Ledlenser I6 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ledlenser I6 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
LED LENSER®*
* English
* Deutsch
* Espanol
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
포커스
调焦
Thank you for choosing one of our products.
To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
Item
LED LENSER
5506 Led Lenser I6
5606 Led Lenser I6 Blister
5506-E Led Lenser I6-E
5606-E Led Lenser I6-E Blister
Version: 1.0
Battery pack:
3 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF and adjust two steps brightness, turning the end cap of the
flashlight.
Brightness adjusting
Turning the end cap of the flashlight by clockwise, you can get the first step low light and the second
step power light orderly. Contrarily, you can turn off the flashlight.
One-Handed Speed-Focus
This flashlight is focusable. To adjust the beam to suit your application, simply push forward or pull
back with your thumb on the head of the light.
Replacing the batteries
To replace the batteries, please unscrew the cap at the end of the flashlight. Take out the used
(discharged) batteries and dispose of them properly. Insert the new batteries with the positive pole
(+) first. Close the flashlight by screwing the end cap back in place.
Important – when inserting new batteries, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked on
the battery housing. If inserted incorrectly, battery damage could occur which could cause an
explosion.
Batteries
Never try to recharge batteries or use fresh and used batteries together. Always change all batteries
at the same time and use high quality batteries and the same type only. Do not use high current
batteries or accumulators because of different electrical values. If you do not intend to use the
flashlight for a long period of time, take the batteries out to prevent them leaking and damaging the
flashlight. Discharged batteries must be taken out. Used batteries and accumulators are hazardous
waste and must be disposed of according to government regulations.
Accessories
The enclosed lanyard can be fastened at the end of the flashlight. The enclosed pouch will fit belts
up to a maximum width of 50mm.
WARNING
Do not shine the light directly in someone’s eyes. If the light beam does shine directly in your eye,
look away immediately. Do not use any magnifying instruments with this flashlight that could
concentrate the light beam. If used for commercial purposes, the flashlight should only be used in
accordance with any local laws and regulations. Use on the road, please follow the state regulations
on road traffic signals.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Um sich mit
Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
LED LENSER
5506 Led Lenser I6
5606 Led Lenser I6 Blister
5506-E LedLenser I6-E
5606-E LedLenser I6-E Blister
Version: 1.0
Batteriesatz:
3 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V)
Ein-und Ausschalten
Zum Ein- und Ausschalten drehen Sie bitte die Kappe am Ende der Lampe (Turning Switch).
2-Stufen Helligkeitseinstellung
Die LED LENSER I6 / I6-E besitzt einen 2-Stufen Schalter für 2 Helligkeitsstufen. Bitte drehen Sie die
Kappe am Ende der Lampe wie zum Schließen des Lampengehäuses. So erreichen Sie erst die
gedimmte Helligkeitsstufe und dann die Stufe mit der vollen Helligkeit.
Speed Focus
Schieben Sie den Kopf der Lampe nach vorn und nach hinten und stellen Sie so den Lichtstrahl
stufenlos ein.
Wechsel der Batterien
Zum Wechseln der Batterien schrauben Sie bitte die Lampe hinten auf. Entnehmen Sie die
verbrauchten Batterien und entsorgen Sie diese vorschriftsmäßig. Führen Sie die frischen Batterien mit
dem Minuspol (-) voran in das Batteriefach ein. Der Pluspol (+) muss nach hinten weisen. Schrauben
Sie danach das Schaltergehäuse wieder ein.
Achtung!
Wenn Sie Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+) und (-) auf den
Batterien. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und explodieren!
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie niemals
neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien
desselben Typs. Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal. Die Verwendung von Akkus und
hochstromfähigen Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen.
Falls Sie die Lampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um
Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien und Akkus
sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen.
Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen sofort zu schließen, und der Kopf ist bewusst aus
dem Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung
des Lichtstrahls verwendet werden. Die hohe Leuchtkraft der Lampe kann zur Blendung der Augen
führen. Bei gewerblicher Nutzung oder bei Nutzung im Bereich der öffentlichen Hand ist der Benutzer,
abhängig vom Einsatz, entsprechend aller anzuwendenden Gesetze und Vorschriften zu
unterweisen.Bei der Verwendung im Straßenverkehr beachten Sie bitte die jeweiligen gesetzlichen
Bestimmungen.
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este artículo a continuación les facilitamos unas breves instrucciones de uso.
Artículo
LED LENSER
5506 Led Lenser I6
5606 Led Lenser I6 Blister
5506-E Led Lenser I6-E
5606-E Led Lenser I6-E Blister
Version: 1.0
Baterías:
3 x AAA /LR03/Micro (Art. Nº 7721)
Encendido y apagado
Para encender y apagar la linterna y ajustar el brillo en dos pasos, gire la tapa final de la misma.
Ajuste del brillo
Girando la tapa final de la linterna en el sentido de las agujas del reloj se obtiene en primer lugar una
luz débil y en un segundo paso la luz fuerte. Al contrario, se apaga la linterna.
Enfoque rápido con una mano
La linterna se puede enfocar usando la función de enfoque rápido. Para ajustar el haz, simplemente
empuje la cabeza de la linterna hacia delante o atrás con su pulgar.
Cambio de baterías
Para cambiar las baterías desenrosque la tapa situada al final de la linterna. Extraiga las baterías
usadas (descargadas) y deshágase de ellas de forma adecuada. Inserte las baterías nuevas con el
polo positivo (+) primero. Cierre la linterna enroscando nuevamente la tapa final en su sitio.
Importante - cuando inserte baterías nuevas siga las marcas de polaridad (+) y (-) que se indican en
la caja de las baterías. Si se insertan incorrectamente, las baterías pueden resultar dañadas y
podrían explotar.
Baterías
Nunca intente recargar las baterías o usar las baterías nuevas y las usadas juntas. Siempre cambie
todas las baterías al mismo tiempo y use solamente baterías de alta calidad y del mismo tipo. No use
baterías de alta corriente o acumuladores debido a los diferentes valores eléctricos. Si no va a usar la
linterna durante algún tiempo, saque las baterías para prevenir posibles pérdidas que puedan dañar
la linterna. Las baterías descargadas deben ser retiradas. Las baterías y acumuladores usados son
desechos peligrosos y deben de ser tratados de acuerdo con la legislación vigente.
Accesorios
La correa adjunta puede ajustarse al final de la linterna. La funda adjunta puede adaptarse a
cinturones de hasta 50mm de ancho.
Advertencia
No enfocar directamente a los ojos. Si el haz de luz da en los ojos, volver la cabeza rápidamente. No
usar ningún instrumento de aumento con esta linterna que pueda concentrar el haz de luz. Si se usa
para fines comerciales, la linterna sola debe utilizarse de acuerdo con las normas y leyes locales.
Para usar en carretera, seguir las normas de las señales de tráfico.
On
An
Encendido
Marche
Aan
オン
켜짐
Off
Aus
Apagado
Arrêt
Uit
オフ
꺼짐
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
閉める
닫다
关闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Open
開け
열다
打开
On
An
Encendido
Marche
Aan
オン
켜짐
Off
Aus
Apagado
Arrêt
Uit
オフ
꺼짐
I
.
6
I
.
6E
I
.
6
I
.
6E
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
閉める
닫다
关闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Open
開け
열다
打开
- LED LENSE* AAA +
- LED LENSE* AAA +
- LED LENSE* AAA +
- LED LENSE* AAA +
- LED LENSE* AAA +
- LED LENSE* AAA +
* Francais
* Nederlands
* Japanese
* Korean
* 中文
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以下说明:
产品
LED LENSER
5506 Led Lenser I6
5606 Led Lenser I6 泡包装
5506-E Led Lenser I6-E
5606-E Led Lenser I6-E 泡包装
版本:1.0
电池:
3 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V)
开和关
旋转电筒尾部的后盖,可以操作电筒的开、关及两级调光功能。
亮度调节
顺时针旋转电筒尾部的后盖,可以依次得到第一级弱光及第二级强光。反之,可关闭电筒。
调焦
握住电筒的直管,前后拉伸电筒的头部,可以根据您的需要调整光的角度。
电池的更
更换电池请扭开电筒的后盖,取出须更换的电池并适当地处置。正极在前放进新电池。盖上电筒后盖。
注意!
放进新电池时,要遵循电筒直管里的“+”“-”极标志指示。如果电池“+”“-”错误放置,将会损坏
电池并有可能引起爆炸!
电池
不要对电池充电或新旧电池一起使用。请同时更换所有的电池并只使用高质量型号相同的电池。因为普
通电池、高电流电池及可充电电池的电值不同而不允许同时使用。如果您打算长时间不使用电筒,请取
出电池以防止电池漏液损坏电筒。必须取出没电的电池,使用过的电池是危险垃圾,必须根据国家的规
定处置。
配件
附着的绳子可以系于匙扣位置。附着的牛津袋适用于最大宽度50厘米的带子(工作带)
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果您的眼睛被照到,请闭上眼睛并转过头去。不要使用放大工具
聚焦电筒的光。直视电筒,电筒光能让你暂时眼花。
如果用于商业用途,电筒使用者必须遵循当地法规的指示。在道路上使用时,请遵循国家关于道路交通
信号的规定。
Z W E I B R Ü D E R O P T O E L E C T R O N I C S
LED LENSER®* Hersteller - Manufactured by: Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen.
Germany Telefon +49 (0)212-5948-0 · Fax +49 (0)212-5948-200 · www.zweibrueder.com · info@zweibrueder.com
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un de nos produits. Le présent mode d'emploi va vous familiariser avec votre
nouveau produit.
Articles
LED LENSER
5506 LedLenser I6
5606 LedLenser I6 blister
5506-E LedLenser I6-E
5606-E LedLenser I6-E blister
Version : 1.0
Jeu de piles :
3 x AAA / LR03 / micro (1,5 V)
Mise sous/hors tension
Pour allumer et éteindre, actionnez l'interrupteur à l'extrémité de la lampe (bouton rotatif).
Réglage de luminosité à 2 niveaux
Le LED LENSER I6 / I6-E comporte un interrupteur à deux positions correspondant à 2 niveaux de luminosité. Tournez le
bouton au bout de la lampe, de la même façon que pour fermer le boîtier de la lampe. Vous pouvez ainsi d'abord la régler
sur la position luminosité modulée puis sur la position de luminosité totale.
Focalisation rapide
En poussant la tête de la lampe vers l'avant et vers l'arrière, vous pouvez régler progressivement le rayon lumineux.
Remplacement des piles
Pour remplacer les piles, dévissez l’arrière de la lampe. Retirez les piles usagées et éliminez-les conformément aux
prescriptions en vigueur. Insérez les piles neuves dans le compartiment à piles en veillant à ce que le pôle négatif (-) soit
orienté vers l’avant. Le pôle positif (+) doit être orienté vers l'arrière. Revissez ensuite le boîtier du commutateur.
Important !
Lorsque vous introduisez de nouvelles piles, veuillez absolument respecter les indications de polarité (+) et (-) figurant sur
les piles. Autrement, vous risquez éventuellement d’endommager les piles et de les faire exploser !
Piles
Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas être rechargées. N'utilisez jamais ensemble des piles neuves et des
piles usagées. Utilisez exclusivement des piles de qualité et du même type. Remplacez toujours toutes les piles en même
temps. À cause des différences de valeurs électriques, l'utilisation d'accumulateurs et de piles pour courants forts n'est pas
autorisée.
Si vous n'utilisez pas la lampe pendant une période prolongée, enlevez impérativement les piles pour empêcher tous
dommages. Les piles déchargées doivent être retirées du produit. Les piles et accumulateurs usagés sont des déchets
spéciaux et doivent être éliminés conformément à la législation nationale.
Consignes de sécurité
Ne dirigez jamais intentionnellement le faisceau lumineux dans vos yeux ou ceux d’autres personnes. Si un faisceau
lumineux est pointé en direction de vos yeux, fermez-les immédiatement et éloignez votre tête du faisceau lumineux.
N'utilisez pas d’instruments optiques grossissants pour observer le faisceau lumineux. La forte puissance lumineuse de la
lampe peut provoquer des phénomènes d'éblouissement. En cas d'utilisation professionnelle ou en cas d'utilisation dans
des endroits publics, il conviendra d’informer l’utilisateur de la totalité des lois et règlements pertinents en fonction de
l’application envisagée. En cas d'utilisation avec circulation routière, veuillez tenir compte des prescriptions légales
afférentes.
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser.
Om u vertrouwd te maken met dit product, vindt u hier een gebruikshandleiding.
Artikel
LED Lenser
5506 LED Lenser I6
5606 LED Lenser I6 blister
5506-E LED Lenser I6-E
5606-E LED Lenser I6-E blister
Versie 1.0
Batterijen
3 x AAA / LR03 / Micro (1.5V) (Art. nr. 7721)
In-en uitschakelen
Om de zaklamp AAN en UIT te schakelen en de 2-staps lichtintensiteit te regelen, dient men aan de eindkap te draaien.
Licht intensiteit aanpassen
Als u de eindkap van de zaklamp met de klok meedraait, krijgt u bij de eerste stap zwak licht en bij de 2de stap sterk licht.
Draait u in tegenovergestelde richting dan kunt u de zaklamp uit schakelen.
Focus
Deze zaklamp is focusseerbaar. Door de lampkop naar voor of achter te schuiven kan het licht traploos van een breed
gespreid licht naar een scherp gebundeld licht worden ingesteld.
Batterijen verwisselen
Om de batterijen te verwisselen, de lamp uitschakelen en het sluitstuk achteraan los draaien. Verwijder de gebruikte
batterijen en plaats de nieuwe batterijen met de positieve (+) pool eerst. Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de lamp
te schroeven.
Belangrijk – bij het plaatsen van nieuwe batterijen, volg de polariteitsmarkeringen (+) en (-) die zijn aangegeven op de
batterij behuizing. Indien de batterijen verkeerd geplaatst worden kunnen de batterijen beschadigd worden en een explosie
veroorzaken.
Batterijen
Niet oplaadbare batterijen in géén geval trachten op te laden. Nieuwe en oude batterijen nooit samen gebruiken. Vernieuw
steeds alle batterijen en gebruik kwaliteitsbatterijen van hetzelfde type. Door de verschillende elektrische waarden is het
gebruik van herlaadbare batterijen niet toegestaan. Indien u de lamp langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen te
verwijderen om beschadiging door lekkage te vermijden. Ontladen batterijen moeten verwijderd te worden. Batterijen horen
niet bij het huisafval thuis. Breng gebruikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA
afvalpunten volgens de nationale voorschriften.
Toebehoren
Het bijgesloten touwtje kan worden bevestigd aan de eindkap van de zaklamp. Het bijgeleverde tasje pst op riemen met
een maximale breedte van 50mm.
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het
licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in de
lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
Bij beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker om ongevallen te voorkomen, te worden
geïnformeerd in overeenstemming met de nationale regelgeving betreffende gezondheid, veiligheid en gebruik, en
eventueel de regels voor het veilig gebruik van laserstralen.
건전지 교체
건전지를 교체하기 위해 손전등 뒷부분의 뚜껑을 돌려서 빼 주십시오 사용한 건전지들은 분리 .
폐기하여 주십시 새로운 건전지를 넣을 때 극을 먼저 넣습 손전등 뒷부분 뚜껑을 돌려서 . + .
닫습니다 중요 새로운 건전지를 넣을 때 건전지 소켓에 표시되어 있는 양극 표시 를 따릅니 - (+/-) .
건전지가 잘못 삽 폭발을 야기시키거나 건전지 손상이 발생할 수 있는 원인이 될 수 입되 ,
있습니다.
건전지
충전용 건전지를 사용하거나 새로운 건전지와 사용한 건전지를 함께 사용서는 절대 안 됩니다 .
모든 건전지들은 한 타입의 건전지를 항상 동시에 교 여 주십시 오랜 기간 동안 손전등을 .
사용하지 않을 경우 손전등의 손상이 지 액 누수로 인한 손상을 방지하기 위해서 지를 , 건전 건전
바랍. . 건전 전지 유해폐기물이므로
반드시 정부 규정에 따라 처분되어야만 합니다 .
액세서리
동봉된 가는 끈은 제품 뒷분의 작은 고리에 묶을 수 있습니다 봉된 전용 파우치는 최대폭이 .
50mm 정도인 벨트에 맞을 것입니다 .
경고
사람의 눈에 직접적으로 빛을 비추지 마십시오 만약 빛이 의 눈에 직접 로 비춰진 경 . 귀하 ,
즉시 먼 곳을 바라봐 주십시오 빛을 집중시킬 수 있는 집광기를 손전등과 함께 사용하지 .
마십시오 업무적 용도의 경우 손전등의 사용자는 국가의 안전기준에 따라 올바르게 사용하여. ,
주십시오 로에서 사용할 경우에는 도로 교통 규정에 따라 주시기 바랍니다. .
당사 제품을 선택하여 주셔서 합니다 감사 .
이 제품의 사용 방법 숙지를 위해 아래의 사용설명서를 읽어주시기 바랍니 .
제품
LE L ER D ENS
5506 LED LENSER I6
5606 LED LENSER I6 blister
5506-E LED LENSER I6-E
5606-E LED LENSER I6-E blister
Version: .0 1
건전지
AAA 3 ( : 7721)건전지 개 품번
전원(/)켜짐 꺼짐
손전등의 뒷부분을 돌려서 두 의 빛을 조절하거나 전원을 켜고 끄실 수 있습니다 단계 .
밝기 조절
시계방향으로 손등의 뒷부분을 돌리면 순차적으로 첫 번째 단계인 약한 빛과 두 번째 단계인 강한
빛을 사용할 수 있습니다 반대로 하면 손전등의 전원을 끌 수 있습니다 . .
손으로 가능한 빠른 포커스
이 손전등은 빛을 집중시킬 수 있습니다 간단히 손전등의 헤드 을 엄지손가락으로앞으로 밀거나 . 부분
뒤로 당겨서 필요에 따른 빛 각도를 조절할 수 있 .


Product specificaties

Merk: Ledlenser
Categorie: Zaklamp
Model: I6
Kleur van het product: Zwart
Breedte: 166 mm
Aantal lampen: - lampen
Internationale veiligheidscode (IP): IP54
Waterdicht: Ja
Levensduur accu/batterij: 25 uur
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Aantal inbegrepen batterijen: 1 stuk(s)
Lichtopbrengst (max): 140 lm
Batterijen inbegrepen: Ja
Oplaadbare batterij: Nee
Type zaklamp: Pen zaklamp
Lichtbundelafstand (max): 120 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ledlenser I6 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Ledlenser

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp