Livarno Lux HG04726 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno Lux HG04726 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
DK DK DK DK DK DK DK DK
FR/BE FR/BEFR/BE FR/BEFR/BE FR/BE DK DK
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
La tĂ©lĂ©commande fournie avec ce produit
comprend une pile bouton. Si une pile
bouton est avalée, cela peut provoquer en
l’espace de 2heures de graves brĂ»lures
internes pouvant entraĂźner la mort.
Tenez les piles neuves et usagĂ©es
hors de la portée des enfants.
Si le compartiment de la pile ne
ferme pas correctement, n'utilisez
plus le produit et tenez-le hors de
la portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont Ă©tĂ© avalĂ©es
ou ont pénétrées dans une partie du corps,
consultez immédiatement un médecin.
En cas de fuite des piles/accus, enlevez-les
immĂ©diatement de la tĂ©lĂ©commande, aïŹn
d’éviter des dĂ©gĂąts.
PORTEZ DES GANTS DE
PROTECTION! Des piles/piles
rechargeables (accus) qui fuient ou qui
sont endommagées sont susceptibles
de causer des brĂ»lures lorsqu’elles
entrent en contact avec la peau. Si
tel est le cas, portez des gants de
protection adaptés.
Ce produit a un accu intĂ©grĂ© qui ne peut
pas ĂȘtre remplacĂ© par l’utilisateur. La dĂ©pose
ou le remplacement de l’accu doit ĂȘtre
exclusivement réalisé(e) soit par le fabricant
soit son service aprĂšs-vente ou une personne
semblablement qualiïŹĂ©e. Lors de la mise au
rebut de ce produit, il convient de noter que
ce produit contient un accu Ă  recycler.
Remarques concernant les piles boutons
AVERTISSEMENT! N’avalez pas de pile
car il y a un risque de brûlure chimique.
Ne jetez jamais de piles/d’accus dans un feu
ou dans de l’eau.
Ne pas exercer de pressions mĂ©caniques sur
des piles/piles rechargeables (accus).
Risque de fuite des piles/piles
rechargeables (accus)
Évitez les conditions et tempĂ©ratures extrĂȘmes
qui peuvent exercer une inïŹ‚uence sur les
piles/piles rechargeables (accus); par ex.
positionnement sur des radiateurs/exposition
Ă  la lumiĂšre directe du soleil.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses lorsqu’une solution chimique
s’écoule de piles/piles rechargeables
(accus). Rincez immédiatement les zones
aïŹ€ectĂ©es Ă  l’eau claire et consultez un
mĂ©decin d’urgence!
AVERTISSEMENT! Veillez à ne
pas couvrir le produit durant le processus de
recharge. Il existe un risque de chauïŹ€e et de
surchauïŹ€e.
Consignes de sécurité
pour piles/accus
m DANGER DE MORT! Conservez les piles/
piles rechargeables (accus) hors de la portée
des enfants. Consultez immédiatement un
mĂ©decin en cas d’ingestion!
RISQUE D’EXPLOSION! Ne
rechargez jamais des piles non
rechargeables. Ne pas court-circuiter
des piles/piles rechargeables (accus)
et/ou les ouvrir. Cela est susceptible
de provoquer une surchauïŹ€e, un
incendie ou une explosion.
Éteignez immĂ©diatement le produit et
débranchez le cùble de charge du produit,
si vous percevez une odeur de feu ou de
fumĂ©e. Faites vĂ©riïŹer le produit par un
technicien spĂ©cialisĂ©, avant de l’utiliser de
nouveau.
Si vous utilisez une alimentation par USB, la
prise doit toujours ĂȘtre facilement accessible,
aïŹn que l’alimentation par USB puisse ĂȘtre
débranchée le plus rapidement possible en
cas d’urgence. Respectez aussi les modes
d’emploi des autres fabricants.
Veuillez prendre en considĂ©ration les
restrictions et les interdictions pour
l’utilisation de produits alimentĂ©s par accu
lors d’un fonctionnement dans des endroits
potentiellement dangereux tels que des
stations d’essence, des aĂ©roports, des
hĂŽpitaux etc.
Ne placez pas de bougies allumĂ©es ou
d’autres ïŹ‚ammes sur ou Ă  proximitĂ© du
produit.
N’utilisez pas le produit Ă  proximitĂ© de
sources de chaleur, p. ex. prĂšs de radiateurs
ou d’autres appareils qui produisent de la
chaleur.
Mettez le produit au rebut, si ce dernier ou le
cùble USB est endommagé.
Assurez-vous que le cñble USB 3 ne
puisse pas ĂȘtre endommagĂ© par des bords
tranchants ou des objets chauds. DĂ©roulez
complùtement le cñble USB avant l’utilisation.
Le cñble USB fourni 3 sert exclusivement à
l’utilisation de ce produit.
Ne plongez jamais le produit dans de l’eau
ou tout autre liquide.
Ne rĂ©alisez pas de modiïŹcations ou de
réparations sur le produit. Les diodes LED ne
peuvent et ne doivent pas ĂȘtre remplacĂ©es.
Les diodes LED ne sont pas remplaçables.
Si les diodes LED ne fonctionnent plus Ă  la ïŹn
de leur durĂ©e d’utilisation, le produit doit ĂȘtre
remplacé dans son ensemble.
m ATTENTION! RISQUE DE BRULURES!
Pour Ă©viter des brulures, soyez certain que
le produit est Ă©teint et attendez au moins
15 minutes pour qu’il refroidisse. Lorsqu’il est
froid, vous pouvez le toucher. Le produit peut
devenir trĂšs chaud.
Le produit peut ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants ĂągĂ©s de 8ans et plus ainsi que
par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expĂ©rience et/ou de
connaissances, s’ils sont surveillĂ©s ou s’ils ont
Ă©tĂ© informĂ©s de l’utilisation en toute sĂ©curitĂ©
du produit et ont compris les risques liés à
son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©s par
des enfants sans surveillance.
Ce produit n’est pas un jouet et doit ĂȘtre tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers en relation
avec l’utilisation des appareils Ă©lectriques.
N’utilisez pas le produit s’il prĂ©sente des
dommages visibles.
Consignes de sécurité
AVANT D’UTILISER LE PRODUIT,
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES
INSTRUCTIONS DU MODE D’EMPLOI.
TRANSMETTEZ TOUS LES DOCUMENTS
CONCERNANT LE PRODUIT LORSQUE VOUS
LE DONNEZ À UN TIERS!
AVERTISSEMENT!
DANGER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET
LES ENFANTS!
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance
avec des matĂ©riaux d’emballage.
Maintenez toujours les enfants hors de portée des
matĂ©riaux d’emballage.
TĂ©lĂ©commande IR:
Pile: pile au lithium de 3 V ,
type CR2025, 1 A
PortĂ©e maxi: env. 6 Ă  8 m
î™șContenu de l’emballage
AprĂšs l’ouverture du produit, vĂ©riïŹez l’exhaustivitĂ©
de la livraison et si toutes les piĂšces sont
en parfait état. Retirez tous les matériaux
d’emballage avant utilisation.
1 lampe de table pour l’extĂ©rieur
1 cĂąble USB
1 mode d’emploi
1 télécommande IR
1 pile au lithium
î™șCaractĂ©ristiques techniques
Baladeuse et lumiĂšre clignotante
Diodes LED: 6 LED
(nonremplaçables)
Accu rechargeable: accu rechargeable
lithium-ion de 3,7 V,
1200 mAh
(non remplaçable)
Indice de protection: Produit: IP44
Puissance de la
tension/du courant -
entrĂ©e micro USB:
5 V , 1 A
Dimensions totales: 140 x 140 x 200 mm
(modĂšle A)
120 x 120 x 200 mm
(modĂšle B)
Pour une utilisation Ă  l’extĂ©rieur comme Ă 
l’intĂ©rieur
î™șUtilisation conforme
Le produit est adapté pour une utilisation autant à
l’intĂ©rieur qu’à l’extĂ©rieur. Ce produit est destinĂ©
uniquement à un usage privé et domestique et
n’est pas appropriĂ© Ă  des ïŹns commerciales.
AdaptĂ©e aux tempĂ©ratures extrĂȘmes jusqu’à
-21°C.

Ce produit n’est pas destinĂ© Ă 
servir d’éclairage de piĂšce.
î™șDescription des piĂšces
1 Unité principale
2 Poignée
3 CĂąble USB
4 Télécommande
5 Interrupteur
6 Capuchon de protection
7 Prise d’entrĂ©e micro USB
8 Pile
LAMPE DE TABLE D’EXTÉRIEUR
SANS FIL
î™șIntroduction
Nous vous fĂ©licitons pour l’achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualitĂ©. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient
des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire
consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sĂ©curitĂ© du produit. Ce produit
doit uniquement ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©ment aux
instructions et dans les domaines d‘application
spĂ©ciïŹĂ©s. Lors d‘une cession Ă  tiers, veuillez
Ă©galement remettre tous les documents.
Liste des pictogrammes utilisés
Courant continu
Symbole de raccordement USB
AdaptĂ©e aux tempĂ©ratures extrĂȘmes
jusqu’à -21°C
Étanche aux projections d'eau (IP44)
Accu inclus
Hvis der inden for 3 Ă„r fra kĂžbsdatoen af
for dette produkt opstÄr en materiale- eller
fabrikationsfejl, bliver produktet repareret
eller erstattet – efter vores valg – af os uden
omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis
produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gĂŠlder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dĂŠkker ikke
produktdele, som er udsat for normalt slid og
derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks.
batterier) eller ved skader pÄ skrÞbelige dele;
f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet
af glas.
IP44
î™șGaranti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de
strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt
inden levering. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, sÄ har de juridiske rettigheder
over for sĂŠlgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrĂŠnkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det fĂžlgende.
De fÄr 3 Ärs garanti fra kÞbsdatoen pÄ
dette produkt. Garantifristen begynder med
kĂžbsdatoen. Opbevar den originale kassebon
pÄ et sikkert sted. Denne kassebon behÞves som
dokumentation for kĂžbet.
MiljĂžskader gennem forkert
bortskaïŹ€else af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer mĂ„ ikke bortskaïŹ€es via
husholdningsaïŹ€aldet. De kan indeholde giftige
tungmetaller og er underlagt behandlingen for
sĂŠraïŹ€ald. De kemiske symboler for tungmetaller
er fĂžlgende: Cd = kadmium, Hg = kviksĂžlv,
Pb = bly. AïŹ‚verer derfor brugte batterier / akkuer
hos en kommunal genbrugsstation.
For miljÞets skyld, sÄ mÄ produktet
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaïŹ€aldet, nĂ„r det er
udtjent, men skal aïŹ‚everes til en
fagmĂŠssig korrekt bortskaïŹ€else.
De kan informere Dem vedrĂžrende
opsamlingssteder og deres
Ă„bningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal
genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og
dennes ĂŠndringer. AïŹ‚evĂ©r batterier / akkuer
og / eller produktet via et af de tilbudte
indsamlingssteder.
BemĂŠrk forpakningsmaterialernes
mĂŠrkning til aïŹ€aldssorteringen, disse
er mĂŠrket med forkortelser (a) og
numre (b) med fĂžlgende betydning:
1–7: kunststoïŹ€er / 20–22: papir og
pap / 80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse sĂŠrskilt
til en bedre aïŹ€aldsbehandling.
Triman-logoet gĂŠlder kun for Frankrig.
De fÄr oplyst muligheder til
bortskaïŹ€else af det udtjente produkt
hos deres lokale myndigheder eller
bystyre.
Produktet mĂ„ aldrig nedsĂŠnkes i vand eller
andre vĂŠsker.
Anvend ikke étsende rengþringsmidler.
Rengþr jévnligt produktet med en tþr, fnugfri
klud. Anvend en let fugtig klud for at fjerne
fastsiddende snavs.
î™șBortskaïŹ€else
Indpakningen bestÄr af miljÞvenlige materialer,
som De kan bortskaïŹ€e over de lokale
genbrugssteder.
î™șUdskiftning af batteri
Hvis IR-fjernbetjeningens rĂŠkkevidde mindskes,
skal batteriet udskiftes:
TrĂŠk batterirummet pĂ„ bagsiden af IR-
fjernbetjeningen ud. Fjern batteriet.
LĂŠg et nyt batteri i (se ïŹguren pĂ„ bagsiden
af IR-fjernbetjeningen).
î™șVedligeholdelse og rengĂžring
Produktet er vedligeholdelsesfrit. Lampens LED-
lyskilder kan ikke udskiftes.
Sluk for produktet.
Luk beskyttelseslĂ„get pĂ„ micro-
USB-indgangsfatningen og USB-
udgangsfatningen.
FĂžlgende funktioner kan vĂŠlges:
Tasten
PLAY/
PAUSE:
Langsomt farveskift. Tryk igen for
at fastholde den Ăžnskede lysfarve
Tasten
CANDLE:
Stearinlysfunktion
Tasten
SPEED:
Ændring af farveskiftehastigheden
i afspilningstilstand. Et kort blink
viser den valgte funktion
Tasten
WHITE:
Hvidt lys
Tasten
BRIGHT:
Ændring af lysstyrken (alle
funktioner)
Fjern isolationsstrimlerne fra batterirummet fþr
IR-fjernbetjeningen tages i brug fĂžrste gang.
Sþrg for at der ikke er forhindringer mellem
senderen og modtageren.
TĂŠnd lyset: Tryk pĂ„ tasten pĂ„ ON
IR-fjernbetjeningen.
Sluk lyset: Tryk pÄ tasten pÄ OFF
IR-fjernbetjeningen.
î™șStyring af lyseïŹ€ekter med IR-
fjernbetjeningen
FĂžlgende funktioner kan vĂŠlges:
Tasten
COLOR:
Valg af farve
î™șTĂŠnd og sluk produktet med
kontakten
Hold kontakten nedtrykt i 3 sekunder for at
tĂŠnde for produktet. Produktet lyser med en
hvid lysfarve.
Tryk pĂ„ kontakten for at ĂŠndre lysfarven.
Hold kontakten nedtrykt i 3 sekunder for at
slukke for produktet.
Lysfarven kan éndres med fjernbetjeningen.
î™șTĂŠnd og sluk produktet med
IR-fjernbetjeningen
BemĂŠrk:
Den infrarĂžde modtager beïŹnder sig pĂ„
hovedenheden. For bedste modtagelse skal
IR-fjernbetjeningen pege direkte mod den
infrarĂžde modtager. IR-fjernbetjeningens
rĂŠkkevidde er ca. 6 til 8 meter.
DKDKDK
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
DK
DK
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
DK
DK
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
DK
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
DK
DK
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
DK
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
DK
DK
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
DK
DK
GB/IE/NI
GB/IE/NI
GB/IE/NI
DK
DK
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
BATTERIDREVET BORDLAMPE (KAN
ANVENDES UDENDØRS)
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LAMPE DE TABLE D’EXTÉRIEUR SANS FIL
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
ACCU-BUITENTAFELLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
List of pictograms used
Direct current
USB connection symbol
Suitable for temperatures as low as
-21 °C
Splashproof (IP44)
Battery included
CORDLESS OUTDOOR LIGHT
î™șIntroduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use.
Only use the product as described and for the
speciïŹed applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
IR remote control:
Battery: 3 V lithium battery,
type CR2025, 1 A
Max. range: approx. 6 to 8 m
î™șScope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery
is complete and if all parts are in good condition.
Remove all packing materials before use.
1 Outdoor table lamp
1 USB cable
1 Set of instructions for use
1 IR remote control
1 Lithium battery
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an
event occurs.
This product has a built-in rechargeable
battery which cannot be replaced by the
user. The removal or replacement of the
rechargeable battery may only be carried
out by the manufacturer or his customer
service or by a similarly qualiïŹed person in
order to avoid hazards. When disposing
of the product, it should be noted that this
product contains a rechargeable battery.
Notes for coin / button cell batteries
WARNING! Do not ingest the battery,
chemical burn hazard.
BATTERIDREVET BORDLAMPE
(KAN ANVENDES UDENDØRS)
î™șIndledning
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et produkt af hĂžj
kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer
om sikkerhed, brug og bortskaïŹ€else. GĂžr dig
inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle
betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun
produktet som beskrevet og til de oplyste formÄl.
Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet
videre til tredjemand.
Sluk omgĂ„ende for produktet og tag
ladekablet ud af produktet, hvis der lugter
brĂŠndt eller ses rĂžg. Lad en fagmand kigge
pÄ produktet fÞr det tages i brug igen.
Hvis der anvendes en USB-strþmforsyning
skal stikkontakten altid vĂŠre nemt tilgĂŠngelig,
sÄledes at USB-strÞmforsyningen i nÞdstilfÊl-
de hurtigt kan tages ud af stikkontakten. VĂŠr
opmÊrksom pÄ fabrikantens brugsanvisning.
VĂŠr opmĂŠrksom pĂ„
anvendelsesbegrĂŠnsninger og -forbud mod
produkter, der er forsynet af genopladelige
batterier i potentielle faresituationer, som fx
pÄ tankstationer, i lufthavne, pÄ sygehuse etc.
î™șIntended use
The product is equally suitable for operation
indoors or outdoors. This product is intended for
use in private, domestic environment only and not
for commercial purposes.
Suitable for temperatures as low as -21 °C.

This product is not suitable for
household room illumination.
î™șDescription of parts
1 Main body
2 Handle
3 USB cable
4 Remote control
5 Switch
6 Protective cap
7 Micro-USB input socket
8 Battery
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT
ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
WARNING! DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. Always keep children away
from the packaging material .
The remote control supplied with this product
contains a coin / button cell battery. If a
coin / button cell battery is swallowed, it can
cause severe internal burns in just 2 hours
and can lead to death.
Keep new and used batteries
away from children.
If the battery compartment does
not close securely, stop using the
product and keep it away from
children.
If you think batteries might have been
swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the remote control to prevent
damage.
î™șForskriftsmĂŠssig anvendelse
Produktet kan anvendes bÄde inden- og
udendĂžrs. Dette produkt er kun beregnet til brug
i private husholdninger og ikke til kommercielle
formÄl.
Velegnet til temperaturer ned til -21°C.

Dette produkt er ikke egnet til
rumbelysning i husholdninger.
î™șBeskrivelse af dele
1 Hoveddel
2 HĂ„ndtag
3 USB-kabel
4 Fjernbetjening
5 Kontakt
6 Beskyttelseskappe
7 Micro-USB-fatning
8 Batteri
ADVARSEL! SĂžrg for at produktet ikke
er tildĂŠkket under opladningen. Der er fare for
opvarmning og overophedning.
Sikkerhedsvejledning for
batterier/genopladelige
batterier
m LIVSFARE! Opbevar batterier/
genopladelige batterier utilgĂŠngeligt for
bĂžrn. Ved slugning skal der straks opsĂžges
lĂŠge!
EKSPLOSIONSFARE! Ikke-
genopladelige batterier mÄ aldrig
oplades. Batterier/genopladelige
batterier mÄ ikke kortsluttes og/
eller Ă„bnes. Det kan medfĂžre
overophedning, ild eller eksplosion.
î™șTechnical data
Flashlights and work lights
LEDs: 6 LEDs (non-replaceable)
Rechargeable
battery:
Lithium-Ion rechargeable
battery, 3.7 V,
1200 mAh
(not interchangeable)
Protection type: Product: IP44
micro-USB input
voltage / current: 5 V , 1 A
Overall dimensions: 140 x 140 x 200 mm
(model A)
120 x 120 x 200 mm
(model B)
For indoor and outdoor use
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacities, or those lacking experience and/
or knowledge provided they are supervised
or instructed in the safe use of the product
and they understand the associated risks. Do
not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are
not aware of the dangers associated with
handling electrical products.
Do not use the product if you detect any type
of damage.
Remove batteries / rechargeable batteries
if the remote control will not be used for a
longer period.
Only use the speciïŹed type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries
according to polarity marks (+) and (–) on
the battery / rechargeable battery and the
remote control.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the remote control immediately.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the remote control to prevent
damage.
î™șTekniske data
Blinklys og arbejdslys
LEDs: 6 LEDs (ikke-
udskiftelige)
Genopladeligt batteri: Genopladelig lithium-
ion batteri 3,7 V,
1200 mAh
(ikke-udskifteligt)
Beskyttelsesklasse: Produkt: IP44
micro-USB-indgang
spĂŠnding /strĂžmstyrke: 5 V , 1 A
TotalmÄl: 140 x 140 x 200 mm
(Model A)
120 x 120 x 200 mm
(Model B)
Til inden- og udendĂžrs anvendelse
Batterier/genopladelige batterier mĂ„ ikke
kastes i ild eller vand.
Udsét ikke batterier/genopladelige batterier
for mekanisk belastning.
LĂŠkagerisiko for batterier/
genopladelige batterier
UndgĂ„ ekstreme miljĂžer og temperaturer, som
kan pÄvirke batterier/genopladelige batterier
fx radiatorer/direkte sollys.
NĂ„r batterier/genopladelige batterier
er udtjent, skal det undgÄs at hud, Þjne
og slimhinder kommer i kontakt med
kemikalierne! Ved kontakt med batterisyre,
skylles det berÞrte omrÄde med masser af
rent vand og der skal omgÄende opsÞges
lĂŠgehjĂŠlp!
Never immerse the product in water or other
liquids!
Do not carry out any modiïŹcations or repairs
to the product yourself. The LEDs cannot and
must not be replaced.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
m CAUTION! DANGER OF BURN
INJURIES! To prevent burns, verify the
product is switched oïŹ€ and has cooled down
for at least 15 minutes before touching it. The
product can become very hot.
î™șBefore use
Notes:
Remove all packaging materials from the
product.
You can charge the product by means of the
USB cable to a normal USB socket.
Fully charge the rechargeable battery prior
to ïŹrst use.
Charge the battery if the brightness of the
light becomes weak.
î™șCharging the product
Open the protective cap
6
.
Connect the USB cable
3
.
Connect the micro-USB plug of the USB cable
3
to the micro-USB input socket
7
on the
product.
IR-fjernbetjening:
Batteri: 3 V lithium-batteri,
type CR2025, 1 A
Maks. rĂŠkkevidde: ca. 6 til 8 m
î™șLeveringsomfang
Ved udpakning af produktet skal det kontrolleres,
at leverancen er komplet og at alle dele
er funktionsdygtige. FĂžr anvendelse skal al
emballage fjernes.
1 Bordlampe til udendĂžrs brug
1 USB-kabel
1 Brugsanvisning
1 IR-fjernbetjening
1 Lithium-batteri
ANVEND
BESKYTTELSESHANDSKER!
Udtjente eller beskadigede batterier/
genopladelige batterier kan forÄrsage
ĂŠtsninger ved kontakt med huden.
Anvend passende beskyttelseshandsker,
hvis en sÄdan situation opstÄr.
Dette produkt har et indbygget genopladeligt
batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Udtagning eller udskiftning af det
genopladelige batteri mÄ kun udfÞres af
producenten eller dennes kundeservice
eller en tilsvarende kvaliïŹceret person for at
udelukke farlige situationer. Ved bortskaïŹ€else
skal det bemĂŠrkes, at produktet indeholder
et genopladeligt batteri.
BemĂŠrkninger om knapcellebatterier
ADVARSEL! Batterierne mĂ„ ikke sluges; der
er fare for kemiske ĂŠtsninger.
Do not place burning candles or open ïŹre on
or near the product.
Do not use the product near heat sources
such as radiators or devices emitting heat.
Dispose of the product if product, or USB
cable are damaged.
Ensure the USB cable
3
cannot become
damaged by sharp edges or hot objects.
Unwind the USB cable completely before
use.
The provided USB cable
3
is only suitable
for use with this product.
Notes:
The red charging indicator lights up during
charging. When the green indicator lights up,
the charging progress is ïŹnished.
The product has an overcharging protection
system. Nevertheless, you should disconnect
the product from the mains once the charging
process is complete.
Disconnect the USB cable
3
from the
product to prevent the batteries discharging
themselves.
Close the protective cap
6
before you start
to use the product again. Otherwise water
could enter to the product when it is used
outdoors.
î™șOperation and use
Place the product on a ïŹ‚at surface.
Sikkerhedsanvisning
FØR PRODUKTET TAGES I BRUG SKAL DU
VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS-
OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS
PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND,
SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE!
ADVARSEL! LIVSFARE
OG RISIKO FOR ULYKKER FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
BÞrn mÄ ikke efterlades med emballagen uden
opsyn.
Hold emballagen uden for bĂžrns rĂŠkkevidde.
Produktets medleverede fjernbetjening
indeholder et knapcellebatteri. Hvis et
knapcellebatteri sluges, kan der indenfor
2 timer opstÄ alvorlige indre Êtsninger, der
kan vĂŠre dĂždelige.
Hold nye og brugte batterier uden
for bĂžrns rĂŠkkevidde.
Hvis batterilĂ„get ikke sidder sikkert
fast, mÄ produktet ikke anvendes,
og det skal holdes uden for bĂžrns
rĂŠkkevidde.
Hvis der er formodning om at batterier kan
vĂŠre slugt eller trĂŠngt ind i andre dele af
kroppen, skal der omgÄende opsÞges lÊge.
Hvis et batter/genopladeligt batteri lékker
skal det straks fjernes fra fjernbetjeningen for
at forebygge skader.
Immediately switch the product oïŹ€ and
remove the charging cable from the product
if you smell burning or see smoke. Have the
product examined by a qualiïŹed technician
before using it again.
If you use a USB power supply, the socket
used must always be easily accessible so
that the USB power supply can be quickly
removed from the socket in the case of
emergency.
Please also refer to the manufacturer‘s
instruction manual.
Observe the usage restrictions and
prohibitions of use for battery-operated
products in situations which may be
hazardous such as at petrol stations, airports,
hospitals, etc.
î™șSwitching the product on / oïŹ€
with the switch
Press and hold switch for 3 seconds to switch
on the product. The product lights up in white
mode.
Press the switch to change the light colour.
Press and hold switch for 3 seconds to switch
oïŹ€ the product.
You may change the lighting mode with
remote control.
î™șSwitching the product on / oïŹ€
using the IR remote control
Notes:
The infrared receiver is located on the main
body. Always aim the IR remote control
directly at the infrared receiver for best
reception. The range of the IR remote control
is approx. 6 to 8 metres.
Dette produkt kan anvendes af bþrn fra
8î˜ŸĂ„r og opefter, samt af personer med
reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale
fÊrdigheder eller mangel pÄ erfaring og
kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis
de er instrueret i sikker brug af produktet og
indforstÄet med de risici, der er forbundet
hermed. BÞrn mÄ ikke lege med produktet.
RengÞring og vedligeholdelse mÄ ikke
udfĂžres af bĂžrn uden opsyn.
Produktet er ikke et stykke legetþj og skal
holdes uden for bĂžrns rĂŠkkevidde. BĂžrn er
ikke bevidste om de farer der kan vĂŠre ved
omgang med elektriske produkter.
Produktet mĂ„ ikke anvendes, hvis der er
synlige skader.
Fjern batterierne/de genopladelige batterier
fra fjernbetjeningen, hvis den ikke skal
anvendes i lĂŠngere tid.
Anvend kun den speciïŹcerede type batterier/
genopladelige batterier!
Batterier/genopladelige batterier skal iséttes
med korrekt polaritet (+) og (–) i forhold til
fjernbetjeningen.
Batteriets/det genopladelige batteris og
batterirummets kontakter skal renses fĂžr
isĂŠtning!
Fjern straks udtjente batterier/genopladelige
batterier fra fjernbetjeningen.
Hvis et batter/genopladeligt batteri lékker
skal det straks fjernes fra fjernbetjeningen for
at forebygge skader.
Do not cover the product WARNING!
while charging. There is a risk of warming
and overheating.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
m DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach of
children. If accidentally swallowed seek
immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, ïŹre or bursting can
be the result.
Remove the insulating strips from the battery
compartment before using the IR remote
control for the ïŹrst time.
Ensure that there are no obstacles between
the sender and the receiver.
Turning the lights on: Press the button on ON
the IR remote control to turn on the lights.
Turning the lights oïŹ€: Press the button on OFF
the IR remote control.
î™șControlling the light eïŹ€ects
using the IR remote control
The following functions are available:
COLOR
button:
Select colour
Produktet mĂ„ aldrig nedsĂŠnkes i vand eller
andre vĂŠsker!
Produktet mĂ„ ikke ĂŠndres eller repareres af
brugeren. LEDs kan og mÄ ikke udskiftes.
LEDs kan ikke udskiftes.
NĂ„r LED lyskildernes levetid er udlĂžbet, og
de ikke lĂŠngere fungerer, skal hele produktet
udskiftes.
m OBS! FORBRÆNDINGSRISIKO! For
at undgÄ forbrÊndinger, skal det sikres, at
produktet er frakoblet og er afkĂžlet i mindst
15 minutter, fĂžr det berĂžres. Produktet kan
blive meget varmt.
î™șFĂžr produktet tages i brug
BemĂŠrk:
Fjern al emballage fra produktet.
Produktet kan lades via USB-kablet fra en
standard USB-port.
Det genopladelige batteri skal oplades helt
inden fĂžrste ibrugtagning.
Oplad det genopladelige batteri nĂ„r
lampens lysafgivelse aftager.
î™șOpladning af produktet
BeskyttelsesdĂŠkslet 6 Ă„bnes.
Tilslut USB-kablet 3.
Tilslut USB-kablets micro-USB-stik 3 til micro-
USB-fatningen 7 pÄ produktet.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into ïŹre or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could aïŹ€ect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the aïŹ€ected areas with fresh
water and seek medical attention!
Liste over anvendte
piktogrammer
JĂŠvnspĂŠnding
USB tilslutningssymbol
Velegnet til temperaturer ned til
-21°C
StĂŠnktĂŠt (IP44)
Genopladeligt batteri medfĂžlger
Anbring ikke téndte stearinlys eller anden
Äben ild pÄ eller i nÊrheden af produktet.
Anvend ikke produktet i nérheden af
varmekilder, fx radiatorer eller andre
apparater, der afgiver varme.
Produktet skal kasseres hvis produktet eller
USB-kablet er beskadiget.
Sþrg for at USB-kablet 3 ikke kan
beskadiges af skarpe kanter eller varme
genstande. USB-kablet skal rulles helt ud fĂžr
anvendelse.
Det medfþlgende USB-kabel 3 er
udelukkende beregnet til anvendelse med
dette produkt.
BemĂŠrk:
Den rþde ladelampe lyser under
opladningen. NĂ„r den grĂžnne indikator lyser,
er opladningen fĂŠrdig.
Produktet har ingen
overopladningsbeskyttelse. Derfor bĂžr
produktet afbrydes fra strÞmforsyningen sÄ
snart opladningen er afsluttet.
Afbryd USB-kablet 3 fra produktet for
at undgĂ„ aïŹ‚adning af det genopladelige
batteri.
Luk beskyttelsesdékslet 6 , fþr produktet
anvendes igen. I modsat fald kan der trĂŠnge
vand ind i produktet ved anvendelse i det fri.
î™șDrift og anvendelse
Anbring produktet pĂ„ en plan overïŹ‚ade.
4
8
A B C
CANDLESPEED
WHITE
ON OFF
PLAY/PAUSE COLOR
BRIGHT
1 2 3
5
6
7
4
The following functions are available:
PLAY/
PAUSE
button:
Smooth colour changing mode.
Press again to stop the light at
the desired colour
CANDLE
button:
Candle mode
SPEED
button:
Change colour changing speed
in play mode. Short ïŹ‚ickering
indicates the eïŹ€ected function.
WHITE
button:
White colour
BRIGHT
button:
Change the brightness
(all modes)
î™șChanging the battery
If the range of the IR remote control is reduced,
you must change the battery:
Pull the battery drawer out of the back of the
IR remote control. Remove the battery.
Insert a new battery (as shown in the ïŹgure
on the back of the IR remote control).
î™șMaintenance and cleaning
The product requires no maintenance. The LEDs
cannot be replaced.
Switch oïŹ€ the product.
Close the protective cap on the micro-USB
input socket and USB output socket.
Never immerse the product in water or other
liquids.
Never use caustic cleaners.
Regularly clean the product with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove
any stubborn dirt.
î™șDisposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and
ïŹbreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful
life and not in the household waste.
Information on collection points and
their opening hours can be obtained
from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or
the product to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not
be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are
subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
î™șWarranty
The product has been manufactured to strict
quality guidelines and meticulously examined
before delivery. In the event of product defects
you have legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limited in any
way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or
replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as
your proof of purchase. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus
possibly considered consumables (e. g. batteries)
or for damage to fragile parts, e. g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
IP44
IAN 313682
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns
– nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert
oder ersetzt. Diese Garantie verfÀllt, wenn das
Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden können oder
BeschÀdigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
IP44
î™șGarantie
Das Produkt wurde nach strengen
QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprĂŒft. Im Falle von
MĂ€ngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den VerkÀufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf
benötigt.
UmweltschÀden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dĂŒrfen nicht ĂŒber den
HausmĂŒll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der
SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn
es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den
HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie es
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Ă–ïŹ€nungszeiten können Sie sich
bei Ihrer zustÀndigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt ĂŒber
die angebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit AbkĂŒrzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: KunststoïŹ€e /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
VerbundstoïŹ€e.
Das Produkt und
Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt fĂŒr eine bessere
Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur fĂŒr Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere FlĂŒssigkeiten ein.
Verwenden Sie keine Ă€tzenden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Produkt regelmĂ€ĂŸig
mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes
Tuch, um hartnÀckigen Schmutz zu entfernen.
î™șEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
î™șBatterie wechseln
Wenn die Reichweite der IR-Fernbedienung sinkt,
mĂŒssen Sie die Batterie ersetzen:
Ziehen Sie das Batteriefach an der RĂŒckseite
der IR-Fernbedienung heraus. Entfernen Sie
die Batterie.
Legen Sie eine neue Batterie ein (siehe
Abbildung auf der RĂŒckseite der
IR-Fernbedienung).
î™șWartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei. Die LEDs der Leuchte
können nicht ausgetauscht werden.
Schalten Sie das Produkt aus.
Schließen Sie die Schutzkappe der
micro-USB-Eingangsbuchse und der USB-
Ausgangsbuchse.
Folgende Funktionen stehen zur VerfĂŒgung:
Taste
PLAY/
PAUSE:
Sanfter Farbwechselmodus.
DrĂŒcken Sie erneut, um das
Licht an der gewĂŒnschten Farbe
anzuhalten
Taste
CANDLE:
Kerzenmodus
Taste
SPEED:
Ändern Sie die
Farbwechselgeschwindigkeit im
Wiedergabemodus. Ein kurzes
Flimmern zeigt die gewÀhlte
Funktion an
Taste
WHITE:
Weißer Farbmodus
Taste
BRIGHT:
Ändern Sie die Helligkeit
(alle Modi)
Entfernen Sie den Isolierstreifen aus dem
Batteriefach, bevor Sie die IR-Fernbedienung
zum ersten Mal benutzen.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse
zwischen dem Sender und dem EmpfÀnger
beïŹnden.
Beleuchtung einschalten: DrĂŒcken Sie die
Taste der IR-Fernbedienung.ON
Beleuchtung ausschalten: DrĂŒcken Sie die
Taste der IR-Fernbedienung.OFF
î™șLichteïŹ€ekte mit der
IR-Fernbedienung steuern
Folgende Funktionen stehen zur VerfĂŒgung:
Taste
COLOR:
Farbe auswÀhlen
î™șProdukt mit dem Schalter
ein- / ausschalten
Halten Sie den Schalter 3 Sekunden lang
gedrĂŒckt, um das Produkt einzuschalten. Das
Produkt leuchtet im weißen Farbmodus auf.
DrĂŒcken Sie den Schalter, um den Farbmodus
zu Àndern.
Halten Sie den Schalter 3 Sekunden lang
gedrĂŒckt, um das Produkt auszuschalten.
Sie können den Farbmodus mit der
Fernbedienung Àndern.
î™șProdukt mit der IR-Fern-
bedienung ein- / ausschalten
Hinweise:
Der InfrarotempfĂ€nger beïŹndet sich
an der Haupteinheit. Richten Sie die
IR-Fernbedienung fĂŒr den besten Empfang
direkt auf den InfrarotempfÀnger. Die
Reichweite der IR-Fernbedienung betrÀgt ca.
6 bis 8 metres.
Hinweise:
Die rote Ladeanzeige leuchtet wĂ€hrend des
Ladevorgangs. Wenn die grĂŒne Anzeige
leuchtet, ist der Ladevorgang beendet.
Das Produkt hat einen Überladungsschutz.
Dennoch sollten Sie das Produkt von der
Stromversorgung trennen, sobald der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Trennen Sie das USB-Kabel 3 vom Produkt,
um eine Entladung des Akkus zu vermeiden.
Schließen Sie die Schutzkappe 6, bevor Sie
das Produkt wieder verwenden. Anderenfalls
könnte bei einer Verwendung im Freien
Wasser ins Innere des Produktes gelangen.
î™șBetrieb und Verwendung
Platzieren Sie das Produkt auf einer ebenen
FlÀche.
î™șVor der Verwendung
Hinweise:
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial vom Produkt.
Sie können das Produkt ĂŒber das USB-Kabel
an einem normalen USB-Port laden.
Laden Sie den Akku vor dem ersten
Gebrauch vollstÀndig auf.
Laden Sie den Akku auf, wenn die Helligkeit
der Leuchte schwach wird.
î™șProdukt auïŹ‚aden
îš Ă–ïŹ€nen Sie die Schutzkappe 6 .
Schließen Sie das USB-Kabel 3 an.
Verbinden Sie den micro-USB-Stecker
des USB-Kabels 3 mit der micro-USB-
Eingangsbuchse 7 am Produkt.
Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn die
Fernbedienung lÀngere Zeit nicht verwendet
wird.
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemĂ€ĂŸ der
PolaritĂ€tskennzeichnung (+) und (–) an
Batterie / Akku und der Fernbedienung ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus der Fernbedienung.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus der
Fernbedienung, um BeschÀdigungen zu
vermeiden.
Die mitgelieferte Fernbedienung dieses
Produkts beinhaltet eine Knopfzellen-
Batterie. Wird eine Knopfzellen-Batterie
heruntergeschluckt, kann sie innerhalb
2 Stunden ernsthafte innere VerÀtzungen
verursachen, die zum Tode fĂŒhren können.
Halten Sie neue und gebrauchte
Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher
schließt, benutzen Sie das Produkt
nicht mehr und halten Sie es von
Kindern fern.
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten
verschluckt oder in irgendeinen Teil des
Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzĂŒglich
medizinische Hilfe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie diese sofort aus der
Fernbedienung, um BeschÀdigungen zu
vermeiden.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschÀdigte
Batterien / Akkus können bei BerĂŒhrung
mit der Haut VerÀtzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Dieses Produkt hat einen eingebauten
Akku, welcher nicht durch den Benutzer
ersetzt werden kann. Der Ausbau oder
Austausch des Akkus darf nur durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine Ă€hnlich qualiïŹzierte Person erfolgen,
um GefÀhrdungen zu vermeiden. Bei der
Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Produkt einen Akku enthÀlt.
Hinweise zu Knopfzellen-Batterien
WARNUNG! Die Batterie nicht
verschlucken, es besteht die Gefahr einer
chemischen VerÀtzung.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
einwirken können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und SchleimhÀuten mit den Chemikalien!
SpĂŒlen Sie die betroïŹ€enen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
WARNUNG! Achten Sie darauf, das
Produkt wÀhrend des Ladevorgangs nicht
abzudecken. Es besteht die Gefahr einer
ErwĂ€rmung und Überhitzung.
Sicherheitshinweise fĂŒr
Batterien / Akkus
m LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht auïŹ‚adbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder Ă¶ïŹ€nen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge sein.
Schalten Sie das Produkt sofort aus und
trennen Sie das Ladekabel vom Produkt,
wenn Sie Brandgeruch oder Rauch
wahrnehmen. Lassen Sie das Produkt von
einem qualiïŹzierten Fachmann ĂŒberprĂŒfen,
bevor Sie es erneut benutzen.
Wenn Sie eine USB-Stromversorgung ver-
wenden, muss die Steckdose immer leicht
zugÀnglich sein, damit die USB-Stromver-
sorgung im Notfall schnell von der Steckdose
getrennt werden kann. Beachten Sie auch die
Bedienungsanleitung des Herstellers.
Beachten Sie die BenutzungsbeschrĂ€nkungen
und -verbote fĂŒr akkubetriebene Produkte
in potenziellen Gefahrensituationen, wie
etwa an Tankstellen, auf FlughÀfen, in
KrankenhÀusern etc.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder
andere oïŹ€enen Flammen auf oder in die
NĂ€he des Produktes.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der NĂ€he
von WÀrmequellen, z. B. Heizkörpern oder
anderen GerÀten, die WÀrme abgeben.
Entsorgen Sie das Produkt, falls Produkt oder
USB-Kabel beschÀdigt sein sollten.
Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel 3
nicht durch scharfe Kanten oder heiße
GegenstÀnde beschÀdigt werden kann.
Wickeln Sie das USB-Kabel vor der
Verwendung vollstÀndig ab.
Das mitgelieferte USB-Kabel 3 ist
ausschließlich fĂŒr die Nutzung mit diesem
Produkt geeignet.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser
oder andere FlĂŒssigkeiten ein!
FĂŒhren Sie keine VerĂ€nderungen oder
Reparaturen am Produkt durch. Die LEDs
können und dĂŒrfen nicht ausgetauscht
werden.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Wenn die LEDs am Ende ihrer
Nutzungsdauer nicht mehr funktionieren,
muss das gesamte Produkt ausgetauscht
werden.
m ACHTUNG! RISIKO VON
VERBRENNUNGEN! Um Verbrennungen
zu vermeiden, ĂŒberzeugen Sie sich, dass das
Produkt ausgeschaltet und fĂŒr mindestens
15 Minuten abgekĂŒhlt ist, bevor Sie es
berĂŒhren. Das Produkt kann sehr heiß
werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschrÀnkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
FĂ€higkeiten oder fehlender Erfahrung und/
oder fehlendem Wissen verwendet werden,
solange diese beaufsichtigt werden oder
zur sicheren Verwendung des Produktes
angewiesen wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Lassen
Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung sollten nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgefĂŒhrt werden.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und muss
außerhalb der Reichweite von Kindern
gehalten werden. Kinder sind sich der
Gefahren in Zusammenhang mit dem
Umgang mit ElektrogerÀten nicht bewusst.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
sichtbare SchÀden aufweist.
Sicherheits-
anweisungen
MACHEN SIE SICH VOR DER
VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT
ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND
GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT!
WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE
WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE
DOKUMENTE WEITER!
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR UND
UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt.
Halten Sie Kinder immer vom
Verpackungsmaterial fern.
IR-Fernbedienung:
Batterie: 3 V Lithium-Batterie,
Typ CR2025, 1 A
Max. Reichweite: ca. 6 to 8 m
î™șLieferumfang
ÜberprĂŒfen Sie nach dem Auspacken des
Produktes, ob die Lieferung vollstÀndig ist und
alle Teile in ordnungsgemĂ€ĂŸem Zustand sind.
Entfernen Sie vor der Verwendung sÀmtliche
Verpackungsmaterialien.
1 Tischlampe fĂŒr den Außenbereich
1 USB-Kabel
1 Gebrauchsanweisung
1 IR-Fernbedienung
1 Lithium-Batterie
î™șTechnische Daten
Blinklicht und Arbeitslicht
LEDs: 6 LEDs
(nicht austauschbar)
WiederauïŹ‚adbarer
Akku:
WiederauïŹ‚adbarer
Lithium-Ionen-Akku,
3,7 V, 1200 mAh
(nicht austauschbar)
Schutzart: Produkt: IP44
micro-USB-Eingang
Spannung /
StromstÀrke:
5 V , 1 A
Gesamt-Abmessungen: 140 x 140 x 200 mm
(Modell A)
120 x 120 x 200 mm
(Modell B)
Zur Verwendung im Innen- und Außenbereich
î™șBestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Das Produkt ist gleichermaßen fĂŒr den Innen- und
Außenbereich geeignet. Dieses Produkt ist nur fĂŒr
den privaten, hÀuslichen Gebrauch bestimmt und
nicht fĂŒr kommerzielle Zwecke.
Geeignet fĂŒr extreme Temperaturen bis zu
-21°C.

Dieses Produkt ist nicht zur
Raumbeleuchtung im Haushalt
geeignet.
î™șTeilebeschreibung
1 Haupteinheit
2 HandgriïŹ€
3 USB-Kabel
4 Fernbedienung
5 Schalter
6 Schutzkappe
7 Micro-USB-Eingangsbuchse
8 Batterie
AKKU-AUSSENTISCHLEUCHTE
î™șEinleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und fĂŒr die angegebenen
Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Liste der verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom
USB-Verbindungssymbol
Geeignet fĂŒr extreme Temperaturen
bis zu -21°C
Spritzwasserfest (IP44)
Akku inklusive
NL/BE NL/BE NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons
– naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd
of vervangen. Deze garantie komt te vervallen
als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
IP44
î™șGarantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen
op de verkoper van het product. Deze wettelijke
rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de
batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil
worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware
metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BE NL/BE NL/BE FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de
ce produit, nous assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplacement du produit sans
frais supplĂ©mentaires. La garantie prend ïŹn si
le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de
fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux
piĂšces du produit soumises Ă  une usure normale
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent
ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des piĂšces d’usure, ni
aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.
IP44
î™șGarantie
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de
qualité stricts et contrÎlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
ĂȘtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
La présente garantie ne constitue pas une
restriction de vos droits légaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă 
compter de sa date d’achat. La durĂ©e de garantie
dĂ©bute Ă  la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera oïŹƒce de preuve
d’achat.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas
ĂȘtre mises au rebut avec les ordures mĂ©nagĂšres.
Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des
déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles / piles
rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04726A / HG04726B
Version: 11/2018
AïŹn de contribuer Ă  la protection
de l’environnement, veuillez ne pas
jeter votre produit usagé dans les
ordures ménagÚres, mais éliminez-le
de maniÚre appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagĂ©es doivent ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©ment Ă 
la directive 2006/66/CE et ses modiïŹcations.
Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le
produit doivent ĂȘtre retournĂ©s dans les centres de
collecte proposés.
Veuillez respecter l‘identiïŹcation
des matĂ©riaux d‘emballage pour
le tri sĂ©lectif, ils sont identiïŹĂ©s avec
des abbrĂ©viations (a) et des chiïŹ€res
(b) ayant la signiïŹcation suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers
et cartons / 80–98 : matĂ©riaux
composite.
Le produit et les matériaux
d’emballage sont recyclables, mettez-
les au rebut séparément pour un
meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en
France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Ne plongez jamais le produit dans de l’eau
ou tout autre liquide.
N’utilisez aucun produit nettoyant corrosif.
Nettoyez le produit rĂ©guliĂšrement avec un
chiïŹ€on sec et non pelucheux. Utilisez un
chiïŹ€on lĂ©gĂšrement humide pour enlever les
taches plus tenaces.
î™șMise au rebut
L’emballage se compose de matiùres recyclables
pouvant ĂȘtre mises au rebut dans les dĂ©chetteries
locales.
î™șRemplacement de la pile
Si la portée de la télécommande IR diminue, vous
devez remplacer la pile:
Retirez le compartiment de la pile situĂ© au
dos de la télécommande IR. Enlevez la pile.
InsĂ©rez une nouvelle pile (voir l’illustration au
dos de la télécommande IR).
î™șMaintenance et nettoyage
Le produit ne nécessite aucune maintenance.
Les diodes LED de la lampe ne peuvent pas ĂȘtre
remplacées.
Éteignez le produit.
Fermez le capuchon de protection protĂ©geant
les prises d’entrĂ©e micro USB et de sortie
USB.
Les fonctions suivantes sont disponibles:
Touche
PLAY/
PAUSE:
Mode de changement de couleur
en douceur. Appuyez Ă  nouveau
pour arrĂȘter la lumiĂšre Ă  la
couleur désirée.
Touche
CANDLE:
Mode bougie
Touche
SPEED:
Changez la vitesse du
changement de couleur en mode
lecture. Un petit scintillement
indique la fonction sélectionnée.
Touche
WHITE:
Mode de couleur blanche
Touche
BRIGHT:
Changez la luminosité
(touslesmodes).
Avant d’utiliser la tĂ©lĂ©commande IR pour la
premiĂšre fois, retirez la languette isolante du
compartiment de la pile.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre
l’émetteur et le rĂ©cepteur.
Allumer l’éclairage: appuyez sur la touche
ON de la télécommande IR.
Éteindre l’éclairage: appuyez sur la touche
OFF de la télécommande IR.
î™șCommander les eïŹ€ets
lumineux avec la
télécommande IR
Les fonctions suivantes sont disponibles:
Touche
COLOR:
SĂ©lectionner des couleurs
î™șAllumer/Ă©teindre le
produit avec le bouton de
l’interrupteur
Maintenez le bouton de l’interrupteur
enfoncĂ© pendant 3secondes aïŹn d’allumer
le produit. Le produit s’allume sur le mode de
la couleur blanche.
Appuyez sur le bouton de l’interrupteur pour
changer le mode de la couleur.
Maintenez le bouton de l’interrupteur
enfoncĂ© pendant 3secondes aïŹn d’éteindre
le produit.
Vous pouvez changer le mode de la couleur
avec la télécommande.
î™șAllumer/Ă©teindre le produit
avec la télécommande IR
Remarques:
Le rĂ©cepteur infrarouge est situĂ© sur l’unitĂ©
principale. Pour une meilleure commande,
dirigez la télécommande IR directement
vers le récepteur infrarouge. La portée de la
tĂ©lĂ©commande s’étend entre 6 et 8 mĂštres.
Remarques:
Le voyant de charge rouge s’allume durant la
recharge. Lorsque le voyant vert est allumé, la
recharge est terminée.
Le produit a une protection de surcharge.
DÚs que vous débranchez le produit de
l’alimentation Ă©lectrique, le processus de
recharge s’arrĂȘte.
DĂ©branchez le cĂąble USB 3 du produit, aïŹn
d’éviter un dĂ©chargement de l’accu.
Fermez le capuchon de protection 6 avant
d’utiliser à nouveau le produit. Autrement, il
se pourrait que de l’eau pĂ©nĂštre Ă  l’intĂ©rieur
du produit lors d’une utilisation en plein air.
î™șFonctionnement et utilisation
Placez le produit sur une surface plane.
î™șAvant la mise en service
Remarques:
Retirez tous les matĂ©riaux d’emballage du
produit.
Vous pouvez utiliser le cñble USB pour
recharger le produit sur un port USB
standard.
Rechargez complùtement l’accu avant la
premiĂšre utilisation.
Rechargez l’accu, si la luminositĂ© de
l’éclairage faiblit.
î™șRecharge du produit
Ouvrez le capuchon de protection 6 .
Branchez le cñble USB 3 .
Reliez la ïŹche micro USB du cĂąble USB 3 Ă 
la prise d’entrĂ©e micro USB 7 sur le produit.
Enlevez les piles/accus de la tĂ©lĂ©commande
si vous ne l’utilisez pas sur une longue
période.
Utilisez uniquement le type de piles/piles
rechargeables (accus) indiquĂ©î˜Ÿ!
InsĂ©rez les piles/accus en respectant les
indications de polaritĂ© (+) et (–) sur les piles/
accus et la télécommande.
Nettoyez les contacts des piles/piles
rechargeables (accus) ainsi que ceux Ă 
l’intĂ©rieur du compartiment des piles avant de
les y insĂ©rer!
Retirez immĂ©diatement les piles/accus usagĂ©s
de la télécommande.
En cas de fuite des piles/accus, enlevez-les
immĂ©diatement de la tĂ©lĂ©commande, aïŹn
d’éviter des dĂ©gĂąts.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s
moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en
veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoïŹ€en / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de
verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Dompel het product nooit in water of in
andere vloeistoïŹ€en onder.
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen.
Maak het product regelmatig schoon met
een droog en pluisvrij doekje. Gebruik een
enigszins vochtige doek om hardnekkig vuil
te verwijderen.
î™șAfvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoïŹ€en die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
î™șBatterij vervangen
Als het bereik van de IR-afstandsbediening
afneemt, moet u de batterij vervangen:
Trek het batterijvak uit de achterkant van de
IR-afstandsbediening. Verwijder de batterij.
Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak
(zie afbeelding op de achterkant van de IR-
afstandsbediening).
î™șOnderhoud en schoonmaken
Het product is onderhoudsvrij. De LED’s van de
lamp kunnen niet worden vervangen.
Zet het product uit.
Sluit de beschermende afdekking van
de micro-USB-ingangsbus en de USB-
uitgangsbus.
U heeft de beschikking over de volgende
functies:
Toets
PLAY/
PAUSE:
Zachte kleurwisselingsmodus. Druk
opnieuw op de toets om ervoor te
zorgen dat het licht niet van kleur
verandert
Toets
CANDLE:
Kaarsenmodus
Toets
SPEED:
Wijzig de snelheid waarmee
de lichtkleur verandert in de
weergavemodus. Een kort
knipperen geeft aan welke functie
is gekozen
Toets
WHITE:
Witte kleurmodus
Toets
BRIGHT:
Veranderen van de helderheid
(alle modussen)
Verwijder de isoleerstrip uit het batterijvak
voordat u de IR-afstandsbediening voor het
eerst gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat er zich geen obstakels tussen
zender en ontvanger bevinden.
Verlichting aanzetten: Druk op toets op ON
de IR-afstandsbediening.
Verlichting uitzetten: Druk op toets op OFF
de IR-afstandsbediening.
î™șLichteïŹ€ecten met de IR-
afstandsbesturing regelen
U heeft de beschikking over de volgende
functies:
Toets
COLOR:
Kleur kiezen
î™șProduct met de schakelaar
aan- en uitzetten
Houd de schakelaar 3seconden lang
ingedrukt om het product aan te zetten. Het
product gaat branden waarbij de lichtkleur
wit is.
Druk op de schakelaar om van kleurmodus te
veranderen.
Houd de schakelaar 3seconden lang
ingedrukt om het product uit te zetten.
U kunt de lichtmodus met de
afstandsbediening regelen.
î™șProduct met de IR-
afstandsbediening aan-/
uitzetten
Tips:
De IR-ontvanger is bevestigd aan de
hoofdeenheid. Voor de beste ontvangst
moet u de IR-afstandsbediening direct op
de IR-ontvanger richten. Het bereik van de
IR-afstandsbediening bedraagt ca. 6 tot
8 meter.
Tips:
De rode ladingsindicator brandt tijdens het
opladen. Als de indicator groen is, is het
opladen voltooid.
Het product is beschermd tegen overladen.
Toch moet u het product loskoppelen van
de stroomvoorziening zodra het opladen
voltooid is.
Ontkoppel de USB-kabel 3 van het product
om te voorkomen dat de accu leegloopt.
Sluit de beschermende afdekking 6 voordat
u het product weer gebruikt. Anders kan
bij gebruik buitenshuis water in het product
binnendringen.
î™șGebruik
Plaats het product uitsluitend op een
horizontaal oppervlak.
î™șVoor gebruik
Tips:
Pak het product helemaal uit.
U kunt het product met behulp van de USB-
kabel op een normale USB-poort aansluiten
om het op te laden.
Laad de accu voor het eerste gebruik
volledig op.
Laad de accu op als de lichtsterkte van de
lamp afneemt.
î™șProduct opladen
Open de beschermende afdekking 6.
Sluit de USB-kabel 3 aan.
Steek de micro-USB-stekker van de USB-kabel
3 in de micro-USB-bus 7 van het product.
Verwijder de batterijen/ accu’s uit de
afstandsbediening als u die voor langere tijd
niet denkt te zullen gebruiken.
Gebruik uitsluitend het aangegeven soort
batterijen/ accu’s!
Plaat batterijen/ accu’s conform de
polariteitsaanduiding (+) en (–) op de
batterij/ accu en in de afstandsbediening.
Maak de contacten van de batterij/ accu
en van het batterijvak schoon voordat u de
batterij/ accu in het batterijvak plaatst!
Verwijder uitgeputte batterijen/ accu’s direct
uit de afstandsbediening.
Haal een lekkende batterij/ accu direct uit
de afstandsbediening om beschadigingen te
voorkomen.
De met dit product meegeleverde
afstandsbediening bevat een
knoopcelbatterij. Wordt een knoopcelbatterij
ingeslikt, dan kan die batterij binnen 2uur
ernstige interne chemische brandwonden
veroorzaken die tot de dood kunnen leiden.
Houd nieuwe en gebruikte
batterijen uit de buurt van
kinderen.
Als het batterijvak niet langer
goed sluit, gebruik het product
dan niet meer en houd het uit de
buurt van kinderen.
Als u vermoedt dat batterijen zijn ingeslikt of
ergens in het lichaam zijn binnengedrongen,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
Haal een lekkende batterij/ accu direct uit
de afstandsbediening om beschadigingen te
voorkomen.
DRAAG
VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen/
accu's kunnen bij contact met de
huid bijtende wonden veroorzaken.
Draag daarom in een dergelijk geval
daarvoor geschikte handschoenen.
In dit product is een accu ingebouwd die
niet door de gebruiker vervangen kan
worden. Om gevaren te vermijden mag
verwijdering of vervanging van de accu
alleen worden uitgevoerd door de fabrikant
of zijn klantendienst of een vergelijkbaar
gekwaliïŹceerd persoon. Bij het verwijderen
van dit product moet erop gewezen worden
dat er in het product een accu zit.
Aanwijzingen over knoopcelbatterijen
WAARSCHUWING! Slik de batterij niet
in omdat dit gevaar kan opleveren voor
chemische brandwonden.
Gooi batterijen/ accu’s nooit in vuur of
water.
Stel batterijen/ accu’s nooit bloot aan welke
mechanische druk dan ook.
De kans bestaat dat de batterijen /
accu’s dan gaan lekken
Vermijd extreme omstandigheden en
temperaturen, die op batterijen / accu’s
kunnen inwerken zoals bijvoorbeeld
verwarmingselementen / direct zonlicht.
Als batterijen/ accu’s gelekt hebben, vermijd
dan dat de huid, ogen of slijmvliezen in
contact komen met de chemicaliën! Spoel
dan die plaatsen direct met schoon water af
en neem contact op met een arts!
WAARSCHUWING! Let erop dat het
product tijdens het opladen niet afgedekt wordt.
Er bestaat dan gevaar voor opwarming en
oververhitting.
Veiligheidsaanwijzingen
voor batterijen/ accu's
m LEVENSGEVAAR! Houd batterijen /
accu’s buiten het bereik van kinderen. Neem
in geval van inslikken direct contact op met
een arts!
ONTPLOFFINGSGEVAAR!
Laad niet-oplaadbare batterijen
nooit opnieuw op. Sluit batterijen/
accu's nooit kort en/ of open ze
niet. Oververhitting, brandgevaar of
barsten kan het gevolg zijn.
Zet het product direct uit en ontkoppel de
oplaadkabel van het product als u een
brandlucht of rook waarneemt. Laat het
product controleren door een vakman
alvorens het weer te gaan gebruiken.
Als u een USB-stroomvoorziening gebruikt,
moet het stopcontact altijd gemakkelijk
bereikbaar zijn zodat de USB-stroomvoorzie-
ning in noodgevallen snel van het stopcontact
los kan worden gekoppeld. Raadpleeg ook
de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.
Houd de hand aan de gebruiksbeperkingen
en -verboden voor op accu’s werkende
producten in mogelijke gevaarlijke situaties
zoals bijv. tankstations, op vliegvelden, in
ziekenhuizen, etc.
Plaats geen brandende kaarsen of andere
open vlammen op of in de buurt van het
product.
Gebruik het product niet in de buurt van
warmtebronnen bijv. radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
Gooi het product weg indien het product of
de USB-kabel beschadigd mocht zijn.
Zorg ervoor dat de USB-kabel 3 niet
door scherpe kanten of hete voorwerpen
beschadigd kan worden. Wikkel de USB-
kabel voor gebruik helemaal af.
De meegeleverde USB-kabel 3 is uitsluitend
bestemd voor gebruik met dit product.
Dompel het product nooit in water of in
andere vloeistoïŹ€en onder!
Verander of repareer niets aan het product.
De LED’s kunnen en mogen niet worden
vervangen.
De LED’s zijn niet vervangbaar.
Als de LED’s aan het einde van hun
gebruiksduur niet meer werken, gooi het
gehele product dan weg.
m OPGELET! KANS OP
BRANDWONDEN! Controleer om
brandwonden te vermijden of het product uit
is gezet en minstens 15minuten heeft kunnen
afkoelen voor het aan te raken. Het product
kan erg heet worden.
Dit product kan door kinderen vanaf 8jaar
alsook door personen met een lichamelijke,
sensorische of geestelijke handicap of een
gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt
worden, zolang ze onder toezicht staan
of over veilig gebruik van het product zijn
geĂŻnstrueerd en de daaraan verbonden
risico’s begrijpen. Laat kinderen niet met het
product spelen. Schoonmaken en onderhoud
mogen niet zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd.
Dit product is geen speelgoed en moet buiten
bereik van kinderen worden gehouden.
Kinderen zijn zich niet bewust van de
gevaren waarmee gebruik van elektrische
apparaten gepaard gaat.
Gebruik het product niet als het er zichtbaar
beschadigd uitziet.
Veiligheids-
aanwijzingen
MAAK VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT
VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDS-
EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN! ALS U
DIT PRODUCT AAN IEMAND ANDERS
DOORGEEFT, GEEF DAN OOK ALLE
DOCUMENTEN MEE!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR PEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met
het verpakkingsmateriaal.
Houd kinderen altijd verwijderd van het
verpakkingsmateriaal.
IR-afstandsbediening:
Batterij: 3 V lithiumionbatterij,
type CR2025, 1 A
Max. bereik: ca. 6 tot 8 m
î™șLeveringsomvang
Controleer na het uitpakken van het product
of de levering volledig is en alle onderdelen in
goede staat verkeren. Verwijder vóór gebruik al
het verpakkingsmateriaal.
1 Tafellamp voor buitenshuis
1 USB-kabel
1 Gebruiksaanwijzing
1 IR-afstandsbediening
1 Lithiumionbatterij
î™șTechnische gegevens
Knipperlicht en werklicht
LED’s: 6 LED's (niet
vervangbaar)
Herlaadbare accu: Herlaadbare
lithiumionaccu, 3,7 V,
1200 mAh
(niet-vervangbaar)
Beschermingswijze: Product: IP44
micro-USB-ingang
Spanning/
stroomsterkte:
5 V , 1 A
Totale afmetingen: 140 x 140 x 200 mm
(Model A)
120 x 120 x 200 mm
(Model B)
Voor gebruik binnen en buiten
î™șBeoogd gebruik
Het product is geschikt voor gebruik binnen
en buiten. Dit product is alleen bestemd
voor huishoudelijk privégebruik en niet voor
commerciële doeleinden.
Geschikt voor extreme temperaturen tot -21°C.

Dit product is niet geschikt voor
de verlichting van kamers in
privéhuishoudens.
î™șOnderdelenbeschrijving
1 Hoofdeenheid
2 Handgreep
3 USB-kabel
4 Afstandsbediening
5 Schakelaar
6 Beschermkap
7 Micro-USB-ingangsbus
8 Batterij
ACCU-BUITENTAFELLAMP
î™șInleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden.
Overzicht gebruikte
pictogrammen
Gelijkstroom
USB-verbindingssymbool
Geschikt voor extreme temperaturen
tot -21°C
Bestand tegen spatwater (IP44)
Met accu


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG04726

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux HG04726 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Livarno Lux

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd