Levenhuk VT20 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Levenhuk VT20 (2 pagina's) in de categorie Statief. Deze handleiding was nuttig voor 61 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
STATYWY LEVENHUK LEVEL PLUS
Te wytrzymałe statywy są przeznaczone do przyrządów optycznych z
gwintem 1/4". System szybkiego blokowania pozwala błyskawicznie
dostosować wysokość statywu, jednocześnie zachowując stabilność
konstrukcji. Poziomica pęcherzykowa służy do ustawienia aparatu
równolegle do podłoża.
Używanie statywu
Aby podnić lub obniżyć kolumnę centralną, poluzuj pokrętło
blokujące/pierścień blokujący kolumnę centralną (3), a
następnie ustaw kolumnę w żądanej pozycji. Trzymając
kolum we aściwej pozycji, dokręć pokręo blokujące/
pierści blokujący kolumnę centralną (3), aby ją zablokować.
Przykręć aparat do płytki z szybkozłączką. Aby zamontować lub
odłączyć płytkę z szybkozłącz, ściśnij i pociągnij dźwignię
blokującą płyt, a następnie zamontuj aparat z przymocowaną
płytką z szybkozłącz w rowku na szybkozłączkę.
Aby zmienić kierunek ustawienia czki do kontroli ruchu
horyzontalnego, poluzuj pokręo blokujące rączki, a naspnie
wyciągnij rącz (2) i zamontuj po przeciwnej stronie.
Dokręć pokręo, aby zablokować rącz do kontroli ruchu
horyzontalnego.
Aby obrócić płytkę głowicy w poziomie, poluzuj pokręo
blokujące ruch panoramiczny głowicy (4). Aby zablokować
owicę statywu, dokręć pokręo. Za pomocą rączki do kontroli
ruchu horyzontalnego (2) można obracać przyrząd optyczny
zamontowany na owicy statywu w celu wykonywania zdjęć
panoramicznych.
Chcąc pochyl ytkę głowicy, poluzuj czkę do kontroli
ruchu horyzontalnego (2)/pokrętło blokujące nachylenie (5).
Ustaw głowicę statywu w żądanej pozycji, a następnie dokręć
cz do kontroli ruchu horyzontalnego/pokrętło blokujące
nachylenie.
Aby obrócić płytkę głowicy o 9, poluzuj pokręo regulacji
przechyłu 90° (1). Następnie dokręć pokręo, obracając je w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara ( ).VT10
Czyszczenie i konserwacja
Nie należy przekraczać maksymalnego obciążenia statywu, poniew
może to spowodować uszkodzenie statywu i przyrządów optycznych.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy głowica statywu jest prawidłowo
zablokowana. Nie zaleca się używania statywu w miejscach, gdzie
występuje słona woda. Nie należy pozostawiać statywu przez dłuższy
czas na słońcu lub w pobliżu okna samochodu. Na czas transportu należy
odłączyć przyrząd optyczny od głowicy statywu. W razie potrzeby
zastosować standardowe środki smarne. Nie ustawiać statywu obok
źródeł zasilania. Jeśli statyw nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy przechowywać go w nylonowym pokrowcu w suchym miejscu.
Należy chronić powierzchnię statywu przed piaskiem i brudem; w
przeciwnym razie może dojść do zanieczyszczenia blokad i gwintów,
co może spowodować uszkodzenie elementów statywu. Nie należy zbyt
mocno dokręcać gwintu, aby uniknąć jego zerwania. Statyw należy
ustawiać na stabilnej powierzchni.
Gwarancja: 2 lata. Więcej informacji na ten temat podano na stronie:
www.levenhuk.pl/gwarancja
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie
produktów i specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
TRIPÉS LEVENHUK LEVEL PLUS
Estes tripés robustos são adequados para dispositivos óticos com rosca
de 1/4". O sistema de bloqueio oscilante permite-lhe ajustar a altura do
tripé de forma rápida e fácil, mantendo a estabilidade da estrutura. O
nível de bolha permite ajustar uma câmara paralela ao solo.
Utilização do tripé
Para levantar ou baixar a coluna central, desaperte o respetivo
botão/anel de bloqueio (3) e, em seguida, ajuste a coluna para a
posição pretendida. Mantenha a coluna na posição pretendida e
aperte o botão/anel de bloqueio (3) da coluna central para xá-la.
Fixe bem amara à placa de libertação rápida atras da área
roscada. Para montar ou remover a placa de libertaçãopida, aperte
e puxe a alavanca de bloqueio da placa para fora. Monte a câmara com
a placa de libertação pidaxa na respetiva ranhura de xação.
Para mudar a direção da pega para rotação panorâmica, desaperte
o respetivo botão de bloqueio. Em seguida, remova a pega para
rotação panorâmica (2) e monte-a no lado oposto. Aperte o botão
para xar a pega para rotação panorâmica.
Para rodar a plataforma na horizontal, desaperte o botão de
bloqueio da rotação panorâmica (4). Para xar a cabeça do tripé,
aperte o botão. Utilizando a pega para rotação panorâmica (2),
rode um dispositivo ótico montado na cabeça do tripé para
captar imagens panorâmicas.
Para inclinar a plataforma na vertical, desaperte a pega para
rotação panomica (2)/o botão de bloqueio da inclinação
(5). Mova a caba do tripé para a posição pretendida e, em
seguida, aperte a pega para rotação panorâmica/o boo de
bloqueio da inclinação.
Para virar a plataforma em 90°, desaperte o botão de
posicionamento de 90° (1). Em seguida, aperte o botão
rodando-o no sentido horário ( ).VT10
Cuidados e manutenção
Não exceda a capacidade máxima de carga do tripé, pois tal pode
danicar o tripé e o equipamento. Antes da utilização, certique-
se de que a cabeça do tripé está bloqueada de forma segura. Não
é recomendável utilizar o tripé em água salgada. Não deixe o tripé
durante muito tempo ao sol ou junto à janela do carro. Remova o
dispositivo ótico da cabeça do tripé durante o transporte. Utilize um
lubricante convencional, se necessário. Não coloque o tripé junto à
fonte de alimentação. Guarde o tripé num saco de nylon num local seco
se este não for utilizado durante muito tempo. Proteja a superfície do
tripé da areia e da sujidade; caso contrário, os bloqueios e as roscas
podem car obstruídos, o que pode danicar as peças do tripé. Não
aperte demasiado a rosca para evitar desgastá-la. Coloque o tripé
apenas numa superfície estável.
Garantia: 2 anos. Para mais detalhes, visite o nosso web site:
www.levenhuk.eu/warranty
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e
nas especicações dos produtos sem noticação prévia.
ШТАТИВЫ LEVENHUK LEVEL PLUS
Эти прочные штативы подходят к оптическим приборам и
фототехнике с резьбовым креплением 1/4". Клипсовые зажимы
секций позволяют легко и быстро регулировать высоту, сохраняя
надежность конструкции. Пузырьковый уровень позволит надежно
установить камеру в строго горизонтальное положение.
Использование штатива
Чтобы поднять или опустить центральную штангу, поверните
фиксаторажимное кольцо (3) и установите стойку в нужное
положение. Удерживая штангу, поверните фиксатор (3), чтобы
зафиксировать ее.
Прикрутите камеру к быстросъемной площадке штатива.
Для установки и снятия быстросъемной площадки оттяните
фиксирующую защелку и установите камеру с быстросъемной
площадкой в паз быстросъемной площадки.
Чтобы изменить положение ручки управления, ослабьте винт,
фиксирующий ручку управления (2), затем снимите ее и
переставьте на противоположную сторону. Затяните винт, чтобы
зафиксировать положение ручки управления.
Для поворота платформы по горизонтали ослабьте фиксатор (4).
Чтобы зафиксировать головку, затяните фиксатор. С помощью
ручки управления (2) поворачивайте установленное на
площадку оборудование для панорамной съемки.
Для поворота платформы по вертикали ослабьте ручку
управления (2) / фиксатор (5). Задайте нужное положение и
затяните ручку / фиксатор.
Чтобы откинуть платформу на угол до 90°, ослабьте фиксатор (1).
Затем затяните фиксатор, повернув его по часовой стрелке ( ).VT10
Уход и хранение
Не превышайте максимальную нагрузку штатива — это может
привести к поломке штатива и неисправности оборудования.
Перед использованием убедитесь, что штативная головка хорошо
закреплена. Не рекомендуется использование штатива в соленой
воде. Не оставляйте штатив длительное время на солнце или у
стекла в машине. При транспортировке снимайте оптический прибор
со штатива. При необходимости используйте смазочные средства.
Не располагайте штатив вблизи источников электропитания.
Храните штатив в нейлоновом чехле в сухом помещении, если он
не используется долгое время. Не допускайте попадания песка или
грязи на поверхность штатива. В противном случае зажимы и резьба
могут засориться, что приведет к повреждениям частей штатива. Не
перетягивайте резьбу, чтобы не сорвать ее. Устанавливайте штатив
только на твердую поверхность.
Гарантия: 6 месяцев. Подробнее об условиях гарантийного
обслуживания см. на сайте www.levenhuk.ru/support
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения
или прекращать производство изделия без предварительного
уведомления.
LEVENHUK LEVEL PLUS TRIPODLAR
Bu dayanıklı tripodalar 1/4" dişli optik cihazlar için uygundur. Kaydırmalı
kilitleme sistemi, yapının dengesini sağlarken üçayak yüksekliğini hızlı
ve kolayca ayarlayabilmenizi sağlar. Su terazisi kameranın yere paralel
olarak ayarlanabilmesini sağlar.
Üçayağın kullanılması
Orta kolonu yükseltmek veya indirmek için orta kolon kilitleme
düğmesini/halkasını (3) gevşetin ve ardından kolonu istenen
konuma ayarlayın. Kolonu yerinde tutarken kolonu kilitlemek için
orta kolon kilitleme düğmesini/halkasını (3) sıkıştırın.
Kamerayı hızlı çıkarılabilir plakaya vidalayın. Hızlı çıkarılabilir
plakayı takmak veya çıkarmak için plaka kilitleme kolunu sıkın ve
dışa doğru çekin ve kamerayı hızlı çıkarılabilir kanala takılı hızlı
çıkarılabilir plakayla takın.
Kaydırma çubuğu kolunun yönünü değiştirmek için kaydırma çubuğu
koşu kilitleme düğmesini gevşetin ve ardından kaydırma çubuğu
kolunu (2) çıkarıp ters yönde takın. Kaydırma çubuğu kolunu
kilitlemek için düğmeyi sıkıştırın.
Platformu yatay olarak döndürmek için kaydırma kilitleme
düğmesini (4) gevşetin. Tripod başlığını kilitlemek için düğmeyi
sıkın. Kaydırma çubuğu kolunu (2) kullanarak kaydırma çekimleri
için tripod başlığına takılı optik cihazı döndürün.
Platformu dikey olarak eğmek için kaydırma çubuğu kolunu (2)/
eğme kilitleme düğmesini (5) gevşetin. Tripod başlığını istenen
konuma getirin ve ardından kaydırma çubuğu kolunu / eğme
kilitleme düğmesini sıkıştırın.
Platformu 90° çevirmek için, 90° konumlandırma düğmesini (1)
gevşetin. Ardından, saat yönünde çevirerek düğmeyi sıkın ( ).VT10
Bakım ve onarım
Üçayak ve ekipmanda hasara neden olabileceğinden üçayağın
maksimum yük kapasitesini aşmayın. Kullanım öncesinde, üçayak
başlığının sıkıca sabitlendiğinden emin olun. Üçayağın tuzlu suda
kullanılması önerilmez. Üçayağı uzun süreyle güneş altında veya
araba camı yanında bırakmayın. Taşıma sırasında optik cihazı üçayak
başlığından çıkarın. Gerekli olduğunda standart yağlayıcılar kullanın.
Üçayağı güç kaynağının yanına yerleştirmeyin. Üçayağı, uzun süre
kullanılmayacağında, kuru bir yerde, bir naylon torba içinde saklayın.
Üçayak yüzeyini kum ve kire karşı koruyun; aksi takdirde; kilitler ve
dişler tıkanabilir ve bu da üçayak parçalarının zarar görmesine neden
olabilir. Diş atlatmaktan kaçınmak için dişi aşırı sıkmayın. Üçayağı düz
bir yüzey üzerine yerleştirin.
Garantisi: 2 yıl. Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz:
www.levenhuk.eu/warranty
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde
bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
LEVENHUK LEVEL PLUS
TRIPODS
levenhuk.com
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1 813 468-3001, contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz
Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc.
© 2006—2021 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
20210707
PL
PT
RU
TR
1. 1.90° positioning knob Ръкохватка за
позициониране на 90°
2. Pan bar handle Дръжка за панорамни 2.
снимки
3. Center column locking
knob/ring
3. Заключващ бутон/
пръстен на централната
колона
4. Pan locking knob Заключващ бутон за 4.
панорамни снимки
5. Tilt locking knob Заключващ бутон за 5.
наклон
EN BG
1. Perilla de posicionamiento
a 90°
1. 90°-os pozícionáló gomb
2. 2.Mango Pásztázó fogantyú
3. Perilla / anillo de bloqueo
de la columna central
3. Középoszlopot rögzítő
gomb/gyűrű
4. Perilla de bloqueo de giro Cseretalp-rögzítőgomb4.
5. Perilla de bloqueo de
inclinación 5. Dőlésszög-rögzítőgomb
ES HU
1. 1.90° polohovací šroub 90° Positionierknopf
2. 2.Švenkovací páka Schwenkhebelgri
3. Šroub/kroužek zamykání
středového sloupku
3. Arretierknopf/-ring der
Mittelsäule
4. 4.Aretační šroub posunu Schwenk-Arretierknopf
5. 5.Aretační šroub naklonění Neigungs-Arretierknopf
CZ DE
1. Manopola di
posizionamento a 90°
1. Pokrętło regulacji
przechyłu 90°
2. Impugnatura a barra per
panning 2. Rączka do kontroli ruchu
horyzontalnego
3. Manopola/Anello di blocco
della colonna centrale
3. Pokrętło blokujące/
pierścień blokujący
kolumnę centralną
4. Manopola di blocco del
panning
4. Pokrętło blokujące ruch
panoramiczny
5. Manopola di blocco
dell’inclinazione
5. Pokrętło blokujące
nachylenie
IT PL
1. Botão de posicionamento
de 90°
1. Фиксатор поворота
площадки на 90°
2. Pega em barra giratória Ручка управления2.
3. Botão/anel de bloqueio da
coluna central
3. Фиксатор/зажимное
кольцо центральной
штанги
4. Botão de bloqueio da
rotação panorâmica
4. Фиксатор поворота по
горизонтали
5. Botão de bloqueio da
inclinação
5. Фиксатор поворота по
вертикали
PT RU
1. 90° konumlandırma
düğmesi
2. Gezdirme çubuğu kolu
3. Orta kolon kilitleme
düğmesi/halka
4. Kaydırma kilitleme
düğmesi
5. Eğme kilitleme düğmesi
TR
User Manual
EN
Ръководство за потребителя
BG
Návod k použití
CZ
Bedienungsanleitung
DE
Guía del usuario
ES
Guida all’utilizzo
IT
Instrukcja obsługi
PL
Manual do usuário
PT
Инструкция по эксплуатации
RU
Kullanım kılavuzu
TR
Használati útmutató
HU
Levenhuk Level
PLUS VT10
4
3
2
1
Levenhuk Level
PLUS VT30
5
4
3
2
Levenhuk Level
PLUS VT20
5
4
32
LEVENHUK LEVEL PLUS TRIPODS
These sturdy tripods are suitable for optical devices with a 1/4"
thread. The ip lock system allows you to adjust the height of
the tripod quickly and easily while retaining the stability of the
construction. The bubble level allows for setting a camera parallel to
the ground.
Using the tripod
To raise or lower the center column, loosen the center column
locking knob/ring (3) and then set the column to the desired
position. While holding the column in position, tighten the center
column locking knob/ring (3) to lock the column.
Screw the camera to the quick release plate. To mount or remove
the quick release plate, squeeze and pull the plate-locking lever
out and mount the camera with the quick release plate attached
to the quick release place groove.
To change the direction of the pan bar handle, loosen the pan bar
handle locking knob, and then remove the pan bar handle (2) and
mount it to the opposite side. Tighten the knob to lock the pan
bar handle.
To rotate the platform horizontally, loosen the pan locking knob
(4). To lock the tripod head, tighten the knob. Using the pan bar
handle (2), rotate an optical device mounted on the tripod head
for panning shots.
To tilt the platform vertically, loosen the pan bar handle (2) / the
tilt locking knob (5). Move the tripod head to the desired position
and then tighten the pan bar handle / the tilt locking knob.
To ip the platform 90°, loosen the 90° positioning knob (1).
Then, tighten the knob by turning it clockwise ( ).VT10
Care and maintenance
Do not exceed the tripod’s maximum load capacity as that may
cause damage to the tripod and the equipment. Before use, ensure
the tripod head is securely locked. It is not recommended to use the
tripod in salt water. Do not leave the tripod for a long time in the
sun or next to the car window. Remove the optical device from the
tripod head during transport. Use standard lubricant, if necessary. Do
not place the tripod next to the power supply. Store the tripod in a
nylon bag in a dry place if it is not in use for a long time. Protect the
tripod surface from sand and dirt; otherwise, the locks and threads
may become clogged that can cause tripod parts damage. Do not
overtighten the thread to avoid stripping a thread. Set the tripod only
on a solid surface.
Warranty: 6 months. For further details, please visit:
www.levenhuk.com/warranty
The manufacturer reserves the right to make changes to the product
range and specications without prior notice.
ТРИНОЖНИЦИ LEVENHUK LEVEL PLUS
Тези здрави триножници са подходящи за оптични устройства
с резба 1/4". Системата за бързо заключване Ви позволява да
регулирате височината на триножника бързо и лесно, като
същевременно запазвате стабилността на конструкцията.
Нивелирът позволява настройка на камерата, успоредно на земята.
Употреба на триножника
За да повдигнете или спуснете централната колона,
разхлабете заключващия бутон/пръстен (3) на централната
колона и след това поставете колоната в желаното положение.
Като държите колоната, стегнете заключващия бутон/пръстен
(3) на централната колона, за да заключите колоната.
Завийте камерата към планката за бързо освобождаване. За да
монтирате или демонтирате планката за бързо освобождаване,
стиснете и издърпайте лоста за заключване на планката и
монтирайте камерата с планката за бързо освобождаване,
прикрепена към канала за бързо освобождаване.
За да промените посоката на дръжката за панорамни снимки,
разхлабете нейния заключващ бутон и след това отстранете
дръжката за панорамни снимки (2) и я монтирайте от
противоположната страна. Стегнете заключващия бутон, за да
фиксирате дръжката за панорамни снимки.
За да завъртите платформата хоризонтално, разхлабете
заключващия бутон за панорамни снимки (4). За да заключите
главата на триножника, стегнете бутона. С помощта на
дръжката за панорамни снимки (2) завъртете оптичното
устройство, монтирано на главата на триножника, за да
направите панорамни снимки.
За да наклоните платформата вертикално, разхлабете
дръжката за панорамни снимки (2)/заключващия бутон за
наклон (5). Преместете главата на триножника в желаното
положение и след това стегнете дръжката за панорамни
снимки/заключващия бутон за наклон.
За да обърнете платформата на 90°, разхлабете ръкохватката
за позициониране на 90° (1). След това стегнете ръкохватката,
като я завъртите по посока на часовниковата стрелка ( ).VT10
Грижи и поддръжка
Не надвишавайте максималната товароносимост на триножника,
тъй като това може да доведе до повреда на триножника
и оборудването. Преди употреба се уверете, че главата на
триножника е здраво фиксирана. Не се препоръчва използването
на триножника в солена вода. Не оставяйте триножника за дълго
време на слънце или до прозореца на автомобила. По време на
транспортиране извадете оптичното устройство от главата на
триножника. Ако е необходимо, използвайте стандартна смазка.
Не поставяйте триножника до захранването. Ако не се използва
дълго време, съхранявайте триножника в полиетиленова торба
на сухо място. Защитете повърхността на триножника от пясък и
мръсотия; в противен случай ключалките и резбите могат да се
запушат, което може да повреди частите му. Не стягайте резбите
прекомерно, за да не се повредят. Поставяйте триножника само
върху твърда повърхност.
Гаранция: 2 години. За допълнителна информация посетете нашия
уебсайт: www.levenhuk.bg/garantsiya
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата
продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
STATIVY LEVENHUK LEVEL PLUS
Tyto odolné stativy jsou vhodné pro použití s optickými přístroji s 1/4"
závitem. Páko zamykání nohou umožňuje snadné a rychlé nastavení
šky stativu při zachování stability konstrukce. Libela umožňuje
nastavení stativu naprosto rovnoběžse zemí.
Poití stativu
Pro sníženebo zvýšení středového sloupku uvolněte šroub/
kroužek zamykání středového sloupku (3) a poté nastavte sloupek
do požadované polohy. Podržte sloupek v požadované poloze,
přitom utáhněte šroub/kroužek zamykání středového sloupku (3)
a sloupek tak uzamkněte v dané poloze.
Našroubujte kameru/fotoaparát na rychloupínací destičku.
Pro montáž (nebo odebrání) rychloupínací destičky stiskněte a
vytáhněte páčku uzamčení destičky a namontujte fotoaparát s
připevněnou rychloupínací destičkou do rychloupínací drážky.
Pro změnu směru tové rukojeti stativu uvolněte aretační šroub
rukojeti, poté rukoj odeberte (2) a namontujte ji na opačnou stranu.
Utáhněte šroub a uzamkte tak tyčovou rukojeť v padované poloze.
Chcete-li otočit platformu ve vodorovném směru, uvolněte aretač
šroub posunu (4). Utením šroubu uzamkněte hlavu stativu v
požadované poloze. Pomocí tyčové rukojeti stativu (2) otáčejte
optickým přístrojem připevněným k hlavě stativu a pomo posunu
vytvářejte panoramatické záběry.
Chcete-li pohybovat platformou ve svism směru, uvolněte
tyčovou rukojeť stativu (2) / aretační šroub naklonění (5).
Pohybujte hlavou stativu do padované polohy a poté utáhněte
tyčovou rukojeť / aretační šroub naklonění.
Chcete-li platformu naklonit o 90°, uvolněte 90° polohovací šroub (1).
Poté jej utáhněte otočením po směru hodinových ručiček ( ).VT10
Péče a údržba
Nepřekračujte maxilní nosnost ani zátěžovou kapacitu stativu,
v opačném případě, by mohlo dojít k poškození stativu a zařízení.
Před použitím zkontrolujte, že je hlava stativu bezpečuzamčená.
Stativ se nedoporučuje používat ve slané vo. Nenechávejte stativ
po dlouhou dobu na slunci nebo u okénka v automobilu. Při přepravě
odmontujte optickýístroj z hlavy stativu. V případě potřeby použijte
standardní mazivo. Stativ neumisťujte do bzkosti zdroje napájení.
Pokud stativ nebudete delší dobu používat, uložte ho do nylonového
pytle na suchém místě. Chraňte povrch stativu před pískem a
nečistotami, protože jejich znečištění nebo zanesení by mohlo vést k
poškození součástí stativu. Neutahujte spoje příl velkou silou, aby
nedošlo k poškození závitů. Stativ umístěte pouze na pevnou plochu.
ruka: 2 roky. Daí informace — navštivte naše webostránky:
www.levenhuk.cz/zaruka
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit
sortiment a specikace výrobků.
LEVENHUK LEVEL PLUS STATIVE
Diese stabilen Stative sind für optische Geräte mit einem
1/4"-Gewinde geeignet. Mit dem Flip-Lock-System nnen Sie
die Höhe des Stativs schnell und einfach einstellen, während
die Stabilit der Konstruktion erhalten bleibt. Die Wasserwaage
ermöglicht es, eine Kamera parallel zum Boden auszurichten.
Verwendung des Stativs
Um die Mittelsäule anzuheben oder abzusenken, sen Sie den
Arretierknopf/-ring der Mittelsäule (3) und bringen die Säule
dann in die gewünschte Position.hrend Sie die Säule in der
Position halten, ziehen Sie den Arretierknopf/-ring (3) der
Mittelsäule fest, um die sie zu arretieren.
Schrauben Sie die Kamera an die Schnellwechselplatte. Um die
Schnellwechselplatte zu montieren oder zu entfernen, drücken
und ziehen Sie den Plattenarretierhebel heraus und montieren
Sie die Kamera mit der Schnellwechselplatte in der Nut der
Schnellwechselhalterung.
Um die Richtung des Schwenkhebelgriffs zu ändern, lösen
Sie den Arretierknopf des Schwenkhebelgriffs, entfernen Sie
dann den Schwenkhebelgriff (2) und montieren Sie ihn auf der
gegenüberliegenden Seite. Ziehen Sie den Knopf an, um den
Schwenkhebelgriff zu arretieren.
Um die Plattform horizontal zu drehen, sen Sie den
Arretierknopf des Schwenkhebels (4). Um den Stativkopf zu
arretieren, ziehen Sie den Knopf fest. Schwenken Sie mit dem
Griff des Schwenkhebels (2) ein am Stativkopf montiertes
optisches Gerät für Schwenkaufnahmen.
Um die Plattform vertikal zu neigen, lösen Sie den Griff des
Schwenkhebels (2) / den Neigungs-Arretierknopf (5). Bringen
Sie den Stativkopf in die genschte Position und ziehen Sie
dann den Schwenkgriff / den Neigungs-Arretierknopf fest.
Um die Plattform um 90° zu schwenken, lösen Sie den
90°-Positionierknopf (1). Ziehen Sie dann den Knopf durch
Drehen im Uhrzeigersinn fest ( ).VT10
Pflege und Wartung
Überschreiten Sie nicht die maximale Belastbarkeit des Stativs,
da dies zu Scden am Stativ und an der Ausrüstung führen kann.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Stativkopf sicher
arretiert ist. Es wird nicht empfohlen, das Stativ im Salzwasser
zu verwenden. Lassen Sie das Stativ nicht r längere Zeit in der
Sonne oder neben dem Autofenster. Nehmen Sie das optische Gerät
hrend des Transports vom Stativkopf ab. Verwenden Sie ggf.
handelsübliches Schmiermittel. Stellen Sie das Stativ nicht neben
einen Stromanschluss. Lagern Sie das Stativ in einer Nylontasche
an einem trockenen Ort, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
Schützen Sie die Stativoberfläche vor Sand und Schmutz; andernfalls
nnen sich die Verschlüsse und Gewinde festsetzen, was zu einer
Beschädigung der Stativteilehren kann. Ziehen Sie das Gewinde
nicht zu fest an, um ein Ausreißen des Gewindes zu vermeiden.
Stellen Sie das Stativ nur auf eine stabile Oberfläche.
Garantie: 2 Jahre. Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte
unsere Website: www.levenhuk.de/garantie
Der Hersteller belt sich das Recht vor, ohne Vorankündigung
Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten
vorzunehmen.
TRÍPODES LEVENHUK LEVEL PLUS
Estos trípodes robustos son adecuados para instrumentos ópticos
con una rosca de 1/4". El sistema de pestañas de bloqueo le permite
ajustar la altura del trípode de forma rápida y sencilla, y conservar
al mismo tiempo la estabilidad de la estructura. El nivel de burbuja
permite alinear horizontalmente la mara con el suelo.
Utilización del tpode
Para subir o bajar la columna central, afloje la perilla o
anillo de bloqueo de la columna central (3) y luego coloque la
columna en la posición deseada. Mientras sostiene la columna
en su lugar, apriete la perilla o anillo de bloqueo de la columna
central (3) para bloquear la columna.
Enrosque la cámara a la placa de liberación rápida. Para montar
o quitar la placa de liberación pida, sujete, tire de la palanca
de bloqueo de la placa hacia afuera e instale la cámara con la
placa de liberaciónpida unida a ella.
Para cambiar la direccn del mango, afloje la perilla de
bloqueo del mango para extraerlo (2) y luego móntelo en el
lado opuesto. Apriete la perilla para fijar el mango en su sitio.
Para girar la plataforma horizontalmente, afloje la perilla
de bloqueo de giro (4). Para bloquear el cabezal del trípode,
apriete la perilla. Utilice el mango (2) para girar el instrumento
óptico que es montado en el cabezal del trípode y realizar
tomas panorámicas.
Para desplazar la plataforma verticalmente, afloje el mango (2)
o perilla de bloqueo de inclinación (5). Mueva el cabezal del
trípode a la posicn deseada y luego apriete el mango o perilla
de bloqueo de inclinación.
Para girar la plataforma 90°, afloje la perilla de
posicionamiento a 90° (1). Luego, apriete la perilla gindola
en sentido horario ( ).VT10
Cuidado y mantenimiento
No exceda la capacidad de carga máxima del trípode, p2-ya que
podría dañar el trípode y el equipo. Antes de usar el trípode,
asegúrese de que el cabezal del trípode esté bloqueado de forma
segura. No exponga el trípode al agua salada. No deje el trípode
durante mucho tiempo al sol o junto a la ventanilla del automóvil.
Retire el instrumento óptico del cabezal del trípode durante el
transporte. Use un lubricante estándar, si es necesario. No coloque
el trípode junto a una fuente de alimentación. Guarde el trípode
en una bolsa de nailon en un lugar seco si no se usa durante mucho
tiempo. Proteja la superficie del trípode frente a la arena y la
suciedad; de lo contrario, los mecanismos de bloqueo y las roscas
se pueden obstruir y dañar las piezas del trípode. No apriete
demasiado la rosca para evitar que se desgarre. Coloque el trípode
solo sobre una superficie lida.
Garana: 2 años. Para más detalles visite nuestra página web:
www.levenhuk.es/garantia
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama
de productos y en las especificaciones sin previo aviso.
LEVENHUK LEVEL PLUS HÁROMBÚ
ÁLLVÁNYOK
Ezek a stabil állványok 1/4"-es menettel rendelkező optikai
eszközökhöz alkalmasak. A billenőzáras rendszer lehetővé teszi
az állvány magassának gyors, nnyű beállísát, mizben
a szerkezet stabilitása megmarad. A vízrk lehetővé teszi a
kamera bllítását a talajjal rhuzamosra.
A hárombú állny használata
Azéposzlop felemeléséhez vagy leengedéséhez lazítsa meg
a középoszlopot gzítő gombot/gyűrűt (3), majd állítsa az
oszlopot a kívánt pozícióba. Mizben az oszlopot a helyén
tartja,zza meg a középoszlopot rögzí gombot/gyűrűt (3) az
oszlop rögtéséhez.
Rögzítse a kamerát a gyorskioldó cseretalphoz. A gyorskioldó
cseretalp felszereléséhez vagy eltávolísához nyomja össze és
zza ki a cseretalp-rögzítőkart, és szerelje fel a kamerát úgy,
hogy a gyorskioldó cseretalp a gyorskioldó helyének kialakított
horonyba rögzüljön.
A cseretalp-pásztázó fogantyú irányának megváltoztatásához
lazítsa meg a cseretalp-pásztázó fogantyú rögzígombját, majd
volítsa el a cseretalp-pásztá fogantyút (2), és szerelje fel
az ellenkező oldalra. Húzza meg a gombot a cseretalp-pásztázó
fogantyú rögzíséhez.
A platform zszintes irányú elforgatásához lazítsa meg a
cseretalp-pásztázó fogantyú rögzígombját (4). A háromlábú
állvány fejszének rögzítéséhez húzza meg a gombot.
Panorámafelvételek készítéséhez a cseretalp-pásztázó fogantyú
(2) setsével elforgathatja az állványfejre szerelt optikai
eszközt.
A platform ggőleges megdöntéséhez lazítsa meg a cseretalp-
pásztázó fogantyút (2) / a dőlésszög-gzígombot (5).
Mozgassa a háromlábú állvány fejrészét a kívánt pozícióba,
majdzza meg a cseretalp-pászzó fogantyút / a dőlésszög-
gzígombot.
A platform 90°-os elforgatásához, lazítsa meg a 90°-os
pocioló gombot (1). Una húzza meg a gombot az
óramuta járásával megegyező irányban ( ).VT10
Ápolás és karbantartás
Ne lépje túl a háromlábú állvány maximális terhelhetőségét,
mertrt tehet az állványban és a készülékben. Használat
előtt győződjön meg arról, hogy a háromlábú állvány fejsze
biztonságosan rögzítve van. Aromlábú állványt sós zben
haszlni nem ajánlott. Ne hagyja a háromlábú állványt hosszú ideig
a napon és az au szélvédője mögött. Száls zben vegye le
az optikai eszközt a háromlábú állvány fejrészéről. Ha szükséges,
haszljon normál kenőanyagot. Ne helyezze aromlábú állványt
a tápegység mellé. Nejlonzacskóban, száraz helyen tárolja a
romlábú állványt, ha hosszabb ideig nem használja. Óvja az
állvány felületét homoktól és szennyeződésl; egyébként a zárak és
a menetek eltödhetnek, ami a háromlábú állvány alkatrészeinek
sérülését okozhatja. Nezza túl a meneteket, nehogy
megszakadjanak. Aromlábú állványt csak stabil felületre tegye.
Szavatosság: 2 év. További szletert látogasson el weboldalunkra:
www.levenhuk.hu/garancia
A gyár fenntartja manak a jogot a termékkínálat és a műszaki
paraterek előzetes értesís néll rnő módosísára.
TREPPIEDI LEVENHUK LEVEL PLUS
Questi treppiedi robusti sono adatti a strumenti ottici con
filettatura da 1/4". Il sistema di blocco a leva consente di regolare
laltezza del treppiede in modo semplice e veloce senza perdere la
stabilità della struttura. La livella a bolla consente di posizionare la
fotocamera parallela al suolo.
Utilizzo del treppiede
Per alzare o abbassare la colonna centrale, allentare la manopola
o l’anello di blocco della colonna centrale (3) e quindi posizionare
la colonna all’altezza desiderata. Mantenendo la colonna in
posizione, serrare la manopola o l’anello di blocco della colonna
centrale (3) per bloccare la colonna.
Avvitare la fotocamera alla piastra a rilascio rapido. Per montare
o rimuovere la piastra a rilascio rapido, premere e tirare verso
l’esterno la leva di blocco della piastra e montare la camera con
la piastra a rilascio rapido attaccata alla sua scanalatura.
Per cambiare la direzione dell’impugnatura a barra per panning,
allentare la manopola di blocco del panning e quindi rimuovere
l’impugnatura a barra (2) e montarla dal lato opposto. Serrare la
manopola per ssare l’impugnatura a barra per panning.
Per ruotare la piattaforma sul piano orizzontale, allentare la
manopola di blocco del panning (4). Per ssare la testata del
treppiede, serrare la manopola. Usando l’impugnatura a barra per
panning (2), ruotare lo strumento ottico montato sulla testata del
treppiede per realizzare degli scatti con eetto panning.
Per inclinare la piattaforma verticalmente, allentare
l’impugnatura a barra per panning (2) / la manopola di blocco
dell’inclinazione (5). Muovere la testata del treppiede nella
posizione desiderata e quindi serrare l’impugnatura a barra per
panning / la manopola di blocco dell’inclinazione.
Per ribaltare la piattaforma di 90°, allentare la manopola di
posizionamento a 90° (1). Quindi, serrare la manopola ruotandola
in senso orario ( ).VT10
Cura e manutenzione
Non superare la massima capacità di carico del treppiede, ciò
potrebbe causare danni al treppiede o alla strumentazione. Prima
delluso, accertarsi che la testata del treppiede sia saldamente
bloccata. Non si consiglia l’uso del treppiede in acqua salata. Non
lasciare il treppiede a lungo sotto il sole o vicino al finestrino
dellauto. Rimuovere lo strumento ottico dalla testata del treppiede
durante il trasporto. Usare un lubrificante standard, se necessario.
Non posizionare il treppiede vicino a una fonte di energia. In caso
di mancato uso prolungato, riporre il treppiede in una borsa di
nylon e in un luogo asciutto. Proteggere la superficie del treppiede
da sabbia e sporco, altrimenti i blocchi e le filettature rischiano
di essere ostruiti, causando danni ai componenti del treppiede.
Non serrare troppo le viti per evitare di spanarne la filettatura.
Posizionare il treppiede solamente su una superficie solida.
Garanzia: 2 anni. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web:
www.levenhuk.eu/warranty
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le
specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.
EN
BG
CZ
ES
IT
HU
DE


Product specificaties

Merk: Levenhuk
Categorie: Statief
Model: VT20
Kleur van het product: Zwart
Gewicht verpakking: 2580 g
Breedte verpakking: 140 mm
Diepte verpakking: 700 mm
Hoogte verpakking: 135 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Hoogte (min): 600 mm
Hoogte (max): 1650 mm
Maximale gewichtscapaciteit: 10 kg
Materiaal: Aluminium
Opbergetui: Ja
Statiefschroefdraad: 1/4 "
Lengte wanneer opgevouwen: 661 mm
Montage: 1/4"
Zwenkwieltjes: Nee
Aantal benen/poten: 3 poot/poten
Type beenvergrendeling: Omklapvergrendeling
Materiaal kop: Kunststof
Panoramische omwenteling: 360 °

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Levenhuk VT20 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Statief Levenhuk

Handleiding Statief

Nieuwste handleidingen voor Statief