Lanaform Star Kit Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Lanaform Star Kit (1 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
2444 bG!
EN
To fasten one of the 3 nozzles of the handle, please, first insert this
nozzle in order the arrow faces the rectangle printed on the handle.
Then please turn the nozzle clockwise.
The nozzle is correctly fastened when the arrow faces the round.
To remove one of the 3 nozzles, please turn anticlockwise.
FR
Pour fixer l’un des 3 embouts sur le manche, veuillez dans un
premier temps insérer l’embout de sorte que la flèche se retrouve
en regard du rectangle situé sur le manche. Veuillez ensuite tourner
l’embout dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la gauche).
Lembout est correctement placé lorsque la flèche se trouve en
regard du rond.
Pour retirer l’un des 3 embouts, veuillez le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (vers la droite).
DU
Om één van de 3 opzetstukken op het handvat te bevestigen, moet
men eerst het opzetstuk met het pijltje tegenover het vierkantje
op het handvat plaatsen. Daarna het opzetstuk in de richting van
de wijzer van de klok draaien.
Het opzetstuk zit op de juiste plaats zodra het pijltje zich naast het
rondje bevindt.
Om een van de 3 opzetstukken te verwisselen, moet men deze in
de tegenovergestelde richting draaien (naar rechts).
SP
Para fijar unas de las 3 canteras sobre el mango, quiere inicialmente
insertar la cantera de tal modo que la flecha se encontré respecto
al rectángulo situado sobre el mango. Después quiere dar vueltas
hacia la izquierda.
El mango esta correctamente colocando cuando la flecha se
encontré respecto al círculo.
Para sacar unas de las 3 canteras, quiere darla vueltas hacia la
derecha.
GE
Um einen der 3 Köpfe auf den Handgriff zu befestigen, bitte
setzen zuerst der Pfeil diesem Kopf gegenüber das Viereck auf dem
Handgriff. Dann, bitte der Kopf nach rechts drehen.
Der Kopf wird richtig befestigt, wenn der Pfeil gegenüber dem
Umlauf ist.
Um eine der 3 Köpfe zu entfernen, drehen Sie bitte sich nach links.
IT
Per fissare una delle punte sul manico, prima di tutto, inserire la
punta in modo che la freccia si trova di fronte al rettangolo situato
sul manico.
Dopo di che, girare la punta nel senso delle lancette dell’orologio
(verso sinistra).
La punta è correttamente inserita quando la freccia si trova di
fronte al cerchio.
Per ritirare una delle 3 punte, girare la punta nel senso contrario
delle lancette dell’orologio (verso destra).
PS
RU
Для фиксации одного из трех наконечников , при первых
использованиях аппарата, вставьте наконечник так, чтобы
стрелка на стержне смотрела под углом к точке. Затем
поверните наконечник по направлению часовой стрелки.
Наконечник установлен правильно, если стрелка находится под
прямым углом к точке.
Для снятия одного из трех наконечников, поверните его
вправо, т против часовой стрелки.
PL
W celu przymocowania jednej z 3 końcówek, należy włoż
końcówkę w taki sposób, aby strzałka była skierowana na prostokąt
narysowany na rączce. Przekręcić końcówkę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Końcówka jest przymocowana prawidłowo kiedy strzałka
skierowana jest na koło.
W celu usunięcia jednej z trzech końcówek, przekręcić je zgodnie z
ruchem przeciwnym do wskazówek zegara.
CR
Za pričvršćivanje jednog od 3 nastavka na rukav, prvo umetnite
nastavak na način da se strelica nalazi nasuprot pravokutnika
smještenog na rukavu. Zatim okrenite nastavak u smjeru kazaljke
na satu (nalijevo).
Nastavak je ispravno postavljen kada se strelica nalazi nasuprot
krugu.
Da biste odstranili jedan od 3 nastavka, okrenite ga u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu (udesno).
SN
Za pričvrstitev enega izmed treh končnikov na ročaj, vstavite
najprej končnik, in sicer tako, da je puščica postavljena nasproti
pravokotnika, ki se nahaja na ročaju. Nato zavrtite končnik v smeri
urinega kazalca (proti levi).
Končnik je pravilno postavljen, ko se puščica nahaja nasproti kroga.
Za odstranitev enega izmed treh končnikov, ga je potrebno zavrteti
v nasprotni smeri urinega kazalca (v desno).
AR
TU
Tutma kolunun 3 ağızlığından birini sabitlemek için , lütfen önce
bu ağızlığı tutma kolu üzerindeki dikdörtgen içerisinde baskılı ok
işareti ile karşılıklı gelecek şekilde takınız.
Ağızlık ok işareti yönünde doğru şekilde sabitlenir.
3 ağızlıktan birini çıkartmak için saat istikametinin tersi yönünde
çeviriniz.
PO
Para colocar uma das 3 pontas no cabo de fixação, comece por
inserir a ponta de tal forma que a seta fique alinhada com o
rectângulo situado no cabo. Seguidamente rode a ponta no sentido
dos ponteiros do relógio.
A ponta escorrectamente colocada quando a seta fica alinhada
com o círculo.
Para retirar uma das 3 pontas, rode-a no sentido contrário dos
ponteiros do relógio.
Star Kit
Manicure/pedicure set


Product specificaties

Merk: Lanaform
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Star Kit
Kleur van het product: Roze
Gewicht: 736 g
Breedte: 268 mm
Diepte: 97 mm
Hoogte: 174 mm
Vormfactor: Ambidextrous
Type etui: Cassette-case
Instelbare polish-houder: Ja
Nagelgritvijl: Ja
Oranje stick: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Lanaform Star Kit stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Lanaform

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd