LGB 51099 Handleiding

LGB Modelbouw 51099

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor LGB 51099 (4 pagina's) in de categorie Modelbouw. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
51090 51090
2 1
0 - 20V DC max .
INPUT
max. 25V DC 2 1
0 - 20V DC max .
INPUT
max. 25V DC
Sicherheitshinweise
Zwei oder mehrere Fahrregler dürfen nicht
elektrisch miteinander verbunden werden.
Eine eingebaute Überlastsicherung schützt den
Fahrregler bei Überlastung oder Kurzschluss
vor Beschädigungen. Die Lok bleibt stehen.
Nach Beseitigung der Störung schaltet sich
der Fahrregler automatisch wieder ein.
Fahrregler • Controller • 51099
Anschluß für Schaltnetzteil 51090
Connections for the 51090 swit-
ched mode power pack
Connexion pour le convertisseur
réf. 51090
Conexión para la fuente de ali-
mentación conmutada 51090
Anschluß für Gleise
Connections to the track
Connexion pour les élé-
ments de voie
Conexión para las vías
Fahrregler anschließen
Technische Daten:
Eingang: 0 - 20 V DC
Ausgang: 0 - 20 V DC
max. 0,8 A
2 1
0 - 20V DC max.
INPUT
max. 25V DC
51090
21
0 - 20V DC max.
INPUT
max. 25V DC
51090
Aviso de seguridad
Connections for a locomotive controller
Remarquees importantes sur la sécuri
Two or more locomotive controllers may not be
connected with each other electrically.
A built-in overload protection circuit protects
each locomotive controller from damage in the
case of an overload or a short circuit. A loco-
motive running on the track layout will come
to a stop when the overload protection circuit
is activated. The locomotive controller comes
back on automatically after the overload or
short circuit has been corrected.
Safety Notes
Raccorder le régulateur de marche Conexión del regulador de marcha
Le raccordement électrique de deux ou plusieurs régulateurs de
marche est absolument exclus.
En cas de surcharge ou de court-circuit, le régulateur est pro-
tégé par un dispositif de sécurité intégré. La locomotive est im-
mobilisée. Une fois la cause de la surcharge ou du court-circuit
éliminée, le régulateur est automatiquement remis sous tension.
No está permitido conectar eléctricamente entre sí dos o más regu-
ladores de marcha.
Una protección contra sobrecargas incorporada protege de posibles
daños al regulador de marcha en el caso de sobrecarga o cortocir-
cuito. La locomotora permanece en reposo. Tras eliminar la avería,
el regulador de marcha vuelve a conectarse automáticamente.
Technical Data:
Input Voltage: 0 - 20 V DC
Output Voltage: 0 - 20 V DC
max. 0,8 A
Données techniques:
Tension d´entrée: 0 - 20 V DC
Tension de sortie: 0 - 20 V DC
max. 0,8 A
Datos técnicos:
Tension de entrada: 0 - 20 V DC
Tension de salida: 0 - 20 V DC
max. 0,8 A
2 1
0 - 20V DC max.
INPU T
max. 25V DC
2 1
0 - 20V DC max.
INPU T
max. 25V DC
2 1
0 - 20V DC max.
INPU T
max. 25V DC
10260
10260
10152
oder, or, ou
10152
oder, or, ou
2 1
0 - 20V DC max.
INPUT
max. 25V DC
21
0 - 20V DC max.
INPUT
max. 25V DC
Zwei oder mehr Fahrregler anschließen
Wenn mehr als ein Fahrregler angeschlossen
wird, muß die Gleisanlage in entsprechende
Stromabschnitte eingeteilt werden. Die Strom-
abschnitte müssen der Anzahl der eingesetzten
Fahrregler entsprechen.
Die Stromabschnitte müssen gegenseitig isoliert wer-
den. Verwenden Sie hierzu die Isolierschienenverbin-
der (10260) oder die Trenngleise (10152/11152).
!
168232/0511/Ha1Sg
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
www.lgb.de
Lok steht
Locomotive stopped
Locomotive arrêtée
Locomotora sí detuvo
Lok fährt nach links
Locomotive going to the left
Locomotive roule vers la gauche
Locomotora va a la izquierda
Lok fährt nach rechts
Locomotive going to the right
Locomotive roule vers la droite
Locomotora va a la derecha
www.maerklin.com/en/imprint.html
Connections for Two or More Locomotive
Controllers
When more than one locomotive controller is to
be connected to the layout, then the layout must
be divided up into appropriate power circuits. The
power circuits must be equal to the number of
locomotive controllers to be used.
The power circuits must be insulated from each other.
Use the insulated rail joiners (10260) or the separation
tracks (10152/11152) to do this.
!
Raccorder deux ou plusieurs régulateurs
de marche
Pour raccorder plus d’un régulateur de marche,
le réseau de voie doit être divisé en autant de
cantons correspondants. Le nombre de cantons
doit correspondre au nombre des régulateurs de
marche utilisés.
Les cantons doivent être isolés les uns des autres. A
cet effet, utilisez les éclisses isolantes (10260) ou les
rails de coupure (10152/11152).
!
Conexión de dos o más reguladores de
marcha
Si se conecta más de un regulador de marcha, es
preciso subdividir la instalación de vías en otros
tantos tramos de alimentación eléctrica. Los
tramos de alimentación eléctrica deben coincidir
con el número de reguladores de marcha utilizados.
Los tramos de alimentación eléctrica deben aislarse
mutuamente. Para tal fi n, utilizar los conectores de
carriles aislantes (10260) o las vías de seccionamien-
to (10152/11152).
!


Product specificaties

Merk: LGB
Categorie: Modelbouw
Model: 51099

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met LGB 51099 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Modelbouw LGB

LGB

LGB 51099 Handleiding

14 November 2024
LGB

LGB 90463 Handleiding

27 November 2023
LGB

LGB 20301 Handleiding

27 November 2023
LGB

LGB 22222 Handleiding

27 November 2023
LGB

LGB 16150 Handleiding

27 November 2023
LGB

LGB 51079 Handleiding

25 April 2023

Handleiding Modelbouw

Nieuwste handleidingen voor Modelbouw