet bør afleveres til en samlestation.
• ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne
jamais recharger les piles ĂŠlectriques !
• Nettoyer les contacts sur la pile et sur l’appareil
avant de poser les piles, si besoin.
• Retirer les piles électriques de l’appareil aussitôt
qu’elles sont épuisées. Elles risquent sinon de
couler !
• Garder les piles hors de portée des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, ne pas les court-circuiter,
ne pas les ouvrir.
• En cas de non-respect de ces consignes, les piles
peuvent se dĂŠcharger au-delĂ  de leur tension
terminale. Dans ce cas, elles risquent de couler.
Si les piles ont coulĂŠ dans votre appareil, elles
doivent immÊdiatement en être retirÊes an de
prévenir tout dommage de l’appareil !
• Eviter le contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide de
la pile ĂŠlectrique, rincer la rĂŠgion concernĂŠe
abondamment avec de l’eau et / ou consulter
un mĂŠdecin !
• Les piles électriques doivent toujours être
changĂŠes toutes en mĂŞme temps et remplacĂŠes
par des piles du mĂŞme type.
SpÊcications techniques et Êtendue de la
livraison:
• Etendue de la livraison: 3 x piles/Baby/C/
LR14/1,5 V; 1 x boucle; 1 x mode d‘emploi
• Ampoule: 1 x 10 Watt CREE LED/env. 600
lumen/DurĂŠe de vie env. 10 000 h
• Durée d‘éclairage: Mode 100 %,
3 h environ (avec 20 % de la puissance
d‘éclairage d‘origine)
Mode ĂŠco 15 h environ (avec 20 % de la
puissance d‘éclairage d‘origine)
• Portée : 150 m environ (d’après les critères de
contrĂ´le ANSI)
• Protection contre les éclaboussures d‘eau IP44
Mise en service:
Dévissez le couvercle [4] à l’extrémité de la lampe et
posez trois piles [3] dans le compartiment [2]. Posez
les piles en respectant la polaritĂŠ. Revissez le couvercle
[4] pour fermer le compartiment [2] Sur le couvercle se
trouve un bouton-poussoir [5], appuyez sur ce bouton
pour allumer la lampe au choix en mode 100 %, mode
Eco, mode clignotant ou pour l’éteindre. Une boucle
poignĂŠe [6] se trouve ĂŠgalement sur le couvercle. Pour
rĂŠgler le faisceau lumineux de la lampe, tournez le
bouton [1] jusqu’à l’intensité voulue.
Nettoyage et entretien:
Ne nettoyer le produit qu‘avec un chiffon sec et non
pelucheux.
Protection de l‘environnement / Indications
Salgsstedet pĂĽtager sig ikke bortskaffelse af gamle
apparater.
Garanti:
Vi giver 3 ürs garanti pü dette produkt fra købsdatoen
pĂĽ forarbejdning og materiale. Denne garanti gĂŚlder
ikke for produkter, som bruges forkert, ĂŚndres,
forsømmes (inkl. normalt slid), beskadiges ved et
uheld eller udsĂŚttes for unormale driftsbetingelser
sĂĽvel som en forkert hĂĽndtering. I garantitilfĂŚlde skal
lampen sendes sammen med købsbilaget og en kort
beskrivelse af fejlen til Mellert SLT. Uden garantibevis
skrr afhjĂŚlpning kun mod beregning.


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: IAN 114312

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux IAN 114312 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Livarno Lux

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd