Livarno Lux HG06634 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno Lux HG06634 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 215 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
LT LT LT
Saugos nurodymai
BŪTINAI IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ! PERDUODAMI
ŠĮ GAMINĮ KITIEMS ASMENIMS, KARTU PERDUOKITE IR VISUS JO DO-
KUMENTUS.
PAVOJUS KŪDIKIŲ BEI VAI GYVY-
BEI IR NELAIMINGO ATSITIKIMO PAVOJUS! Niekada
nepalikite neprižiūrimų vaikų su pakuotės medžiagomis. Pakuotės
medžiagos kelia pavojų uždusti. Vaikai dažnai neįvertina galimų pavojų.
Laikykite pakuotės medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šis gaminys
nėra žaislas.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai ge-
bėjimai silpnesni ir kurie turi mažiau patirties ir žinių, šį produktą gali naudoti
tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti saugiai naudoti produktą ir supranta jo
keliapavojų. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo produktu. Neprižiūrimiems
vaikams draudžiama valyti šį produktą ir atlikti naudotojo atliekamus
techninės priežiūros darbus.
ATSARGIAI! PAVOJUS SUSIŽEISTI! Nenaudokite produkto, jei aptikote
kokių nors jo pažeidimų.
Nežiūrėkite į šviesos spindulį.
Pasipinkite, kad visos dalys tinkamai sumontuotos. Netinkamai surinktos
dalys kelia pavojų susižeisti.
Šviesos šaltinis yra nekeičiamas.
Kai pasibaigus šviesos šaltinio naudojimo trukmei jis nustoja šviesti, reikia
pakeisti visą produktą.
Signalinis šviestuvas nėra skirtas nelaimingo atsitikimo vietai ženklinti. Mirksė-
jimo funkciją galima naudoti tik kaip papildo šviesos signalą. Nelaimingo
atsitikimo vietą visada reikia ženklinti pagal teisės aktų reikalavimus.
5 Galinis gaubtelis
6 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
mygtukas
7 Kilpa
8 Spalvotas filtras
Techniniai duomenys
Šviesos šaltinis: 1 x LED, 20 W (LED yra nekeičiamas)
Baterijos: 9 x 1,5 V , AA tipo (yra tiekiamame rinkinyje)
Galia: 20 W
Švietimo trukmė: apie 3,5 val.
Apsaugos laipsnis: IP65 (apsaugotas nuo dulkių ir vandens čiurkšlių)
2 pavojaus grupė
Atsargiai! Šis produktas gali
skleisti pavojingą optinę
spinduliuotę. Nežiūrėkite į spindulį.
Jis gali kenkti akims.
Produktas išbandytas pagal
EN62471 standartą
Tiekiamas rinkinys
1 kišeninis LED žibintuvėlis
9 baterijos
2 spalvoti filtrai (mėlynas / žalias)
1 laikymo krepšelis
1 naudojimo instrukcija
Naudojamų piktogramų reikšmės
Nuolatinė sro/ nuolatinė įtampa
Su baterijomis
Tiesios formos LED kišeninis žibintas
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo
instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl
saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai
susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudokite gaminį tik
pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Perduodami šį gaminį kitiems asmenims,
kartu perduokite visus jo dokumentus.
Q
Naudojimo paskirtis
Šis gaminys gali būti naudojamas patalpų viduje ir lauke. Produktas skirtas tik
privačioms reikmėms, jo negalima naudoti komerciniais ar kitokiais tikslais.
Produktas atsparus kraštutiniams virpesiams (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Šis gaminys netinka namų patalpoms apšviesti.
Q
Dalių aprašas
1 Šviestuvo galvutė
2 Žibintuvėlis
3 Baterija
4 Baterijų kasetė
GB GB
GB GB GB GB GB
GB GB
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty
period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does
not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, re-
chargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front
page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in the
household waste. Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dis-
pose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
OFF: Press the ON / OFF button 6 four times.
SOS signal: Press the ON / OFF button 6 five times.
OFF: Press the ON / OFF button 6 six times.
Optional install the colour filter
8
at torch head (refer to Fig. B) to create
blue / green light.
Focus the beam by sliding the lamp head 1 upward or downward.
You can secure the product by using the strap 7.
Cleaning and care
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Clean the product regularly with a dry, lint-free cloth. Use a slightly damp-
ened cloth to remove more stubborn dirt.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste separa-
tion, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with
following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+)
and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product
immediately.
Bringing into use
Inserting / replacing the batteries
Note: Switch the product off before you insert or remove the batteries 3.
Screw off the end cap 5 anticlockwise and take it off the torch 2.
Pull the battery cartridge 4 out of the battery compartment.
Insert the (new) batteries into the battery cartridge 4 and insert the
cartridge back into the battery compartment.
Note: Make sure yout the batteries the right way round (polarity) (see Fi
g. A).
The polarity is displayed in the battery cartridge 4.
Put the end cap 5 back in place to the torch 2 and screw it clockwise to
tighten it.
Start of operation
To change the lighting mode, press the ON / OFF button 6 as follows:
100 % brightness: Press the ON / OFF button 6 once.
OFF: Press the ON / OFF button 6 twice.
ECO mode: Press the ON / OFF button 6 three times.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach
of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Se-
vere burns can occur within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and /
or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of batteries / rechargeable batteries leakage
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could
affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin,
eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteri
es /
rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a battery leak, immediately remove it from the product to
prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix
used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove the batteries / rechargeable batteries if the product will not be used
for a longer period.
General safety instructions
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS
PRODUCT ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE ALL DOCUMENTS.
DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS
FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children un-
supervised with the packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the
dangers. Always keep children away from the packaging material. This
product is not a toy.
This product can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the product in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if you find
that it is damaged in any way.
Do not stare into the beam.
Check whether all of the parts are correctly fitted. If the product is not
correctly assembled there is a danger of injury.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the entire product must be replaced.
The signal lamp should not be used to secure an accident scene. The blink
feature may only be used as an additional signal. The accident scene must
be secured according to the legal provisions at all times.
Note: Do not use this item for marking hazardous areas offside from road
traffic (as a signal light).
Description of parts
1 Lamp head
2 Torch
3 Battery
4 Battery cartridge
5 End cap
6 ON / OFF switch
7 Strap
8 Color filter
Technical data
Bulb: 1 x LED, 20 W (The LED cannot be replaced)
Batteries: 9 x 1.5 V , AA (included)
Power: 20 W
Light on time: approx. 3.5 hr
Degree of protection: IP65 (Dust and Water jet proof)
Risk Group 2
Product tested against EN62471
CAUTION. Possibly hazardous
optical radiation emitted from
this product. Do not stare at operating
lamp. May be harmful to the eye.
Scope of delivery
1 LED torch
9 Batteries
2 Color filters (blue / green)
1 Storage bag
1 Instruction manual
List of pictograms used
Direct current / voltage
Batteries included
LED torch
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen
a high quality product. The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in-
structions for use. Only use the product as described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for indoor and outdoor use. The product is only intended
for private use and is not intended for commercial use or for use in other appli-
cations. The product withstand extreme physical conditions of vibration (1.0 /
200–2000 Hz).
Not suitable for household room illumination.
L
ED TORCH
LED TORCH
Operation and safety notes
LED-STABTASCHENLAMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TIESIOS FORMOS
LED KIŠENINIS ŽIBINTAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
7
1
2
4
5
6
33
IAN 336754_2001
8
A B
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
LT DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
LT LT LT LT LT
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut
auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus
Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, ent-
sorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das
Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffn
ungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus ssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und /
oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus
bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Bedienung
Zum Wechseln des Leuchtmodus drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6
wie folgt:
100 % Leuchtkraft: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 einmal.
AUS: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 zweimal.
ECO-Modus: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 dreimal.
AUS: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 viermal.
SOS-Notsignal: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 fünfmal.
AUS: Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste 6 sechsmal.
Optional können Sie die Farbfilter 8 am Taschenlampenkopf an
bringen
(siehe Abb. B), um blaues / grünes Licht zu erzeugen.
Fokussieren Sie den Lichtstrahl, indem Sie den Lampenkopf 1 nach oben
oder unten schieben.
Sie können das Produkt mit Hilfe der Schlaufe 7 befestigen.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da
diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht angefeuchtetes
Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht
alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-)
an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Ein-
legen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus / Batterien umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen / austauschen
Hinweis: Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie die Batterien 3 einsetzen /
austauschen.
Schrauben Sie die Endkappe 5 gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie diese von der Taschenlampe 2 ab.
Ziehen Sie die Batterie-Kartusche 4 aus dem Batteriefach.
Setzen Sie die (neuen) Batterien in die Batterie-Kartusche 4 und die
Batterie-Kartusche wieder in das Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (siehe Abb. A).
Die Polarität wird in der Batterie-Kartusche 4 angezeigt.
Setzen Sie die Endkappe 5 wieder auf die Taschenlampe 2 und
schrauben Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Hinweis: Verwenden Sie dieses Produkt nicht als Signalleuchte, um
gefährliche Bereiche abseits des Straßenverkehrs zu kennzeichnen.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von
Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und
Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens der Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien /
Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die be-
troffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be-
schädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem
Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE
A
LLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE MIT AU
S.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals un-
beaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Ge-
fahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt
ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt ni
cht,
wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Nicht in den Lichtstrahl sehen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgeßer
Montage besteht Verletzungsgefahr.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen, muss das
gesamte Produkt ersetzt werden.
Die Signalleuchte sollte nicht dazu verwendet werden, eine Unfallstelle zu
sichern. Die Blinkfunktion darf nur als zusätzliches Leuchtsignal eingesetzt
werden. Die Unfallstelle muss zu jeder Zeit gemäß den gesetzlichen Vor-
gaben gesichert sein.
Teilebeschreibung
1 Lampenkopf
2 Taschenlampe
3 Batterie
4 Batterie-Kartusche
5 Endkappe
6 EIN- / AUS-Taste
7 Schlaufe
8 Farbfilter
Technische Daten
Leuchtmittel: 1 x LED, 20 W (Die LED kann nicht ausgetauscht werden.)
Batterien: 9 x 1,5 V , AA-Typ (im Lieferumfang enthalten)
Leistung: 20 W
Leuchtdauer: ca. 3,5 Std.
Schutzgrad: IP65 (staub- und strahlwassergeschützt)
Risikogruppe 2
Vorsicht! Gefährliche optische
Strahlungen könnten von
diesem Produkt ausgehen. Nicht in den
Strahl blicken. Dies könnte schädlich für
das Auge sein.
Produkt getestet gemäß EN62471
Lieferumfang
1 LED-Stabtaschenlampe
9 Batterien
2 Farbfilter (blau / grün)
1 Aufbewahrungstasche
1 Bedienungsanleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung
Batterien inklusive
LED-Stabtaschenlampe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Anwendung im Innen- und Außenbereich bestimmt. Das Pro-
dukt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen
Einsatz oder für andere Einsatzbereiche. Das Produkt hält extremen Vibrationen
stand (1,0 m / s³ 200–2000 Hz).
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elek-
troniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti nurodytu
techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: owim@lidl.lt
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų
ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis
į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių ne-
apriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis laiko-
tarpis įsigalioja pirkimo dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali
prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamybos
defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši
garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas
ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio
dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis
dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų
detalių, pažeidimams.
Veiksmai norint pasinaudoti garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau pateikiamais
nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo dokumentą turėkite
kasos čekį ir žinokite gaminio numerį (pvz., IAN 123456_7890).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą, ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą produkto užpakalinėje
pusėje ar apačioje.
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį
sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai /
20–22: popierius ir kartonas / 80–98: kombinuotosios pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti bus
lengviau, jeimesite atskirai. Triman“ logotipas galioja tik Pranzijai.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą
sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje.
Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti ga-
minio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo
punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką suteiks
vietos kompetentingos institucijos.
Pažeistos arba nebetinkamos naudoti baterijos / akumuliatoriai turi būti atiduoti
perdirbti pagal Direktyvos 2006/66/EB ir jos pataisų reikalavimus. Nugaben-
kite baterijas / akumuliatorius ir(arba) produktą į nurodytas surinkimo vietas.
Netinkamai išmetant baterijas /
akumuliatorius daroma žala aplinkai!
Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Juose gali būti nuodingų sunkiųjų metalų, todėl baterijos / akumuliatoriai turi
ti tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai simboliai nurodo sunkiuo-
sius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas
naudoti baterijas / akumuliatorius nugabenkite į komunalinius surinkimo punktus.
100 % ryškumas: ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką 6
paspauskite vieną kartą.
IŠJUNGIMAS: ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką 6
paspauskite du kartus.
ECO režimas: ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką 6
paspauskite tris kartus.
IŠJUNGIMAS: ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką 6
paspauskite keturis kartus.
SOS pagalbos signalas: ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką 6
paspauskite penkis kartus.
IŠJUNGIMAS: ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką 6
paspauskite šešis kartus.
Pasirinktinai kišeninio žibintuvėlio viršuje galite uždėti spalvotą filt 8
(žr. B pav.), kad produktas skleistų mėlyną / žalšviesą.
Nustatykite šviesos spindulio fokusą, pasukdami šviestuvo galvutę 1 aukštyn
arba žemyn.
Produktą galite pakabinti ant kilpos 7.
Valymas ir priežiūra
Kad produktas nesugestų, jokiu būdu nenaudokite skysčių ir kitų valiklių.
Produktą reguliariai nuvalykite sausa, nesipūkuojančia šluoste. Jei nešvarumų
daugiau, juos nuvalykite šiek tiek sudrėkinta šluoste.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti
įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
Naudokite tik to paties tipo baterijas / akumuliatorius. Nenaudokite vienu
metu senų ir naujų baterijų / akumuliatorių!
Išimkite baterijas / akumuliatorius, jei produkto ilgesnį laiką nenaudosite.
Produkto sugadinimo pavojus
Naudokite tik nurodyto tipo baterijas / akumuliatorius!
Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami į polius (+) ir (-), nurodytus
ant baterijos / akumuliatoriaus ir produkto.
Prieš įdėdami nuvalykite baterijos / akumuliatoriaus kontaktus ir kontaktus
baterijų skyrelyje su sausa, pūkų nepaliekančia šluoste ar vatos lazdele!
Nedelsdami išimkite iš produkto išsekusias baterijas / akumuliatorius.
Q
Naudojimo pradžia
Q
Baterijų įdėjimas ir keitimas
Nurodymas: prieš įdėdami ar keisdami baterijas 3 išjunkite gaminį.
Atsukite galinį gaubtelį 5 prilaikrodžio rodyklę ir nuimkite jį nuo žibintu-
vėlio 2.
Ištraukite baterijų kasetę 4 iš baterijos skyrelio.
Įdėkite (naujas) baterijas į baterijų kasetę 4 ir tada baterijų kasetę vėl
įdėkite į baterijų skyrelį.
Nurodymas: įdėdami baterijas, įdėkite jas teisingu poliumi (žr. pav. A).
Baterijų poliai nurodyti baterijų kasetėje 4.
Vėl uždėkite galinį gaubtelį 5 ant žibintuvėlio 2 ir prisukite pagal laikro-
džio rodyklę.
Naudojimas
Nodami pakeisti švietimo režimą, ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką 6
spauskite kaip aprašyta toliau:
Nurodymas: nenaudokite šio produkto kaip signalinio šviestuvo pavojin-
goms sritims, kuriose nevyksta eismas, ženklinti.
Baterijų / akumuliatorių naudojimo
saugos nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius laikykite vaikams nepa-
siekiamoje vietoje. Prarijus nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
Prarijimas gali sukelti nudegimus, minkštųjų audinių perforaciją ir mirtį.
Sunkūs nudegimai gali pasireikšti per 2 valandas po prarijimo.
SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemėginkite įkrauti neį-
kraunamųjų baterijų. Nejunkite baterijų / akumuliatorių trum-
puoju jungimu ir (ar) neardykite jų. Taip elgiantis, baterijos /
akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti gaisrą.
Niekada nemeskite baterijų / akumuliatorių į ugnį ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad baterijos / akumuliatoriai nebūtų veikiami mechaniškai.
Bateri/ akumuliatorių skysčio ištekėjimo pavojus
Venkite kraštutinių sąlygų ir temperatūrų, galinčių paveikti baterijas / aku-
muliatorius, pvz., nedėkite jų ant radiatorių ir saugokite nuo tiesioginių sau-
lės spindulių.
Įvykus baterijų / akumuliatorių cheminio skysčio nuotėkiui, venkite jų sąlyčio
su oda, akimis ir gleivine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti, atitinkamas kūno
vietas tuoj pat nuplaukite švariu vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
MŪVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES! Prisilietus prie ište-
kėjusių arba pažeistų baterijų / akumuliatorių, cheminės medžia-
gos gali nudeginti odą. Tokiu atveju būtinai mūvėkite tinkamas
apsaugines pirštines.
Ištekėjus baterijai / akumuliatoriui, nedelsdami išimkite juos iš produkto,
kad produktas nesugestų.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG06634
Version: 08 / 2020
Last Information Update · Informacijos pobūdis
Stand der Informationen: 07 / 2020
Ident.-No.: HG06634072020-LT


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG06634

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux HG06634 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Livarno Lux

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Senal

Senal SCS-98 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-MNTKIT Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SMS-45 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ME-220-CL Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Handleiding

21 November 2024