LG TONE Free TONE-FP3 Handleiding

LG Hoofdtelefoon TONE Free TONE-FP3

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor LG TONE Free TONE-FP3 (285 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 54 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/285
TONE-FP3 / TONE-FP3W
OWNER’S MANUAL
Bluetooth® LG Stereo Headset
English
Čeština
Français
Deutsch Slovensky Shqip
Español Slovenščina
Magyar Hrvatski Bosanski
Italiano Srpski
Nederlands БЪЛГАРСКИ
Polski МАКЕДОНСКИ
Google Play App Store
Rev 3.0 EUF
www.lg.com
LG Electronics Inc. Single point of contact (EU/UK) :
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, The Netherlands
Using LG TONE Free™
Použití LG TONE Free™
Utilisation du LG TONE Free™
LG TONE Free™ verwenden
Az LG TONE Free™ használata
Utilizzo di LG TONE Free™
LG TONE Free™ gebruiken
Używanie LG TONE Free™
Uso de LG TONE Free™
Používanie slúchadiel LG TONE Free™
Uporaba LG TONE Free™
Upotreba LG TONE Free™
Използване на LG TONE Free™
Користење на LG TONE Free
Uporaba LG TONE Free™
Si të përdorni kufjet LG TONE Free™
Upotreba LG TONE Free™
ENG LISH
Using LG TONE Free
1
Copyright © 2021 - 2022 LG Electronics Inc. All Rights Reserved
NOTE: For the best performance and to prevent any damage to, or
misuse of the headset, please read all of the information carefully prior
to using the headset.
Any modications or changes to this manual due to typographical errors
or inaccuracies of stated information shall only be made by
LG Electronics Inc.
The LG TONE Free (TONE-FP3) is a lightweight wireless headset that uses
Bluetooth technology.
This product can be used as an audio accessory for devices supporting
either the A2DP or Hands-Free Bluetooth Prole.
Safety Precautions
The following safety precautions are provided to prevent any unexpected
accident or damage. Please familiarise yourself with the safety
precautions.
The safety precautions are classied into “WARNING” and “CAUTION”.
!
Failing to comply with the instructions may result in WARNING:
serious injury or death.
!
Failing to comply with the instructions may result in minor CAUTION:
injury or product damage.
2
! WARNING
Do not drop the product from a high place.
Make sure there is no water, alcohol, or benzene in contact with the
product.
Do not store the product in a wet or dusty place.
Do not place heavy objects on the product.
This product is waterproof to the IPX4 level (daily life waterproof).
(The IPX4 waterproof rating applies to the earbud product only.)
Do not put the product under the water or use it in a humid location
such as a bathroom.
! CAUTION
Do not disassemble, adjust, or repair the product arbitrarily.
Do not place the product near excessive heat or ammable material.
The product may be damaged if an incompatible charger is used.
Make sure that an infant or child does not swallow a magnet or a small
component of the product.
Make sure that foreign objects do not enter the charger’s connectors
(charging port and power plug). Failure to do so may result in re or
electric shock.
If you have a medical device implanted, contact your doctor before
using this device.
5
Product Components
LG TONE Free™
Earbuds (medium eargels
installed)
Charging Case
Extra Ear Gels
(small & large) Reference guide
Simple Owner's Manual WEEE Card
(Europe Only)
NOTE: Actual product design may differ from images shown in manual.
Make sure authentic LG Electronics components are used. Using a
non-authentic component may damage the product and thus void the
warranty.
!
CAUTION
6
Overview
Charging Case
Earbuds
*Make sure that the charging terminal is not soiled with foreign substance.
Charging case
charging port
Earbud charging
terminals
Battery status indicator
Microphone
Microphone
Touchpad
Touchpad
Charging terminalsCharging terminals
Speaker meshSpeaker mesh
7
*The appearance and specications of the actual product may differ
depending on the model.
Pairing and Connecting
Fast Pair
-(
-(
#MVFUPPUI 0/
~1m
1 Turn on the function on the mobile phone or the device to Bluetooth
be connected.
2 Open the cover of the charging case with the earbuds mounted on the
case. Press and hold the touchpad of the left or right earbud for 3 to 5
seconds until the battery status indicator blinks in blue.
3 When a Fast Pair pop-up appears on the bottom of the smartphone
screen, touch “Connect” to establish connection. (It only supports
Android™ 6.0 or higher, and requires conguring Bluetooth and
location information settings of the mobile device.)
8
4 If the pop-up does not appear, select [LG-TONE-FP3] from the
Bluetooth menu on the mobile phone and connect it (for users of iOS
or Android 5.0 or lower versions).
-(
-(
-(50/&'1
#MVFUPPUI
!
In the list of CAUTION: Bluetooth connected devices,
LG-TONE-FP3_LE is not the correct model name for connection.
Check the model name in use and connect with the model name
without “LE”.
If the earbud model name is abnormally displayed on the Android
device, change the model name in the Bluetooth menu of
Connected Device Settings.
NOTE: To connect with another device, perform the above procedure again.
Automatic Reconnection
The earbuds are connected automatically when you open the cover of
the charging case. If you close the cover of the charging case with both
earbuds mounted in the charging case, the earbuds are disconnected.
9
Wearing Earbuds
1 Separate the earbuds from the charging case and adjust them so that
they t comfortably in your ears.
NOTE: You can easily separate the earbuds from the
charging case by turning the part with dotted line
in the image below to left or right and lifting the
earbuds.
2 When you wear the earbuds, you will hear a wearing detection alarm.
11
Mobile Calling Functions
Function Status Description
Answering
Calls Ringing Touch the left or right earbud once.
Ending Calls Talking Touch the left or right earbud twice.
Making Calls Idle If you make a call using a mobile phone,
the call is automatically connected to the
headset.
Receiving
Calls while
on the
Phone
Talking
If you once, touch the left or right earbud
the current call will go on hold, and you will
be able to answer an incoming call.
If the previous call is on hold, you can nish
the current call on the mobile phone.
(It works differently depending on the
mobile phone settings.)
Rejecting
Calls Ringing Touch and hold the left or right earbud.
12
Listen to the Ambient Sound (LAS)
The Listen to the Ambient Sound (LAS) function allows you to listen to
the ambient sound so that you can recognize the surrounding situation
and any potential risks.
Touch and hold the left or right earbud to turn on or off the Listen to
the Ambient Sound (LAS).
In the LG TONE Free app, you can choose Listen to the Ambient Sound
(LAS).
You can congure the Listen to the Ambient Sound mode and
Conversation mode using the LG TONE Free app.
Using the LAS results in reduced usable time compared to when it is off.
The LAS operates while the phone is in the standby mode or music play
mode.
!
CAUTION: When the LAS mode is enabled, you may hear the ambient
sound become loud suddenly.
14
Checking the Battery Status
If earbuds are mounted in the charging case, the earbuds’ battery status is
displayed. Otherwise, the charging cases battery status is displayed.
Battery
Status
Indicator
Remaining
Battery (charger
not connected)
Charging
State (charger
connected)
Red 20% or lower Charging
Yellow 20% - 80% -
Green 80% or higher Fully charged
NOTE: When the charging case lid is closed,
charging case battery status is displayed. If
the charging case has no remaining charge,
there will be no display and it cannot function.
We recommend you keep the charging
case charged at all times as the earbuds
are not able to be turned on and turned off
independently.
17
Troubleshooting
If you see any of the following symptoms while using the product, make
sure to recheck it. It may not be a malfunction.
Symptom Cause and Solution
The power does not
turn on Check the battery level and charge it.
If unable to make a
call with earbuds
If the mobile phone does not support headset
and hands-free functions, you cannot use the
calling features.
Check the battery level and charge it.
If unable to register
earbuds to mobile
phone
Check whether earbuds are turned on.
Check if the earbuds have entered the search
mode.
- While the earbuds are inserted in the charging
case, press and hold the touch pad on the left
or right earbud for 3 to 5 seconds to switch to
the search mode.
If you replaced the
earbuds or there is
a problem with the
operation
(Factory reset)
While the earbuds are inserted in the charging
case, press and hold the touch pad on the left or
right earbud for 10 seconds or more.
- The battery status indicator of the charging
case ashes red and the initialization to the
factory status is carried out. After initialization
to the factory status, reconnect the earbuds.
19
Dimensions
(mm) /
Weight (g)
Earbud : 16.1 mm (W) X 32.65 mm (L) X 25.7 mm
(H) / 5.3 g (One earbud)
Charging case : 54.5 mm (W) X 54.5 mm (L) X
30 mm (H) / 33 g
Frequency range Output Power (Max)
2402 MHz to 2480 MHz 13.5 dBm
*Duration of use may vary depending on the connected mobile device,
features being used, settings, signal strength, operating temperature,
frequency band, and other methods of use.
21
! VAROVÁNÍ
Zabraňte upuštění produktu zvelké výšky.
Zabraňte styku vody, alkoholu nebo benzenu sproduktem.
Neskladujte produkt na vlhkém nebo prašném místě.
Nepokládejte na produkt těžké předměty.
Tento produkt poskytuje zvýšenou odolnost krytí do úrovně IPX4
(odolný pro každodenní použití).
(Stupeň odolnosti krytí IPX4 se vztahuje pouze na sluchátka.)
Nedávejte produkt pod vodu a nepoužívejte ho na vlhkém místě,
například v koupelně.
!
UPOZORNĚNÍ
Produkt svévolně nerozebírejte, neupravujte ani neopravujte.
Neumisťujte produkt do blízkosti zdrojů nadměrného tepla nebo
hořlavých materiálů.
Vpřípadě použití nekompatibilní nabíječky může dojít kpoškození
produktu.
Ujistěte se, že malé děti nemohou spolknout magnety nebo malé části
produktu.
Dejte pozor, aby se do konektorů nabíječky (do portu pro nabíjení
anapájecí zástrčky) nedostaly cizí předměty. Mohlo by to vést
kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
23
Vyhození baterie do ohně nebo horké trouby nebo mechanická drcení
či řezání baterie mohou vést k výbuchu.
Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou může
způsobit výbuch nebo únik hořlavé kapaliny či plynu.
Baterie vystavená extrémně nízkému tlaku vzduchu může vést k
explozi nebo úniku hořlavé kapaliny či plynu.
Staré baterie nevyhazujte neopatrně. Mohlo by dojít k výbuchu nebo
požáru. Způsob likvidace se může lišit podle země a oblasti. Zlikvidujte
baterii vhodným způsobem.
POZNÁMKA
Pokud produkt přijde do styku snadrným množstvím potu, očistěte jej.
Udržujte koncovky včistotě.
Dlouhodobé nošení sluchátek může způsobit bolest, a pokud vlhkost v
uších přetrvává delší dobu, může to způsobit potíže s pokožkou.
HD reproduktor
Pokud komunikační síť zařízení, ke kterému jste připojeni, podporuje
funkci HD Voice Calling, můžete uskutečňovat hlasové hovory
aposlouchat hudbu ve vysokém rozlišení.
24
Součásti produktu
LG TONE Free™
Sluchátka (s nainstalovanými
středními gelomi nástavci)
Nabíjecí pouzdro
Doplňkové gelové
nástavce
(malé avelké)
Referenční příručka
Stručná příručka uživatele Karta WEEE
(pouze Evropa)
POZNÁMKA: Skutečný vzhled produktu se může od obrázků
vpříručce lišit.
Ujistěte se, že používáte originální díly společnosti LG Electronics.
Při používání neoriginálních dílů může dojít kpoškození produktu
aztrátě záruky.
!
UPOZORNĚNÍ
25
Závěr
Nabíjecí pouzdro
Sluchátka
Port pro nabíjení
Nabíjecí konektory
sluchátek
Indikátor stavu baterie
Mikrofon
Mikrofon
TouchpadTouchpad
Nabíjecí koncovky
Nabíjecí koncovky
Síťka reproduktoru
Síťka reproduktoru
26
*Zajistěte, aby nabíjecí terminál nebyl znečištěn cizími látkami.
*Vzhled a specikace konkrétního produktu se mohou lišit podle modelu.
Párování apřipojení
Rychlé párování
-(
-(
#MVFUP PUI 0/
1 Zapněte funkci Bluetooth na mobilním telefonu nebo zařízení, které
má být připojeno.
2 Otevřete kryt nabíjecího pouzdra se sluchátky osazenými na pouzdře.
Stiskněte a podržte touchpad levého nebo pravého sluchátka na 3 až 5
sekund, dokud indikátor stavu baterie nebude blikat modře.
3 Jakmile se v horní části obrazovky mobilního telefonu objeví
vyskakovací okno rychlého párování, klepnutím provedete připojení.
(Podporuje pouze Android™ 6.0 nebo vyšší a vyžaduje konguraci
Bluetooth a nastavení informací o poloze mobilního zařízení.)
cca 1 metr
27
4 Pokud se vyskakovací okno neobjeví, vyberte [LG-TONE-FP3] z
nabídky na mobilním telefonu a připojte ho (pro uživatele Bluetooth
iOS nebo Android 5.0 nebo nižších verzí).
-(
-(
-(50/&'1
#MVFUPPUI
!
UPOZORNĚNÍ: V seznamu zařízení připojených přes Bluetooth
není LG-TONE-FP3_LE správným názvem modelu pro připojení.
Zkontrolujte použitý název modelu a spojte se s názvem modelu
bez „LE“.
Pokud se název modelu sluchátek neobvykle zobrazuje na zařízení
Android, změňte název modelu v nabídce Bluetooth v nastavení
připojeného zařízení.
POZNÁMKA: Chcete-li se připojit k jinému zařízení, proveďte výše
uvedený postup znovu.
Automatické opětovné připojení
Sluchátka se připojí automaticky při otevření krytu nabíjecího pouzdra.
Pokud zavřete kryt nabíjecího pouzdra s oběma sluchátky v nabíjecím
pouzdru, sluchátka se odpojí.
29
Přehrávání hudby
-(
Funkce Popis
Přehrát/
Pauza
: Dotkněte se levého nebo pravého sluchátka
jednou.
Úprava
hlasitosti
: Dotkněte se levého (snížení hlasitosti)
nebo pravého sluchátka (zvýšení hlasitosti)
dvakrát.
Přehrát další : Dotkněte se levého nebo pravého sluchátka
třikrát.
POZNÁMKA: Způsob ovládání funkce můžete změnit v nastavení
touchpadu aplikace LG TONE Free.
30
Funkce mobilního volání
Funkce Stav Popis
Přijímání
hovorů Vyzvánění Dotkněte se levého nebo pravého
sluchátka jednou.
Ukonče
hovorů Hovor Dotkněte se levého nebo pravého
sluchátka dvakrát.
Volání Nečinnost Pokud voláte zmobilního telefonu, hovor
se automaticky přepne do sluchátek.
Přijímání
hovoru
během
jiného
hovoru
Hovor
Pokud se dotknete levého nebo
pravého sluchátka jednou, aktuální
hovor se přidrží a budete moci přijmout
příchozí hovor.
Pokud je předchozí hovor přidržen,
můžete aktuální hovor ukončit v mobilním
telefonu. (Tato funkce pracuje odlišně
vzávislosti na nastavení mobilního
telefonu.)
Odmítnutí
hovoru Vyzvánění Dotkněte se levého nebo pravého
sluchátka a přidržte ho.
34
Indikátor stavu baterie
Stav Popis
Bluetooth Režim hledání Indikátor stavu baterie bliká modře.
Baterie pod 20 % Indikátor stavu baterie bliká červeně.
Baterie 20 % - 80 % Indikátor stavu baterie bliká žlutě.
Baterie 80 % nebo více Indikátor stavu baterie bliká zeleně.
Když se při nabíjení
vyskytne problém Indikátor stavu baterie bliká červeně.
Nabíjení
(nabíječka připojena) Indikátor stavu baterie se rozsvítí červeně.
Nabíjení dokoeno
(nabíječka připojena) Indikátor stavu baterie se rozsvítí zeleně.
35
Mimo dosah
Pokud je zařízení připojené kproduktu mimo účinný dosah pro komunikaci,
signál zeslábne akomunikace se přeruší. Efektivní rozsah komunikace se
může lišit v závislosti na okolních a jiných podmínkách.
Jakmile je zařízení zpět vrámci účinného dosahu pro komunikaci, produkt se
kněmu automaticky znovu připojí. Pokud zařízení není automaticky znovu
připojeno, připojte je jedním dotknutím levého nebo pravého sluchátka.
Aplikace LG TONE Free
Pokud nainstalujete aplikaci „LG TONE Free“, můžete použít funkce
Check Earbud Battery (Kontrola baterie sluchátek), Voice Alert (Hlaso
upzornění), Change Equalizer Mode (Změna režimu ekvalizéru), Check Last
Connected Location Information (Kontrola informací o poslední poloze
připojení) a Find My Earbuds (Najít moje sluchátka). Další podrobnosti
najdete v aplikaci.
Chcete-li nainstalovat aplikaci „LG TONE Free“, vyhledejte LG TONE Free v
obchodě Google Play nebo App Store nebo naskenujte níže uvedený QR kód.
Podporuje Android 7.0 nebo vyšší a iOS 11 nebo vyšší.
Google Play App Store
36
Řešení potíží
Pokud při používání produktu uvidíte některý z následujících příznaků,
nezapomeňte ho znovu zkontrolovat. Nemusí se jednat o závadu.
Příznak Příčina a řešení
Nezapne se
napájení. Zkontrolujte úroveň nabití baterie anabijte ji.
Pokud nelze
uskutečnit
hovor pomocí
sluchátek
Pokud mobilní telefon nepodporuje funkce
sluchátek ahandsfree, nemůžete používat funkce
volání.
Zkontrolujte úroveň nabití baterie anabijte ji.
Pokud nelze
zaregistrovat
sluchátka k
mobilnímu
telefonu
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka zapnutá.
Zkontrolujte, zda sluchátka vstoupila do režimu
vyhledávání.
-Když jsou sluchátka vložena do nabíjecího
pouzdra, přepněte do režimu vyhledávání
stisknutím a podržením touchpadu na levém nebo
pravém sluchátku po dobu 3 až 5 sekund.
Pokud jste
vyměnili
sluchátka, nebo
došlo k potížím
s provozem
(Obnovení
továrního
nastavení)
Když jsou sluchátka vložena do nabíjecího pouzdra,
stiskněte a podržte touchpad na levém nebo
pravém sluchátku po dobu 10 sekund nebo déle.
-Indikátor stavu baterie nabíjecího pouzdra bliká
červeně a provede se inicializace na tovární
nastavení. Po inicializaci do stavu z výroby
sluchátka znovu připojte.
41
Si vous avez des implants médicaux, consultez votre médecin avant
d’utiliser cet appareil.
Ce produit comporte une batterie intégrée, qui ne peut pas être
retirée ni remplacée.
Pour votre sécurité, ne retirez pas la batterie intégrée au produit.
Si vous remplacez arbitrairement la batterie ou si vous la remplacez
incorrectement, elle peut exploser.
La batterie lithium-ion est un composant dangereux qui peut
provoquer des blessures.
Le remplacement de la batterie par un professionnel non qualié peut
endommager votre appareil.
Ne remplacez pas vous-même la batterie. La batterie pourrait être
endommagée et risquerait de provoquer une surchauffe et des
blessures. La batterie doit être remplacée par un fournisseur de
services agréé. La batterie doit être recyclée et ne pas être jetée avec
les déchets ménagers.
Ne jetez pas la batterie arbitrairement. Suivez la réglementation locale
relative à l’élimination des batteries.
Il existe un risque d’incendie ou d’explosion si la batterie est remplacée
par une batterie incorrecte.
Ne pas ranger ou transporter à des pressions inférieures à 11,6kPa ni
à une altitude supérieure à 15000m.
Le remplacement d’une batterie par une batterie incorrecte peut
entraîner la défaillance du dispositif de sécurité (par exemple, dans le
cas de certaines batteries au lithium).
43
Composants du produit
Écouteurs LG Tone Free™
(oreillettes en gel taille
moyenne)
Étui de chargement
Oreillettes en gel
supplémentaires
(tailles petite et
grande)
Manuel de référence
Manuel d’utilisateur
simplié Carte DEEE
(Europe uniquement)
REMARQUE: l’aspect réel du produit peut différer des illustrations
présentes dans ce manuel.
Assurez-vous de n’utiliser que des composants de LGElectronics
authentiques. L’utilisation d’un composant non authentique peut
endommager le produit et, par conséquent, annuler la garantie.
!
AT TENTION
45
*S’assurer qu’aucune substance étrangère ne salit la borne de chargement.
*Laspect et les caractéristiques de ce produit peuvent varier selon le modèle.
Appairage et connexion
Appairage rapide
-(
-(
#MVFUP PUI 0/
1 Activez la fonction sur le téléphone mobile ou l’appareil à Bluetooth
connecter.
2 Ouvrez le couvercle de l’étui de chargement avec les oreillettes placées
dans l’étui. Maintenez enfoncé le pavé tactile de l’oreillette gauche ou
droite pendant 3 ou 5secondes jusqu’à ce que l’indicateur de statut de
la batterie clignote en bleu.
3 Lorsque une fenêtre contextuelle d’appairage rapide s’afche en bas
de l’écran du smartphone, appuyez sur «Connecter» pour établir
la connexion. (Ne prend en charge qu’Android™ 6.0 ou supérieur,
et nécessite la conguration du et des paramètres Bluetooth
d’information de localisation de l’appareil mobile).
~1m
46
4 Si la fenêtre contextuelle ne s’afche pas, sélectionnez [LG-TONE-FP3]
depuis le menu du téléphone mobile et connectez-le (pour Bluetooth
utilisateurs iOS ou Android 5.0 ou versions antérieures).
-(
-(
-(50/&'1
#MVFUPPUI
!
ATTENTION: dans la liste des appareils connectés, Bluetooth
LG-TONE-FP3_LE nest pas le bon nom de modèle à connecter.
Vériez le nom de modèle utilisé et faites la connexion avec le
nom de modèle sans «LE».
Si le nom du modèle des oreillettes s’afche anormalement sur
le périphérique Android, changez le nom du modèle dans le menu
Bluetooth des paramètres du périphérique connecté.
REMARQUE: pour une connexion à un autre appareil, effectuez de
nouveau la procédure ci-dessus.
Reconnexion automatique
Les oreillettes se connectent automatiquement quand vous ouvrez le
couvercle de l’étui de chargement. Si vous refermez le couvercle de l’étui de
chargement avec les deux oreillettes installées dans l’étui de chargement,
les oreillettes se déconnectent.
48
Écouter de la musique
-(
Fonction Description
Lecture /
Pause
:Touchez l’oreillette gauche ou droite
une fois.
Réglage du
volume
:Touchez l’oreillette gauche (Diminuer le
volume) ou droite (Augmenter le volume)
deux fois.
Lire le suivant :Touchez l’oreillette gauche ou droite
trois fois.
REMARQUE: Vous pouvez modier le fonctionnement de cette
fonction dans les paramètres du pavé tactile de l’application
LGTONEFree.
50
Écouter le son ambiant (LAS)
La fonction Écouter le son ambiant (LAS) vous permet d’écouter le son
ambiant an de vous permettre de situer votre environnement et de
prendre conscience des risques éventuels.
Touchez l’oreillette gauche ou droite de manière prolongée pour activer
ou désactiver Écouter le son ambiant (LAS).
Dans l’application LG TONE Free, vous pouvez choisir Écouter le son
ambiant (LAS).
Vous pouvez congurer le mode Écouter le son ambiant et le mode
Conversation à l’aide de l’application LG TONE Free.
Le fait d’utiliser la fonction LAS réduit votre temps d’utilisation, qui
demeure inchangé si vous ne l’utilisez pas.
La fonction LAS fonctionne lorsque le téléphone est en mode veille ou en
mode de lecture de la musique.
!
ATTENTION: lorsque le mode LAS est activé, le son ambiant peut
devenir soudain plus fort.
53
Voyant d’état de la batterie
État Description
Mode de recherche
Bluetooth
Le voyant d’état de la batterie clignote
en bleu.
Moins de 20% de
batterie
Le voyant d’état de la batterie s’allume
et s’éteint en rouge.
Batterie entre
20% et 80%
Le voyant d’état de la batterie s’allume
et s’éteint en jaune.
Plus de 80% de batterie Le voyant d’état de la batterie s’allume
et s’éteint en vert.
En cas de problème lors
du chargement Le voyant d’état de la batterie clignote
en rouge.
Chargement
(chargeur connecté)
Le voyant d’état de la batterie s’allume
en rouge.
Chargement complet
(chargeur connecté)
Le voyant d’état de la batterie s’allume
en vert.
54
Hors de portée
Si l’appareil connecté au produit est hors de portée de communication
efcace, le signal de communication faiblit et la communication est
perdue. La portée de communication efcace peut varier en fonction de
l’environnement et d’autres conditions.
Si l’appareil est de nouveau à portée pour une communication efcace,
le produit se reconnecte automatiquement à l’appareil. Si l’appareil ne se
reconnecte pas automatiquement, touchez l’oreillette gauche ou droite
une fois pour les connecter.
Application LG TONE Free
Si vous installez l’application «LGTONEFree», vous pouvez utiliser les
fonctions Vérier la batterie de l’oreillette, Alerte vocale, Changer le mode
d’égaliseur, Vérier l’information de localisation de la dernière connexion, et
Localiser mes oreillettes. Découvrez l’application pour en savoir plus.
Pour installer l’application «LGTONEFree», recherchez LGTONEFree
dans GooglePlay Store ou AppStore ou scannez le code QR ci-dessous.
Elle prend en charge Android 7.0 ou supérieur et iOS 11 ou supérieur.
GooglePlay AppStore
55
Dépannage
Si vous détectez l’un des problèmes suivants lors de l’utilisation du produit,
essayez de le régler. Il peut ne pas s’agir d’un mauvais fonctionnement.
Problème Cause et solution
Lappareil ne
s’allume pas
Vériez le niveau de charge de la batterie et
rechargez-la
.
Si impossible
de passer un
appel avec les
oreillettes
Si le téléphone mobile ne prend pas en charge
les fonctions de casque et mains libres, vous ne
pouvez pas utiliser les fonctions d’appel.
Vériez le niveau de charge de la batterie et
rechargez-la.
Si impossible
d’enregistrer les
oreillettes sur
le téléphone
mobile
Vérier si les oreillettes sont activées.
Vériez si les oreillettes sont en mode de recherche.
- Alors que les oreillettes sont insérées dans
l’étui de chargement, maintenez enfoncé le pavé
tactile de l’oreillette gauche ou droite pendant
3 ou 5secondes pour basculer sur le mode de
recherche.
56
Si vous remplacez
les oreillettes
ou en cas de
problème de
fonctionnement
(Réinitialisation
aux paramètres
d’usine)
Alors que les oreillettes sont insérées dans l’étui
de chargement, maintenez enfoncé le pavé tactile
de l’oreillette gauche ou droite pendant au moins
10secondes.
-L’indicateur de statut de la batterie de l’étui de
chargement clignote en rouge et l’initialisation du
statut d’usine est lancée. Après l’initialisation du
statut d’usine, reconnectez les oreillettes.
Spécications et fonctionnalités
Élément Commentaires
Spécications
Bluetooth V 5.1 (Casque / mains libres / A2DP / AVRCP)
Batterie
Oreillette: 3,7V / 55mAh, lithium-ion
Étui de chargement: 3,7V / 210mAh,
lithium-ion
Autonomie des
oreillettes et étui
de chargement en
Lecture de Musique
Jusqu’à 7 et jusqu’à 15 heures*
Temps de
chargement
Oreillettes: jusqu’à 1heure et 30minutes /
Étui de chargement: jusqu’à 2heures /
10min de charge pour jusqu’à 60min de lecture*
En chargement laire à température ambiante
57
Tension d’entrée
nominale
Oreillette: 5 V , 80mA0
Étui de chargement: 5 V , 500mA0
Température de
fonctionnement 0°C ~ +40°C
Humidité de
fonctionnement 5% à 60%
Dimensions (mm) /
Poids (g)
Oreillette: 16,1mm (I)x32,65mm (L)x
25,7mm (H) / 5,3g (une oreillette)
Étui de chargement: 54,5mm (I)x
54,5mm (L)x30mm (H) / 33g
Plage de fréquence Puissance de sortie (max.)
2402MHz à 2480MHz 13,5 dBm
*La durée d’utilisation peut varier en fonction de l’appareil mobile
connecté, des fonctionnalités utilisées, des paramètres, de l’intensité du
signal, de la température de fonctionnement, de la bande de fréquence et
d’autres méthodes d’utilisation.
DEUTSCH
LG TONE Free™ verwenden
58
Copyright © 2021 - 2022 LG Electronics Inc. Alle Rechte vorbehalten
Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Headsets HINWEISE:
alle Informationen sorgfältig durch, um einen optimalen Betrieb
zu gewährleisten und um Schäden am Headset sowie dessen
unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Modizierungen oder Änderungen an diesem Handbuch aufgrund von
Druckfehlern oder Ungenauigkeiten dürfen ausschließlich von
LG Electronics Inc. vorgenommen werden.
Das LG TONE Free (TONE-FP3) ist ein leichtes schnurloses Headset, das
mit -Technologie arbeitet.Bluetooth
Dieses Produkt kann als Audio-Zubehör für Geräte verwendet werden, die
das A2DP- oder das Freisprech-Bluetooth-Prol unterstützen.
Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise dienen dazu, Unfälle oder Schäden zu
vermeiden. Machen Sie sich bitte mit den Sicherheitshinweisen vertraut.
Die Sicherheitshinweise dienen zur „WARNUNG“ und „VORSICHT“ und
sind entsprechend klassiziert.
!
Bei Nichtbefolgung der Instruktionen können ernste WARNUNG:
Verletzungen auch mit Todesfolge bewirkt werden.
!
VORSICHT: Bei Nichtbefolgung der Instruktionen können leichte
Verletzungen oder Produktschäden bewirkt werden.
59
! WARNUNG
Lassen Sie das Produkt nicht von einem höher gelegenen Platz aus fallen.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht mit Wasser, Alkohol oder
Benzol in Kontakt kommt.
Lagern Sie das Produkt nicht an nassen, feuchten oder staubigen Stellen.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
Dieses Produkt ist wasserdicht und erfüllt die Norm IPX4 (wasserdicht
bei Alltagsgebrauch).
(Das Merkmal Wasserdicht geß IPX4 bezieht sich nur auf die Ohrhörer.)
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und benutzen Sie es auch nicht
in einer feuchten Umgebung wie zum Beispiel in einem Badezimmer.
!
VORSICHT
Das Produkt darf nicht eigenmächtig demontiert, angepasst oder
repariert werden.
Das Produkt nicht übermäßiger Wärme aussetzen und nicht in der
Nähe entammbarer Materialien ablegen.
Bei Verwendung eines inkompatiblen Ladegeräts kann das Produkt
beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass Magnete oder andere kleine Produktkomponenten
nicht von Säuglingen oder Kindern verschluckt werden können.
Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper in die Anschlüsse des
Ladegeräts gelangen (Ladeanschluss und Netzstecker). Sonst besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
63
Übersicht
Ladebehälter
Ohrhörer
Ladebehälter-
Ladeanschluss
Ohrhörer-
Ladeanschlüsse
Akkustatus-Anzeige
Mikrofon
Mikrofon
Touchpad
Touchpad
LadeanschlüsseLadeanschlüsse
Lautsprecher-Geecht
Lautsprecher-Geecht
64
*Achten Sie darauf, dass der Ladeanschluss nicht durch Fremdkörper
verschmutzt ist.
*Das Aussehen und die technischen Daten des tatsächlichen Gerätes
können sich je nach Modell unterscheiden.
Geräte koppeln und verbinden
Schnelles Koppeln
-(
-(
#MVFUPPUI 0/
1 Beim Mobiltelefon oder bei dem Gerät, das angeschlossen werden soll,
die Funktion einschalten.Bluetooth
2 Die Abdeckung des Ladebehälters öffnen, mit den Ohrhörern im
Behälter eingelegt. Das Touchpad des linken oder rechten Ohrhörers
3 bis 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Statusanzeige der
Batterie blau blinkt.
3 Wenn unten auf dem Smartphone-Bildschirm eine Fast Pair-
Popupmeldung eingeblendet wird, dann auf "Connect" (Verbinden)
tippen, im eine Verbindung herzustellen. (Es wird nur Android™ 6.0
oder jünger unterstützt. Und beim Mobilgerät müssen und Bluetooth
die Standortinformationen konguriert sein.)
~1m
66
So tragen Sie die Ohrhörer
1 Nehmen Sie die Ohrhörer aus dem Ladebehälter und passen Sie diese
so an, dass Sie sie bequem ins Ohr setzen können.
HINWEISE: Sie können die Ohrhörer leicht vom
Ladebehälter nehmen, indem Sie das Teil mit der
gepunkteten Linie im Bild nach links oder rechts
drehen und die Ohrhörer herausheben.
2 Wenn Sie die Ohrhörer tragen, hören Sie einen Signalton, der das
Tragen der Ohrhörer signalisiert.
67
Musik wiedergeben
-(
Funktion Beschreibung
Wiedergabe /
Pause
: Einmal den linken oder rechten Ohrhörer
berühren.
Lautstärke
einstellen
: Zweimal den linken Ohrhörer (für leiser)
oder den rechten Ohrhörer (für lauter)
berühren.
Nächsten
Titel
wiedergeben
: Dreimal den linken oder rechten Ohrhörer
berühren.
In der App LG TONE Free haben Sie die Möglichkeit, in den HINWEISE:
Touchpad-Einstellungen den Betriebsmodus der Funktion zu ändern.
69
Umgebungsgeräusche hören
(Listening to the Ambient Sound - LAS)
Die LAS-Funktion (Umgebungsgeräusche hören) ermöglicht Ihnen, die
Umgebungsgeräusche zu hören, sodass Sie mögliche Gefahrenquellen
akustisch besser wahrnehmen können.
Um die Funktion "Umgebungsgeräusche hören (LAS)" ein- oder
auszuschalten, den linken oder rechten Ohrhörer gedrückt halten.
In der App LG TONE Free können Sie auswählen, dass Sie
"Umgebungsgeräusche hören" (Listening to the Ambient Sound - LAS)
wollen.
Mit der App LG TONE Free können Sie die Modi "Umgebungsgeräusche
hören" und "Gespräch" kongurieren.
„Umgebungsgeräusche hören" (Listening to the Ambient Sound - LAS) im
Kurzzeit-Vergleich zu ausgeschalteter LAS-Funktion.
Der LAS-Modus ist in Betrieb, wenn das Telefon im Standby-Modus oder
Musik wiedergegeben wird.
!
VORSICHT: Ist der LAS-Modus aktiviert, können die
Umgebungsgeräusche plötzlich laut werden.
73
Außer Reichweite
Wenn sich das mit dem Produkt verbundene Gerät außerhalb der effektiven
Kommunikationsreichweite bendet, wird das Kommunikationssignal schwach,
und die Kommunikation bricht ab. Die effektive Kommunikationsreichweite ist
abhängig von der Umgebung und anderen Faktoren.
Wenn das Gerät wieder in die effektive Kommunikationsreichweite
kommt, stellt das Produkt die Verbindung mit dem Gerät automatisch
wieder her. Falls das Gerät nicht automatisch verbunden wird, einmal
den linken oder rechten Ohrhörer berühren, um die Verbindung
herzustellen.
App LG TONE Free
Wenn Sie die App „LG TONE Freeinstallieren, können Sie folgende
Funktionen verwenden: Ohrhörer-Akku prüfen, Sprachbenachrichtigung,
Equalizer-Modus ändern, Standortinformation der letzten Verbindung prüfen,
Meine Ohrrer nden. Weitere Informationen dazu nden Sie in der App.
Um die App „LG TONE Free“ zu installieren, suchen Sie die App im Google Play
Store oder im App Store oder Sie scannen den unten stehenden QR-Code.
Android 7.0 oder jünger und iOS 11 oder jünger werden unterstützt.
Google Play App Store
76
Nenn-
Eingangsspannung
Ohrhörer : 5 V , 80 mA0
Ladebehälter : 5 V , 500 mA0
Betriebstemperatur 0 °C ~ +40 °C
Luftfeuchtigkeit bei
Betrieb 5 %~60 %
Abmessungen (mm) /
Gewicht (g)
Ohrhörer : 16,1 mm (B) X 32,65 mm (L) X
25,7 mm (H) / 5,3 g (ein Ohrhörer)
Ladebehälter : 54,5 mm (B) X 54,5 mm (L) X
30 mm (H) / 33 g
Frequenzbereich Ausgangsleistung (max.)
2402MHz bis 2480MHz 13,5 dBm
*Die Dauer kann je nach angeschlossenem mobilen Gerät, den
verwendeten Funktionen, der Signalstärke, der Betriebstemperatur, dem
Frequenzband sowie weiteren Nutzungsparametern schwanken.
MAGYAR
Az LG TONE Free™ használata
77
Copyright © 2021 - 2022 LG Electronics Inc. Minden jog fenntartva.
A sérülések és a headset helytelen használatának MEGJEGYZÉS:
elkerülése érdekében, illetve az optimális teljesítmény eléréséhez
a headset használata előtt gyelmesen olvassa el a tájékoztatót.
Akár a tipográai hibák, akár az itt költ adatok kiigazítása céljából
kizárólag az LG Electronics Inc. jogosult a jelen használati útmutató
módosítására vagy kijavítására.
Az LG TONE Free (TONE-FP3) egy -technológiát használó könnyű, Bluetooth
vezeték nélküli headset.
Ez a termék olyan készülékek tartozékaként használható, amelyek
támogatják az A2DP vagy a kihangosítható Bluetooth-prolokat.
Biztonsági óvintézkedések
A váratlan balesetek vagy károk elkerülése érdekében a következő
biztonsági intézkedések alkalmazandók. Kérjük, ismerkedjen meg a
biztonsági óvintézkedésekkel.
A biztonsági óvintézkedések a „FIGYELEM” és „VIGYÁZAT” kategóriákba
sorolhatók.
!
FIGYELEM: Az utasítások be nem tartása súlyos sérülést vagy halált
okozhat.
!
VIGYÁZAT: Az utasítások be nem tartása könnyű sérülést vagy a
termék károsodását okozhatja.
78
! FIGYELEM
Ne ejtse le magasról a terméket.
Ügyeljen rá, hogy ne érje a terméket víz, alkohol vagy benzin.
Ne tartsa a terméket nedves vagy poros helyen.
Ne tegyen nehéz tárgyat a termékre.
A termék vízállósága IPX4 szintű (mindennapos vízállóság).
(Az IPX4 vízállósági besorolás csak a fülhallgató termékekre
vonatkozik.)
Ne merítse a terméket víz alá, és ne használja nedves helyen, például
fürdőszobában.
!
VIGYÁZAT
Ne szerelje szét, módosítsa vagy javítsa a terméket saját kezűleg.
Ne tegye a terméket erős hőforrás vagy gyúlékony anyag közelébe.
A termék károsodhat, ha nem kompatibilis töltővel töltik.
Ügyeljen rá, hogy csecsemő vagy gyermek ne nyelhesse le a termékben
található mágnest vagy más apró alkatszt.
Ellenőrizze, hogy ne kerüljenek idegen anyagok a töltő érintkezőinek
(töltőcsatlakozó és hálózati csatlakozó) közelébe. Ennek elmulasztása
tűzhöz vagy áramütéshez vezethet.
Ha beültetett orvosi eszközzel rendelkezik, a termék használata előtt
konzultáljon orvosával.
A termék beépített akkumulátorral rendelkezik, és az akkumulátort
tilos önkényesen eltávolítani vagy cserélni.
80
A rendkívül alacsony légnyomásnak kitett akkumulátor robbanást,
gyúlékonyfolyadék- vagy gázszivárgást okozhat.
Ne dobja el könnyelműen a régi elemeket. Ez robbanást vagy tüzet
okozhat. A ártalmatlanítási módszer országonként és régiónként
változhat. Ártalmatlanítsa a megfelelő módon.
MEGJEGYZÉS
Ha a terméket nagy mennyiségű izzadság éri, tisztítsa meg.
Tartsa tisztán a fülhallgatókat.
A fülhallgató huzamosabb ideig tartó viselése fájdalmat okozhat, és
ha a fül belsejében a páratartalom tartósan fennáll, az bőrproblémákat
okozhat.
HD-hangszóró
Ha a csatlakoztatott eszköz kommunikációs hálózata támogatja a
HD-hangkezelést, jobb minőségben is élvezheti a hanghívásokat és
a zenét.
83
*Ügyeljen, hogy a töltőterminál ne szennyeződjön idegen anyaggal.
*Az Ön által megvásárolt tényleges termék megjelenése és specikációi
modelltől függően kissé eltérhetnek.
Párosítás és csatlakoztatás
Gyors párosítás
-(
-(
#MVFUP PUI 0/
1 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobiltelefonon vagy a
csatlakoztatni kívánt eszközön.
2 Nyissa fel a töltőtok fedelét a tokra szerelt füldugókkal. Nyomja meg
hosszan a bal vagy jobb fülhallgató érintőpadját 3-5 másodpercig, amíg
az akkumulátor állapotjelzője kék színnel villog.
3 Amikor a Gyors párosítás felugróablak megjelenik az okostelefon
képernyőjének az alsó részén, érintse meg a „Csatlakozás” elemet a
kapcsolat létrehozásához. (Csak az Android™ 6.0-ás vagy az újabb
verziókat támogatja, és a mobileszköz - és helyinformációs Bluetooth
beállításainak kongurálása szükséges hozzá.)
~1m
85
A fülhallgató viselése
1 Válassza le a fülhallgatót a töltőtoktól, és állítsa be úgy, hogy
kényelmesen illeszkedjen a fülébe.
MEGJEGYZÉS: Könnyedén elválaszthatja a füldugókat
a töltőtoktól, ha az alábbi képen látható pontozott
vonallal ellátott részt balra vagy jobbra forgatja, és
felemeli a füldugókat.
2 A fülhallgató viselésekor a hordásérzékelő riasztását fogja hallani.
87
Mobil hívási funkciók
Funkció Állapot Leírás
Hívások fogadása Csengés Érintse meg a bal vagy a jobb
fülhallgatót egyszer.
Hívások
befejezése Hívás
közben Érintse meg a bal vagy a jobb
fülhallgatót kétszer.
Hívások
kezdeményezése Készenlét Ha a mobiltelefonnal telefonálni
kezd, a headset automatikusan
átveszi a hívást.
Hívások fogadása
hívás közben Hívás
közben
Ha egyszer megérinti a bal vagy
a jobb oldali fülhallgatót, az
aktuális hívása tartásra kerül, és Ön
fogadhatja a bejövő hívást.
Ha az előző hívás tartva van, akkor
befejezheti az aktuális hívást a
mobiltelefonon. (A mobiltelefon
beállításaitól függően ez a funkció
különböző módokon működhet.)
Hívások
elutasítása Csengés Érintse meg hosszan a bal vagy a
jobb fülhallgatót.
89
Töltés alatt
Vezetékes töltés
Ha a töltőkábel csatlakoztatva van, a töltési állapot megjelenik a töltő
tokon.
MEGJEGYZÉS: A fülhallgatók és a töltőtok töltése egyszerre történik.
A töltőtok töltőportja nem használható mobiltelefonok stb.
áramellátására.
Vásároljon külön töltőkábelt.
93
Hibaelhárítás
Ha a termék használata közben az alábbi hibajelenségek bármelyikét
észleli, ellenőrizze újra. Lehet, hogy ez nem hibás működés.
Hibajelenség Ok és megoldás
A készülék nem
kapcsol be Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét,
és töltse fel.
Ha nem
tud hívást
kezdeményezni
a fülhallgatók
segítségével
Ha mobiltelefonja nem támogatja a headset és a
kihangosítás funkciót, nem használhatja a hívás
funkciót.
Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét,
és töltse fel.
Ha nem tudja
regisztrálni a
fülhallgatókat a
mobiltelefonra
Ellerizze, hogy a fülhallgatók be vannak-e kapcsolva.
Ellenőrizze, hogy a fülhallgató belépett-e a keresési
módba.
-Amíg a füldugók be vannak helyezve a töltőtokba,
nyomja meg hosszan, 3–5 másodpercig a bal vagy
a jobb fülhallgató érintőpadját, hogy átváltson a
keresési módra.
Ha kicserélte a
fülhallgatókat,
vagy probléma
van a
működéssel
(Gyári
beállítások
visszaállítása)
Amíg a füldugók be vannak helyezve a töltőtokba,
nyomja meg hosszan, legalább 10 másodpercig a
bal vagy a jobb fülhallgató érintőpadját.
-A töltőtok akkumulátorának állapotjelzője pirosan
villog, és a gyári állapotra inicializálódik. A gyári
állapotba történő inicializálás után csatlakoztassa
újra a fülhallgatót.
94
Műszaki adatok és funkciók
Elem Megjegyzések
Bluetooth-
specikációk V 5.1 (Headset/Kihangosító/A2DP/AVRCP)
Akkumulátor Fülhallgató: 3,7 V / 55 mAh, lítium-ion
Töltőtok: 3,7 V / 210 mAh, lítium-ion
Zene lejátszási
idő fülhallgató és
töltőtokkal
Akár 7 és akár 15 óra*
Töltési idő
Fülhallgató: 1 óra 30 percen belül /
Töltőtok: 2 órán belül
10 perc töltés akár 60 percnyi lejátszási időhöz*
Szobahőmérsékleten vezetékes töltés esetén
Névleges
teljesítményfelvétel
Fülhallgató: 5 V 80 mA0,
Töltőtok: 5 V 500 mA0,
Üzemeltetési
hőmérséklet 0°C – +40°C
Működéshez
szükséges
páratartalom
5 % ~ 60 %
97
! AVVERTENZA
Non lasciar cadere il prodotto da altezze elevate.
Assicurarsi che il prodotto non entri a contatto con acqua, alcol o benzene.
Non conservare il prodotto in luoghi umidi o polverosi.
Non appoggiare oggetti pesanti sul prodotto.
Il prodotto ha una resistenza all'acqua di livello IPX4 (è protetto dagli
spruzzi). (La resistenza all'acqua di livello IPX4 si applica solo agli
auricolari.)
Non collocare il prodotto sotto l'acqua né utilizzarlo in luoghi umidi
come un bagno.
! ATTENZIONE
Non smontare, modicare o riparare il prodotto arbitrariamente.
Non collocare il prodotto vicino a sorgenti di calore eccessivo o
materiali inammabili.
L'utilizzo di un caricabatterie non compatibile potrebbe danneggiare
il prodotto.
Assicurarsi che bambini o neonati non ingoino un magnete o un altro
componente di piccole dimensioni del prodotto.
Assicurarsi che oggetti estranei non entrino a contatto con i connettori
del caricabatterie (porta di ricarica e spina di alimentazione). In caso
contrario, ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico prima di utilizzare il dispositivo.
99
Lesposizione delle batterie ad ambienti circostanti con temperature
estremamente alte può causare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi
o gas inammabili.
Lesposizione delle batterie a pressioni dell'aria estremamente basse
può causare unesplosione o la fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
Non gettare le batterie vecchie in modo inadeguato. Ciò potrebbe
causare esplosioni o incendi. Il metodo di smaltimento può variare a
seconda del Paese e della regione. Smaltire in modo adeguato.
NOTA
Se il prodotto viene esposto a sudore eccessivo, pulirlo.
Mantenere puliti gli auricolari.
Indossare gli auricolari per periodi di tempo prolungati può causare
dolore, e la presenza di umidità nelle orecchie per periodi di tempo
prolungati può causare problemi alla pelle.
Altoparlante HD
Se la rete di comunicazione del dispositivo a cui ci si collega supporta
le chiamate HD Voice, è possibile effettuare chiamate vocali e ascoltare
musica in alta denizione.
102
*Accertare che il terminale di ricarica non sia sporco di sostanze estranee.
*L'aspetto e le speciche del prodotto reale possono differire a seconda
del modello.
Abbinamento e connessione
Abbinamento rapido
-(
-(
#MVFUPPUI 0/
~1 m
1 Attivare la funzione del telefono mobile o del dispositivo da Bluetooth
connettere.
2 Aprire il coperchio della custodia di ricarica con gli auricolari inseriti
nella stessa. Premere e tenere premuto il touchpad dell’auricolare
sinistro o destro per 3-5 secondi, no a quando l’indicatore di stato
della batteria lampeggia in blu.
3 Quando compare l’avviso di abbinamento rapido in basso sullo schermo
dello smartphone, toccare “Connetti” per stabilire la connessione.
(Supporta solo Android™ 6.0 o versioni successive, e richiede la
congurazione delle impostazioni Bluetooth e delle informazioni sulla
posizione del dispositivo mobile.)
106
Funzioni di chiamata mobile
Funzione Stato Descrizione
Risposta a una
chiamata Squillo
Toccare l’auricolare sinistro o
destro una volta.
Terminazione di
una chiamata Conversazione Toccare lauricolare sinistro o
destro due volte.
Effettuazione
di una chiamata Inattivo
Se si effettua una chiamata con
un telefono mobile, questa viene
automaticamente connessa agli
auricolari.
Ricezione di
una chiamata
mentre è in
corso un'altra
chiamata
Conversazione
Se si tocca lauricolare sinistro
o destro una volta, la chiamata
corrente viene messa in attesa ed
è possibile rispondere alla chiamata
in arrivo.
Se la chiamata precedente è in
attesa, è possibile concludere la
chiamata corrente sul telefono
mobile. (La procedura potrebbe
variare in base alle impostazioni del
telefono mobile).
Riuto di una
chiamata Squillo
Toccare e tenere premuto
l’auricolare sinistro o destro.
108
Ricarica
Ricarica cablata
Quando è collegato il cavo di ricarica, la custodia di ricarica indica lo stato
di carica.
NOTA: Gli auricolari e la custodia di ricarica vengono caricati
contemporaneamente.
La porta di ricarica sul case esterno non può essere utilizzato per
fornire alimentazione a telefoni cellulari, ecc.
Acquistare un cavo di ricarica separatamente.
109
Controllo dello stato della batteria
Quando gli auricolari sono inseriti nella custodia di ricarica, viene visualizzato
lo stato della batteria degli auricolari.
Altrimenti viene visualizzato lo stato della batteria della custodia di ricarica.
Indicatore
di stato
della
batteria
Batteria
restante
(caricatore
non connesso)
Stato di carica
(caricatore
connesso)
Rosso 20% o meno In carica
Giallo 20% 80% -
Verde 80% o più Carica completa
NOTA: Quando il coperchio della custodia di
ricarica è chiuso, viene visualizzato lo stato
della batteria della custodia di ricarica. Se la
custodia di ricarica non ha carica restante, non
viene visualizzato nulla e non può funzionare.
Si consiglia di mantenere la custodia di ricarica
sempre carica, in quanto non è possibile
attivare e disattivare gli auricolari in modo
indipendente.
110
Indicatore di stato della batteria
Stato Descrizione
Modalità Ricerca
Bluetooth
Lindicatore di stato della batteria
lampeggia in blu.
Carica della batteria
inferiore al 20%
Lindicatore di stato della batteria si
accende e spegne in rosso.
Carica della batteria tra
il 20% e l’80% Lindicatore di stato della batteria si
accende e spegne in giallo.
Carica della batteria
pari o superiore all’80%
Lindicatore di stato della batteria si
accende e spegne in verde.
Quando è presente un
problema durante la
ricarica
Lindicatore di stato della batteria
lampeggia in rosso.
In carica
(caricatore connesso)
Lindicatore di stato della batteria si
accende in rosso.
Carica completata
(caricatore connesso) Lindicatore di stato della batteria si
accende in verde.
111
Fuori portata
Se il dispositivo connesso al prodotto è al di fuori della portata
effettiva di comunicazione,
il segnale di comunicazione si indebolisce e
la comunicazione viene persa. La portata effettiva di comunicazione può
variare a seconda dell’ambiente circostante o di altre condizioni.
Se il dispositivo torna entro la portata effettiva di comunicazione,
il prodotto si riconnette automaticamente al dispositivo. Se il dispositivo
non si riconnette automaticamente, toccare l’auricolare sinistro o destro
una volta per ristabilire la connessione.
App LG TONE Free
Installando l’app “LG TONE Free”, è possibile usare le funzioni Controllo
batteria auricolari, Avviso vocale, Cambio modalità equalizzatore, Controllo
informazioni posizione ultima connessione e Trova i miei auricolari.
Per maggiori informazioni, vedere l’app.
Per installare l’app “LG TONE Free, cercare LG TONE Free in Google Play
Store o App Store, oppure eseguire la scansione del codice QR sotto.
Supporta Android 7.0 o versioni successive e iOS 11 o versioni successive.
Google Play App Store
112
Soluzione dei problemi
Se durante l’uso dei prodotto si verica uno dei seguenti sintomi,
assicurarsi di ricontrollarlo. Potrebbe non essere un malfunzionamento.
Sintomo Causa e soluzione
Il prodotto non si
accende Vericare il livello della batteria e ricaricarla.
Non è possibile
effettuare chiamate
con gli auricolari
Se il telefono mobile non supporta le funzioni
auricolare e vivavoce, non è possibile utilizzare
le funzioni di chiamata.
Vericare il livello della batteria e ricaricarla.
Non è possibile
registrare gli
auricolari nel telefono
mobile
Controllare che gli auricolari siano accesi.
Controllare se gli auricolari sono passati in
modalità di ricerca.
- Mentre gli auricolari sono inseriti nella
custodia di ricarica, premere e tenere
premuto il touchpad dell’auricolare sinistro
o destro per 3-5 secondi per passare alla
modalità di ricerca.
113
Gli auricolari sono
stati sostituiti o sono
presenti problemi di
funzionamento
(Ripristino impostazioni
predenite)
Mentre gli auricolari sono inseriti nella
custodia di ricarica, premere e tenere premuto
il touchpad dell’auricolare sinistro o destro per
10 secondi o più.
- L’indicatore dello stato della batteria della
custodia di ricarica lampeggia in rosso e
viene eseguito il ripristino delle impostazioni
predenite di fabbrica.
Una volta completato il ripristino delle
impostazioni predenite di fabbrica,
ricollegare gli auricolari.
Speciche e caratteristiche
Elemento Commenti
Speciche Bluetooth Versione 5.1 (cufe/vivavoce/A2DP/
AVRCP)
Batteria
Auricolare: 3,7 V / 55 mAh, ioni di litio
Custodia di ricarica: 3,7 V / 210 mAh,
ioni di litio
Tempo di riproduzione di
musica degli auricolari e
con custodia di ricarica
Fino a 7 e no a 15 ore*
114
Tempo di ricarica
Auricolari: massimo 1 ora e 30 minuti /
Custodia di ricarica : massimo 2 ore
10 min. di ricarica consentono no a 60
min. di riproduzione*
Con ricarica cablata a temperatura
ambiente
Tensione nominale di
ingresso
Auricolare: 5 V , 80 mA0
Custodia di ricarica: 5 V , 500 mA0
Temperatura di
funzionamento 0 °C ~ +40 °C
Umidità operativa 5 % ~ 60 %
Dimensioni (mm) /
Peso (g)
Auricolare: 16,1 mm (P) X 32,65 mm (L)
X 25,7 mm (A) / 5,3 g (un auricolare)
Custodia di ricarica: 54,5 mm (P)
X
54,5 mm (L)
X
30 mm (A) /
33 g
Gamma di frequenza Potenza di uscita (max)
Da 2.402 MHz a 2.480 MHz 13,5 dBm
*La durata di utilizzo può variare a seconda del dispositivo mobile
connesso, delle funzioni utilizzate, delle impostazioni, dell'intensità del
segnale, della temperatura di funzionamento, della banda di frequenza e
di altri metodi di utilizzo.
116
! WAARSCHUWING
Laat het product niet van grote hoogte vallen.
Zorg ervoor dat er geen water, alcohol of benzeen in contact komt met
het product.
Bewaar het product niet op een vochtige of stofge plaats.
Plaats geen zware voorwerpen op het product.
Dit product is waterdicht op IPX4-niveau (waterdicht voor dagelijks
gebruik). (De rating waterdicht IPX4 geldt enkel voor de oordopjes.)
Dompel het product niet onder in water of gebruik het niet op een vochtige
plaats zoals een badkamer.
!
LET OP
Demonteer, wijzig of repareer het product niet op willekeurige wijze.
Plaats het product niet vlak bij hittebronnen of ontvlambaar materiaal.
Het product kan beschadigd raken als u een niet-compatibele oplader
gebruikt.
Zorg ervoor dat baby's of kinderen de magneten of kleine onderdelen van
het product niet inslikken.
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in de aansluitingen van
de oplader terechtkomen (laadpoort en stekker). Wanneer u dat niet
doet, kan dat brand of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Raadpleeg een arts voordat u dit apparaat gebruikt als u een medisch
apparaat hebt geïmplanteerd.
Dit product heeft een ingebouwde batterij en de batterij kan niet
willekeurig verwijderd of vervangen worden.
117
Uit veiligheidsoverwegingen mag u de batterij niet uit het product halen.
Indien u willekeurig de batterij vervangt of deze niet op de juiste manier
vervangt, kan deze ontploffen.
De lithium-ionbatterij is een gevaarlijk onderdeel dat letsel kan
veroorzaken.
Als u de batterij door niet-gekwaliceerd personeel laat vervangen, kan
dit uw apparaat beschadigen.
Vervang de batterij niet zelf. De batterij kan beschadigd raken, wat kan
leiden tot oververhitting en letsel. De batterij moet worden vervangen
door een erkende onderhoudsdienst. De batterij dient te worden
gerecycled of afzonderlijk van het huishoudelijk afval te worden
verwijderd.
Verwijder de batterij niet willekeurig. Volg de lokale procedure om
batterijen te verwijderen.
Er is een risico op brand of een explosie als de batterij wordt vervangen
door een verkeerd type.
Niet opslaan of vervoeren bij drukken lager dan 11,6 kPa en op een
hoogte boven 15000 m.
Het vervangen van de batterij door een verkeerd type kan een
beveiliging uitschakelen (bijvoorbeeld bij sommige types van
lithiumbatterijen).
Een batterij in een vuur of een hete oven gooien of een batterij pletten
of opensnijden, kan leiden tot een explosie.
Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge
temperatuur, kan leiden tot een explosie of het lekken van ontvlambare
vloeistof of gas.
118
Het blootstellen van een batterij aan een extreem lage luchtdruk, kan
leiden tot een explosie of het lekken van ontvlambare vloeistof of gas.
Oude batterijen niet achteloos weggooien. Dit kan een explosie of
brand veroorzaken. De methode voor verwijdering kan verschillen per
land en regio. Verwijder ze op een gepaste manier.
OPMERKING
Reinig het product als het is blootgesteld aan veel zweet.
Houd de oordoppen schoon.
Gedurende lange tijd de oordopjes gebruiken kan pijn, vocht in de oren
of huidproblemen veroorzaken.
HD-luidspreker
Als het communicatienetwerk van het apparaat waarmee u verbinding
maakt, ondersteuning biedt voor HD-spraakoproepen, kunt u gesprekken
voeren en naar muziek luisteren in HD.
119
Productcomponenten
LG TONE Free™
Oordoppen (medium
eargels geïnstalleerd)
oplaaddoos
Extra eargels
(klein en groot)
Naslaggids
Eenvoudige
gebruikershandleiding
WEEE-kaart
(alleen Europa)
OPMERKING: Het werkelijke productontwerp kan afwijken van de
getoonde afbeeldingen in de handleiding.
Zorg ervoor dat u originele LG Electronics-onderdelen gebruikt.
Het gebruiken van andere onderdelen kan het product beschadigen,
waardoor de garantie vervalt.
!
LET OP
120
Overzicht
Oplaaddoos
Oordoppen
Laadpoort oplaadetui
Laadklemmen
oordoppen
Batterijstatusindicator
Microfoon
Microfoon
Touchpad Touchpad
Oplaadklemmen Oplaadklemmen
LuidsprekergaasLuidsprekergaas
121
*Zorg ervoor dat het laadstation niet is vervuild met een vreemde stof.
*Het uitzicht en de specicaties van uw werkelijke product kunnen
verschillen, afhankelijk van het model.
Koppelen en Verbinden
Snel Koppelen
-(
-(
#MVFUPPUI 0/
~1m
1 Schakel de Bluetooth-functie aan op de mobiele telefoon of het
apparaat dat gekoppeld moet worden.
2 Open het deksel van de laaddoos met de oordoppen op de doos
geplaatst. Houd het touchpad van de linker of rechteroordop 3 tot
5 seconden ingedrukt tot het indicatielampje van de batterij blauw
knippert.
3 Wanneer de pop-up Snel koppelen onderaan op het scherm van
de smartphone verschijnt, raak dan “Verbinden” aan om verbinding
te maken. (Alleen Android™ 6.0 of hoger wordt ondersteund en
conguratie van Bluetooth en de instellingen voor locatiegegevens op
het mobiele apparaat zijn vereist.)
123
Oordoppen dragen
1 Haal de oordoppen van de oplaaddoos en pas ze aan zodat ze
comfortabel in uw oren zitten.
OPMERKING: U kunt de oordoppen eenvoudig van het
oplaadetui halen door het deel met de stippellijn op
onderstaande afbeelding naar links or rechts te draaien
en de oordoppen op te tillen.
2 U zult een detectiealarm horen wanneer u de oordoppen draagt.
125
Functies voor mobiele oproepen
Functie Status Omschrijving
Oproepen
beantwoorden Bellen Raak de linker of rechter oordop een
keer aan.
Oproepen
beëindigen In gesprek Raak de linker of rechter oordop twee
keer aan.
Oproepen
plaatsen Inactief
Als u een oproep plaatst met een mobiele
telefoon, wordt deze oproep automatisch
doorverbonden naar de headset.
Oproepen
ontvangen
terwijl u belt
In gesprek
Als u de linker of rechter oordop
een keer wordt het huidige aanraakt,
gesprek in de wachtrij gezet en kunt u
een inkomende oproep beantwoorden.
Als de vorige oproep in de wachtrij staat,
kunt u de huidige oproep beëindigen op
de mobiele telefoon.
(Dit werkt anders afhankelijk van de
instellingen van de mobiele telefoon.)
Oproepen
weigeren Bellen Houd de linker of rechter oordop
ingedrukt.
131
Probleemoplossing
Als u een van de volgende symptomen waarneemt tijdens het gebruik
van het product, controleer het dan zeker opnieuw. Het is mogelijk geen
defect.
Symptoom Oorzaak en oplossing
De stroom
schakelt niet in Controleer het batterijniveau en laad de batterij op.
Indien u niet
kunt bellen met
oordopjes
Als de mobiele telefoon geen ondersteuning biedt
voor headset- en handsfreefuncties, kunt u de
oproepfuncties niet gebruiken.
Controleer het batterijniveau en laad de batterij op.
Indien u geen
oordopjes kunt
registreren op de
mobiele telefoon
Controleer of de oordopjes ingeschakeld zijn.
Controleer of de oordoppen naar de zoekmodus
zijn overgeschakeld.
-
Houd het touchpad op de linker of rechteroordop,
terwijl de oordoppen in de laaddoos zitten,
gedurende 3 tot 5 seconden ingedrukt om over te
schakelen naar de zoekmodus.
Als u de
oordoppen hebt
vervangen of als
er een probleem
is met de werking
(Terugzetten naar
fabriekswaarden)
Houd het touchpad op de linker of rechteroordop,
terwijl de oordoppen in de laaddoos zitten,
10 seconden of langer ingedrukt.
-
Het indicatielampje voor de batterijstatus op de
laaddoos knippert rood en het terugzetten naar
de fabrieksinstellingen wordt uitgevoerd.
Sluit de oordoppen opnieuw aan na het
terugzetten van de fabrieksinstellingen.
132
Specicaties en functies
Item Opmerkingen
Bluetooth-specicaties V 5.1 (Headset/HandsFree/A2DP/AVRCP)
Batterij Oordop: 3,7 V / 55 mAh, lithium-ion
Oplaaddoos: 3,7 V / 210 mAh, lithium-ion
Tijd voor het afspelen
van muziek met
oordopjes & met
oplaaddoos
Tot 7 & tot 15 uur*
Oplaadtijd
Oordoppen: binnen 1 uur en 30 minuten /
Oplaadetui: binnen 2 uur
10 min laden voor tot 60 minuten afspeeltijd*
Bij het opladen via kabel bij
kamertemperatuur
Nominale
ingangsspanning
Oordop: 5 V 0, 80 mA
Oplaaddoos: 5 V 0, 500 mA
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ +40 °C
Luchtvochtigheid in
bedrijf 5 % ~ 60 %
144
Funkcje obsługi połączeń
Funkcja OpisStan
Odbieranie
połączeń Dzwonienie Dotknij raz lewej lub prawej słuchawki
dousznej.
Kończenie
połączeń Rozmawianie Dotknij dwukrotnie lewej lub prawej
słuchawki dousznej.
Wykonywanie
połączeń Bezczynność
Jeśli połączenie jest wykonywane z
telefonu komórkowego, następuje
automatyczne łączenie z zestawem
słuchawkowym.
Odbieranie
połączenia
podczas
rozmowy
telefonicznej
Rozmawianie
Jednorazowe dotknięcie lewej lub
prawej słuchawki dousznej spowoduje
wstrzymanie bieżącej rozmowy
i zapewni możliwość odebrania
połączenia przychodzącego.
Jeśli poprzednia rozmowa jest
wstrzymana, możesz ukończyć
bieżącą rozmowę za pomocą telefonu
komórkowego. (W zależności od
ustawień telefonu komórkowego
funkcja ta może różnie działać).
Odrzucanie
połączeń Dzwonienie Dotknij i przytrzymaj lewą lub prawą
słuchawkę douszną.
145
Słuchanie dźwięku otoczenia (LAS)
Funkcja Słuchanie dźwięku otoczenia (LAS) umożliwia słuchanie dźwięków
otoczenia, aby umożliwić orientację w otoczeniu oraz identykację
potencjalnych zagrożeń.
Dotknij i przytrzymaj lewą lub prawą słuchawkę douszną, aby włączyć
lub wyłączyć funkcję Słuchania dźwięku otoczenia (LAS).
W aplikacji LG TONE Free można wybrać funkcję Słuchania dźwięku
otoczenia (LAS).
Tryb słuchania dźwięku otoczenia oraz tryb rozmowy można
skongurować przy użyciu bezpłatnej aplikacji LG TONE.
Używanie funkcji LAS powoduje skrócenie czasu użytkowania.
Funkcja LAS działa, gdy telefon jest w trybie gotowości lub odtwarzania
muzyki.
!
PRZESTROGA: Gdy włączony jest tryb LAS, dźwięki otoczenia mogą
nagle stać się bardzo głośno słyszalne.
146
Ładowanie
Ładowanie przewodowe
Po podłączeniu przewodu do ładowania na etui do ładowania zostanie
wyświetlony stan naładowania.
UWAGA: Słuchawki douszne i etui do ładowania są ładowanie
jednocześnie.
Nie można użyć portu ładowania w obudowie ładującej do zasilania
telefonów komórkowych itd.
Przewód ładujący należy nabyć osobno.
147
Sprawdzanie stanu baterii
Jeśli słuchawki douszne znajdują się w etui do ładowania, wyświetlany jest
stan naładowania baterii słuchawek.
W przeciwnym razie wyświetlany jest stan naładowania baterii etui do
ładowania.
Wskaźnik
stanu
baterii
Pozostały poziom
naładowania
baterii (ładowarka
niepodłączona)
Stan
naładowania
(ładowarka
podłączona)
Czerwony 20% lub mniej Ładowanie
Żółty 20% - 80% -
Zielony 80% lub więcej Pełne
naładowanie
UWAGA: Po zamknięciu pokrywy etui do
ładowania wyświetlany jest stan naładowania
baterii etui do ładowania. Jeśli etui do ładowania
jest rozładowane, diody nie będą działały.
Zalecamy, aby etui do ładowania było zawsze
naładowane, ponieważ słuchawki douszne nie
mogą być samodzielnie włączane i wyłączane.
149
Poza zasięgiem
Jeśli połączone z produktem urządzenie znajduje się poza zasięgiem
efektywnej komunikacji, sygnał stanie się słaby i połączenie zostanie
przerwane. Efektywny zasięg komunikacji może się różnić w zależności od
otoczenia i innych warunków.
Jeśli urządzenie znajdzie się ponownie w zasięgu efektywnej komunikacji,
produkt automatycznie połączy się ponownie z urządzeniem.
Jeśli urządzenie nie zostanie automatycznie połączone ponownie, dotknij
raz lewej lub prawej słuchawki dousznej, aby podłączyć je ponownie.
Aplikacja LG TONE Free
Po instalacji aplikacji „LG TONE Free” można korzystać z takich funkcji,
jak sprawdzanie naładowania słuchawki dousznej, alert głosowy, zmiana
trybu korektora, sprawdzanie informacji o ostatniej lokalizacji połączenia
oraz funkcji znajdowania słuchawek dousznych. Więcej szczegółowych
informacji można znaleźć w samej aplikacji.
Aby zainstalować aplikację „LG TONE Free”, znajdź LG TONE Free w sklepie
Google Play lub App Store, lub skanuj kod QR poniżej.
Aplikacja obsługuje system Android 7.0 lub nowszy, oraz iOS 11 lub nowszy.
Google Play App Store
150
Rozwiązywanie problemów
W przypadku zaobserwowania któregokolwiek z poniższych objawów
podczas korzystania z produktu, należy ponownie sprawdzić. To może nie
być usterka.
Objaw Przyczyna i rozwiązanie
Zasilanie nie
włącza się
Sprawdź poziom naładowania baterii i w razie
konieczności naładuj ją.
Jeśli nawiązanie
połączenia ze
słuchawkami jest
niemożliwe
Jeśli telefon komórkowy nie obsługuje funkcji
zestawu słuchawkowego lub głośnomówiącego,
nie można korzystać z opcji dzwonienia.
Sprawdź poziom naładowania baterii i w razie
konieczności naładuj ją.
Jeśli
zarejestrowanie
słuchawek
w telefonie
komórkowym
jest niemożliwe
Sprawdź, czy słuchawki są włączone.
Sprawdź, czy uchawki przeszły w tryb wyszukiwania.
- Gdy słuchawki są umieszczone w etui do
ładowania, naciśnij i przytrzymaj touchpad na
lewej lub prawej słuchawce przez 3–5 sekund, aby
przełączyć na tryb wyszukiwania.
W przypadku
wymiany
słuchawek
dousznych lub
wystąpienia
problemu z
działaniem
(Reset fabryczny)
Gdy słuchawki są umieszczone w etui do ładowania,
naciśnij i przytrzymaj touchpad na lewej lub prawej
słuchawce przez co najmniej 10 sekund.
- Wskaźnik stanu akumulatora na etui do ładowania
zamiga na czerwono i nastąpi zresetowanie do
stanu fabrycznego.
Po zresetowaniu do stanu fabrycznego podłącz
ponownie słuchawki.
158
Descripción general
Estuche de carga
Auriculares
Puerto de carga del
estuche de carga
Terminales de carga de
los auriculares
Indicador del estado
de la batería
Micrófono
Micrófono
Panel táctil
Panel táctil
Terminales de cargaTerminales de carga
Rejilla del altavoz
Rejilla del altavoz
160
4 Si el elemento emergente no aparece, seleccione [LG-TONE-FP3] en el
menú del teléfono móvil y conéctelo (para usuarios de iOS o Bluetooth
Android 5.0 o versiones anteriores).
-(
-(
-(50/&'1
#MVFUPPUI
!
En la lista de dispositivos PRECAUCIÓN: Bluetooth conectados,
LG-TONE-FP3_LE no es el nombre de modelo correcto para
conectarse. Compruebe el nombre de modelo que está en uso y
conéctese al nombre de modelo que no incluye “LE”.
Si el nombre del modelo de los auriculares se muestra de forma
anormal en el dispositivo Android, cambie el nombre del modelo
en el menú de los Ajustes de dispositivos conectados.Bluetooth
NOTA: Para conectarlos a otro dispositivo, vuelva a realizar el
procedimiento anterior.
Reconexión automática
Los auriculares se conectan automáticamente al abrir la tapa del estuche
de carga. Si cierra la tapa del estuche de carga con ambos auriculares
instalados en el estuche de carga, los auriculares se desconectarán.
161
Colocarse los auriculares
1 Extraiga los auriculares del estuche de carga y ajústeselos de forma
que le queden cómodos en las orejas.
NOTA: Puede extraer los auriculares del estuche de
carga fácilmente si gira la parte con la línea de puntos
de la imagen que aparece a continuación hacia la
izquierda o la derecha y eleva los auriculares.
2 Cuando se coloque los auriculares, escuchará una alarma de detección
de colocación.
162
Reproducción de música
-(
Función Descripción
Reproducir/
Pausa : Toque el auricular izquierdo o derecho una vez.
Ajustar el
volumen
: Toque el auricular izquierdo (reducir el
volumen) o derecho (aumentar el volumen)
dos veces.
Reproducir
siguiente : Toque el auricular izquierdo o derecho tres
veces.
NOTA: Puede cambiar el método de funcionamiento de cada función
desde los ajustes del panel táctil de la aplicación LG TONE Free.
163
Funciones de llamada a través del móvil
Función Estado Descripción
Responder
llamadas Sonando Toque el auricular izquierdo o derecho
una vez.
Finalizar
llamadas Hablando Toque el auricular izquierdo o derecho
dos veces.
Realizar
llamadas Inactivo Si realiza una llamada con un teléfono
móvil, la llamada se conectará
automáticamente a los auriculares.
Recibir una
llamada
mientras
habla por
teléfono
Hablando
Si toca el auricular izquierdo o derecho
una vez, la llamada actual se pondrá en
espera y podrá responder una llamada
entrante.
Si la llamada anterior está en espera,
puede nalizar la llamada actual desde el
teléfono móvil
(funcionará de un modo diferente según la
conguración del teléfono móvil).
Rechazar
llamadas Sonando Mantenga pulsado el auricular izquierdo
o derecho.
165
Carga
Carga con cable
Cuando se conecta el cable de carga, el estado de carga se muestra en el
estuche de carga.
NOTA: Los auriculares y el estuche de carga se cargan a la vez.
El puerto de carga del estuche de carga no se puede usar para
suministrar alimentación a teléfonos móviles, etc.
Compre un cable de carga por separado.
167
Indicador del estado de la batería
Estado Descripción
Modo de Búsqueda
Bluetooth
El indicador del estado de la batería
parpadea en azul.
Batería por debajo del 20% El indicador del estado de la batería
se enciende y apaga en rojo.
Batería entre el 20% y
el 80% El indicador del estado de la batería
se enciende y apaga en amarillo.
Batería al 80% o más El indicador del estado de la batería
se enciende y apaga en verde.
Si hay algún problema
durante la carga El indicador del estado de la batería
parpadea en rojo.
Cargando
(cargador conectado) El indicador del estado de la batería
se enciende en rojo.
Carga completada
(cargador conectado) El indicador del estado de la batería
se enciende en verde.
168
Fuera de alcance
Si el dispositivo conectado al producto está fuera del alcance de
comunicación efectiva, la señal de comunicación será más débil y se
perderá la comunicación. El alcance de comunicación efectiva puede variar
según el entorno y otras condiciones.
Si el dispositivo vuelve a estar dentro del alcance de comunicación
efectiva, el producto volverá a conectarse automáticamente al dispositivo.
Si el dispositivo no vuelve a conectarse automáticamente, toque el
auricular izquierdo o el derecho una vez una vez para conectarlos.
Aplicación LG TONE Free
Si instala la aplicación “LG TONE Free”, podrá usar las funciones Comprobar
la batería de los auriculares, Alerta de voz, Cambiar modo de ecualizador,
Comprobar información de ubicación de la última conexión y Buscar mis
auriculares. Eche un vistazo a la aplicación para obtener más información.
Para instalar la aplicación “LG TONE Free”, busque LG TONE Free en
Google Play Store o App Store o escanee el siguiente código QR.
Es compatible con Android 7.0 o superior e iOS 11 o superior.
Google Play App Store
169
Solución de problemas
Si observa alguno de estos síntomas mientras usa el producto, asegúrese
de volver a revisarlo. Puede que no sea un fallo de funcionamiento.
Síntoma Causa y solución
El producto no
se enciende Compruebe el nivel de batería y cárguela.
Si no puede
realizar una
llamada con los
auriculares
Si el teléfono móvil no admite las funciones manos
libres y de los auriculares, no podrá utilizar las
funciones de llamada.
Compruebe el nivel de batería y cárguela.
Si no puede
registrar los
auriculares en el
teléfono móvil
Compruebe si los auriculares están encendidos.
Compruebe si los auriculares han activado el modo
de búsqueda.
- Con los auriculares introducidos en el estuche
de carga, mantenga pulsado el panel táctil del
auricular izquierdo o derecho durante 3 a 5
segundos para cambiar al modo de búsqueda.
Si ha sustituido
los auriculares
internos o
hay algún
problema de
funcionamiento
(Restablecer
los ajustes de
fábrica)
Con los auriculares introducidos en el estuche
de carga, mantenga pulsado el panel táctil del
auricular izquierdo o derecho durante 10 segundos
o más.
- El indicador de estado de la batería del estuche
de carga parpadea en rojo y se realiza la
inicialización del estado de fábrica.
Tras la inicialización al estado de fábrica, conecte
los auriculares de nuevo.
170
Especicaciones y características
Elemento Comentarios
Especicaciones
de la tecnología
Bluetooth V 5.1 (Auriculares/Manos libres/A2DP/AVRCP)
Batería Auricular: 3,7V / 55mAh, iones de litio
Estuche de carga: 3,7V / 210mAh, iones de litio
Tiempo de
reproducción de
música con los
auriculares y el
estuche de carga
Hasta 7 y hasta 15 horas*
Tiempo de carga
Auricular: menos de una hora y 30 minutos /
Estuche de carga: menos de 2 horas
10 min de carga para hasta 60 min de tiempo de
reproducción*.
Al cargar con cable a temperatura ambiente
Voltaje nominal de
entrada
Auricular: ,5 V 0 80 mA
Estuche de carga: , 500 mA5 V 0
Temperatura de
funcionamiento 0°C ~ +40°C
171
Humedad de
funcionamiento 5 % 60 %
Dimensiones (mm)
/peso (g)
Auricular: 16,1 mm (An) x 32,65 mm (Pr) x
25,7 mm (Al) / 5,3 g (un auricular)
Estuche de carga: 54,5 mm (An) x 54,5 mm (Pr) x
30mm (Al) / 33g
Rango de frecuencias Potencia de salida (máx.)
De 2402 a 2480MHz 13,5 dBm
*La duración de uso puede variar según el dispositivo móvil conectado,
las funciones que se utilicen, los ajustes, la intensidad de la señal, la
temperatura de funcionamiento, la banda de frecuencia y otros métodos
de uso.
173
! VÝSTRAHA
Nenechajte produkt spadnúť zveľkej výšky.
Zabezpečte, aby produkt neprišiel do kontaktu svodou, alkoholom
alebo benzénom.
Produkt neskladujte na vlhkom ani prašnom mieste.
Na produkt neklaďte ťažké predmety.
Tento produkt poskytuje zvýšenú odolnosť úrovne IPX4 (odolný na
každodenné používanie). (Úrovodolnosti IPX4 platí len pre slúchadlá.)
Produkt neumiestňujte do vody ani ho nepoužívajte na vlhkom mieste,
napríklad v kúpeľni.
!
UPOZORNENIE
Produkt svojvne nerozoberajte, neupravujte ani neopravujte.
Produkt neumiestňujte do blízkosti horľavých materiálov ani zdrojov
veľkého tepla.
Pri používaní nekompatibilnej nabíjačky sa produkt môže poškodiť.
Dávajte pozor, aby dojča alebo dieťa neprehltlo magnet alebo malé
diely produktu.
Zaistite, aby sa do konektorov nabíjačky (konektor na nabíjanie
aelektrická zástrčka) nedostali cudzie predmety. Vopačnom prípade
môže dôjsť k požiaru aleboúrazu elektrickým prúdom.
Ak používate implantovanú zdravotnícku pomôcku, pred použitím tohto
zariadenia sa poraďte so svojím lekárom.
Tento produkt obsahuje vstavanú batériu, ktorú nie je možné svojvoľne
vybrať ani vymeniť.
176
Komponenty produktu
LG TONE Free™
Slúchadlá
(s namontovanými
strednými gélovými
nástavcami)
nabíjacie puzdro
Náhradné ušné gélové
nástavce
(malé aveľké)
Referenčná príručka
Jednoduchý návod na
používanie Karta WEEE
(iba Európa)
POZNÁMKA: Skutočný vzhľad produktu sa môže líšiť od obrázkov
vnávode.
Používajte len originálne diely od spoločnosti LG Electronics. Použitie
neoriginálnych dielov môže viesť kpoškodeniu produktu, atým kstrate
záruky.
!
UPOZORNENIE
178
*Nabíjací konektor nesmie byť znečistený cudzími látkami.
*Vzhľad a špecikácie konkrétneho výrobku sa môžu líšiť podľa modelu.
Spárovanie a pripojenie
Rýchle spárovanie
-(
-(
#MVFUPPUI 0/
~1 m
1 Zapnite funkciu Bluetooth na mobilnom telefóne alebo zariadení, ktoré
chcete pripojiť.
2 Otvorte kryt nabíjacieho puzdra so slúchadlami vloženými v puzdre.
Dotykovú plochu na ľavom alebo pravom slúchadle stlačte a podržte na
3 až 5 sekúnd, kým indikátor stavu batérie nezačne blikať namodro.
3 Keď sa v spodnej časti obrazovky smartfónu zobrazí vyskakovacie okno
„Rýchle párovanie“, dotykom na „Pripojiť“ nadviažete spojenie. (Túto
funkciu podporuje iba systém Android™ 6.0 alebo novší a vyžaduje
si nastavenie rozhrania Bluetooth a informácií o polohe na mobilnom
zariadení.)
4 Ak sa vyskakovacie okno nezobrazí, vyberte možnosť [LG-TONE-FP3]
v menu na mobilnom telefóne a nadviažte spojenie Bluetooth
(pre používateľov systému iOS alebo Android 5.0 a nižších verzií).
182
Funkcie mobilného hovoru
Funkcia Stav Opis
Prijatie hovoru Vyzváňanie Dotknite sa ľavého alebo pravého
slúchadla jedenkrát.
Ukončenie
hovoru Prebieha
hovor Dotknite sa ľavého alebo pravého
slúchadla dvakrát.
Uskutočnenie
hovoru Nečinnosť Ak hovor uskutočníte pomocou
mobilného telefónu, automaticky sa
prepojí na slúchadlovú súpravu.
Prijatie
hovoru počas
prebiehajúceho
hovoru
Prebieha
hovor
Ak sa raz dotknete ľavého alebo
pravého slúchadla, aktuálny hovor
sa podrží a budete môcť prijať
prichádzajúci hovor.
Ak je predchádzajúci hovor podržaný,
aktuálny hovor môžete ukončiť na
mobilnom telefóne.
(Táto funkcia pracuje rôzne vzávislosti
od nastavení mobilného telefónu.)
Odmietnutie
hovoru Vyzváňanie Dotknite sa ľavého alebo pravého
slúchadla a podržte ho.
184
Nabíjanie
Káblové nabíjanie
Po pripojení nabíjacieho kábla sa na nabíjacom puzdre rozsvieti stav
nabíjania.
POZNÁMKA: Slúchadlá a nabíjacie puzdro sa nabíjajú súčasne.
Nabíjací port na nabíjacom kryte nemožno použiť na napájanie
mobilných telefónov atď.
Nabíjací kábel si zakúpte samostatne.
185
Kontrola úrovne nabitia batérie
Ak sú v nabíjacom puzdre vložené slúchadlá, zobrazí sa stav batérie
slúchadiel.
Inak sa zobrazí stav nabitia batérie nabíjacieho puzdra.
Indikátor
stavu batérie
Zostávajúca
úroveň batérie
(nabíjačka nie
je pripojená)
Stav
nabíjania
(nabíjačka
pripojená)
Červená 20 % alebo
menej Nabíjanie
Žltá 20 % 80 % -
Zelená 80 % alebo
viac Úplné nabitá
POZNÁMKA: Po zatvorení krytu nabíjacieho
puzdra sa zobrazuje stav batérie nabíjacieho
puzdra. Ak je nabíjacie puzdro úplne vybité,
kontrolka nebude svietiť a puzdro nebude
fungovať. Odporúčame vám udržiavať nabíjacie
puzdro vždy nabité, pretože slúchadlá nie je
možné samostatne zapnúť a vypnúť.
189
Parametre afunkcie
Položka Poznámky
Technické
parametre
pripojenia
Bluetooth
V 5.1 (Headset/Hands-Free/A2DP/AVRCP)
Batéria Slúchadlo: 3,7V / 55mAh, lítiovo-iónová
Nabíjacie puzdro: 3,7V / 210mAh, lítiovo-iónová
Čas prehrávania
hudby, slúchadlá /
s nabíjacím
puzdrom
Až do 7 a až do 15 hodín*
Čas nabíjania
Slúchadlo: do 1 hodiny a 30 minút/
Nabíjacie puzdro: do 2 hodín
10 minút nabije až 60 minút prehrávania*
Pomocou káblového nabíjania pri izbovej teplote
Menovité vstupné
napätie
Slúchadlo: 5 V , 80 mA0
Nabíjacie puzdro: 5 V 0, 500 mA
Prevádzková
teplota 0 °C ~ +40 °C
Prevádzková
vlhkosť 5 % – 60 %
190
Rozmery (mm) /
Hmotnosť (g)
Slúchadlo: 16,1 mm (Š) x 32,65 mm (D)
x 25,7 mm (V) / 5,3 g (jedno slúchadlo)
Najacie puzdro: 54,5mm (Š) x 54,5mm (D)
x 30mm (V) / 33g
Frekvenčný rozsah Výstupný výkon (max.)
2402MHz až 2480MHz 13,5dBm
*Výdrž sa môže líšiť vzávislosti od pripojeného mobilného zariadenia,
používaných funkcií, nastavení, intenzity signálu, prevádzkovej teploty,
frekvenčného pásma aďalších spôsobov používania.
HRVATSKI
Uporaba LG TONE Free™
191
Autorsko pravo © 2021 - 2022 LG Electronics Inc. Sva prava pridržana
ZABILJEŠKA: Za najbolji učinak i za sprječavanje bilo kakvog oštećenja
ili zlouporabe slušalica, molimo pozorno pročitajte sve informacije prije
uporabe slušalica.
Izmjene ili promjene priručnika zbog tiskarskih pogrešaka ili netočnosti
navedenih informacija izvršit će isključivo tvrtka LG Electronics Inc.
LG TONE Free (TONE-FP3) su lagane slušalice koje koriste Bluetooth
tehnologiju.
Ovaj proizvod se može koristiti kao audio pribor za uređaje koji poržavaju
bilo A2DP ili prol bez korištenja ruku.Bluetooth
Mjere predostrožnosti i sigurnosti
Sljedeće mjere predostrožnosti date su za sprječavanje bilo koje
neočekivane nesreće ili štete. Molimo upoznajte se s mjerama
predostrožnosti.
Mjere predostrožnosti klasiciraju se u „UPOZORENJE“ i „OPREZ“.
!
UPOZORENJE: Ako ne pratite upute to može izazvati ozbiljnu ozljedu
ili smrt.
!
OPREZ: Ako ne pratite upute to može izazvati manju ozljedu ili štetu.
192
! UPOZORENJE
Nemojte bacati proizvod s visokog mjesta.
Pazite da nema vode, alkohola niti benzina u kontaktu s proizvodom.
Nemojte proizvod pohranjivati na vlažnom ili prašnjavom mjestu.
Nemojte na proizvod stavljati teške predmete.
Ovaj proizvod je vodootporan na razini IPX4 (vodootporan u
svakodnevnom životu).
(IPX4 ocjena vodootpornosti odnosi se samo na slušalice.)
Nemojte stavljati proizvod pod vodu niti ga koristiti na vlažnom mjestu
poput kupaonice.
! OPREZ
Nemojte demontirati, podešavati niti popravljati proizvod proizvoljno.
Nemojte proizvod stavljati u blizini prekomjerne topline ili zapaljivih
materijala.
Proizvod se može oštetiti ako koristite nekompatibilni punjač.
Pazite da dojenče ili dijete ne proguta magnet ili malu komponentu
proizvoda.
Pazite da strani predmeti ne uđu u konektore punjača (utor za punjenje
i priključak za napajanje). Ako to ne uradite to može izazvati požar ili
strujni udar.
Ako imate implantiran medicinski uređaj, kontaktirajte svog liječnika
prije uporabe ovog uređaja.
199
Nošenje slušalica
1 Odvojite slušalice iz kutije za punjenje i podesite ih tako da vam budu
udobne u ušima.
ZABILJEŠKA: Možete jednostavno odvojiti slušalice od
kućišta za punjenje okretanjem dijela s isprekidanom
crtom na donjoj slici ulijevo ili udesno i podizanjem
slušalica.
2 Kada nosite slušalice čut ćete alarm za otkrivanje nošenja.
201
Funkcije pozivanja mobilnog telefona
Funkcija Status Opis
Javljanje na
pozive Zvonjava jednom.Dodirnite lijevu ili desnu slušalicu
Završavanje
poziva Razgovor dva puta.Dodirnite lijevu slušalicu
Pozivanje Odsutan Ako pozivate koristeći mobilni telefon, poziv
se automatski povezuje na slušalice.
Primanje
poziva
dok ste na
telefonu
Razgovor
Ako dodirnete lijevu ili desnu slušalicu
jednom, trenutačni poziv će preći na čekanje
i vi ćete moći odgovoriti na dolazeći poziv.
Ako je prethodni poziv na čekanju, možete
završiti trenutni poziv na mobilnom
telefonu.
(Radi različito u ovisnosti o postavkama
mobilnog telefona).
Odbijanje
poziva Zvonjava Dodirnite i držite lijevu ili desnu slušalicu.
202
Slušajte ambijentalni zvuk (LAS)
Funkcija Slušajte ambijentalni zvuk (LAS) omogućava vam da slušate okolni
zvuk tako da možete prepoznati okolnu situaciju i bilo kakve potencijalne
rizike.
Dodirnite i držite lijevu ili desnu slušalicu za uključivanje ili isključivanje
Slušajte ambijentalni zvuk (LAS).
U aplikaciji LG TONE Free možete odabrati Slušaj ambijentalni zvuk (LAS).
Možete kongurirati način Slušajte ambijentalni zvuk i način razgovora
koristeći LG TONE Free app.
Uporaba LAS-a rezultira smanjenim vremenom korištenja u usporedbi s
isključenim.
LAS radi dok je telefon u stanju čekanja ili u načinu reprodukcije glazbe.
!
OPREZ: Kada je LAS način omogućen vi možete čuti kako se okolni
zvuk iznenada pojačava.
205
Pokazivač statusa baterije
Status Opis
Bluetooth Način
pretraživanja Pokazivač statusa baterije treperi plavo.
Baterija ispod 20% Pokazivač statusa baterije pali se i gasi crveno.
Baterija 20% - 80% Pokazivač statusa baterije pali se i gasi žuto.
Baterija 80% ili više Pokazivač statusa baterije pali se i gasi zeleno.
Gdje je problem s
punjenjem Pokazivač statusa baterije treperi crveno.
Punjenje
(punjač povezan) Pokazivač statusa baterije pali se crveno.
Punjenje završeno
(punjač povezan) Pokazivač statusa baterije pali se zeleno.
207
Rješavanje problema
Ako, koristeći proizvod, naiđete na bilo koji od sljedećih simptoma pazite
na to. Možda i nije kvar.
Simptom Uzrok i rješenje
Napajanje se ne pali Provjerite razinu baterije i napunite ju.
Nije moguće pozvati
bez slušalica
Ako mobilni telefon ne podržava funkcije bez
ruku i slušalice, ne možete koristiti značajke
poziva.
Provjerite razinu baterije i napunite ju.
Ako ne možete
registrirati slušalice
na mobilni telefon
Provjerite jesu li slušalice uključene.
Provjerite jesu li slušalice ušle u način
pretraživanja.
- Dok su slušalice uključene u kutiju za punjenje,
pritisnite i držite jastučić za dodir na lijevoj
ili desnoj slušalici 3 do 5 sekundi kako biste
prebacili način pretraživanja.
Ako ste zamijenili
slušalice ili
postoji problem s
radom (Tvorničko
resetiranje)
Dok su slušalice uključene u kutiju za punjenje,
pritisnite i držite jastučić za dodir na lijevoj ili
desnoj slušalici 10 sekundi ili više.
- Pokazivač statusa baterije kutije za punjenje
treperi crveno i pokretanje na tvornčke
postavke je obavljeno. Nakon pokretanja na
tvorničke postavke, ponovo pokrenite slušalice.
208
Specikacije i značajke
Stavka Komentari
Bluetooth
Specikacije V 5.1 (Slušalice/Bez ruku/A2DP/AVRCP)
Baterija Slušalice: 3,7 V / 55 mAh, Lithium jonska
Kutija za punjenje: 3,7 V / 210 mAh, Lithium jonska
Slušalice s
vremenom
pokretanja
glazbe i s
kutijom za
punjenje
Do 7 i do 15 sata*
Vrijeme punjenja
Slušalica : u roku 1 sata i 30 minuta /
Kutija za punjenje: u roku od 2 sata
10 minuta punjenja za do 60 minuta reprodukcije*
Kada je punjenje ožičeno na sobnoj temperaturi
Nazivni ulazni
napon
Slušalice: 5 V , 80 mA0
Kutija za punjenje: 5 V , 500 mA0
Radna
temperatura 0 °C ~ +40 °C
Radna vlažnost 5 % ~ 60 %
209
Dimenzije
(mm) /
Težina (g)
Slušalice: 16,1 mm (Š) X 32,65 mm (D) X
25,7 mm (V) / 5,3 g (Jedna slušalica)
Kutija za punjenje: 54,5 mm (Š) X 54,5 mm (D) X
30 mm (V) / 33 g
Opseg frekvencije Izlazna snaga (Maks)
2402 MHz do 2480 MHz 13,5 dBm
*Trajanje uporabe može varirati ovisno o povezanom mobilnom
uređaju, značajkama koje se koriste, postavkama, jačini signala, radnoj
temperaturi, frekvencijskom pojasu i drugim načinima uporabe.
SRPSKI
Upotreba LG TONE Free™
210
Autorsko pravo © 2021 - 2022 LG Electronics Inc. Sva prava zadržana
NAPOMENA: Za najbolje performanse i sprečavanje oštećenja ili
zloupotrebe slušalica, pažljivo pročitajte sve informacije pre korišćenja
slušalica.
Sve modifikacije ili izmene ovog priručnika zbog tipografskih grešaka ili
netačnosti navedenih informacija može da izvrši samo LG Electronics Inc.
LG TONE Free (TONE-FP3) lagane su bežične slušalice koje koriste Bluetooth
tehnologiju.
Ovaj se proizvod može da koristi kao audio dodatak za uređaje koji
podržavaju A2DP ili Hands-free profil.Bluetooth
Mere predostrožnosti
Sledeće mere predostrožnosti date su da bi se sprečila neočekivana
nesreća ili šteta. Molimo da se upoznate s bezbednosnim merama opreza.
Bezbednosne klasifikuju se u "UPOZORENJE" i "OPREZ".
!
UPOZORENJE: Nepridržavanje uputstava može da dovede do ozbiljnih
povreda ili smrti.
!
OPREZ: Nepridržavanje uputstava može da dovede do manjih povreda
ili oštećenja proizvoda.
212
Ovaj proizvod ima ugrađenu bateriju i baterija se ne može proizvoljno
uklanjati ili menjati.
Radi vaše sigurnosti nemojte vaditi bateriju ugrađenu u proizvod.
Ako proizvoljno menjate bateriju ili je ne zamenite ispravno, može da
eksplodira.
Litij-ionska baterija je opasna komponenta koja može da uzrokuje povrede.
Zamena baterije od strane nekvalifikovanog stručnjaka može da
uzrokuje oštećenje vašeg uređaja.
Nemojte sami da menjate bateriju. Baterija se može oštetiti, što može
da uzrokuje pregrevanje i povrede. Bateriju mora da zameni ovlašćeni
serviser. Bateriju treba reciklirati ili odložiti odvojeno od kućnog otpada.
Nemojte sami da menjate bateriju proizvoljno. Sledite lokalni postupak
za odlaganje baterija.
Da biste sprečili nepotrebnu potrošnju energije, isključite uređaj kada
je potpuno napunjen. Za punjenje uređaja uvek koristite lako dostupnu
utičnicu.
Rizik od požara ili eksplozije ako se baterija zameni drugom čija vrsta
ne odgovara.
Ne skladištiti ili transportirati pod pritiscima nižim od 11,6 kPa i na
nadmorskoj visini iznad 15000 m.
Zamena baterije sa drugom koja je neispravnog tipa koja može da
pokvari zaštitu (npr. u slučaju nekih litijumskih baterija).
Izloženost baterije vatri ili vrućoj rerni, ili mehaničko lomljenje ili sečenje
baterije, može da dovede do eksplozije.
Ostavljanje baterije u okruženju s izuzetno visokim temperaturama
može da dovede do eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa.
214
Komponente proizvoda
LG TONE Free™
Slušalice (instalirane
srednje slušalice)
Kutija za punjenje
Dodatni silikonski
ulošci za uvo
(male i velike)
Referentni vodič
Jednostavni priručnik za
korisnike WEEE kartica
(Samo Europa)
NAPOMENA: Stvarni dizajn proizvoda može da se razlikuje od slika
prikazanih u priručniku.
Proverite da li su korišćene autentične LG Electronics komponente.
Korišćenje neautentične komponente može da ošteti proizvod i time
poništiti garanciju.
OPREZ
217
4 Ako se prozor ne pojavi, odaberite [LG-TONE-FP3] iz Bluetooth menija
na mobilnom telefonu i povežite ga (za korisnike iOS-a ili Androida 5.0
ili nižih verzija).
-(
-(
-(50/&'1
#MVFUPPUI
!
OPREZ: Na listi povezanih uređaja,Bluetooth
LG-TONE-FP3_LE nije tačan naziv modela za povezivanje.
Proverite naziv modela koji se koristi i povežite se s nazivom
modela bez "LE".
Ako se naziv modela slušalica nenormalno prikazuje na Android
uređaju, promenite naziv modela u meniju u Postavke Bluetooth
povezanog uređaja.
NAPOMENA: Za povezivanje s drugim uređajem, ponovite gornji
postupak.
Automatsko ponovno povezivanje
Slušalice se spajaju automatski kada otvorite poklopac kutije za punjenje.
Ako zatvorite poklopac kutije za punjenje s obe slušalice postavljene u
kutiju za punjenje, slušalice su isključene.
218
Nošenje slušalica
1 Odvojite slušalice od kutije za punjenje i namestite ih tako da udobno
sede u vašim ušima.
NAPOMENA: Možete lako da odvojite slušalice od
kuišta za punjenje tako što ete okrenuti deo sa
isprekidanom linijom na slici ispod ulevo ili udesno i
podii slušalice.
2 Kada nosite slušalice, čućete alarm za otkrivanje nošenja.
219
Pokretanje muzike
-(
Funkcija Opis
Reprodukuj
/ Pauziraj : Dodirnite levu ili desnu slušalicu jednom.
Podešavanje
jačine
: Dodirnite levu (Smanjenje glasnoe) ili desnu
(Poveavanje glasnoe) slušalicu dva puta.
Reprodukuj
sledeću : Dodirnite levu ili desnu slušalicu tri puta.
NAPOMENA: Možete da promenite način rada funkcije u postavkama
jastučića na dodir aplikacije LG TONE Free.
223
Provera statusa baterije
Ako su slušalice postavljene u kutiju za punjenje, prikazuje se status
baterije slušalica. U suprotnom, prikazuje se status baterije kutije za
punjenje.
Indikator
statusa
baterije
Preostala
baterija (punjač
nije spojen)
Stanje
punjenja
(punjač
povezan)
Crveno 20% ili niže Punjenje
Žuto 20% - 80% -
Zeleno 80% ili više Do klraja
napunjeno
NAPOMENA: Kada je poklopac kutije za
punjenje zatvoren, prikazuje se status
baterije u kutiji za punjenje. Ako je kutija za
punjenje prazna, neće goreti indikator baterije.
Preporučujemo da kutiju za punjenje uvek
držite napunjenu jer se slušalice ne mogu
samostalno uključiti ili isključiti.
224
Indikator statusa baterije
Status Opis
Bluetooth Način
pretrage Indikator statusa baterije treperi plavo.
Baterija ispod 20% Indikator statusa baterije pali se i gasi crveno.
Baterija 20% - 80% Indikator statusa baterije pali se i gasi žuto.
Baterija 80% ili više Indikator statusa baterije pali se i gasi zeleno.
Kada postoji problem
za vreme punjenja Indikator statusa baterije treperi crveno.
Punjenje
(punjač povezan) Indikator statusa baterije pali se crveno.
Punjenje završeno
(punjač povezan) Indikator statusa baterije pali se zeleno.
226
Otklanjanje problema
Ako primetite bilo koji od sledećih simptoma tokom korišćenja proizvoda.
Može da bude kvar.
Simptom Uzrok i rešenje
Napajanje se ne
uključuje. Proverite nivo baterije i napunite je.
Ako ne možete
da nazovete sa
slušalicama
Ako mobilni telefon ne podržava funkcije
slušalica i hands-free, ne možete da koristite
osobine pozivanja.
Proverite nivo baterije i napunite je.
Ako ne možete da
registrujete slušalice
na mobilni telefon
Proverite da li su uključene slušalice.
Proverite da li su slušalice ušle u način
pretraživanja.
- Dok su slušalice umetnute u kutiju za punjenje,
pritisnite i držite dodirnu pločicu na levoj ili
desnoj slušalici 3 do 5 sekundi da biste se
prebacili na način pretraživanja.
Ako ste zamenili
slušalice ili postoji
problem s radom
(Vraćanje na
fabričke postavke)
Dok su slušalice umetnute u kutiju za punjenje,
pritisnite i držite dodirnu ploču na levoj ili desnoj
slušalici 10 sekundi ili više.
- Indikator statusa baterije na kutiji za punjenje
treperi crveno i provodi se inicijalizacija na
fabrički status. Nakon inicijalizacije na fabrički
status, ponovno spojite slušalice.
228
Dimenzije
(mm) /
Težina (g)
Slušalice: 16,1 mm (Š) X 32,65 mm (D) X
25,7 mm (V) / 5,3 g (Jedna slušalica)
Kutija za punjenje: 54,5 mm (Š) X 54,5 mm (D) X
30 mm (V) / 33 g
Frekventni opseg Izlazna snaga (maks.)
2402 MHz do 2480 MHz 13,5 dBm
*Trajanje upotrebe može da varira u zavisnosti od povezanog mobilnog
uređaja, korišćenih osobina, postavki, jačine signala, radne temperature,
frekvencijskog pojasa i drugih metoda korišćenja.
БЪЛГАРСКИ
Използване на LG TONE Free™
229
Copyright © 2021 - 2022 LG Electronics Inc. Всички права
запазени.
ЗАБЕЛЕЖКА: За най-добра производителност и за
предотвратяване на каквато и да е повреда или неправилна
употреба на слушалките, моля, прочетете внимателно цялата
информация, преди да използвате слушалките.
Всякакви модификации или промени в настоящото ръководство
поради печатни грешки или неточности на посочената
информация се извършват само от LG Electronics Inc.
LG TONE Free (TONE-FP3) представляват олекотени безжични
слушалки, които използват технология.Bluetooth
Този продукт може да се използва като аудио аксесоар за
устройства, поддържащи A2DP или Хендсфри профил.Bluetooth
Предпазни мерки за безопасност
Предоставени са следните предпазни мерки за
предотвратяване на какъвто и да е неочакван инцидент или
повреда. Моля, запознайте се с предпазните мерки.
Предпазните мерки са класифицирани като „ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
и „ВНИМАНИЕ“.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неспазването на инструкциите може
да доведе до сериозно нараняване или смърт.
230
!
ВНИМАНИЕ: Неспазването на инструкциите може да доведе
до леко нараняване или повреда на продукта.
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не изпускайте продукта от високо място.
Уверете се, че няма вода, алкохол или бензол в контакт с
продукта.
Не съхранявайте продукта на мокро или прашно място.
Не поставяйте тежки предмети върху продукта.
Този продукт е водоустойчив до ниво IPX4 (водоустойчив в
ежедневието). (Степента на водоустойчивост IPX4 се отнася
само за продукта слушалки тип "тапи" за уши.)
Не поставяйте продукта под вода и не го използвайте на
влажно място, като например баня.
!
ВНИМАНИЕ
Не разглобявайте, настройвайте или поправяйте продукта
по произволен начин.
Не поставяйте продукта в близост до прекомерна топлина
или запалими материали.
Продуктът може да се повреди, ако се използва
несъвместимо зарядно устройство.
Уверете се, че бебе или дете не поглъща магнит или малък
компонент от продукта.
232
Ако смените батерията с неоригинална батерия, съществува
риск от пожар или експлозия.
Не съхранявайте и не транспортирайте при налягане по-
ниско от 11,6 kPa и над 15 000 m надморска височина.
Смяна на батерията с неправилен вид, който може да
наруши защитата (например в случай на някои видове
литиеви батерии).
Изпускането на батерията в огън или гореща фурна или
механичното й смачкване или разрязване може да доведе
до експлозия.
Оставянето на батерията в среда с изключително висока
температура може да доведе до експлозия или изтичане на
запалима течност или газ.
Батерия, подложена на изключително ниско налягане на
въздуха, което може да доведе до експлозия или изтичане на
запалима течност или газ.
Не изхвърляйте небрежно старите батерии. Това може да
причини експлозия или пожар. Методът на изхвърляне може
да варира в зависимост от държавата и региона. Изхвърлете
я по подходящ начин.
235
Уверете се, че се използват оригинални компоненти на
LG Electronics. Използването на неоригинален компонент
може да повреди продукта и по този начин да анулира
гаранцията.
!ВНИМАНИЕ
Общ преглед
Кутия за зареждане
Порт за зареждане
на кутията за
зареждане Терминали за
зареждане на
слушалките тип
"тапи" за уши
Индикатор за
състоянието на
батерията
236
Слушалки тип "тапи" за уши
верете се, че терминалът за зареждане не е замърсен с
чуждо вещество.
*Външният вид и спецификациите на действителния продукт
може да се различават в зависимост от модела.
Микрофон
Микрофон
ТъчпадТъчпад
Терминали за
зареждане
Терминали за
зареждане
Мрежа за
високоговорител
Мрежа за
високоговорител
237
Сдвояване и свързване
Бързо сдвояване
-(
-(
#MVFUPPUI 0/
~1m
1 Включете функцията на мобилния телефон или Bluetooth
устройството, което трябва да се свърже.
2 Отворете капака на кутията за зареждане с поставени
слушалки тип "тапи" за уши върху кутията. Натиснете и
задръжте тъчпада на лявата или дясната слушалка тип
"тапи" за уши в продължение на от 3 до 5 секунди, докато
индикаторът за състоянието на батерията не премигне в
син цвят.
3 Когато в долната част на екрана на смартфона се появи
изскачащ прозорец за Бързо сдвояване, докоснете
„Свързване“, за да установите връзка. (Той поддържа
само Android™ 6.0 или по-нова версия и изисква
конфигуриране на и настройките за информация Bluetooth
за местоположението на мобилното устройство.)
242
Получаване
на обаждания,
докато сте на
телефона
Разговаряне
Ако веднъж докоснете
лявата или дясната
слушалка тип "тапи" за
уши, текущото повикване
ще бъде задържано и ще
можете да отговорите
на дадено входящо
повикване.
Ако предишното повикване
е на задържане, можете
да завършите текущото
повикване на мобилния
телефон.
(Работи по различен
начин в зависимост от
настройките на мобилния
телефон.)
Отхвърляне на
повиквания Звънене
Докоснете и задръжте
лявата или дясната
слушалка тип "тапи" за
уши.
244
Зареждане
Зареждане с кабел
Когато кабелът за зареждане е свързан, състоянието на
зареждане се визуализира в кутията за зареждане.
ЗАБЕЛЕЖКА: Слушалките тип "тапи" за уши и кутията за
зареждане се зареждат едновременно.
Портът за зареждане на кутията за зареждане не може да
се използва за захранване на мобилни телефони и др.
Купете кабел за зареждане отделно.
245
Проверка на състоянието на батерията
Ако слушалките тип "тапи" за уши са поставени в кутията
за зареждане, се визуализира състоянието на батерията
на слушалките тип "тапи" за уши. В противен случай се
визуализира състоянието на батерията на кутията за
зареждане.
Индикатор за
състоянието
на батерията
Оставащ
заряд на
батерията
арядното
устройство не
е свързано)
Състояние
на заряд
(зарядното
устройство
е свързано)
Червен 20% или
по-малък Зареждане
Жълт 20% до 80% -
Зелен 80% или
по-голям Напълно
заредена
248
Приложение LG TONE Free
Ако инсталирате безплатното приложение „LG TONE Free“,
можете да използвате функциите Проверка на батерията
на слушалките тип "тапи" за уши, Гласово предупреждение,
Промяна на режима на еквалайзера, Проверка на
информацията за последното свързано местоположение
и Намиране на моите слушалки тип "тапи" за уши. Вижте
приложението за повече подробности.
За да инсталирате приложението „LG TONE Free“, потърсете
LG TONE Free в Google Play Store или App Store или
сканирайте QR кода по-долу.
То поддържа Android 7.0 или по-нова версия и iOS 11 или
по-нова.
Google Play App Store
249
Отстраняване на неизправности
Ако видите някой от следните симптоми, докато използвате
продукта, не забравяйте да го проверите отново. Възможно е
да не представлява неизправност.
Симптом Причина и Решение
Захранването не
се включва Проверете нивото на батерията и я
заредете.
Ако не можете
да осъществите
повикване със
слушалки тип
"тапи" за уши
Ако мобилният телефон не поддържа
функции за слушалки и хендсфри, не
можете да използвате функциите за
повикване.
Проверете нивото на батерията и я
заредете.
Ако не можете
да регистрирате
слушалки тип
"тапи" за уши
в мобилен
телефон
Проверете дали слушалките тип "тапи"
за уши са включени.
Проверете дали слушалките тип "тапи"
за уши са влезли в режим на търсене.
- Докато слушалките тип "тапи" за уши
са поставени в кутията за зареждане,
натиснете и задръжте тъчпада на
лявата или дясната слушалка тип
"тапи" за уши в продължение на от 3 до
5 секунди, за да превключите в режим
на търсене.
250
Ако сте сменили
слушалките тип
"тапи" за уши или
има проблем с
работата
(Възстановяване
на фабрични
настройки)
Докато слушалките тип "тапи" за уши
са поставени в кутията за зареждане,
натиснете и задръжте тъчпада на лявата
или дясната слушалка тип "тапи" за
уши в продължение на 10 секунди или
повече.
- Индикаторът за състоянието на
батерията на кутията за зареждане
премигва в червен цвят и се извършва
възстановяване до фабрично
състояние. След възстановяване до
фабрично състояние, свържете отново
слушалките тип "тапи" за уши.
254
! ВНИМАНИЕ: Непочитувањето на упатствата може да
резултира со мала повреда или оштетување на производот.
! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не спуштајте го производот од високо.
Осигурете се дека нема вода, алкохол или бензен во контакт
со производот.
Не чувајте го производот на влажно или правливо место.
Не ставајте тешки предмети врз производот.
Овој производ е водоотпорен до нивото IPX4 (водоотпорен
при секојдневни активности со вода).
(Оцената на водоотпорност IPX4 се однесува само на
производот - безжичните слушалки.)
Не ставајте го производот под вода и не користете го на
влажни места, како на пр. бања.
!
ВНИМАНИЕ
Не смеете да го расклопувате, приспособувате или
поправате производот произволно.
Не ставајте го производот во близина на прекумерна
топлина или запаллив материјал.
Производот може да се оштети ако се користи
некомпатибилен полнач.
255
Доенче или дете не смее да проголта магнет или ситен дел
од производот.
Погрижете се во конекторите на полначот да не навлезат туѓи
тела (порта за полнење и приклучок за напојување). Ако не го
сторите тоа, може да дојде до пожар или електричен удар.
Ако ви е вграден медицински уред, контактирајте со вашиот
лекар пред да го користите овој уред.
Овој производ има вградена батерија и таа не може
произволно да се отстранува или заменува.
За ваша безбедност, не отстранувајте ја батеријата која е
вградена во производот.
Доколку произволно ја замените батеријата или не ја
замените соодветно, може да експлодира.
Литиум-јонската батерија е опасна компонента којашто може
да предизвика повреда.
Замената на батеријата од страна на неквалификуван
професионалец може да предизвика оштетување на уредот.
Не менувајте ја батеријата сами. Батеријата може да се
оштети, што може да предизвика прегревање и повреда.
Батеријата мора да ја замени овластен сервисер. Батеријата
треба да се рециклира или да се отстранува одделно од
домашен отпад.
Не фрлајте ја батеријата произволно. Следете ги локалните
правила за фрлање батерии.
Со цел да спречите непотребна потрошувачка на енергија,
исклучете го уредот кога е целосно наполнет. Секогаш
користете лесно достапен штекер за полнење на уредот.
257
ЗАБЕЛЕШКА
Ако производот е изложен на прекумерна пот, исчистете го.
Одржувајте ги безжичните слушалки чисти.
Долготрајното носење слушалки може да предизвика болка,
а ако влажноста во ушите продолжи долго време, може да
предизвика проблеми со кожата.
HD-звучник
Ако комуникациската мрежа на уредот со кој се поврзувате
поддржува HD-гласовно бирање (Voice Calling), можете да
уживате во гласовни повици и слушање музика во висока
дефиниција.
262
4 Ако скокачкиот прозорец не се појави, изберете
[LG-TONE-FP3] од менито на мобилниот телефон Bluetooth
и поврзете го (за корисници на iOS или Android 5.0 или
постари верзии).
-(
-(
-(50/&'1
#MVFUPPUI
!
ВНИМАНИЕ: Во листата со уреди поврзани со Bluetooth
, LG-TONE-FP3_LE не е точното име на моделот за
поврзување. Проверете го името на моделот што се
користи и поврзете се со името на моделот без „LE“.
Ако името на моделот на слушалката не е нормално
прикажано на уредот со Android, сменете го името на
моделот во менито во Поставки за поврзан Bluetooth
уред.
ЗАБЕЛЕШКА: За да се поврзете со друг уред, повторно
извршете ја горната постапка.
Автоматско повторно поврзување
Слушалките се поврзуваат автоматски кога ќе го отворите
капакот на футролата за полнење. Ако го затворите капакот
на футролата за полнење со двете слушалки монтирани во
футролата за полнење, безжичните слушалки се исклучуваат.
263
Носење на безжичните слушалки
1 Одделете ги безжичните слушалки од футролата за полнење
и приспособете ги удобно да се вклопат во вашите уши.
ЗАБЕЛЕШКА: Можете лесно да ги одделите
слушалките од футролата за полнење
со вртење на делот со точкаста линија
на сликата подолу налево или надесно и
кревајќи ги слушалките.
2 Кога ги носите безжичните слушалки, ќе слушнете аларм кој
детектира дека слушалките се носат.


Product specificaties

Merk: LG
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: TONE Free TONE-FP3

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met LG TONE Free TONE-FP3 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon LG

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon