Lenco UT-1000 Handleiding

Lenco Radio UT-1000

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Lenco UT-1000 (2 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
AUX
DC MIC
PUSH
DC IN 12V 1A
~ AC IN
6
7
8
5
1 2 4
13
15
16
9
10
E - 1 E - 2 E - 3
3
12
11
1 2
3 4
LED illuminator switch LED Light
Rotary tuning control Dial scale
AUX IN socket Headphones socket
Microphone socket DC IN socket
Release AC wire compartment Built-in AC power cord
Loudspeaker Carrying handle
Soft bendable spring antenna Battery compartment
Function switch Volume control
5
7
9
11
13
15
6
8
10
12
14
16
1. Battery operation
Installing the batteries, ļ¬rst turn battery cover ļ¬xture anti-clockwise to loosen and
put down the battery cover. Insert 6 x D size ( UM-1 ) batteries into the compartment.
Ensure the batteries are inserted in accordance with the diagram shown.
Close the battery cover and fasten the ļ¬xture by turning clockwise.
If the radio is not to be used for any extended period of time, it is
recommended that the batteries are removed from the radio.
2. AC operation
Before you plug the AC cord into the AC socket, be sure the voltage is correct.
If you have batteries in the radio and you use the AC power cord , the batteries
will automatically be disconnected. Pull back the compartment door and
cylinder of the AC cord storage, pull out the AC cord to get the required
length to the AC socket. You can store the AC cord after use in the opposite
way you pull out the AC cord.
3. Powered via DC IN socket
The radio can be also powered via the DC IN socket which can allow
12 Volt DC. which is designed to be powered by a vehicle or a
boat, this way you can take the radio outdoors or on a boat.
Operating radio FM/AM
1. Turn on the radio by rotating the Function switch (15) to the ā€œFMā€ or ā€œAMā€ position.
2. Adjust the Volume control (16) to the desired sound level.
Rotating the control clockwise will increase the sound level.
3. Slowly rotate the Tuning control (3) until the dial pointer corresponds with
the frequency of the desired station.
4. To switch oļ¬€ your radio rotate the Function switch (15) to the ā€œOļ¬€ā€ position.
Note: The Soft bendable spring antenna ensures good FM reception
Headphones socket
You can use a stereo or mono headphones set with a 3.5 mm plug
for listening to radio programs via headphones. When you insert the
headphones plug, the speaker is disconnected. This is a mono type
radio, sound from the headphones set will be all in mono even if you
apply a stereo headphones set.
AUX IN socket
Switch the function switch to AUX. position. Connect a stereo or mono
audio source ( like CD walkman ) to this input to listen the external audio
source via the speaker.
Microphone IN socket
Switch the function switch to either AM or FM or AUX. position.
Connect a wired microphone and adjust the Volume Control,
the radio will act as a microphone system.
All the other audio programs will be disconnected once the microphone is
plugged into the socket. The microphone used should be a dynamic
microphone with a 6.5 mm in jack.
LED Illuminator
You can press and release the LED illuminator switch to give signal.
If you press harder and release, the LED illuminator will light up for
illumination purpose. Press the switch harder again to turn oļ¬€ the
LED illuminator.
Speciļ¬cations
Frequency Coverage: FM 87.50 - 108 MHz AM : 530 ~ 1600 kHz
AC Power: AC 230 V/50 Hz/35W
Batteries: 6 x UM-1 (D size)
DC IN:
12V/1A center pin positive, 5.5mm in diameter.
Headphones socket:
3.5 mm diameter, stereo jack monaural output
AUX IN socket:
3.5 mm diameter, sterero jack to be mixed as monaural
Input sensitivity: 250m Vrms at output 5W @ 100 Hz
Input impedance: 47 kohm
MIC IN socket:
6.5 mm diameter, suits for Vocal Dynamic Microphone.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
a. The apparatus shall not be exposed to heavy rain and no objects
ļ¬lled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
b. To completely disconnect the power input, the mains plug of the apparatus should be
disconnected from the wall outlet.
c. The mains plug of apparatus should not be obstructed OR should be easily
accessed during intended use.
d. The marking information is located on the bottom of the apparatus.
e. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
f. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, ļ¬re or the like.
g. 20cm minimum distances around the apparatus for suļ¬ƒcient ventilations
h. the ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items such as newspaper, table-cloths, curtains etc
i. no naked ļ¬‚ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus;
j. attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal;
k. the use of apparatus in moderate climates
UT-1000
Instruction
If at any time in the future you should need to dispose of this product please
note that: Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive)
UTILITY RADIO
FREQUENCY RANGE:
FM : 87.5 - 108 MHz AM : 530 ~ 1600 kHzBATTERY : 6 x 1.5V SIZE"D"/UM-1/R20DC : 12V 1A AC : 230V~50Hz 35W
UT - 1000
Production date: Oct. 2007
14
1 2
3 4
Schakelaar voor LED-verlichting LED-licht
Afstemdraaiknop Schaal
AUX IN-aansluiting Koptelefoonaansluiting
Microfoonaansluiting Gelijkstroomingang (DC)
Openen Snoercompartiment Ingebouwd stroomsnoer (AC)
Luidspreker Draaghendel
Zachte buigbare antenne Batterijencompartiment
Functieschakelaar Volumeregelaar
5
7
9
11
13
15
6
8
10
12
14
16
1. Werking op batterijen
Draai voor het installeren van de batterijen eerst het mechanisme op het batterijkapje
tegen de klok in, om het los te maken en trek vervolgens het kapje naar beneden.
Plaats 6 x D ( UM-1 ) batterijen in het compartiment. Controleer dat de batterijen er
volgens de aanwijzingen in het diagram ingeplaatst zijn. Sluit het batterijenkapje en
zet het vast door het mechanisme met de klok mee te draaien. Haal de batterijen uit
het compartiment als u de radio langere tijd niet zult gebruiken.
2. Werking met netvoeding (AC)
Controleer, vĆ³Ć³r u de stekker van het stroomsnoer in het stopcontact steekt, dat het
voltage juist is. Als de radio batterijen bevat terwijl u het stroomsnoer gebruikt,
dan worden deze automatisch afgesloten. Trek het compartimentkapje en de cilinder
voor het stroomsnoer naar achteren en trek het snoer eruit tot op de gewenste lengte.
U kunt na het gebruik op dezelfde manier het snoer weer opslaan in het
snoercompartiment.
3. Voeding via de gelijkstroomingang (DC IN)
De radio kan ook voeding ontvangen via de 12 Volt DC gelijkstroomingang.
Deze is ontworpen voor gebruik in een auto of boot, zodat u de radio ook buitenshuis
of op een boot kunt gebruiken.
Gebruik van de FM/AM-radio
1. Zet de radio aan door de Functieschakelaar (15) in de ā€œFMā€ of ā€œAMā€-stand te zetten.
2. Zet de Volumeregelaar (16) op het gewenste niveau. Draai de knop met de klok
mee om het volume te verhogen.
3. Draai langzaam aan de Afstemknop (3) totdat de wijzer naar de frequentie van
de gewenste zender wijst.
4. Zet de Functieschakelaar (15) in de ā€œOļ¬€ā€-stand om de radio uit te zetten.
Let op: de zachte buigbare antenne zorgt voor een goede FM-ontvangst.
Koptelefoonaansluiting
U kunt een stereo of mono koptelefoon met 3,5mm stekker gebruiken om naar de
radio te luisteren. Als u de koptelefoon aansluit, wordt de luidspreker uitgezet.
Deze radio speelt alleen in mono, dus zelfs als uw koptelefoons stereo zijn,
dan is het geluid dat er uitkomt nog steeds mono.
AUX IN-aansluiting
Zet de Functieschakelaar in de AUX.-stand. Sluit een stereo- of mono geluidsbron
(zoals een CD walkman) aan op deze ingang, en u kunt door uw luidspreker naar
deze externe geluidsbron luisteren.
Microfoonaansluiting
Zet de functieschakelaar in AM, FM of AUX-stand. Sluit een microfoon aan en pas
het volume aan. De radio fungeert nu als een microfoonsysteem. Als de microfoon
aangesloten is, worden alle andere audiofuncties uitgezet. De gebruikte microfoon
moet een dynamische microfoon met 6,5mm aansluiting zijn.
LED-verlichting
U kunt op de LED-verlichtingschakelaar drukken om een lichtsignaal te geven.
Als u harder op de schakelaar drukt blijft het LED opgelicht. Druk er nogmaals
harder op om de LED-verlichting weer uit te zetten.
Speciļ¬caties
Frequentiebereik: FM 87,50 - 108 MHz AM : 530 ~ 1600 kHz
Netvoeding: AC 230 V/50 Hz/35W
Batterijen: 6 x UM-1 (afmeting D)
Gelijkstroomvoeding (DC):
12V/1A positieve middenpin; 5,5mm in diameter.
Koptelefoonaansluiting:
3,5 mm diameter, stereo-aansluiting, mono uitvoer
AUX IN-aansluiting:
3,5 mm diameter, sterero-aansluiting, gemengd als monoauraal
Ingangsgevoeligheid: 250m Vrms bij uitgang 5W @ 100 Hz
Ingangsimpedantie: 47 kohm
MIC IN-aansluiting:
6,5 mm diameter, geschikt voor Vocaal Dynamische Microfoon
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
a. Dit apparaat mag niet blootgesteld worden aan regen, en voorwerpen die gevuld
zijn met vloeistoļ¬€en, zoals vazen, horen er niet opgeplaatst te worden.
b. Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat volledig te ontkoppelen van
de voeding.
c. De toegang tot de stekker van het snoer mag niet belemmerd worden, en de
stekker moet tijdens gebruik makkelijk toegankelijk zijn.
d. De type-informatie is aan de onderkant van het apparaat vermeld.
e. Overmatig hoog volume via oor- of koptelefoons kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
f. Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte, zoals door direct zonlicht of vuur.
g. Bewaar minimaal 20 cm vrije ventilatieruimte rondom het apparaat.
h. De ventilatie mag niet belemmerd worden door het bedekken van ventilatieopeningen
met voorwerpen zoals kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.
i. Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende kandelaars, op het apparaat.
j. Houd u aan milieuregelingen bij het wegdoen van lege batterijen.
k. Gebruik dit apparaat alleen in gematigde klimaten.
Als u dit product op een later punt van de hand zou doen, merk dan op dat:
Afgedankte elektrische producten horen niet weggegooid te worden in het
huisafval. Recycle indien mogelijk het product. Raadpleeg uw dealer of
plaatselijke overheid voor details.
(Richtlijnen voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur.)
NL - 1 NL - 2 NL - 3
1 2
3 4
Bouton lumineux LED LumiĆØre LED
Commande de rƩglage rotative Bouton de rƩglage
Prise AUX IN Prise dā€™Ć©couteurs
Prise de microphone Prise DC IN
Compartiment de libĆ©ration du cĆ¢ble AC CĆ¢ble Ć©lectrique AC intĆ©grĆ©
Haut-parleur PoignƩe
Antenne Ć©lastique souple pliable Compartiment Ć  piles
Bouton fonction Commande du volume
5
7
9
11
13
15
6
8
10
12
14
16
1. Utilisation des piles.
Installation des piles. Tournez tout dā€™abord les vis du compartiment Ć  piles dans le
sens inverse de lā€™aiguille dā€™une montre pour retirer le couvercle. InsĆ©rez 6 piles de
taille D ( UM-1 ) dans le compartiment. Assurez vous que les piles sont insƩrƩes
comme indiquƩ sur le schƩma ci-dessous. Fermez le couvercle du compartiment en
tournant les vis dans le sens de lā€™aiguille dā€™une montre. Si la radio nā€™est pas utilisĆ©e
pendant une longue pƩriode, il est recommandƩ de retirer les piles de la radio.
2. Utilisation sur courant alternatif AC.
Avant de brancher le cĆ¢ble AC dans la prise de courant AC, assurez vous que le
voltage est correct. Si vous avez des piles dans la radio et que vous utilisez le
cĆ¢ble AC, les piles seront automatiquement dĆ©connectĆ©es. Replacez le couvercle
du compartiment et le cylindre de rangement du cĆ¢ble AC, tirez le cĆ¢ble AC pour
obtenir la longueur dont vous avez besoin. Vous pouvez ranger le cĆ¢ble AC aprĆØs
utilisation dans le sens inverse duquel vous avez tirĆ© le cĆ¢ble.
3. Alimentation via une prise DC IN
La radio peut Ć©galement ĆŖtre alimentĆ©e via une prise DC IN, qui accepter 12 Volt DC.
Ceci est conƧu pour ĆŖtre alimentĆ© par un vĆ©hicule ou un bateau, ainsi, vous pouvez
Ć©couter la radio Ć  lā€™extĆ©rieur ou dans un bateau.
Utilisation de la radio FM/AM
1. Allumez la radio en tournant le bouton fonction (15) en position ā€œFMā€ ou ā€œAMā€.
2. Ajustez la commande de volume (16) au niveau de son souhaitƩ. Tournez la
commande dans le sens de lā€™aiguille dā€™une montre pour augmenter le niveau de son.
3.Tournez lentement la commande de contrĆ“le (3)jusquā€™Ć  ce que le pointeur
corresponde Ơ la frƩquence de la station souhaitƩe.
4. Pour Ć©teindre votre radio, tournez le bouton fonction (15) sur la position ā€œOļ¬€ā€.
Note: Lā€™antenne Ć©lastique souple pliable vous assure une bonne rĆ©ception FM
Prise dā€™Ć©couteurs
Vous pouvez utiliser des Ʃcouteurs stƩrƩo ou mono avec une prise 3.5 mm pour
Ʃcouter des programmes radio avec des Ʃcouteurs. Lorsque vous insƩrez la prise
dā€™Ć©couteurs, le haut-parleur est dĆ©connectĆ©. Cette radio est de type mono, le son
sortant des Ć©couteurs sera en mono, mĆŖme si vous utilisez des Ć©couteurs stĆ©rĆ©o.
Prise AUX IN
Placez le bouton fonction en position AUX. Connectez une source audio stƩrƩo ou
mono (tel quā€™un baladeur CD) dans cette entrĆ©e pou Ć©couter une source audio
externe Ć  travers le haut-parleur.
Prise microphone IN
Placez le bouton fonction en position AM ou FM ou AUX. Connectez un microphone )
ļ¬l et ajustez le volume, la radio fonctionnera comme un systĆØme de microphone.
Tous les autres programmes radio seront dƩconnectƩs une fois que le microphone
est branchĆ© dans la prise. Le microphone utilisĆ© devrait ĆŖtre un microphone
dynamique avec un jack dā€™entrĆ©e de 6.5 mm.
Illuminateur LED
Vous pouvez appuyez et relĆ¢cher le bouton lumineux LED pour donner un signal.
Si vous appuyez plus fort et relĆ¢chez, lā€™illuminateur LED sā€™allumera pour Ć©clairer.
Appuyez de nouveau fort pour Ć©teindre la lumiĆØre LED.
SpĆ©ciļ¬cations
FrƩquence couverte: FM 87.50 - 108 MHz AM : 530 ~ 1600 kHz
Puissance AC: AC 230 V/50 Hz/35W
Piles: 6 x UM-1 (taille D)
DC IN:
12V/1A avec pointe centrale positive, 5.5mm de diamĆØtre.
Prise dā€™Ć©couteurs:
3.5 mm de diamĆØtre, jack de sortie stĆ©rĆ©o monaural
Prise AUX IN:
3.5 mm de diamĆØtre, jack stĆ©rĆ©o Ć  mĆ©langer comme monaural
SensibilitĆ© dā€™entrĆ©e: 250m Vrms de sortie 5W @ 100 Hz
ImpĆ©dance dā€™entrĆ©e: 47 kohm
Prise MIC IN :
6.5 mm de diamĆØtre, compatible avec microphone vocal dynamique.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
a. Lā€™appareil ne doit pas ĆŖtre exposĆ© Ć  une forte pluie, et les objets remplis de liquide,
tels que des vases, ne doivent pas ĆŖtre placĆ©s sur lā€™appareil.
b. Pour complĆØtement dĆ©connecter lā€™entrĆ©e Ć©lectrique, la prise Ć©lectrique de lā€™appareil
doit ĆŖtre dĆ©connectĆ©e de la prise de courant.
c. La prise de lā€™appareil ne doit pas ĆŖtre gĆŖnĆ©e OU doit ĆŖtre facilement libre dā€™accĆØs
pour son utilisation.
d. Les informations sont localisĆ©es en bas de lā€™appareil.
e. La pression excessive de son dans les Ć©couteurs peut causer la perte de lā€™ouĆÆe.
f. Les piles ne doivent pas ĆŖtre exposĆ©es Ć  la chaleur excessive, tels que aux rayons
de soleil ou Ć  un feu, etc.
g. Un distance minimale de 20 cm autour de lā€™appareil doit ĆŖtre respectĆ©e pour laisser
place Ć  une ventilation suļ¬ƒsante.
h. La ventilation ne doit pas ĆŖtre obstruĆ©e en bloquant les ouvertures de ventilation
avec des journaux, des nappes, rideaux, etc.
i. Des sources de ļ¬‚amme, telles que des bougies, ne doivent pas ĆŖtre placĆ©es
sur lā€™appareil.
j. Portez particuliĆØrement attention aux aspects environnementaux du dĆ©barras de piles.
k. Utilisez cet appareil dans des climats modƩrƩs.
Si Ć  tout moment dans le futur vous devez jeter ce produit, veuillez prendre en
note que : les dĆ©chets de produits Ć©lectriques ne doivent pas ĆŖtre jetĆ©s avec les
dĆ©chets domestiques. Veuillez recycler oĆ¹ les installations appropriĆ©es existent.
Consultez vos autoritƩs locales ou votre revendeur pour des conseils de
recyclage (Directive des DĆ©chets dā€™Equipement Electrique et Electronique).
F - 1 F - 2
F - 3
12
3 4
LED Schalter LED Lampe
Senderwahl-Drehknopf Programmscala
AUX IN Buchse Kopfhƶrerbuchse
Mikrofonbuchse DC IN Buchse
Fach zur Aufbewahrung des Netzkabels Integriertes Netzkabel
Lautsprecher Tragegriļ¬€
Weiche federnde Antenne Batteriefach
Funktionsschalter LautstƤrkeregler
5
7
9
11
13
15
6
8
10
12
14
16
1.Batteriebetrieb
Installieren der Batterien, Um das Batteriefach zu ƶļ¬€nen muss die Feststellschraube am
Batteriefachdeckel durch drehen entgegen des Uhrzeigersinns gelƶst werden. In das
Batteriefach 6 Batterien vom Typ D (UM-1) stecken. Die Batterien mĆ¼ssen entsprechend
der Zeichnung in das Fach gesteckt werden. Jetzt den Deckel wieder schlieƟen und die
Feststellschraube im Uhrzeigersinn festdrehen. Falls das Radio fĆ¼r lƤngere Zeit nicht
benutzt wird, sollten die Batterien aus dem Fach entfernt werden.
2. Netzbetrieb
Bevor das Netzkabel in die Steckdose gesteckt wird, ist sicher zu stellen, dass die
richtige Betriebsspannung vorliegt. Falls sich Batterien im Batteriefach beļ¬nden und Sie
das Radio mit Netzspannung betreiben, werden diese automatisch abgeschaltet. Ɩļ¬€nen
Sie den Deckel und den Zylinder des Netzkabelfaches und entnehmen Sie das
Netzkabel in der gewĆ¼nschten LƤnge bis zur Steckdose. Nach der Benutzung kƶnnen
Sie das Netzkabel auf die gleiche Weise wieder verstauen.
3. 12-Volt Betrieb
Das Radio kann auch Ć¼ber die DC IN Buchse im 12-Volt Betrieb genutzt werden. Ɯber
die DC IN Buchse kann das Radio im Auto oder im Boot genutzt werden.
Radio Betrieb UKW/MW
1. Schalten Sie das Radio durch drehen des Funktionsschalters (15) zur Position
ā€žFMā€œ oder ā€œAMā€ an.
2. Die gewĆ¼nschte LautstƤrke kann mit Hilfe des LautstƤrkereglers (16) eingestellt werden.
Wenn Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen wird die LautstƤrke erhƶht.
3. Den Senderwahl-Drehknopf (3) langsam drehen bis der Zeiger auf die entsprechende
Frequenz des gewĆ¼nschten Senders zeigt.
4. Um das Radio auszuschalten muss der Funktionsschalter (15) auf Position ā€žOļ¬€ā€œ
gedreht werden.
Bemerkung: Die Antenne garantiert einen guten FM Empfang.
Kopfhƶrerbuchse
Sie kƶnnen zum Hƶren der Radio Programme Stereo- oder Mono-Kopfhƶrer mit einem
3,5 mm Stecker benutzen. Mit dem einstecken des Kopfhƶrersteckers wird der
Lautsprecher abgeschaltet. Das Radio ist ein Monoradio, das heiƟt Sie kƶnnen
ausschlieƟlich Mono hƶren auch bei Benutzung von Stereokopfhƶrern.
AUX IN Buchse
Schalten Sie den Funktionsschalter auf Position AUX. Verbinden Sie die Stereo oder Mono
Audioquelle (z.B. Tragbarer CD Player) zu dieser Buchse um den externen Sound Ć¼ber
die Lautsprecher zu hƶren.
Mikrofonbuchse
Schalten Sie den Funktionsschalter in die AM oder FM oder AUX Position. Verbinden Sie
das Mikrofonkabel und stellen Sie die LautstƤrke ein dann wird das Radio als
MikrofonverstƤrker arbeiten. Alle anderen Audioprogramme werden abgeschaltet, wenn
ein Mikrofon angeschlossen ist. Das Mikrofon sollte ein dynamisches Mikrofon mit 6,5 mm
Stecker sein.
LED Lampe
Durch kurzzeitiges betƤtigen des LED Schalters, kƶnnen Sie ein Signal geben. Durch
lƤngeres BetƤtigen des LED Schalters brennt die LED dauerhaft und kann als Beleuchtung
genutzt werden. Durch wiederholtes lang anhaltendes Pressen des LED Schalters wird die
LED Lampe wieder ausgeschaltet.
Speziļ¬kationen
Frequenz Bereich: FM 87.50 - 108 MHz AM : 530 ~ 1600 kHz
Stromversorgung: AC 230 V / 50 Hz / 35W
6 Batterien Typ D (UM-1)
DC IN: 12V / 1A Mittelstift positiv, 5,5 mm Durchmesser
Kopfhƶrerbuchse: 3.5 mm Durchmesser, Stereo Buchse Monoausgang
AUX IN Buchse: 3.5 mm Durchmesser, Stereo Buchse als Mono zusammengefĆ¼hrt
Eingangsempļ¬ndlichkeit: 250 m Vrms am Ausgang 5W @ 100 Hz
Eingangsimpedance: 47 k Ohm
Mikrofonbuchse: 6.5 mm Durchmesser, fĆ¼r ein Dynamisches Gesangsmikrofon
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
a. Das GerƤt ist nicht zur Benutzung bei starkem Regen geeignet. GegenstƤnde die mit
FlĆ¼ssigkeiten gefĆ¼llt sind, z.B. Vasen, dĆ¼rfen nicht auf das GerƤt gestellt werden.
b. Um das GerƤt vollstƤndig vom Netz zu trennen muss der Netzstecker des GerƤtes
aus der Steckdose gezogen werden.
c. Der Netzstecker des GerƤtes sollte wƤhrend der Benutzung leicht zu erreichen und
nicht verdeckt sein.
d. Das Label ist auf der Bodenseite des GerƤtes angebracht.
e. Durch Ć¼bermƤƟiges Nutzen von Ohrhƶrern und Kopfhƶrern mit groƟer LautstƤrke
kƶnnen Sie Ihr Gehƶr verlieren.
f. Batterien sind dafĆ¼r ausgelegt groƟer Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder Ƥhnliches
ausgesetzt zu werden.
g. Das GerƤt braucht um sich herum 20 cm Minimalabstand um die BelĆ¼ftung zu garantieren.
h. Die BelĆ¼ftung darf nicht durch Abdecken der BelĆ¼ftungsschlitze, mit Zeitungen, Tischdecken,
VorhƤngen oder Ƥhnliches, behindert werden.
i. Es dĆ¼rfen keine oļ¬€enen Flammen wie z.B. Kerzen auf dem GerƤt platziert werden.
j. Beachten Sie die Entsorgungsrichtlinien fĆ¼r die Entsorgung der Batterien.
k. Das GerƤt ist konzipiert fĆ¼r die Benutzung in gemƤƟigtem Klima.
Wenn Sie spƤter einmal das GerƤt entsorgen mĆ¼ssen beachten Sie bitte
folgenden Hinweis: Elektrische GerƤte dĆ¼rfen nicht im HaushaltsmĆ¼ll entsorgt
werden. Entsorgen Sie das GerƤt in der oļ¬ƒziell vorgeschriebenen Weise und in
den dafĆ¼r vorgesehenen PlƤtzen.
(Richtlinie fĆ¼r Elektroschrott und Elektronische GerƤte)
D - 1 D - 2 D - 3
12
3 4
Interruptor de encendido del LED Luz LED
Control giratorio de sintonizaciĆ³n Escala del dial
Toma de entrada auxiliar - AUX IN Toma para auriculares
Toma para micrĆ³fono Toma de alimentaciĆ³n CD - DC IN
Compartimiento para liberar el cable CA CordĆ³n de alimentaciĆ³n CA integrado
Altavoz Asa de transporte
Suave antena de resorte ļ¬‚exible Compartimiento para baterĆ­as
Perilla de funciones Control del volumen
5
7
9
11
13
15
6
8
10
12
14
16
1.Funcionamiento con baterĆ­as al instalar las baterĆ­as
Primero gire la cubierta de las baterĆ­as del aparato en sentido contrario a las manecillas
del reloj hasta aļ¬‚ojarla y entonces retire la cubierta de las baterĆ­as. Inserte 6 baterĆ­as
tamaƱo D ( UM-1 ) en el compartimiento. CerciĆ³rese de que las baterĆ­as se insertaron
como se indica en el diagrama. Cierre la cubierta de las baterĆ­as y asegĆŗrela girĆ”ndola
en el sentido de las manecillas del reloj. Si la radio no va a ser usada durante un largo
periodo de tiempo, se recomienda retirar las baterĆ­as de su interior.
2. Funcionamiento con CA
Antes de conectar el cable CA en el enchufe CA, asegĆŗrese de que el voltaje es el
correcto. Si tiene baterĆ­as en la radio y usa el cable de alimentaciĆ³n CA, las baterĆ­as
serƔn desconectadas automƔticamente. Retire la puerta del compartimiento y el cilindro
del compartimiento de el cable CA, hale el cable hasta que alcance el largo necesario
para alcanzar el enchufe CA. Puede guardar el cable CA despuƩs de usarlo en la forma
opuesta a como lo sacĆ³.
3. AlimentaciĆ³n a travĆ©s de la toma DC IN
La radio tambiƩn puede alimentarse a travƩs de la toma DC IN, la que permite CD de
12 voltios, la cual estƔ diseƱada para ser alimentado por un bote o un vehƭculo, de esta
forma pueda llevar su radio a exteriores o en un bote.
S - 1
Funcionamiento de la radio FM/AM
1. Encienda la radio girando la perilla de funciones (15) a la posiciĆ³n ā€œFMā€ o ā€œAMā€.
2. Ajuste el control de volumen (16) a el nivel deseado. Al girar el control en el sentido
de las manecillas del reloj se incrementarĆ” el nivel del sonido.
3. Lentamente gire el control de sintonizaciĆ³n (3) hasta que el indicador del dial seƱale la
frecuencia de la estaciĆ³n de radio deseada.
4. Para apagar su radio gire la perilla de funciones (15) a la posiciĆ³n ā€œOļ¬€ā€ (apagado).
Nota: La suave antena de resorte ļ¬‚exible asegura una buena recepciĆ³n FM.
Toma para auriculares
Puede usar juegos de auriculares estereofĆ³nicos o monofĆ³nicos con un enchufe de
3.5 mm para escuchar programas de radio a travƩs de auriculares. Cuando inserte el
enchufe de los auriculares, los altavoces se desconectaran. Esta es una radio de sonido
monofĆ³nico, por lo tanto, el sonido en los auriculares serĆ” monofĆ³nico aun cuando use
un juego de auriculares estereofĆ³nico.
Toma de entrada auxiliar AUX IN
Cambie la perilla de funciones a la posiciĆ³n AUX. Conecte una fuente de audio
estereofĆ³nico o monofĆ³nico (tal como un reproductor de CD) a esta entrada para
escuchar el audio externo a travƩs de los altavoces.
Toma para micrĆ³fono Microphone IN
Cambie la perilla de funciones a la posiciĆ³n AM, FM o AUX. Conecte un micrĆ³fono de
cable y ajuste el control de volumen, el radio funcionarĆ” como un sistema de micrĆ³fono.
El resto de los programas de audio se desconectarĆ”n una vez el micrĆ³fono estĆ©
conectado a su toma. El micrĆ³fono usado debe ser uno del tipo dinĆ”mico con una
toma de 6.5mm.
Luz LED
Puede pulsar y soltar el interruptor de la luz LED para hacer seƱales. Si pulsa fuertemente
y suelta, la luz LED se encenderĆ” con el propĆ³sito de iluminar. Pulse el interruptor
fuertemente de nuevo para apagar la luz LED.
Especiļ¬caciones
Cobertura de frecuencia: FM 87.50 - 108 MHz AM : 530 ~ 1600 kHz
AlimentaciĆ³n CA: AC 230 V/50 Hz/35W
Baterƭas: 6 x UM-1 (TamaƱo D)
Entrada CD:
12V/1A clavija central positiva, 5.5mm de diƔmetro.
Toma para auriculares:
DiƔmetro de 3.5 mm, salida monoaural para enchufe estƩreo
Toma de entrada auxiliar AUX IN:
DiƔmetro de 3.5 mm, enchufe estƩreo para ser mezclado como monoaural
Sensibilidad de entrada: 250m Vrms con salida de 5W @ 100 Hz
Impedancia de entrada: 47 kohm
Toma para micrĆ³fono MIC IN:
DiĆ”metro 6.5 mm, apropiado para micrĆ³fonos dinĆ”micos vocales.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
a. El aparato no debe ser expuesto a la lluvia intensa y no debe ser usado como base para
objetos llenos con lĆ­quidos tales como jarrones.
b. Para desconectar por completo la entrada de alimentaciĆ³n, la clavija principal del aparato
debe ser desconectada de la salida de pared.
c. La clavija principal del aparato no debe ser obstruida o de fƔcil acceso durante el uso previsto.
d. La informaciĆ³n de marcas esta ubicada en la parte inferior del aparato.
e. El volumen excesivo en los audĆ­fonos y auriculares puede causar la pĆ©rdida de la audiciĆ³n.
f. Las baterĆ­as no deben ser expuestas al calor tal como la luz solar directa, fuego o similares.
g. Mantenga una distancia mĆ­nima de 20cm alrededor del aparato para una ventilaciĆ³n suļ¬ciente.
h. No se debe impedir la ventilaciĆ³n cubriendo las aberturas para dicho ļ¬n con elementos tales
como papel de periĆ³dico, mantas, cortinas, etc.
i. Ninguna fuente de llama sin protecciĆ³n tales como velas encendidas deben ser ubicadas
sobre el aparato;
j. Se debe prestar atenciĆ³n al aspecto ambiental del desecho de las baterĆ­as.
k. Use el aparato en climas moderados.
Si en lo sucesivo, usted necesitara desechar este producto, por favor, tenga en
cuenta que el desecho de productos elƩctricos no debe hacerse junto con los
del hogar. Por favor recicle en caso de ser posible. Veriļ¬que con su autoridad
local o distribuidor las recomendaciones para reciclar.
(Directiva de desperdicios elĆ©ctricos y equipos electrĆ³nicos)
S - 2 S - 3


Product specificaties

Merk: Lenco
Categorie: Radio
Model: UT-1000
Kleur van het product: Black, Yellow
Gemiddeld vermogen: 6 W
Volumeregeling: Draaiknop
Aansluiting voor netstroomadapter: Ja
Soort tuner: Analoog
AUX ingang: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lenco UT-1000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Lenco

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio