Laica VT3520 Handleiding
Laica
Stofzuiger
VT3520
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Laica VT3520 (2 pagina's) in de categorie Stofzuiger. Deze handleiding was nuttig voor 94 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
VT3520
SACOS PARA VĂCUO
REUTILIZĂVEIS
Instruçþes e garantia
PT
SACCHETTI PER SOTTOVUOTO
RIUTILIZZABILI
Istruzioni e garanzia
IT
MANUAL VACUUM
VACĂO MANUAL
VĂCUO MANUAL
MANUELLE VAKUUMVERPACKUNG
CONDITIONNEMENT MANUEL SOUS VIDE
ΧÎÎÎĄÎÎÎÎÎΤΠÎÎÎÎ ÎÎÎĄÎÎŁ
VIDARE MANUALÄ
RUÄNĂ VAKUOVĂ BALENĂ
RUÄNĂ VĂKUOVANIE
KĂZI VĂKUUMOZĂSHOZ
RUÄNO VAKUUMSKO PAKIRANJE
ROÄNA ZA VAKUUMIRANJE
WITH VACUUM SEALERS
CON LAS MĂQUINAS DE VACĂO
COM MĂQUINAS DE VĂCUO
MIT DEN VAKUUMMASCHINEN
AVEC LES MACHINES SOUS-VIDE
ÎΠΤΊΠÎÎΧÎÎÎÎÎΤΊΠÎÎÎÎÎ ÎÎÎĄÎÎŁ
CU MAČINILE DE VIDAT
S VAKUOVĂCH BALIÄEK
S VĂKUOVĂMI BALIÄKAMI
VĂKUUMFĂLIĂZĂ GĂPEKKEL
S VAKUUMSKIM STROJEVIMA
Z VAKUUMSKIMI APARATI
SACHETS RĂUTILISABLES
POUR EMBALLAGES
Instructions et garantie
FR
REUSABLE
VACUUM BAGS
Instructions and warranty
EN
BOLSAS DE VACĂO
REUTILIZABLES
Instrucciones y garantĂa
ES
WIEDERVERWENDBARE
VAKUUMBEUTEL
Anleitungen und Garantie
DE
ÎÎ ÎÎÎΧΥÎÎŁÎÎÎÎ ÎÎÎÎĽÎÎÎÎÎŁ
ÎŁÎÎÎÎĽÎÎÎŁ ÎÎÎ ÎÎÎÎ ÎÎÎĄÎÎŁ
ââ°ĂĂâşĂË Ă¡à ĂĂĂâĄĂĂĂ
EL
PUNGI REFOLOSIBILE
PENTRU VIDAT
InstrucĹŁiuni Ĺi garanĹŁie
RO
OPAKOVANÄ POUĹ˝ITELNĂ SĂÄKY
PRO VAKUOVĂ BALENĂ
Informace a zĂĄruka
CS
VAKUUMSKE VREÄICE ZA
VIĹ EKRATNU UPOTREBU
Upute i jamstvo
HR
VĂKUOVĂ VRECKĂ NA
VIACNĂSOBNĂ POUĹ˝ITIE
Informace a zĂĄruka
SK
VAKUUM VREÄKE ZA PONOVNO
UPORABO
Navodila in garancija
SL
ĂJRAHASZNĂLHATĂ VĂKUUM
ZACSKĂK
HasznĂĄlat ĂŠs garancia
HU
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10
36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314
info@laica.com
Made in China
www.laica.it
Data - Date
www.laica.it
HI49 - 07/2019
ANNI DI GARANZIA
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
ANS DE GARANTIE
XPONIA E°°YHâ˘H
ANI DE GARANŢIE
ROK ZĂRUKA
ROK ZĂRUKA
ĂV GARANCIA
LET GARANCIJE
GODINA GARANCIJE
Timbro rivenditore
Retailerâs stamp
Sello del revendedor
Carimbo do revendedor
Stempel des Händlers
Cachet du revendeur
â˘ĂpaĂiâ°a kataĂtâšmatoË
ĹtampilÄ distribuitor
RazĂtko prodejce
PeÄiatka predajcu
Bolti pecsĂŠt
PeÄat prodajalca
PeÄat prodavaoca
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
VT3520
SACCHETTI PER
SOTTOVUOTO
RIUTILIZZABILI
OK
OK
Italiano SACCHETTI PER SOTTOVUOTO RIUTILIZZABILI
ISTRUZIONI E GARANZIA
IT
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLâUSO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
IL SOTTOVUOTO
Il sottovuoto è una tecnica di confezionamento dei prodotti alimentari basata
sulla riduzione della pressione assoluta dellâaria allâinterno di un sacchetto o di
un contenitore ďŹ nalizzata ad eliminare lâossigeno in esso presente. Lâossigeno è
infatti responsabile del deterioramento del cibo attraverso una reazione chimica
di ossidazione. Lâaria inoltre contribuisce alla crescita della maggior parte di
microrganismi. Il confezionamento sottovuoto allunga la conservazione di molti cibi,
riducendone lâossidazione e impedendo la proliferazione microbica.
Tuttavia, i cibi freschi hanno unâumiditĂ intrinseca tale da favorire la crescita
dei microrganismi anche in assenza di aria. Pertanto è essenziale la
conservazione a bassa temperatura (frigorifero o freezer), al ďŹ ne di prevenire
tale deterioramento. I tempi di conservazione con il confezionamento sottovuoto si
allungano da 3 a 4 volte; la tabella che segue indica per alcune tipologie di cibi i tempi
di conservazione in condizioni normali e sottovuoto. Si tratta di valori indicativi
che dipendono dalla qualitĂ originale del prodotto nonchĂŠ dalla modalitĂ di
preparazione e dalle condizioni igieniche rispettate.
TABELLA INDICATIVA DEI TEMPI DI CONSERVAZIONE DEGLI
ALIMENTI
ALIMENTI CONSERVATI IN
FREEZER (TEMPERATURA
-16° / -20°C)
PERIODO DI
CONSERVAZIONE IN
CONDIZIONI NORMALI
PERIODO DI CONSERVAZIONE
IN CONFEZIONAMENTO
SOTTOVUOTO
CARNE 4-5 mesi 15-20 mesi
PESCE 3-4 mesi 12 mesi
FRUTTA E VERDURA 10 mesi 18-24 mesi
ALIMENTI CONSERVATI
IN FRIGO (TEMPERATURA
+3°/+5°C)
PERIODO DI
CONSERVAZIONE IN
CONDIZIONI NORMALI
PERIODO DI CONSERVAZIONE
IN CONFEZIONAMENTO
SOTTOVUOTO
CARNE CRUDA 2-3 giorni 6 giorni
PESCE FRESCO 1-3 giorni 4-5 giorni
SELVAGGINA 2 giorni 6 giorni
SALUMI AFFETTATI 4-6 giorni 15-22 giorni
SALUMI 7-14 giorni 25-40 giorni
FORMAGGI STAGIONATI
E DURI 6-20 giorni 25-60 giorni
VERDURA FRESCA 1-4 giorni 18-20 giorni
FRUTTA FRESCA 5-8 giorni 8-20 giorni
PASTA/RISOTTI/LASAGNE 2-3 giorni 10 giorni
CARNE COTTA 4-5 giorni 8-10 giorni
PASTICCERIA FRESCA 5 giorni 15-20 giorni
ALIMENTI CONSERVATI
A TEMPERATURA
AMBIENTE
PERIODO DI
CONSERVAZIONE IN
CONDIZIONI NORMALI
PERIODO DI CONSERVAZIONE
IN CONFEZIONAMENTO
SOTTOVUOTO
PANE 2 giorni 7-8 giorni
BISCOTTI 4-5 mesi 12 mesi
PASTA/RISO 6 mesi 12 mesi
FARINA 4 mesi 12 mesi
CAFFE MACINATO 3 mesi 12 mesi
TĂ 5 mesi 12 mesi
FRUTTA SECCA 4 mesi 12 mesi
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Per alimenti
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
⢠Prima dellâutilizzo del prodotto controllare che si presenti integro senza visibili
danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi al proprio rivenditore.
⢠Tenere i sacchetti lontani dai bambini: pericolo di soffocamento.
⢠Questo prodotto dovrĂ essere destinato esclusivamente allâuso per il quale è
stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni dâuso. Ogni altro utilizzo
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
Non riutilizzare il sacchetto dopo avere conservato carne o pesce crudi.
Non utilizzare i sacchetti per conservare cibi liquidi, cibi con parti appuntite che
potrebbero forare il sacchetto e cibi troppo farinosi che potrebbero danneggiare la
valvola di aspirazione del sacchetto (AIR VALVE).
⢠I sacchetti riutilizzabili Laica sono indicati solo per uso domestico e non per uso
professionale.
In dotazione:
⢠5 sacchetti riutilizzabili 22x34 cm
⢠5 sacchetti riutilizzabili 26x34 cm
⢠1 accessorio per la chiusura ermetica
⢠1 pompa per il sottovuoto manuale
ISTRUZIONI PER LâUSO
UTILIZZO
Prima di ogni utilizzo assicurarsi che la doppia cerniera dei sacchetti sia completamente
pulita e asciutta e priva di qualsiasi corpo estraneo o residuo di cibo, afďŹ nchĂŠ la qualitĂ
e la durata del vuoto effettuato non siano compromessi.
Il vuoto all'interno dei sacchetti non impedisce la crescita batterica, conservare quindi
i cibi facilmente deperibili in frigorifero dopo lâaspirazione dellâaria.
I sacchetti riutilizzabili VT3520 si possono utilizzare con le macchine sottovuoto LAICA
modelli VT3120, VT3119, VT118, VT3117, VT3104 utilizzando lâaccessorio AHI031
(non in dotazione con le macchine).
MANUTENZIONE
⢠Trattare il prodotto con cura, proteggerlo da urti, luce diretta del sole e fonti dirette
di calore.
⢠Lavare i sacchetti a mano utilizzando del detersivo per piatti, sciacquare
abbondantemente per rimuovere ogni residuo di detersivo. Asciugare perfettamente
il sacchetto prima di utilizzarlo nuovamente.
Non utilizzare mai prodotti abrasivi (come detersivi o spugne ruvide).
⢠Pulire la pompa con un panno umido, non immergerla mai in acqua o altri liquidi.
⢠Conservare i sacchetti e la pompa perfettamente asciutti in un luogo fresco e
asciutto.
⢠Durante le operazioni di pulizia controllare che la doppia cerniera del sacchetto non
sia grafďŹ ata o danneggiata.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema Possibile causa Soluzione
Durante
lâaspirazione
dellâaria il
sacchetto non
si stringe
vicino al cibo.
Il sacchetto non è
perfettamente chiuso. Aprire il sacchetto e chiuderlo
nuovamente con lâaccessorio per la
chiusura ermetica.
La valvola di aspirazione (AIR
VALVE) non è posizionata su
una superďŹ cie piana.
Posizionare il sacchetto su una
superďŹ cie piana ed asciutta.
La pompa di aspirazione
non è ben posizionata
sulla valvola di aspirazione
(AIR VALVE), oppure si sta
applicando troppa pressione
sulla valvola.
Posizionare la pompa di aspirazione
sulla valvola di aspirazione (AIR
VALVE) senza applicare troppa
pressione.
Il cibo a livello della valvola
di aspirazione p1-ha impedito
la corretta operazione di
estrazione dellâaria.
Inserire il cibo nel sacchetto
veriďŹ cando che non superi la
valvola di aspirazione e ripetere
lâoperazione.
Il sacchetto
non tiene il
vuoto.
Possibili residui di cibo sulla
doppia cerniera.
Rimuovere ogni residuo di cibo
dalla doppia cerniera prima della
chiusura.
Il sacchetto non è
perfettamente chiuso.
Aprire il sacchetto e chiuderlo
nuovamente con lâaccessorio per la
chiusura ermetica.
La valvola di aspirazione (AIR
VALVE) non è chiusa. Aspirare nuovamente lâaria dal
sacchetto e successivamente
premere il centro della valvola con
un dito per assicurare la chiusura.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere
comprovata da timbro o ďŹ rma del rivenditore e dallo scontrino ďŹ scale che
avrete cura di conservare qui allegato.
Tale periodo è conforme alla legislazione vigente ("Codice del Consumo" D. Lgs. nr.
206 del 06/09/2005) e si applica solo nel caso in cui il consumatore sia un soggetto
privato. I prodotti Laica sono progettati per lâuso domestico e non ne è consentito
lâutilizzo in pubblici esercizi.
La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia
causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio del prodotto.
Utilizzare solamente gli accessori forniti; lâutilizzo di accessori diversi può comportare
la decadenza della garanzia. Non aprire lâapparecchio per nessun motivo; in caso
di apertura o manomissione, la garanzia decade deďŹ nitivamente. La garanzia non
si applica alle parti soggette ad usura e alle batterie quando fornite in dotazione.
Trascorsi i 2 anni dallâacquisto, la garanzia decade; in questo caso gli interventi di
assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su interventi di
assistenza tecnica, siano essi in garanzia o a pagamento, potranno essere richieste
contattando info@laica.com.
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti
che rientrino nei termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore;
NON spedire direttamente a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di
sostituzione del prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata del periodo
di garanzia originale del prodotto sostituito.
La casa costruttrice declina ogni responsabilitĂ per eventuali danni che possono,
direttamente o indirettamente, derivare a persone, cose ed animali domestici in
conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nellâapposito
libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di installazione,
uso e manutenzione dellâapparecchio.
Ă facoltĂ della ditta Laica, essendo costantemente impegnata nel miglioramento dei
propri prodotti, modiďŹ care senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in
relazione a necessitĂ di produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilitĂ
da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori. Per ulteriori informazioni: www.laica.it
English REUSABLE VACUUM BAGS
INSTRUCTIONS AND WARRANTY
EN
IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USE
KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
VACUUM SEALING
Vacuum sealing is a food packing technique involving the total extraction of air inside
a bag or container in order to eliminate all oxygen therein. Oxygen in fact causes the
deterioration of food through a chemical oxidation reaction. Air also contributes to the
spread of most microorganisms.
Vacuum packing prolongs the life of most foods, reducing oxidation and inhibiting the
spread of microbes. In any case, fresh foods have an intrinsic moisture content
that tends to favour the spread of microorganisms even in the absence of air.
They must therefore be stored at low temperatures (in the fridge or freezer)
so as to prevent their deterioration. Preservation times with vacuum packing are
3 to 4 times as long; the following table indicates preservation times in normal and
vacuum conditions for various types of foods. These values are indicative only
and depend on the original quality of the product, as well as the method and
hygienic conditions of preparation.
INDICATIVE TABLE OF FOOD PRESERVATION TIMES
FOODS PRESERVED IN THE
FREEZER (TEMPERATURE
-16° / -20°C)
PRESERVATION TIME IN
NORMAL CONDITIONS PRESERVATION TIME
WITH VACUUM PACKING
MEAT 4-5 months 15-20 months
FISH 3-4 months 12 months
FRUIT AND VEGETABLES 10 months 18-24 months
FOODS PRESERVED
IN THE FRIDGE
(TEMPERATURE +3°/ +5°C)
PRESERVATION TIME IN
NORMAL CONDITIONS PRESERVATION TIME
WITH VACUUM PACKING
RAW MEAT 2-3 days 6 days
FRESH FISH 1-3 days 4-5 days
GAME 2 days 6 days
SLICED CURED MEATS 4-6 days 15-18 days
CURED MEATS 7-14 days 25-40 days
RIPENED AND HARD CHEESES 6-20 days 25-60 days
FRESH VEGETABLES 1-4 days 18-20 days
FRESH FRUIT 5-8 days 8-20 days
PASTA/RISOTTO/LASAGNE 2-3 days 10 days
COOKED MEAT 4-5 days 8-10 days
DRY SWEETS 5 days 15-20 days
FOODS STORED AT ROOM
TEMPERATURE PRESERVATION TIME IN
NORMAL CONDITIONS PRESERVATION TIME
WITH VACUUM PACKING
BREAD 2 days 7-8 days
BISCUITS 4-5 months 12 months
PASTA/RICE 6 months 12 months
FLOUR 4 months 12 months
GROUND COFFEE 3 months 12 months
TEA 5 months 12 months
DRIED FRUIT 4 months 12 months
SYMBOLS KEY
Warning
Prohibited
Food grade
SAFETY WARNINGS
⢠Before using the product, check that it is intact without any visible damage. In case
of doubt, do not use and contact your dealer.
⢠Keep the bags out of reach of children: risk of suffocation.
⢠This device must be used only for its intended purpose and according to the user
instructions. All other types of use shall be considered inappropriate and therefore
hazardous. The manufacturer shall not be deemed liable for any damage caused
by inappropriate or incorrect use.
Do not reuse the bag after using it to preserve raw meat or ďŹ sh.
Do not use the bags to store liquid foods, foods with sharp tips that may puncture
the bag and ďŹ oury foods that may damage the bagâs AIR VALVE.
⢠Laica reusable bags are intended only for domestic use and not for professional
use.
Supplied with:
⢠5 reusable bags measuring 22x34 cm
⢠5 reusable bags measuring 26x34 cm
⢠1 accessory for airtight closure
⢠1 pump for manual vacuum
INSTRUCTIONS FOR USE
USE
Before each use, make sure the bagsâ double zip seal is completely clean and dry and
free of any foreign impurities or food residue, so as not to compromise the quality and
duration of the vacuum. The vacuum inside the bags does not prevent the spread of
bacteria, therefore, easily perishable food must be stored in the fridge after extracting
the air.
VT3520 reusable bags can be used with LAICA vacuum sealer models VT3120,
VT3119, VT118, VT3117, VT3104 using the accessory AHI031 (not supplied with
the machines).
MAINTENANCE
⢠Handle the product with care, protect it against knocks, direct sunlight and sources
of heat.
⢠Wash the bags by hand using dish-washing detergent, rinse with plenty of water to
remove any detergent residue. Dry the bag thoroughly before using it again.
Never use abrasive products (such as textured detergents or sponges).
⢠Clean the pump with a damp cloth, never submerge it in water or other liquids.
⢠Store the perfectly dry bags and pump in a cool and dry place.
⢠During cleaning operations, check that the bagâs double zip seal is not scratched
or damaged.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
During air
extraction, the
bag doesnât
close in around
the food.
The bag is not perfectly
closed. Open the bag and close it
again using the airtight closing
accessory.
The AIR VALVE is not
positioned on a ďŹ at surface. Place the bag on a ďŹ at and dry
surface.
The suction pump is not
properly positioned on the
AIR VALVE, or too much
pressure is being applied on
the valve.
Position the suction pump on the
AIR VALVE without applying too
much pressure.
The food near the suction
valve has prevented the
correct extraction of air.
Insert the food in the bag,
checking that it does not exceed
the air valve and repeat the
operation.
The bag
doesnât hold the
vacuum.
There may be food residue
on the double zip seal. Remove any food residue from
the double zip seal before closure.
The bag is not perfectly
closed. Open the bag and close it
again using the airtight closing
accessory.
The AIR VALVE is not closed. Extract the air from the bag again,
then press on the centre of the
valve with one ďŹ nger to check that
it is closed properly.
WARRANTY
This equipment is covered by a 2-year warranty starting from the purchase date, which
has to be proven by means of the stamp or signature of the dealer and by the
ďŹ scal payment receipt that shall be kept enclosed to this document.
This warranty period complies with the laws in force and applies only in case the
consumer is an individual. Laica products are designed for domestic use only;
therefore, their use for commercial purposes is forbidden. The warranty covers only
production defects and does not apply, if the damage is caused by accidental events,
misuse, negligence or improper use of the product.
Use the supplied accessories only; the use of other accessories invalidate the warranty
cover. Do not open the equipment for any reason whatsoever; the opening or the
tampering of the equipment, deďŹ nitely invalidate the warranty. Warranty does not apply
to parts subject to tear and wear along the use, as well as to batteries, when they
are included.
Warranty decays after 2 years from the purchase date. In this case, technical service
interventions will be carried out against payment.
Information on technical service interventions, under warranty terms or against
payment, may be requested by writing at info@laica.com. Repair or replacement of
products covered by the warranty terms are free of charge. In case of faults, refer to
the dealer; DO NOT send anything directly to LAICA.
All interventions covered by warranty (including product replacement or the
replacement of any of its parts) shall not be meant to extend the duration of the original
warranty period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be caused,
directly or indirectly, to people, things and pets resulting from the inobservance of
the provisions contained in the suitable user manual, especially with reference to the
instructions related to installation, use and maintenance of the equipment.
Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves the right to
modify its product, totally or partially, with reference to any production need, without
that this involves any responsibility whatsoever by Laica or its dealers.
EspaĂąol BOLSAS DE VACĂO REUTILIZABLES
INSTRUCCIONES Y GARANTĂA
ES
IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
CONSERVAR PARA UNA REFERENCIA FUTURA
ENVASADO AL VACĂO
El envasado al vacĂo es una tĂŠcnica de envasado de los productos alimenticios que
consiste en la reducciĂłn absoluta de la presiĂłn del aire en el interior de una bolsa
o de un envase ďŹ nalizada a eliminar el oxĂgeno presente en el mismo. El oxĂgeno
es en efecto responsable del deterioro del alimento mediante una reacciĂłn quĂmica
de oxidaciĂłn. El aire ademĂĄs contribuye al crecimiento de la mayor parte de
microorganismos. El envasado al vacĂo prolonga la conservaciĂłn de muchos alimentos,
reduciendo la oxidaciĂłn e impidiendo la proliferaciĂłn microbiana.
No obstante, los alimentos frescos tienen una humedad intrĂnseca tal para
favorecer el crecimiento de los microorganismos aunque en ausencia de
aire. Por lo tanto es esencial la conservaciĂłn a baja temperatura (frigorĂďŹ co
o freezer), para prevenir dicho deterioro.
Los tiempos de conservaciĂłn con el envasado al vacĂo se prolongan de 3 a 4 veces;
la tabla que sigue indica para cada tipo de alimentos los tiempos de conservaciĂłn en
condiciones normales y al vacĂo.
Se trata de valores indicativos que dependen de la calidad original del
producto como asĂ tambiĂŠn de la modalidad de preparaciĂłn y de las
condiciones higiĂŠnicas respetadas.
TABLA INDICATIVA DE LOS TIEMPOS DE CONSERVACIĂN
DE LOS ALIMENTOS
ALIMENTOS CONSERVADOS
EN FREEZER (TEMPERATURA
-16° / -20°C)
PERĂODO DE
CONSERVACIĂN
EN CONDICIONES
NORMALES
PERĂODO DE
CONSERVACIĂN CON
ENVASADO AL VACĂO
CARNE 4-5 meses 15-20 meses
PESCADO 3-4 meses 12 meses
FRUTA Y VERDURA 10 meses 18-24 meses
ALIMENTOS CONSERVADOS
EN LA NEVERA
(TEMPERATURA +3°/+5°C)
PERĂODO DE
CONSERVACIĂN
EN CONDICIONES
NORMALES
PERĂODO DE
CONSERVACIĂN CON
ENVASADO AL VACĂO
CARNE CRUDA 2-3 dĂas 6 dĂas
PESCADO FRESCO 1-3 dĂas 4-5 dĂas
ANIMALES DE CAZA 2 dĂas 6 dĂas
EMBUTIDOS CORTADOS EN
REBANADAS 4-6 dĂas 15-18 dĂas
EMBUTIDOS 7-14 dĂas 25-40 dĂas
QUESOS MADUROS Y DUROS 6-20 dĂas 25-60 dĂas
VERDURA FRESCA 1-4 dĂas 18-20 dĂas
FRUTA FRESCA 5-8 dĂas 8-20 dĂas
PASTA/RISOTTOS/LASAĂAS 2-3 dĂas 10 dĂas
CARNE COCIDA 4-5 dĂas 8-10 dĂas
PASTELERĂA SECA 5 dĂas 15-20 dĂas
ALIMENTOS CONSERVADOS A
TEMPERATURA AMBIENTE PERĂODO DE
CONSERVACIĂN
EN CONDICIONES
NORMALES
PERĂODO DE
CONSERVACIĂN CON
ENVASADO AL VACĂO
PAN 2 dĂas 7-8 dĂas
GALLETAS 4-5 meses 12 meses
PASTA/ARROZ 6 meses 12 meses
HARINA 4 meses 12 meses
CAFĂ MOLIDO 3 meses 12 meses
TĂ 5 meses 12 meses
FRUTA SECA 4 meses 12 meses
LEYENDA SĂMBOLOS
Advertencia
ProhibiciĂłn
Para alimentos
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
⢠Antes de utilizar el producto, controlar que estĂŠ Ăntegro, sin daĂąos visibles. En caso
de duda, no lo utilice y pĂłngase en contacto con su vendedor.
⢠Mantener las bolsas fuera del alcance de los niĂąos: peligro de asďŹ xia.
⢠Este producto deberå destinarse exclusivamente al uso para el cual p1-ha sido
concebido y en la manera indicada en las instrucciones de uso. Cualquier otro
uso se considera impropio y, por tanto, peligroso. El fabricante no se considerarĂĄ
responsable de los daĂąos causados por el uso impropio e incorrecto.
No reutilizar la bolsa despuĂŠs de conservar la carne o el pescado crudo.
No utilizar las bolsas para conservar alimentos lĂquidos, alimentos con partes
aďŹ ladas que puedan perforar la bolsa y alimentos que estĂŠn demasiado harinosos
que puedan daĂąar la vĂĄlvula de aspiraciĂłn de la bolsa (VĂLVULA DE AIRE).
⢠Las bolsas reutilizables Laica sólo son aptas para uso domÊstico y no para uso
profesional.
Se suministran:
⢠5 bolsas reutilizables 22x34 cm
⢠5 bolsas reutilizables 26x34 cm
⢠1 accesorio para cierre hermÊtico
⢠1 bomba para el vacĂo manual
INSTRUCCIONES DE USO
USO
Antes de cada uso, asegurarse que el doble cierre de las bolsas estĂŠ completamente
limpio y seco y libre de cuerpos extraĂąos o residuos de alimentos, para no comprometer
la calidad y duraciĂłn del vacĂo realizado.
El vacĂo en el interior de las bolsas no previene el crecimiento de bacterias, por lo tanto
conservar los alimentos que son fĂĄcilmente perecederos en el refrigerador despuĂŠs
de la aspiraciĂłn de aire.
Las bolsas reutilizables VT3520 se pueden utilizar con las mĂĄquinas de vacĂo LAICA
modelos VT3120, VT3119, VT118, VT3117, VT3104 utilizando el accesorio AHI031
(no suministrado con las mĂĄquinas).
MANTENIMIENTO
⢠Tratar el producto con precaución, protegerlo de golpes, luz directa del sol y
fuentes directas de calor.
⢠Lavar las bolsas a mano con detergente para platos, enjuagar bien para eliminar
cualquier residuo de detergente. Secar bien la bolsa antes de volver a utilizarla.
No utilice nunca productos abrasivos (como detergentes o esponjas ĂĄsperas).
⢠Limpiar la bomba con un paĂąo hĂşmedo, nunca la sumerja en agua u otros lĂquidos.
⢠Conservar las bolsas y la bomba perfectamente secas en un lugar fresco y seco.
⢠Durante las operaciones de limpieza, controlar que el doble cierre de la bolsa no
estĂŠ rayado ni daĂąado.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Posible causa SoluciĂłn
Durante la
aspiraciĂłn del
aire, la bolsa no
se aprieta cerca
de la comida.
La bolsa no estĂĄ
perfectamente cerrada.
Abrir la bolsa y cerrarla de
nuevo con el accesorio para
cierre hermĂŠtico.
La vĂĄlvula de aspiraciĂłn
(VĂLVULA DE AIRE) no estĂĄ
colocada sobre una superďŹ cie
plana.
Colocar la bolsa sobre una
superďŹ cie plana y seca.
La bomba de aspiraciĂłn
no estĂĄ bien colocada en
la vĂĄlvula de aspiraciĂłn
(VĂLVULA DE AIRE), o se estĂĄ
aplicando demasiada presiĂłn
en la vĂĄlvula.
Colocar la bomba de aspiraciĂłn
en la vĂĄlvula de aspiraciĂłn
(VĂLVULA DE AIRE) sin aplicar
demasiada presiĂłn.
El alimento en el nivel de
la vĂĄlvula de aspiraciĂłn p1-ha
impedido la correcta operaciĂłn
de extracciĂłn de aire.
Introducir el alimento en la
bolsa veriďŹ cando que no exceda
la vĂĄlvula de aspiraciĂłn y repetir
la operaciĂłn.
La bolsa no
mantiene el
vacĂo.
Posibles residuos de comida
en el doble cierre. Quitar cualquier residuo de
comida del doble cierre antes
de cerrar.
La bolsa no estĂĄ
perfectamente cerrada.
Abrir la bolsa y cerrarla de
nuevo con el accesorio para
cierre hermĂŠtico.
La vĂĄlvula de aspiraciĂłn
(VĂLVULA DE AIRE) no estĂĄ
cerrada.
Quitar nuevamente el aire de
la bolsa y luego presionar el
centro de la vĂĄlvula con un
dedo para asegurar el cierre.
GARANTĂA
Este aparato estĂĄ garantizado por 2 aĂąos a partir de la fecha de compra, que debe
estar certiďŹ cada por el sello y ďŹ rma del revendedor y el recibo ďŹ scal, que se
conservarĂĄ adjunto. Dicho periodo es conforme a la legislaciĂłn vigente y se aplica
solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto particular. Los productos
Laica han sido proyectados para el uso domestico y no se permite el empleo en
ejercicios pĂşblicos. La garantĂa ampara sĂłlo los defectos de producciĂłn y no es vĂĄlida
si el daĂąo fuera causado por un accidente, uso incorrecto, negligencia o uso impropio
del producto. Emplee sĂłlo los accesorios entregados, el empleo de otros accesorios
puede hacer que la garantĂa pierda su validez. No abra por ningĂşn motivo el aparato;
en caso de apertura o alteraciĂłn, la garantĂa pierde deďŹ nitivamente su validez.
La garantĂa no se aplica a las partes sometidas a desgaste debido al uso y a las
baterĂas cuando se suministren en dotaciĂłn. Pasados los 2 aĂąos desde la compra, la
garantĂa se vence; en este caso las intervenciones de asistencia tĂŠcnica se realizarĂĄn
bajo pago. Informaciones sobre las intervenciones de asistencia tĂŠcnica, sea en
garantĂa o bajo pago, se pueden solicitar contactando info@laica.com. No es debida
ninguna forma de contribuciĂłn para las reparaciones o sustituciones de productos
inclusos en los tĂŠrminos de la garantĂa. En caso de averĂas, dirĂjase al revendedor; NO
envĂe directamente a LAICA. Todas las intervenciones en garantĂa (incluso aquellas de
sustituciĂłn del producto o de una de sus partes) no extienden la duraciĂłn del periodo
de garantĂa original del producto sustituido. El fabricante no se considera responsable
por posibles daĂąos que puedan, directa o indirectamente, afectar a personas, cosas
o animales domĂŠsticos por la inobservancia de todas las disposiciones indicadas en
este manual de instrucciones y, especialmente, referidas a las advertencias sobre
la instalaciĂłn, uso y mantenimiento del aparato. Es facultad de la sociedad Laica, al
estar constantemente empeĂąada en la mejora de sus propios productos, modiďŹ car
sin preaviso alguno totalmente o en parte los productos presentes en el catĂĄlogo en
relaciĂłn a necesidades de producciĂłn, sin que ello comporte responsabilidad alguna
por parte de la sociedad Laica o de sus vendedores.
Laica Iberia DistribuciĂłn, S.L.
C.I.F.: B67044362
Ronda Narciso Monturiol N.Âş 4 (EdiďŹ cio A), Planta 1ÂŞ, OďŹ cina 117
Parque TecnolĂłgico de Paterna 46980-Paterna (Valencia) - EspaĂąa
TelĂŠfono: 961 484 164
E-mail: info@laicaiberia.com
PortuguĂŞs SACOS PARA VĂCUO REUTILIZĂVEIS
INSTRUĂĂES E GARANTIA
PT
IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE ANTES DA UTILIZAĂĂO
CONSERVAR PARA CONSULTA FUTURA
O VĂCUO
O vĂĄcuo ĂŠ uma tĂŠcnica de embalamento dos produtos alimentares baseada na
redução da pressão absoluta do ar dentro de um saco ou de um recipiente, destinada
a eliminar o oxigĂŠnio presente no mesmo.
De facto, o oxigĂŠnio ĂŠ responsĂĄvel pelo deterioramento dos alimentos atravĂŠs de uma
reação quĂmica de oxidação. O ar contribui tambĂŠm para o crescimento da maior parte
dos microrganismos.
O embalamento em våcuo prolonga a conservação de muitos alimentos, reduzindo a
oxidação e impedindo a proliferação microbiana.
No entanto, os alimentos frescos tĂŞm uma humidade intrĂnseca que favorece
o crescimento dos microrganismos mesmo na ausĂŞncia de ar. Como tal, ĂŠ
essencial a conservação a baixa temperatura (frigorĂďŹ co ou congelador) para
prevenir este deterioramento.
Os tempos de conservação com o embalamento sob våcuo prolongam-se de a 4
vezes; a tabela seguinte indica para algumas tipologias de alimentos os tempos de
conservação em condiçþes normais e sob våcuo.
Trata-se de valores indicativos que dependem da quantidade original do
produto, bem como da modalidade de preparação e das condiçþes higiÊnicas
respeitadas.
TABELA INDICATIVA DOS TEMPOS DE CONSERVAĂĂO
DOS ALIMENTOS
ALIMENTOS CONSERVADOS
NO CONGELADOR
(TEMPERATURA -16°/-20°C)
PERĂODO DE
CONSERVAĂĂO EM
CONDIĂĂES NORMAIS
PERĂODO DE
CONSERVAĂĂO EM
EMBALAMENTO EM VĂCUO
CARNE 4-5 meses 15-20 meses
PEIXE 3-4 meses 12 meses
FRUTA E VERDURA 10 meses 18-24 meses
ALIMENTOS CONSERVADOS
NO FRIGORĂFICO
(TEMPERATURA +3°/+5°C)
PERĂODO DE
CONSERVAĂĂO EM
CONDIĂĂES NORMAIS
PERĂODO DE
CONSERVAĂĂO EM
EMBALAMENTO EM VĂCUO
CARNE CRUA 2-3 dias 6 dias
PEIXE FRESCO 1-3 dias 4-5 dias
CARNE DE CAĂA 2 dias 6 dias
ENCHIDOS FATIADOS 4-6 dias 15-18 dias
ENCHIDOS 7-14 dias 25-40 dias
QUEIJOS CURADOS E DUROS 6-20 dias 25-60 dias
LEGUMES FRESCOS 1-4 dias 18-20 dias
FRUTA FRESCA 5-8 dias 8-20 dias
MASSA/RISOTO/LASANHA 2-3 dias 10 dias
CARNE COZINHADA 4-5 dias 8-10 dias
BOLOS SECOS 5 dias 15-20 dias
ALIMENTOS CONSERVADOS Ă
TEMPERATURA AMBIENTE PERĂODO DE
CONSERVAĂĂO EM
CONDIĂĂES NORMAIS
PERĂODO DE
CONSERVAĂĂO EM
EMBALAMENTO EM VĂCUO
PĂO 2 dias 7-8 dias
BOLACHAS 4-5 meses 12 meses
MASSA/ARROZ 6 meses 12 meses
FARINHA 4 meses 12 meses
CAFĂ MOĂDO 3 meses 12 meses
CHĂ 5 meses 12 meses
FRUTOS SECOS 4 meses 12 meses
LEGENDA RELATIVA AOS SĂMBOLOS
Aviso
Proibição
Para alimentos
AVISOS DE SEGURANĂA
⢠Antes da utilização do produto, controlar se estĂĄ Ăntegro sem danos visĂveis. Em
caso de dĂşvidas, nĂŁo utilizar e procurar o revendedor.
⢠Manter os sacos longe de crianças: risco de asďŹ xia.
⢠Este produto destina-se exclusivamente ao uso para o qual foi concebido e da
forma indicada nas instruçþes de utilização.
Qualquer outro uso deve ser considerado imprĂłprio e, portanto, perigoso. O
fabricante nĂŁo pode ser considerado responsĂĄvel por eventuais danos causados
por usos imprĂłprios ou errĂłneos.
NĂŁo reutilizar o saco apĂłs conservar carne ou peixe crus.
NĂŁo utilizar os sacos para conservar alimentos lĂquidos, alimentos com partes
pontiagudas que poderĂŁo furar o saco e alimentos muito farinĂĄceo que poderĂŁo
daniďŹ car a vĂĄlvula de aspiração do saco (AIR VALVE).
⢠Os sacos reutilizåveis Laica são indicados somente para utilização domÊstica e não
proďŹ ssional.
Fornecidos:
⢠5 sacos reutilizåveis de 22x34 cm
⢠5 sacos reutilizåveis de 26x34 cm
⢠1 acessório para o fecho hermÊtico
⢠1 bomba de våcuo manual
INSTRUĂĂES DE UTILIZAĂĂO
USO
Antes de cada utilizar, garantir que a articulação dupla dos sacos esteja completamente
limpa e seca e sem qualquer corpo estranho ou resĂduo de alimentos, para que a
qualidade e a duração do våcuo efetuado não sejam comprometidos.
O vĂĄcuo dentro dos sacos nĂŁo impede o crescimento bactĂŠrico. Portanto, conserve os
alimentos facilmente perecĂveis no frigorĂfero depois da aspiração do ar.
Os sacos reutilizĂĄveis VT3520 podem ser utilizados com mĂĄquinas de vĂĄcuo LAICA
modelos VT3120, VT3119, VT118, VT3117, VT3104 utilizando o acessĂłrio AHI031
(nĂŁo fornecido com as mĂĄquinas).
MANUTENĂĂO
⢠Tratar o produto com cuidado, protegê-la de choques, luz direta do sol e fontes
diretas de calor.
⢠Lavar os sacos a mão utilizando detergente de pratos e enxaguar com abundância
para remover todos os resĂduos. Enxugar totalmente o saco antes de utilizar
novamente.
Nunca utilizar produtos abrasivos (como detergentes ou esponjas ĂĄsperas).
⢠Limpar a bomba com pano hĂşmido, nunca imergir em ĂĄgua ou outros lĂquidos.
⢠Guardar os sacos e a bomba totalmente secos em local fresco e seco.
⢠Durante as operaçþes de limpeza, controlar se a articulação dupla do saco não
estĂĄ arranhada ou daniďŹ cada.
PROBLEMAS E SOLUĂĂES
Problema Causa possĂvel Solução
Durante a
aspiração do
ar, o saco nĂŁo
aproxima-se do
alimento.
O saco nĂŁo estĂĄ totalmente
fechado.
Abrir o saco e fechar
novamente com o acessĂłrio
para o fecho hermĂŠtico.
A vålvula de aspiração (AIR
VALVE) nĂŁo estĂĄ posicionada
em uma superfĂcie plana.
Posicionar o saco em uma
superfĂcie plana e seca.
A bomba de aspiração não
estĂĄ bem posicionada na
vålvula de aspiração (AIR
VALVE) ou pouca pressĂŁo estĂĄ
sendo aplicada na vĂĄlvula.
Posicionar a bomba de
aspiração na vålvula de
aspiração (AIR VALVE) sem
aplicar muita pressĂŁo.
O alimento no nĂvel da vĂĄlvula
de aspiração impediu a
operação correta de extração
do ar.
Inserir o alimento no saco
veriďŹ cando que nĂŁo supere a
vålvula de aspiração e repetir a
operação.
O saco nĂŁo
mantĂŠm o
vĂĄcuo.
PossĂveis resĂduos de alimento
na articulação dupla.
Remover todo o resĂduo de
alimentos da articulação dupla
antes de fechar.
O saco nĂŁo estĂĄ totalmente
fechado.
Abrir o saco e fechar
novamente com o acessĂłrio
para o fecho hermĂŠtico.
A vålvula de aspiração (AIR
VALVE) nĂŁo estĂĄ fechada. Remover novamente o ar do
saco e premir o centro da
vĂĄlvula com um dedo para
garantir o fecho.
GARANTIA
O sistema de garantia de 2 anos a contar da data da compra, que devem ser
certiďŹ cadas pelo carimbo e assinatura do revendedor. O recibo, deve manter-se
junto. Este perĂodo ĂŠ nos termos da legislação em vigor e sĂł se aplica se o consumidor
for um sujeito passivo e particular. Os produtos sĂŁo projectados para uso domĂŠstica e
o seu emprego nĂŁo ĂŠ permitido em local pĂşblico. A garantia cobre apenas defeitos de
fabricação e não se aplica se o dano foi causado por um acidente, abuso, negligência
ou uso imprĂłprio do produto. Utilize apenas acessĂłrios da marcas, o uso de outros
podem fazer perde a validade da GARANTIA. NĂŁo abra por algum motivo o aparelho
ao abrir a alteração, a garantia ĂŠ deďŹ nitivamente anulada. A garantia nĂŁo se aplica a
peças sujeitas a desgaste e às pilhas quando são fornecidas. Após dois anos desde
a compra, a garantia expira, neste caso, as intervençþes de assistência tÊcnica serão
feitas por orçamento e consequente sujeitas a pagamento. Para Informaçþes sobre as
intervençþes para reparaçþes ou substituição de produtos, contacte info@laica.com..
ou o seu fornecedor.
Todas as intervençþes de reparação (Incluindo as de substituição do produto ou parte
dele) nĂŁo prorrogam a duração da garantia do produto original substituĂdo. O fabricante
nĂŁo se responsabiliza por quaisquer danos que podem, directa ou indirectamente,
afectar as pessoas, coisas ou animais. Admitidos por nĂŁo cumprir todos os requisitos
especiďŹ cados neste manual. AdvertĂŞncias sobre a instalação, utilização e manutenção
dos equipamentos. A LAICA, sociedade secular, procura constantemente melhorar os
seus produtos. Alteraçþes ou substituiçþes são da sua inteira responsabilidade pelo
que o pode fazer livremente, não havendo lugar a reclamaçþes.
Laica Iberia DistribuciĂłn, S.L.
C.I.F.: B67044362 - Ronda Narciso Monturiol N.Âş 4 (EdiďŹ cio A), Planta 1ÂŞ, OďŹ cina 117
Parque TecnolĂłgico de Paterna - 46980-Paterna (Valencia) - EspaĂąa
TelĂŠfono: 961 484 164 - E-mail: info@laicaiberia.com
Deutsch WIEDERVERWENDBARE VAKUUMBEUTEL
ANWEISUNGEN UND GARANTIE
DE
WICHTIG - AUFMERKSAM VOR DEM GEBRAUCH LESEN
FĂR ZUKĂNFTIGEN BEZUG AUFBEWAHREN
DAS VAKUUM
Das Vakuum ist eine Technik zur Verpackung von Nahrungsmitteln auf der Basis
der Verringerung des Absolutdrucks der Luft im Inneren eines Beutels oder eines
Behälters, um den darin vorhandenen Sauerstoff zu eliminieren.
Sauerstoff ist in der Tat fĂźr die Verschlechterung von Nahrungsmitteln durch eine
chemische Reaktion der Oxidation verantwortlich. Die Luft trägt auch zum Wachstum
der meisten Mikroorganismen bei.
Die Vakuumverpackung verlängert die Haltbarkeit vieler Lebensmittel, wodurch die
Oxidation und mikrobielle Vermehrung verhindert wird. Trotzdem besitzen frische
Lebensmittel eine solche eigene Feuchtigkeit, dass das Wachstum von
Mikroorganismen auch in Abwesenheit von Luft begĂźnstigt wird. Daher ist
die Konservierung bei tiefer Temperatur (KĂźhlschrank oder TiefkĂźhlschrank)
grundlegend, um eine solche Verschlechterung zu verhindern. Die
Haltbarkeitsdauer verlängert sich mit der Vakuumverpackung um 3 bis 4 Mal; die
folgende Tabelle zeigt fĂźr einige Arten von Lebensmittel die Haltbarkeitsdauer unter
normalen Bedingungen und unter Vakuum. Es handelt sich um indikative Werte,
die von der ursprßnglichen Qualität des Produktes sowie der Methode der
Zubereitung und den beachteten hygienischen Bedingungen abhängen.
INDIKATIVE TABELLE DER HALTBARKEITSDAUER VON
LEBENSMITTELN
LEBENSMITTEL, DIE
IM TIEFKĂHLSCHRANK
AUFBEWAHRT WERDEN
(TEMPERATUR -16° / -20°C)
ZEITRAUM DER
HALTBARKEIT UNTER
NORMALEN BEDINGUNGEN
ZEITRAUM DER HALTBARKEIT
IN VAKUUMVERPACKUNG
FLEISCH 4-5 Monate 15-20 Monate
FISCH 3-4 Monate 12 Monate
OBST UND GEMĂSE 10 Monate 18-24 Monate
LEBENSMITTEL, DIE
IM KĂHLSCHRANK
AUFBEWAHRT WERDEN
(TEMPERATUR +3°/+5°C)
ZEITRAUM DER
HALTBARKEIT UNTER
NORMALEN BEDINGUNGEN
ZEITRAUM DER HALTBARKEIT
IN VAKUUMVERPACKUNG
ROHES FLEISCH 2-3 Tage 6 Tage
FRISCHER FISCH 1-3 Tage 4-5 Tage
WILD 2 Tage 6 Tage
AUFSCHNITT 4-6 Tage 15-18 Tage
WURSTWARE 7-14 Tage 25-40 Tage
GEREIFTER UND HARTKĂSE 6-20 Tage 25-60 Tage
FRISCHES GEMĂSE 1-4 Tage 18-20 Tage
FRISCHES OBST 5-8 Tage 8-20 Tage
NUDELN/RISOTTI/LASAGNE 2-3 Tage 10 Tage
GEKOCHTES FLEISCH 4-5 Tage 8-10 Tage
TROCKENES GEBĂCK 5 Tage 15-20 Tage
BEI RAUMTEMPERATUR
AUFBEWAHRTE
LEBENSMITTEL
ZEITRAUM DER
HALTBARKEIT UNTER
NORMALEN BEDINGUNGEN
ZEITRAUM DER HALTBARKEIT
IN VAKUUMVERPACKUNG
BROT 2 Tage 7-8 Tage
KEKSE 4-5 Monate 12 Monate
NUDELN/REIS 6 Monate 12 Monate
MEHL 4 Monate 12 Monate
GEMAHLENER KAFFEE 3 Monate 12 Monate
TEE 5 Monate 12 Monate
TROCKENOBST 4 Monate 12 Monate
SYMBOLBEDEUTUNGEN
Hinweis
Verbot
FĂźr Lebensmittel
SICHERHEITSHINWEISE
⢠Vor der Verwendung des Produkts sicherstellen, dass es unversehrt ist und keine
sichtbaren Schäden aufweist. Im Zweifelsfall nicht verwenden und sich an den
Händler wenden.
⢠Die Beutel fern von Kindern halten: Erstickungsgefahr.
⢠Dieses Produkt ist ausschlieĂlich fĂźr den Zweck, fĂźr den es entwickelt wurde,
und in der, in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Art vorgesehen. Jeder
anderweitige Gebrauch ist unsachgemäà und somit gefährlich. Der Hersteller
kann nicht fĂźr Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäĂen oder
falschen Gebrauch entstehen.
Nach der Konservierung von rohem Fleisch oder Fisch darf der Beutel
nicht wiederverwendet werden.
Die Beutel nicht verwenden, um ďŹ Ăźssige Lebensmittel, Lebensmittel mit scharfen
Teilen, die den Beutel durchstoĂen kĂśnnten, und Lebensmittel, die zu mehlig
sind und das Saugventil des Beutels (LUFTVENTIL) beschädigen kÜnnten, zu
konservieren.
⢠Die wiederverwendbare Beutel von Laica sind nur fßr den Hausgebrauch und nicht
fĂźr den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Im Lieferumfang enthalten:
⢠5 wiederverwendbare Beutel 22x34 cm
⢠5 wiederverwendbare Beutel 26x34 cm
⢠1 ZubehĂśr zum dichten VerschlieĂen
⢠1 Pumpe fßr die manuelle Vakuumverpackung
GEBRAUCHSANLEITUNG
VERWENDUNG
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass der DoppelreiĂverschluss der Beutel vollständig
sauber und trocken ist und keine FremdkÜrper oder Speisereste enthält, damit die
Qualität und Dauer des Vakuums nicht beeinträchtigt werden. Das Vakuum in
den Beuteln verhindert nicht das Wachstum von Bakterien, daher mĂźssen leicht
verderbliche Lebensmittel nach dem Absaugen der Luft im KĂźhlschrank aufbewahrt
werden.
Die wiederverwendbaren Beutel VT3520 kĂśnnen mit den LAICA-
Vakuummaschinenmodellen VT3120, VT3119, VT118, VT3117, VT3104 unter
Verwendung des ZubehÜrs AHI031 (nicht im Lieferumfang des Gerätes enthalten)
verwendet werden.
WARTUNG
⢠Behandeln Sie das Produkt mit Sorgfalt, schĂźtzen Sie es vor StĂśĂen, direkter
Lichteinstrahlung und direkten Wärmequellen.
⢠Die Beutel von Hand mit Geschirrspßlmittel reinigen und grßndlich spßlen, um
eventuelle Reinigungsmittelrßckstände zu entfernen. Den Beutel gut trocknen,
bevor er erneut verwendet wird.
Niemals scheuernde Produkte verwenden (wie Reinigungsmittel oder raue
Schwämme).
⢠Die Pumpe mit einem feuchten Tuch reinigen, Sie darf niemals in Wasser oder
andere FlĂźssigkeiten getaucht werden.
⢠Die gut getrockneten Beutel und die Pumpe an einem kßhlen, trockenen Ort lagern.
⢠Während des Reinigungsvorgangs ĂźberprĂźfen, dass der DoppelreiĂverschluss der
Tasche nicht zerkratzt oder beschädigt ist.
PROBLEME UND PROBLEMLĂSUNGEN
Problem MĂśgliche Ursache ProblemlĂśsungen
Während des
Ansaugens der
Luft schlieĂt
sich der Beutel
nicht in der
Nähe der
Lebensmittel.
Der Beutel ist nicht perfekt
geschlossen. Den Beutel Ăśffnen und erneut
mithilfe des entsprechenden
VerschlusszubehĂśrs schlieĂen.
Das Absaugventi (LUFTVENTIL)
ist nicht auf einer ebenen
Fläche positioniert.
Den Beutel auf eine ďŹ ache und
trockene OberďŹ Ă¤che legen.
Die Saugpumpe sitzt nicht
richtig am Absaugventil
(LUFTVENTIL) bzw. es wird
zu viel Druck auf das Ventil
ausgeĂźbt.
Setzen Sie die Saugpumpe auf
das Absaugventil (LUFTVENTIL),
ohne zu viel Druck auszuĂźben.
Lebensmittel am
Absaugventil verhinderten
eine ordnungsgemäĂe
Luftabsaugung.
Die Lebensmittel in den Beutel
geben, sicherstellen, dass
sie das Absaugventil nicht
Ăźberschreiten, und den Vorgang
wiederholen.
Der Beutel hält
das Vakuum
nicht.
MĂśgliche Speisereste am
DoppelreiĂverschluss.
Die Speisereste vom
DoppelreiĂverschluss entfernen,
bevor er geschlossen wird.
Der Beutel ist nicht perfekt
geschlossen.
Den Beutel Ăśffnen und erneut
mithilfe des entsprechenden
VerschlusszubehĂśrs schlieĂen.
Das Absaugventil
(LUFTVENTIL) ist nicht
geschlossen.
Die Luft erneut aus dem Beutel
entfernen und dann mit einem
Finger auf die Mitte des Ventils
drĂźcken, um das VerschlieĂen
zu gewährleisten.
SOTTOVUOTO MANUALE
CON MACCHINE SOTTOVUOTO
TO OPEN
TO OPEN
GARANTIE
Die gegenständliche Vorrichtung ist fßr 2 Jahre vom Einkaufsdatum garantiert.
Das Einkaufsdatum ist durch den Stempel oder die Unterschrift vom
Vertragshändler und durch den Kassenzettel zu beweisen, welche als
Beilage zu diesem Dokument aufzubewahren sind. Diese Periode stimmt mit der
gĂźltigen Gesetzgebung Ăźberein und wird erst dann angewandt, wenn der Verbraucher
eine Privatperson ist. Laica-Produkte sind als Haushaltprodukte entworfen und dĂźrfen
nicht in Ăśffentlichen Geschäften verwendet werden. Die Garantie deckt ausschlieĂlich
Produktionsfehler und ist nicht gĂźltig, wenn der Schaden durch willkĂźrliche
Handlung, falschen Gebrauch, Nachlässigkeit oder Missbrauch vom Produkt entsteht.
AusschlieĂlich die standardgelieferten ZubehĂśrteile verwenden. Der Gebrauch von
anderen ZubehĂśrteilen kann das UngĂźltigkeitswerden der Garantie als Folge haben.
Die Vorrichtung keinesfalls Üffnen. Wird die Vorrichtung geÜffnet oder missbräuchlich
geändert, verfällt die Garantie endgĂźltig. Die Garantie ist fĂźr verschleiĂbare Teile
als auch fĂźr die Batterien nicht gĂźltig, wenn diese letzten standardgeliefert werden.
Die Garantie verfällt nach zwei Jahren vom Einkauf. In diesem Fall werden die
Serviceeingriffe gegen Zahlung vorgenommen. FĂźr AuskĂźnfte Ăźber Serviceeingriffe
â eingeschlossen in der Garantie oder gegen Zahlung â schreiben Sie bitte an
info@laica.com. FĂźr in den Garantiebedingungen eingeschlossene Reparatur- und
Austauscheingriffe ist keine Sorte von Beitrag zu leisten. Im Falle von Ausfällen sich
an den Vertragshändler wenden. KEINE direkte Lieferung zur LAICA vornehmen. Alle
Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch vom Produkt oder von einem Teil
desselben eingeschlossen) werden die Dauer der ursprĂźnglichen Garantieperiode
fßr den ausgetauschten Produkt nicht verlängern. Der Hersteller lehnt jede
Haftung fßr etwaige direkte oder indirekte Schäden an Personen, Sachwerten und
Haustieren ab, welche von der Missachtung der Vorschriften entstehen, welche im
zweckmäĂigen Gebrauchshandbuch enthalten sind â vor allem mit RĂźcksicht auf
Hinweise Ăźber Installation, Gebrauch und Wartung der Vorrichtung. Die Firma Laica,
welche ständig nach der Verbesserung der eigenen Produkte strebt, behält sich
das Recht vor, ohne Voranmeldung ihre Produkte vollkommen oder teilweise nach
Herstellungserfordernissen zu ändern, ohne dass dadurch irgendwelche Haftung
seitens der Firma Laica oder ihrer Vertragshändler entsteht.
Français SACHETS RĂUTILISABLES POUR EMBALLAGES
SOUS VIDE - INSTRUCTIONS ET GARANTIE
FR
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE FUTURE
LE SOUS-VIDE
Le sous-vide est une technique de conditionnement des produits alimentaires basĂŠe
sur la rĂŠduction de la pression absolue de lâair Ă lâintĂŠrieur dâun sachet ou dâune
boĂŽte pour ĂŠliminer lâoxygène contenu Ă lâintĂŠrieur. En effet, lâoxygène est responsable
de la dĂŠtĂŠrioration de la nourriture Ă travers une rĂŠaction chimique dâoxydation.
Lâair contribue aussi Ă lâaugmentation de la plupart des micro-organismes. Le
conditionnement sous-vide prolonge la durĂŠe de conservation de nombreux aliments
en rĂŠduisant leur oxydation et en empĂŞchant la prolifĂŠration microbienne. Toutefois,
les aliments frais ont une humiditĂŠ intrinsèque qui favorise lâaugmentation des
micro-organismes mĂŞme en absence dâair. Par consĂŠquent, pour prĂŠvenir
cette dĂŠtĂŠrioration, la conservation Ă basse tempĂŠrature est essentielle
(rĂŠfrigĂŠrateur ou congĂŠlateur). Les temps de conservation avec le conditionnement
sous-vide sont prolongĂŠs de 3 Ă 4 fois; le tableau suivant indique les temps de
conservation en conditions normales et sous-vide pour certains types dâaliments. Il
sâagit de valeurs indicatives qui dĂŠpendent de la qualitĂŠ originale du produit,
du mode de prĂŠparation et du respect des conditions dâhygiène.
TABLEAU INDICATIF DES TEMPS DE CONSERVATION DES
ALIMENTS
ALIMENTS CONSERVĂS
AU RĂFRIGĂRATEUR
(TEMPĂRATURE
-16° / -20°C)
TEMPS DE
CONSERVATION EN
CONDITIONS NORMALES
TEMPS DE CONSERVATION
SOUS-VIDE
VIANDE 4 Ă 5 mois 15 Ă 20 mois
POISSON 3 Ă 4 mois 12 mois
FRUITS ET LĂGUMES 10 mois 18 Ă 24 mois
ALIMENTS CONSERVĂS
AU RĂFRIGĂRATEUR
(TEMPĂRATURE
+3°/+5°C)
TEMPS DE
CONSERVATION EN
CONDITIONS NORMALES
TEMPS DE CONSERVATION
SOUS-VIDE
VIANDE CRUE 2 Ă 24 jours 6 jours
POISSON FRAIS 1 Ă 3 jours 4 Ă 5 jours
VIANDE DE GIBIER 2 jours 6 jours
CHARCUTERIE EN TRANCHES 4 Ă 6 jours 15 Ă 18 jours
CHARCUTERIE 7 Ă 14 jours 25 Ă 40 jours
FROMAGES AFFINĂS ET DURS 6 Ă 20 jours 25 Ă 60 jours
LĂGUMES FRAIS 1 Ă 4 jours 18 Ă 20 jours
FRUITS SECS 5 Ă 8 jours 8 Ă 20 jours
PĂTES/RIZ/LASAGNES 2 Ă 3 jours 10 jours
VIANDE CUITE 4 Ă 5 jours 8 Ă 10 jours
PĂTISSERIE SĂCHE 5 jours 15 Ă 20 jours
ALIMENTS CONSERVES A
TEMPERATURE AMBIANTE
TEMPS DE
CONSERVATION EN
CONDITIONS NORMALES
TEMPS DE CONSERVATION
SOUS-VIDE
PAIN 2 jours 7 Ă 8 jours
BISCUITS 4 Ă 5 mois 12 mois
PĂTES/RIZ 6 mois 12 mois
FARINE 4 mois 12 mois
CAFĂ MOULU 3 mois 12 mois
THĂ 5 mois 12 mois
FRUITS SECS 4 mois 12 mois
LĂGENDE SYMBOLES
Avertissements
Interdiction
Par aliments
MISES EN GARDE SUR LA SĂCURITĂ
⢠Avant dâutiliser le produit, vĂŠriďŹez quâil est intact, sans dommage visible. En cas de
doute, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur.
⢠Gardez les sachets hors de portÊe des enfants : risque d'Êtouffement.
⢠Cet appareil devra être destinÊ exclusivement à l'utilisation pour laquelle il a
ÊtÊ conçu et de la façon indiquÊe dans la notice. Toute autre utilisation est non
conforme et donc dangereuse.
Le fabricant ne peut ĂŞtre retenu responsable pour les ĂŠventuels dommages
dĂŠrivant d'usages impropres ou erronĂŠs.
Ne rÊutilisez pas le sachet après y avoir mis de la viande crue ou du
poisson.
N'utilisez pas les sachets pour conserver des aliments liquides, des aliments avec
des parties pointues qui pourraient le perforer et des aliments trop farineux qui
pourraient endommager la valve d'aspiration du sachet (AIR VALVE).
⢠Les sachets rÊutilisables Laica sont uniquement destinÊs à un usage domestique
et non professionnel.
Fournis :
⢠5 sachets rÊutilisables 22x34 cm
⢠5 sachets rÊutilisables 26x34 cm
⢠1 accessoire pour la fermeture hermÊtique
⢠1 pompe pour le conditionnement manuel sous vide
INSTRUCTIONS DâUTILISATION
UTILISATION
Avant chaque utilisation, assurez-vous que la double fermeture à glissière des sachets
est parfaitement propre, sèche et libre de tout corps ĂŠtranger ou rĂŠsidu d'aliments, aďŹn
que la qualitĂŠ et la durĂŠe du vide ne soient pas compromises.
Le vide Ă lâintĂŠrieur des sachets nâempĂŞche pas la croissance bactĂŠrienne, conserver
donc les aliments facilement pĂŠrissables dans le rĂŠfrigĂŠrateur après aspiration de lâair.
Les sachets rĂŠutilisables VT3520 peuvent ĂŞtre utilisĂŠs avec les machines sous-vide
LAICA modèles VT3120, VT3119, VT118, VT3117, VT3104 en utilisant lâaccessoire
AHI031 (non fourni avec les machines).
ENTRETIEN
⢠Traiter le produit avec soin en le protÊgeant des chocs, des rayons du soleil et des
sources de chaleur.
⢠Lavez les sachets à la main avec un dÊtergent à vaisselle, rincez soigneusement
pour ĂŠliminer tout rĂŠsidu de dĂŠtergent. SĂŠchez parfaitement le sachet avant de
l'utiliser Ă nouveau.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs (comme les dĂŠtergents ou ĂŠponges
abrasives).
⢠Nettoyez la pompe avec un chiffon humide, ne la plongez jamais dans l'eau ni dans
aucun autre liquide.
⢠Rangez les sacs et la pompe parfaitement secs dans un endroit frais et sec.
⢠Pendant les opĂŠrations de nettoyage, vĂŠriďŹez que la double fermeture Ă glissière du
sachet n'est ni rayĂŠe ni endommagĂŠe.
PROBLĂMES ET SOLUTIONS
Problème Cause possible Solutions
Pendant
l'aspiration de
l'air, le sachet
ne se ferme
pas près des
aliments.
Le sachet n'est pas
parfaitement fermĂŠ. Ouvrez le sac et fermez-le Ă
nouveau avec l'accessoire de
fermeture hermĂŠtique.
La valve dâaspiration (AIR
VALVE) n'est pas placĂŠe sur
une surface plane.
Placez le sac sur une surface
plane et sèche.
Problème Cause possible Solutions
Pendant
l'aspiration de
l'air, le sachet
ne se ferme
pas près des
aliments.
La pompe d'aspiration n'est
pas bien positionnĂŠe sur la
valve dâaspiration (AIR VALVE)
ou une pression excessive est
appliquĂŠe sur la valve.
Placez la pompe d'aspiration
sur la valve d'aspiration (AIR
VALVE) sans appliquer trop de
pression.
La nourriture au niveau de la
valve dâaspiration empĂŞche
une extraction adĂŠquate
de lâair.
Introduisez les aliments
dans le sachet, en vĂŠriďŹant
quâils ne dĂŠpassent pas la
valve dâaspiration et rĂŠpĂŠtez
lâopĂŠration.
Le sachet ne
garde pas le
vide.
PrĂŠsence possible de rĂŠsidus
alimentaires sur la double
fermeture à glissière.
Enlevez tout rĂŠsidu de nourriture
de la double fermeture Ă
glissière avant de fermer.
Le sachet n'est pas
parfaitement fermĂŠ. Ouvrez le sac et fermez-le Ă
nouveau avec l'accessoire de
fermeture hermĂŠtique.
La valve dâaspiration (AIR
VALVE) n'est pas fermĂŠe. Retirez l'air du sac Ă nouveau
et appuyez ensuite au centre
de la valve avec un doigt pour
assurer la fermeture.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durĂŠe de 2 ans Ă partir de la date dâachat qui doit
apparaĂŽtre sur le tampon et la signature du revendeur et sur le reçu ďŹscal ci-
joint que vous garderez avec soin. Cette pĂŠriode est conforme Ă la lĂŠgislation en
vigueur et sâapplique seulement au cas oĂš le consommateur soit un sujet particulier.
Les produits Laica sont projetĂŠs pour un emploi Ă la maison et on ne permet pas
son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les dĂŠfauts de
production et nâest pas valable si les dommages sont causĂŠs par des ĂŠvĂŠnements
accidentels, par une utilisation incorrecte, par nĂŠgligence ou par utilisation impropre
du produit. Utiliser uniquement les accessoires fournis; lâutilisation dâaccessoires
divers peut entraĂŽner lâannulation de la garantie. Nâouvrir en aucun cas lâappareil; en
cas dâouverture ou dâendommagement, la garantie sera annulĂŠe dĂŠďŹnitivement.
La garantie nâest pas valide pour les pièces soumises Ă usure suite Ă leur emploi et
aux batteries lorsquâelles sont fournies en dotation. Une fois ĂŠcoulĂŠs 2 ans dès la date
dâachat, la garantie sâĂŠchoit; dans ce cas les interventions dâassistance technique
seront rĂŠalisĂŠes sous paiement. Les informations sur les interventions dâassistance
technique, soient elles en garantie ou sous paiement, pourront ĂŞtre demandĂŠes en
contactant notre sociĂŠtĂŠ Ă info@laica.com. Aucune forme de contribution est due
pour les rĂŠparations et les remplacements inclus dans les termes de la garantie. En
cas de pannes, sâadresser Ă son revendeur; NE PAS expĂŠdier directement Ă LAICA.
Toutes les interventions en garantie (incluses celles de remplacement du produit ou
bien dâune de ses parties) ne prolongeront pas la durĂŠe de la pĂŠriode de garantie
originale du produit remplacĂŠ. La maison constructrice dĂŠcline toute responsabilitĂŠ
en cas dâĂŠventuels dommages causĂŠs, directement ou indirectement, aux personnes,
choses et animaux domestiques suite au manque dâattention Ă toutes les prescriptions
indiquĂŠes sur le livret dâinstruction et concernant, de manière particulière, les conseils
relatifs Ă lâinstallation, lâutilisation et lâentretien de lâappareil. Il est facultĂŠ de la sociĂŠtĂŠ
Laica, qui est constamment engagĂŠe dans lâamĂŠlioration de ses produits, de modiďŹer
sans aucun avis au prĂŠalable totalement ou partiellement ses propres produits en
relation avec la nĂŠcessitĂŠ de production, sans que cela implique aucune responsabilitĂŠ
de la part de la sociĂŠtĂŠ Laica ou de ses vendeurs.
EĂĂĂĂĂĂÂż
ÎÎ ÎÎÎΧΥÎÎŁÎÎÎÎ ÎÎÎÎĽÎÎÎÎÎŁ ÎŁÎÎÎÎĽÎÎÎŁ ÎÎÎ
ÎÎÎÎ ÎÎÎĄÎÎŁ â ÎÎÎÎÎÎÎŁ ÎÎÎ ÎÎÎÎĽÎÎŁÎ
EL
ÎŁÎÎÎÎΤÎÎÎ - ÎÎÎÎΤÎΣΤΠΠΥÎÎŁÎΧΤÎÎÎ Î ÎĄÎΠΤΠΧΥÎÎŁÎ
ÎÎ ÎŚÎĽÎÎÎŁÎŁÎΤÎÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎΤÎÎÎ ÎÎÎÎŚÎÎĄÎ
ΤΠÎÎÎÎ ÎÎÎĄÎÎŁ
Το ÎşÎľÎ˝Ď ÎąÎĎÎżĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš Οίι ĎÎľĎνΚκΎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎąĎÎŻÎąĎ ĎĎÎżĎĎνĎĎν δΚιĎĎÎżĎÎŽĎ
ĎÎżĎ
βιĎίΜξĎιΚ ĎĎΡν ΟξίĎĎΡ ĎÎˇĎ ÎąĎĎÎťĎ
ĎÎˇĎ ĎÎŻÎľĎÎˇĎ ĎÎżĎ
ÎąÎĎÎą ÎźÎĎÎą
ĎÎľ Îνι ĎικοĎ
ΝΏκΚ ÎŽ ĎÎľ Îνι δοĎξίο Οξ ĎκοĎĎ ĎΡν ÎąĎιΝοΚĎÎŽ ĎÎżĎ
οΞĎ
ÎłĎνοĎ
ĎÎżĎ
ĎÎľĎΚÎĎξΚ. Το οΞĎ
ÎłĎνο ÎľĎ
θĎνξĎιΚ γΚι ĎΡν ιΝΝοίĎĎΡ
ĎĎν ĎĎÎżĎĎν ÎźÎĎĎ ÎźÎŻÎąĎ ĎÎˇÎźÎšÎşÎŽĎ ÎąÎ˝ĎίδĎÎąĎÎˇĎ ÎżÎžÎľÎŻÎ´ĎĎΡĎ. Î ÎąÎĎÎąĎ,
ÎľĎÎŻĎΡĎ, ĎĎ
ΟβΏΝξΚ ĎĎΡν ÎąĎΞΡĎΡ ĎÎżĎ
ΟξγιΝĎĎÎľĎÎżĎ
ÎźÎĎÎżĎ
Ď ĎĎν
ΟΚκĎοοĎγινΚĎÎźĎν. Î ĎĎ
ĎκξĎ
ÎąĎÎŻÎą ĎÎľ ÎşÎľÎ˝Ď ÎąÎĎÎżĎ ĎÎąĎÎąĎξίνξΚ ĎΡ
δΚΏĎκξΚι ÎśĎÎŽĎ ĎοΝΝĎν ĎĎÎżĎĎν ΟξΚĎνονĎÎąĎ ĎΡν οΞξίδĎĎΡ κιΚ
ÎąĎÎżĎĎÎĎονĎÎąĎ ĎΡν δΚΏδοĎΡ ĎĎν ΟΚκĎοβίĎν. ΊĎĎĎĎÎż, οΚ ĎĎÎĎκξĎ
ĎĎÎżĎÎĎ ÎĎÎżĎ
ν Ď
ÎłĎÎąĎÎŻÎą Ρ ÎżĎοίι δΚξĎ
κοΝĎνξΚ ĎΡν ÎąĎΞΡĎΡ ĎĎν
ΟΚκĎοοĎγινΚĎÎźĎν ικĎΟΡ κιΚ ÎąĎÎżĎ
ĎÎŻÎą νξĎÎżĎ. ÎΚι ĎÎż ÎťĎγο
ÎąĎ
ĎĎ, ξίνιΚ ĎΡΟινĎΚκΎ Ρ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡ ĎÎľ ĎιΟΡΝΎ θξĎΟοκĎÎąĎÎŻÎą
(ĎĎ
γξίο ÎŽ κιĎÎąĎĎÎşĎΡ) ĎĎĎÎľ νι ĎĎοΝΡĎθξί Ρ ιΝΝοίĎĎΡ. ÎΚ
ĎĎĎνοΚ ĎĎÎťÎąÎžÎˇĎ ÎźÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎąĎÎŻÎą ĎÎľ ÎşÎľÎ˝Ď ÎąÎĎÎżĎ ĎÎąĎÎąĎξίνονĎιΚ
ÎąĎĎ 3 ĎÎľ 4 ĎÎżĎÎĎ. Î ĎÎŻÎ˝ÎąÎşÎąĎ ĎÎżĎ
ικοΝοĎ
θξί Ď
ĎοδξΚκνĎξΚ, γΚι
ÎżĎΚĎÎźÎνι ξίδΡ ĎĎÎżĎĎν, ĎÎżĎ
Ď ĎĎĎνοĎ
Ď ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎÎˇĎ ĎÎľ κινονΚκÎĎ
ĎĎ
Î˝Î¸ÎŽÎşÎľĎ ÎşÎąÎš ĎÎľ ÎşÎľÎ˝Ď ÎąÎĎÎżĎ. Î ĎĎκξΚĎιΚ γΚι ξνδξΚκĎΚκÎĎ ĎΚΟÎĎ ĎÎżĎ
ξΞιĎĎĎνĎιΚ ÎąĎĎ ĎΡν ÎąĎĎΚκΎ ĎοΚĎĎΡĎÎą ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎşÎąÎ¸ĎĎ ÎşÎąÎš
ÎąĎĎ Ďον ĎĎĎĎÎż ĎĎοξĎοΚΟιĎÎŻÎąĎ ÎşÎąÎš ĎÎšĎ ĎĎ
Î˝Î¸ÎŽÎşÎľĎ Ď
ÎłÎšÎľÎšÎ˝ÎŽĎ ĎÎżĎ
ĎΡĎÎżĎνĎιΚ.
ÎÎÎÎÎÎΤÎÎÎÎŁ Î ÎÎÎÎÎÎŁ ΧΥÎÎΊΠΌμÎÎÎÎÎŁ
ΤΊΠΤΥÎΌΊÎ
ΤΥÎÎŚÎÎŁ Î ÎÎĽ ÎŚÎĽÎÎÎŁÎŁÎÎΤÎÎ
ΣΤÎÎ ÎÎΤÎΨμÎΤÎ
(ÎÎÎĄÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎ
-16° / -20°C)
ΧΥÎÎÎÎŁ ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎŁÎÎŁ
ÎŁÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎŁ
ÎŁÎĽÎÎÎÎÎÎŁ
ΧΥÎÎÎÎŁ ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎŁÎÎŁ
ÎŁÎ ÎŁÎĽÎŁÎÎÎĽÎÎŁÎÎ ÎŁÎ
ÎÎÎÎ ÎÎÎĄÎÎŁ
ÎÎĄÎÎÎŁ 4-5 ÎÎÎÎÎŁ 15-20 ÎÎÎÎÎŁ
ΨÎÎĄÎ 3-4 ÎÎÎÎÎŁ 12 ÎÎÎÎÎŁ
ÎŚÎĄÎμΤΠÎÎÎ ÎÎΧÎÎÎÎÎ 10 ÎÎÎÎÎŁ 18-24 ÎÎÎÎÎŁ
ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎÎÎÎ Î ÎĄÎÎÎÎΤÎ
ΣΤΠΨμÎÎÎÎ (ÎÎÎĄÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎ
+3°/+5°C)
Î ÎÎĄÎÎÎÎÎŁ
ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎŁÎÎŁ
ÎÎÎÎÎÎÎÎÎŁ
ÎŁÎĽÎÎÎÎÎÎŁ
Î ÎÎĄÎÎÎÎÎŁ
ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎŁÎÎŁ
ÎŁÎ ÎŁÎĽÎŁÎÎÎĽÎÎŁÎÎ ÎÎÎÎÎĽ
ÎÎÎĄÎÎŁ
ΊÎÎ ÎÎĄÎÎÎŁ 2-3 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 6 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎŚÎĄÎÎŁÎΠΨÎÎĄÎ 1-3 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 4-5 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎÎĽÎÎÎÎ 2 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 6 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎÎÎÎÎΤÎÎÎ ÎŁÎ ÎŚÎΤÎÎŁ 4-6 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 15-22 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎÎÎÎÎΤÎÎÎ 7-14 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 25-40 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ΤμΥÎΠΊΥÎÎÎÎÎŁÎÎŁ ÎÎÎ
ÎŁÎÎÎÎĄÎ
6-20 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 25-60 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎŚÎĄÎÎŁÎÎ ÎÎΧÎÎÎÎÎ 1-4 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 18-20 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎŚÎĄÎÎŁÎÎ ÎŚÎĄÎμΤΠ5-8 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 8-20 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎÎĽÎÎÎĄÎÎÎ/ÎĄÎĽÎÎ/
ÎÎÎÎÎÎÎ 2-3 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 10 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎÎÎÎÎÎĄÎÎÎÎÎ ÎÎĄÎÎÎŁ 4-5 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 8-10 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎÎÎĄÎ ÎÎÎĽÎÎ 5 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 15-20 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ΤΥÎÎŚÎÎŁ
ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎÎÎÎÎŁ
ÎŁÎ ÎÎÎĄÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎ
Î ÎÎĄÎÎÎÎÎÎÎΤÎÎŁ
ΧΥÎÎÎÎŁ
ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎŁÎÎŁ
ÎŁÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎŁ
ÎŁÎĽÎÎÎÎÎÎŁ
ΧΥÎÎÎÎŁ
ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎŁÎÎŁ ÎŁÎ
ÎŁÎĽÎŁÎÎÎĽÎÎŁÎÎ ÎŁÎ
ÎÎÎÎ ÎÎÎĄÎÎŁ
ΨΊÎÎ 2 ÎÎÎÎĄÎÎŁ 7-8 ÎÎÎÎĄÎÎŁ
ÎÎ ÎÎŁÎÎΤΠ4-5 ÎÎÎÎÎŁ 12 ÎÎÎÎÎŁ
ÎÎĽÎÎÎĄÎÎÎ/ÎĄÎĽÎÎ 6 ÎÎÎÎÎŁ 12 ÎÎÎÎÎŁ
ÎÎÎÎĽÎĄÎ 4 ÎÎÎÎÎŁ 12 ÎÎÎÎÎŁ
ÎÎÎÎŁÎÎÎÎÎŁ ÎÎÎŚÎÎŁ 3 ÎÎÎÎÎŁ 12 ÎÎÎÎÎŁ
ΤΣÎÎ 5 ÎÎÎÎÎŁ 12 ÎÎÎÎÎŁ
ÎÎ ÎÎÎÎĄÎÎÎÎÎ
ÎŚÎĄÎμΤÎ
4 ÎÎÎÎÎŁ 12 ÎÎÎÎÎŁ
ÎÎÎÎÎΤÎÎŁ ÎŁÎĽÎÎÎÎΊÎ
Î ĎοξΚδοĎοίΡĎΡ ÎĎιγĎĎÎľĎ
ĎΡ ÎΚι ĎĎĎĎΚΟι
Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎÎÎŁ ÎÎΠΤÎÎ ÎÎŁÎŚÎÎÎÎÎ
⢠ΠĎΚν ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎľÎťÎγΞĎÎľ ĎĎΚ ÎąĎ
ĎĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ικÎĎιΚο
κιΚ ĎĎΚ δξν ĎÎąĎÎżĎ
ĎΚΏΜξΚ ξΟĎÎąÎ˝ÎľÎŻĎ ĎθοĎÎĎ. ÎŁÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ
ιΟĎÎšÎ˛ÎżÎťÎŻÎąĎ ÎźÎˇÎ˝ ĎÎż ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ κιΚ ÎąĎÎľĎ
θĎ
νθξίĎÎľ ĎĎÎż ĎΡΟξίο
ĎĎΝΡĎΡĎ.
⢠ΌĎ
ΝΏΞĎÎľ ĎÎšĎ ĎικοĎÎťÎľĎ ÎźÎąÎşĎΚΏ ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ: κίνδĎ
Î˝ÎżĎ ÎąĎĎĎ
ΞίιĎ.
⢠Το ĎĎÎżĎĎν ÎąĎ
ĎĎ Î¸Îą ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎιΚ ÎąĎοκΝξΚĎĎΚκΏ
γΚι ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ γΚι ĎΡν ÎżĎοίι ÎĎξΚ ĎĎξδΚιĎĎξί κιΚ Οξ Ďον ĎĎĎĎÎż
ĎÎżĎ
Ď
ĎοδξΚκνĎÎľĎιΚ ĎĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎÎŽĎΡĎ. ÎΏθξ ΏΝΝΡ ĎĎÎŽĎΡ θι
ĎĎÎĎξΚ νι θξĎĎξίĎιΚ ικιĎΏΝΝΡΝΡ κιΚ ĎĎ
νξĎĎĎ ÎľĎΚκίνδĎ
νΡ. Î
κιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎÎŽĎ Î´ÎľÎ˝ ÎźĎÎżĎξί νι θξĎĎΡθξί Ď
ĎÎľĎθĎ
Î˝ÎżĎ ÎłÎšÎą ĎĎ
ĎĎν
Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎľĎ ĎÎżĎ
ĎĎοκĎĎĎÎżĎ
ν ÎąĎĎ ĎΡν ικιĎΏΝΝΡΝΡ ÎŽ ÎľĎĎιΝΟÎνΡ
ĎĎÎŽĎΡ.
ÎΡν ÎľĎινιĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎικοĎΝι ξΏν ĎĎοΡγοĎ
ÎźÎνĎĎ
ÎĎÎľĎÎľ ÎąĎοθΡκξĎĎξΚ ĎÎźĎ ÎşĎÎÎąĎ ÎŽ ĎÎŹĎΚ.
ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎšĎ ĎικοĎÎťÎľĎ ÎłÎšÎą ĎΡν ÎąĎοθΎκξĎ
ĎΡ Ď
ÎłĎĎν
ĎĎÎżĎĎν, ĎĎÎżĎĎν Οξ ιΚĎΟΡĎÎŹ ĎΡΟξίι ĎÎżĎ
ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎĎ
ĎÎŽĎÎżĎ
ν
ĎΡ ĎικοĎΝι κιΚ ĎĎÎżĎĎν ĎÎżĎ
ξίνιΚ ΚδΚιίĎÎľĎÎą ιΝξĎ
ĎĎδξΚĎ, κιθĎĎ
ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκΝΡθξί ΜΡΟΚΏ ĎĎΡ βιΝβίδι ινιĎĎĎĎΡĎÎˇĎ ĎΡĎ
ĎικοĎÎťÎąĎ (AIR VALVE).
⢠ÎΚ ÎľĎινιĎĎΡĎΚΟοĎοΚοĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ĎικοĎÎťÎľĎ Laica ξνδξίκνĎ
νĎιΚ ÎźĎνο
γΚι οΚκΚικΎ ĎĎÎŽĎΡ κιΚ ĎĎΚ γΚι ÎľĎιγγξΝΟιĎΚκΎ ĎĎÎŽĎΡ.
Î ÎąĎÎĎονĎιΚ:
⢠5 ÎľĎινιĎĎΡĎΚΟοĎοΚοĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ĎικοĎÎťÎľĎ 22x34 ξκ.
⢠5 ÎľĎινιĎĎΡĎΚΟοĎοΚοĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ĎικοĎÎťÎľĎ 26x34 ξκ.
⢠1 ÎľĎγιΝξίο γΚι ÎľĎΟΡĎΚκΎ ĎĎĎΏγΚĎΡ
⢠1 ινĎΝίι γΚι ĎξΚĎοκίνΡĎÎż ÎşÎľÎ˝Ď ÎąÎĎÎżĎ
ÎÎÎÎÎÎÎŁ ΧΥÎÎŁÎÎŁ
ΧΥÎÎŁÎ
Î ĎΚν ÎąĎĎ ÎşÎŹÎ¸Îľ ĎĎÎŽĎΡ βξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ ĎÎż δΚĎÎťĎ ÎşÎťÎľÎŻĎΚΟο ĎĎΚĎ
ĎικοĎÎťÎľĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš ξνĎξΝĎĎ ÎşÎąÎ¸ÎąĎĎ ÎşÎąÎš ĎĎÎľÎłÎ˝Ď ÎşÎąÎš ÎąĎιΝΝιγΟÎνο ÎąĎĎ
κΏθξ ΞÎνο ĎĎΟι ÎŽ Ď
ĎĎΝξΚΟΟι ĎĎÎżĎÎŽĎ, ĎĎĎÎľ νι ΟΡν ÎľĎΡĎξΏΜξĎιΚ
Ρ ĎοΚĎĎΡĎÎą κιΚ Ρ δΚΏĎκξΚι ĎÎżĎ
ÎşÎľÎ˝ÎżĎ ÎąÎĎÎżĎ ĎÎżĎ
ξκĎξΝξίĎιΚ. Το
ÎşÎľÎ˝Ď ÎźÎĎÎą ĎĎÎšĎ ĎικοĎÎťÎľĎ Î´ÎľÎ˝ ξΟĎοδίΜξΚ ĎΡν ινΏĎĎĎ
ΞΡ βικĎΡĎÎŻĎν,
ÎľĎοΟÎνĎĎ Î´ÎšÎąĎΡĎÎŽĎĎÎľ ĎÎą ÎľĎ
ĎιθΎ ĎĎĎĎΚΟι ĎĎÎż ĎĎ
γξίο ĎĎĎÎľĎÎą ÎąĎĎ
ĎΡν ινιĎĎĎĎΡĎΡ ĎÎżĎ
ÎąÎĎÎą.
ÎΚ ÎľĎινιĎĎΡĎΚΟοĎοΚοĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ĎικοĎÎťÎľĎ VT3520 ÎźĎÎżĎÎżĎν νι
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθοĎν Οξ ĎÎą ΟονĎÎΝι ĎĎν ΟΡĎινΡΟΏĎĎν κξνοĎ
ÎąÎĎÎżĎ VT3120, VT3119, VT118, VT3117, VT3104 ĎÎˇĎ LAICA,
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚĎνĎÎąĎ ĎÎż ÎľĎγιΝξίο AHI031 (δξν ĎÎąĎÎĎÎľĎιΚ Οξ ĎÎą
ΟΡĎινΎΟιĎÎą).
ÎŁÎĽÎΤÎÎĄÎÎŁÎ
⢠ΧξΚĎΚĎĎξίĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν Οξ ĎĎÎżĎÎżĎÎŽ, ĎĎÎżĎĎÎąĎÎľĎĎĎÎľ ĎÎż ÎąĎĎ ĎÎą
ĎĎĎ
ĎΎΟιĎÎą, ÎąĎĎ ĎÎż ΏΟξĎÎż ÎˇÎťÎšÎąÎşĎ ĎĎĎ ÎşÎąÎš ÎąĎĎ ÎŹÎźÎľĎÎľĎ ĎΡγÎĎ
θξĎÎźĎĎΡĎÎąĎ.
⢠ΠΝĎνξĎÎľ ĎÎšĎ ĎικοĎÎťÎľĎ ĎĎÎż ĎÎĎΚ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚĎνĎÎąĎ ÎąĎÎżĎĎĎ
ĎινĎΚκĎ
γΚι ĎÎą ĎΚΏĎÎą κιΚ ΞξβγΏΝĎÎľ Οξ ÎŹĎθονο νξĎĎ ÎłÎšÎą νι ÎąĎιΚĎÎĎÎľĎÎľ
κΏθξ ÎŻĎÎ˝ÎżĎ ÎąĎÎżĎĎĎ
ĎινĎΚκοĎ. ÎŁĎξγνĎĎĎÎľ κιΝΏ ĎΡ ĎικοĎΝι
ĎĎÎżĎÎżĎ ĎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ΞινΏ.
ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎżĎΠΝξΚινĎΚκΏ ĎĎÎżĎĎνĎÎą (Ď.Ď. κιθιĎΚĎĎΚκΏ ÎŽ
ĎĎÎąĎΚΏ ĎĎÎżĎ
γγΏĎΚι).
⢠ÎιθιĎÎŻĎĎÎľ ĎΡν ινĎΝίι Οξ βĎξγΟÎνο Ďινί κιΚ ΟΡν ĎΡ βĎ
θίΜξĎÎľ ĎÎżĎÎ
ĎÎľ νξĎĎ ÎŽ ĎÎľ ΏΝΝι Ď
ÎłĎÎŹ.
⢠ÎĎοθΡκξĎĎĎÎľ ĎÎšĎ ĎικοĎÎťÎľĎ ÎşÎąÎš ĎΡν ινĎΝίι ĎÎľ δĎÎżĎÎľĎĎ ÎşÎąÎš ΞΡĎĎ
ÎźÎĎÎżĎ, ÎąĎÎżĎ ĎĎĎĎÎą ĎÎšĎ ÎĎÎľĎÎľ ĎĎξγνĎĎξΚ κιΝΏ.
⢠ÎÎąĎÎŹ ĎΡ δΚΏĎκξΚι ĎÎżĎ
κιθιĎΚĎÎźÎżĎ ĎĎονĎÎŻĎĎÎľ νι ΟΡ ÎłĎÎąĎΜοĎ
νΚĎĎξί
ÎŽ ĎθιĎξί ĎÎż δΚĎÎťĎ ÎşÎťÎľÎŻĎΚΟο ĎÎˇĎ ĎικοĎΝιĎ.
Î ÎĄÎÎÎÎÎÎΤΠÎÎÎ ÎÎĽÎŁÎÎÎŁ
Î ĎĎβΝΡΟι ΠΚθινΎ ιΚĎÎŻÎą ÎĎÎŻÎťĎ
ĎΡ
ÎÎąĎÎŹ ĎΡ
δΚΏĎκξΚι ĎΡĎ
ινιĎĎĎĎΡĎΡĎ
ĎÎżĎ
ÎąÎĎÎą Ρ
ĎικοĎΝι δξν
ĎĎίγγξΚ ĎĎÎą
ĎΡΟξίι ÎłĎĎĎ
ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎÎżĎÎŽ.
Î ĎικοĎΝι δξν ÎĎξΚ κΝξίĎξΚ
κιΝΏ.
ÎνοίΞĎÎľ ĎΡ ĎικοĎΝι κιΚ
ΞινικΝξίĎĎÎľ ĎΡν Οξ ĎÎż
ÎľĎγιΝξίο ĎÎżĎ
ξκĎξΝξί ĎÎż
ÎľĎΟΡĎÎšÎşĎ ÎşÎťÎľÎŻĎΚΟο.
ΠβιΝβίδι ινιĎĎĎĎΡĎΡĎ
(AIR VALVE) δξν ÎĎξΚ
ĎÎżĎοθξĎΡθξί ĎÎŹÎ˝Ď ĎÎľ
ÎľĎÎŻĎξδΡ ÎľĎΚĎΏνξΚι.
ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ĎικοĎΝι
ĎÎŹÎ˝Ď ĎÎľ ÎľĎÎŻĎξδΡ κιΚ ĎĎξγνΎ
ÎľĎΚĎΏνξΚι.
ΠινĎΝίι ινιĎĎĎĎΡĎÎˇĎ Î´ÎľÎ˝
ÎĎξΚ ĎÎżĎοθξĎΡθξί κιΝΏ ĎĎΡ
βιΝβίδι ινιĎĎĎĎΡĎÎˇĎ (AIR
VALVE), ÎŽ ÎąĎκξίĎÎľ ĎοΝΝΎ
ĎÎŻÎľĎΡ ĎĎΡ βιΝβίδι.
ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν ινĎΝίι
ινιĎĎĎĎΡĎÎˇĎ ĎĎΡ βιΝβίδι
ινιĎĎĎĎΡĎÎˇĎ (AIR VALVE)
ĎĎĎÎŻĎ Î˝Îą ÎąĎκξίĎÎľ ĎοΝΝΎ
ĎÎŻÎľĎΡ.
Î ĎĎÎżĎÎŽ ĎÎżĎ
βĎÎŻĎκξĎιΚ
ĎĎÎż ÎľĎÎŻĎξδο ĎÎˇĎ Î˛ÎąÎťÎ˛ÎŻÎ´ÎąĎ
ινιĎĎĎĎΡĎÎˇĎ ÎľÎźĎοδίΜξΚ ĎΡ
ĎĎĎĎÎŽ ξΞιγĎγΎ ĎÎżĎ
ÎąÎĎÎą.
ΤοĎοθξĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν ĎĎÎżĎÎŽ ĎĎΡ
ĎικοĎΝι ÎľĎΚβξβιΚĎνονĎÎąĎ
ĎĎΚ δξν ΞξĎÎľĎνΏ ĎΡ
βιΝβίδι ινιĎĎĎĎΡĎÎˇĎ ÎşÎąÎš
ÎľĎινιΝΏβξĎÎľ ĎΡν ξνÎĎγξΚι.
Î ĎικοĎΝι δξν
δΚιĎΡĎξί ĎÎż κξνĎ
ÎąÎĎÎżĎ.
ΠΚθινΏ Ď
ĎοΝξίΟΟιĎÎą ĎĎÎżĎÎŽĎ
ĎĎÎż δΚĎÎťĎ ÎşÎťÎľÎŻĎΚΟο.
ÎĎιΚĎÎĎĎÎľ κΏθξ Ď
ĎĎΝξΚΟΟι
ĎĎÎżĎÎŽĎ ÎąĎĎ ĎÎż δΚĎÎťĎ
κΝξίĎΚΟο ĎĎÎżĎÎżĎ ĎĎοβξίĎÎľ
ĎĎΡ ĎĎĎΏγΚĎΡ.
Î ĎικοĎΝι δξν ÎĎξΚ κΝξίĎξΚ
κιΝΏ.
ÎνοίΞĎÎľ ĎΡ ĎικοĎΝι κιΚ
ΞινικΝξίĎĎÎľ ĎΡν Οξ ĎÎż
ÎľĎγιΝξίο ĎÎżĎ
ξκĎξΝξί ĎÎż
ÎľĎΟΡĎÎšÎşĎ ÎşÎťÎľÎŻĎΚΟο.
ΠβιΝβίδι ινιĎĎĎĎΡĎΡĎ
(AIR VALVE) δξν ξίνιΚ
κΝξΚĎĎÎŽ.
ÎĎιΚĎÎĎĎÎľ ΞινΏ Ďον ÎąÎĎÎą
ÎąĎĎ ĎΡ ĎικοĎΝι κιΚ ÎĎξΚĎÎą
ĎÎąĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż ÎşÎνĎĎÎż ĎΡĎ
Î˛ÎąÎťÎ˛ÎŻÎ´ÎąĎ ÎźÎľ ĎÎż δΏĎĎĎ
Νο
γΚι νι ÎľĎΚβξβιΚĎĎÎľĎÎľ ĎÎż
κΝξίĎÎšÎźĎ ĎΡĎ.
â°°Ăââ˘â
Î ĎÎąĎÎżĎĎÎą ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎĎξΚ ξγγĎΡĎΡ 2 ÎľĎĎν ÎąĎĎ ĎΡν ΡΟξĎοΟΡνίι ĎΡĎ
ιγοĎÎŹĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎĎξΚ νι ĎξκΟΡĎΚĎνξĎιΚ Οξ ĎĎĎιγίδι ÎŽ Ď
ĎογĎÎąĎÎŽ
ĎÎżĎ
ινĎΚĎĎÎżĎĎĎÎżĎ
κιΚ Οξ ĎΡν ÎąĎĎδξΚΞΡ ĎΝΡĎĎÎźÎŽĎ ĎÎżĎ
θι
ĎĎονĎÎŻĎÎľĎÎľ νι ÎĎÎľĎÎľ ĎĎ
νΡΟΟÎνΡ ξδĎ. Î ĎÎľĎÎŻÎżÎ´ÎżĎ ÎąĎ
ĎÎŽ ξίνιΚ
ĎĎÎźĎĎνΡ Οξ ĎΡν ΚĎĎĎÎżĎ
ĎÎą νοΟοθξĎÎŻÎą κιΚ ΚĎĎĎξΚ ÎźĎνο ĎÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ
ΚδΚĎĎΡ κιĎινιΝĎĎÎŽ. Τι ĎĎÎżĎĎνĎÎą Laica ÎĎÎżĎ
ν ĎĎξδΚιĎĎξί γΚι οΚκΚικΎ
ĎĎÎŽĎΡ κιΚ δξν ÎľĎΚĎĎÎĎÎľĎιΚ Ρ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎżĎ
Ď ĎÎľ κιĎÎąĎĎΎΟιĎÎą. ΠξγγĎΡĎΡ
κιΝĎĎĎξΚ ÎźĎνο ξΝιĎĎĎΟιĎÎą κιĎÎąĎκξĎ
ÎŽĎ ÎşÎąÎš δξν ΚĎĎĎξΚ ĎĎιν οΚ
Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎľĎ ÎĎÎżĎ
ν ĎĎοκΝΡθξί ÎąĎĎ ĎĎ
Ďιίο γξγονĎĎ, ÎľĎĎιΝΟÎνΡ ĎĎÎŽĎΡ,
ιΟÎΝξΚι ÎŽ ικιĎΏΝΝΡΝΡ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ. ÎÎą ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ
ÎźĎνο ĎÎą ξΞιĎĎΎΟιĎÎą ĎÎżĎ
ĎÎąĎÎĎονĎιΚ. Î ĎĎÎŽĎΡ δΚιĎÎżĎÎľĎΚκĎν
ξΞιĎĎΡΟΏĎĎν ÎźĎÎżĎξί νι ÎľĎΚĎÎĎξΚ ικĎĎĎĎΡ ĎÎˇĎ ÎľÎłÎłĎΡĎΡĎ. ÎΡν
ινοίγξĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ γΚι κινÎνι ÎťĎγο. Îν ινοίΞξĎÎľ ÎŽ ĎκιΝίĎÎľĎÎľ ĎΡ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, Ρ ξγγĎΡĎΡ ικĎ
ĎĎνξĎιΚ ÎżĎΚĎĎΚκΏ. ΠξγγĎΡĎΡ δξν ΚĎĎĎξΚ
γΚι ÎźÎĎΡ ĎÎżĎ
Ď
ĎÎŻĎĎινĎιΚ ĎθοĎÎŹ ÎťĎÎłĎ ĎĎÎŽĎÎˇĎ ÎşÎąÎš γΚι ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ
ĎÎżĎ
ĎÎąĎÎĎονĎιΚ ΟιΜί Οξ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ. ÎĎιν ĎÎľĎÎŹĎÎżĎ
ν 2 ĎĎĎνΚι
ÎąĎĎ ĎΡν ιγοĎÎŹ, Ρ ξγγĎΡĎΡ ικĎ
ĎĎνξĎιΚ. ÎŁÎľ ÎąĎ
ĎÎŽ ĎΡν ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ οΚ
ÎľĎξΟβΏĎÎľÎšĎ ĎÎľĎÎ˝ÎšÎşÎŽĎ Î˛ÎżÎŽÎ¸ÎľÎšÎąĎ ÎłÎŻÎ˝ÎżÎ˝ĎιΚ Οξ ĎΝΡĎĎΟΎ. ÎĎÎżĎξίĎÎľ νι
ΜΡĎÎŽĎÎľĎÎľ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ ÎłÎšÎą ÎľĎξΟβΏĎÎľÎšĎ ĎÎľĎÎ˝ÎšÎşÎŽĎ Î˛ÎżÎŽÎ¸ÎľÎšÎąĎ, ξίĎÎľ ξίνιΚ
ÎźÎĎÎą ĎĎΡν ξγγĎΡĎΡ ξίĎÎľ γίνονĎιΚ Οξ ĎΝΡĎĎΟΎ, ÎľĎΚκοΚνĎνĎνĎÎąĎ ÎźÎľ
ĎÎż info@laica.com. Îξν ĎĎξΚΏΜξĎιΚ κιΟίι ĎĎ
ΟβοΝΎ γΚι ÎľĎΚĎκξĎ
ÎĎ
κιΚ ινĎΚκιĎÎąĎĎÎŹĎÎľÎšĎ ĎĎÎżĎĎνĎĎν ĎÎżĎ
ξΟĎÎŻĎĎÎżĎ
ν ĎĎÎżĎ
Ď ĎĎÎżĎ
Ď ĎΡĎ
ξγγĎΡĎΡĎ. ÎŁÎľ ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎˇĎ ÎąĎÎľĎ
θĎ
νθξίĎÎľ ĎĎον ινĎΚĎĎĎĎĎĎÎż.
ÎÎÎ ÎąĎÎżĎĎξίΝξĎÎľ κιĎÎľĎ
θξίιν ĎĎΡ LAICA.ÎÎťÎľĎ ÎżÎš ÎľĎξΟβΏĎÎľÎšĎ ÎľÎ˝ĎĎĎ
ĎÎˇĎ ÎľÎłÎłĎΡĎÎˇĎ (ĎĎÎżĎ
ĎĎ
ÎźĎÎľĎΚΝιΟβΏνονĎιΚ κιΚ Ρ ινĎΚκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ
ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ ÎŽ ξνĎĎ ÎľÎžÎąĎĎΎΟιĎĎĎ ĎÎżĎ
) δξ θι ĎÎąĎÎąĎξίνοĎ
ν ĎΡ
δΚΏĎκξΚι ĎÎˇĎ ĎÎľĎΚĎδοĎ
ĎÎˇĎ ÎąĎĎÎšÎşÎŽĎ ÎľÎłÎłĎΡĎÎˇĎ ĎÎżĎ
ĎĎÎżĎĎνĎÎżĎ
ĎÎżĎ
ινĎΚκιĎÎąĎĎΏθΡκξ. ΠκιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎΚκΎ ÎľĎιΚĎξίι ÎąĎÎżĎĎÎŻĎĎξΚ
κΏθξ ÎľĎ
θĎνΡ γΚι ĎĎ
ĎĎν Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎľĎ ĎÎżĎ
ÎźĎÎżĎξί, ΏΟξĎÎą ÎŽ ÎΟΟξĎÎą, νι
ĎĎοκΝΡθοĎν ĎÎľ ÎŹĎοΟι, ινĎΚκξίΟξνι ÎŽ κιĎοΚκίδΚι ÎśĎÎą ξΞιΚĎÎŻÎąĎ ĎΡĎ
ΟΡ ĎÎŽĎΡĎÎˇĎ ĎÎťĎν ĎĎν ĎĎοδΚιγĎÎąĎĎν ĎÎżĎ
Ď
ĎοδξΚκνĎονĎιΚ ĎĎÎż ξΚδΚκĎ
ĎĎ
ΝΝΏδΚο οδΡγΚĎν κιΚ ĎÎżĎ
ÎąĎÎżĎÎżĎν, ξΚδΚκΏ, ĎÎšĎ ĎĎοξΚδοĎοΚΎĎξΚĎ
ĎĎÎľĎΚκΏ Οξ ĎΡν ξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ, ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ κιΚ ĎΡ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡ ĎΡĎ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ. Î ÎľĎΚĎξίĎΡĎΡ Laica, ÎľĎĎĎον ÎąĎĎοΝξίĎιΚ ĎĎ
νξĎĎĎ ÎźÎľ ĎΡ
βξΝĎÎŻĎĎΡ ĎĎν ĎĎÎżĎĎνĎĎν ĎΡĎ, δΚιĎΡĎξί ĎÎż δΚκιίĎΟι νι ĎĎÎżĎÎżĎοΚΎĎξΚ
ĎĎĎÎŻĎ ÎşÎąÎźÎŻÎą ĎĎοξΚδοĎοίΡĎΡ κιθâ οΝοκΝΡĎÎŻÎą ÎŽ ξν ÎźÎĎξΚ ĎÎą ĎĎÎżĎĎνĎÎą
ĎÎˇĎ ĎÎľ ĎĎÎĎΡ Οξ ĎÎšĎ ÎąÎ˝ÎŹÎłÎşÎľĎ ĎÎąĎιγĎγΎĎ, ĎĎĎÎŻĎ ÎąĎ
ĎĎ Î˝Îą ĎĎ
νξĎΏγξĎιΚ
ÎľĎ
θĎνΡ ξκ ÎźÎĎÎżĎ
Ď ĎÎˇĎ ÎľĎΚĎξίĎΡĎÎˇĎ ÎŽ ĎĎν ινĎΚĎĎÎżĎĎĎĎν ĎΡĎ.
RomânÄ
PUNGI REFOLOSIBILE PENTRU VIDAT
INSTRUCŢIUNI ĹI GARANŢIE
RO
IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE ĂNAINTE DE A UTILIZA
PRODUSUL. PÄSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU A LE PUTEA
CONSULTA PE VIITOR
AMBALAREA ĂN VID
Vidarea este o tehnicÄ de ambalare a produselor alimentare bazatÄ
pe reducerea presiunii absolute a aerului din interiorul unei pungi sau
recipient, care are scopul de a elimina oxigenul prezent ĂŽn acesta.
Oxigenul este, de fapt, responsabil de deteriorarea alimentelor prin
reacĹŁia chimicÄ numitÄ oxidare. Aerul contribuie, de asemenea, la
proliferarea majoritÄĹŁii tipurilor de microorganisme. ambalarea ĂŽn vid
prelungeĹte perioada de conservare a multor alimente, reducând
oxidarea Ĺi prevenind proliferarea microbianÄ. Cu toate acestea,
alimentele proaspete au o umiditate intrinsecÄ ce poate favoriza
proliferarea microorganismelor chiar Ĺi ĂŽn absenĹŁa aerului. Din
acest motiv, este esenĹŁial sÄ depozitaĹŁi alimentele la temperaturÄ
scÄzutÄ (frigider sau congelator), pentru a preveni aceastÄ
deteriorare. Ambalarea ĂŽn vid prelungeĹte perioada de conservare a
produselor de 3-4 ori; tabelul urmÄtor prezintÄ perioada de depozitare
ĂŽn condiĹŁii normale Ĺi ĂŽn vid a câtorva tipuri de alimente. Valorile de
mai jos sunt orientative, acestea depinzând de calitatea iniĹŁialÄ
a produsului, de metoda de preparare Ĺi de condiĹŁiile de igienÄ.
TABEL ORIENTATIV AL PERIOADELOR DE
CONSERVARE PENTRU PRODUSELE
ALIMENTARE DEPOZITATE
ĂN CONGELATOR
(TEMPERATURA
-16° / -20°C)
PERIOADA DE
CONSERVARE ĂN
CONDIŢII NORMALE
PERIOADA DE
CONSERVARE PRIN
AMBALAREA ĂN VID
CARNE 4-5 LUNI 15-20 LUNI
PEĹTE 3-4 LUNI 12 LUNI
FRUCTE ĹI ZARZAVATURI 10 LUNI 18-24 LUNI
ALIMENTE CONSERVATE
ĂN FRIGIDER
(TEMPERATURA +3°/+5°C)
PERIOADA
DE CONSERVARE
ĂN CONDIŢII
NORMALE
PERIOADA DE
CONSERVARE
PRIN AMBALARE
ĂN VID
CARNE CRUDÄ 2-3 ZILE 6 ZILE
PEĹTE PROASPÄT 1-3 ZILE 4-5 ZILE
VĂNAT 2 ZILE 6 ZILE
MEZELURI FELIATE 4-6 ZILE 15-22 ZILE
MEZELURI 7-14 ZILE 25-40 ZILE
BRĂNZETURI MATURATE
ĹI TARI 6-20 ZILE 25-60 ZILE
ZARZAVATURI PROASPETE 1-4 ZILE 18-20 ZILE
FRUCTE PROASPETE 5-8 ZILE 8-20 ZILE
PASTE/PILAF/LASAGNA 2-3 ZILE 10 ZILE
CARNE GÄTITÄ 4-5 ZILE 8-10 ZILE
PRODUSE DE PATISERIE
USCATE 5 ZILE 15-20 ZILE
ALIMENTE DEPOZITATE LA
TEMPERATURA CAMEREI ALIMENTE
DEPOZITATE LA
TEMPERATURA
CAMEREI
PERIOADA DE
CONSERVARE PRIN
AMBALAREA ĂN VID
PĂINE 2 ZILE 7-8 ZILE
BISCUIŢI 4-5 LUNI 12 LUNI
PASTE/OREZ 6 LUNI 12 LUNI
FÄINÄ 4 LUNI 12 LUNI
CAFEA MÄCINATÄ 3 LUNI 12 LUNI
CEAI 5 LUNI 12 LUNI
FRUCTE USCATE 4 LUNI 12 LUNI
LEGENDÄ SIMBOLURI
Avertisment
Interzis
Pentru alimente
AVERTISMENTE DE SIGURANŢÄ
⢠Ănainte de a utiliza produsul, verificaĹŁi dacÄ acesta este intact, fÄrÄ
daune vizibile. Ăn cazul ĂŽn care aveĹŁi ĂŽndoieli, nu folosiĹŁi produsul Ĺi
adresaĹŁi-vÄ distribuitorului dumneavoastrÄ.
⢠Nu lÄsaĹŁi pungile la ĂŽndemâna copiilor: pericol de sufocare.
⢠Acest produs trebuie sÄ fie destinat exclusiv utilizÄrii pentru
care a fost conceput Ĺi doar ĂŽn modul indicat ĂŽn instrucĹŁiunile de
utilizare. Orice altÄ utilizare se va considera improprie Ĺi aĹadar
periculoasÄ. ProducÄtorul va fi exonerat de rÄspunderea pentru
eventualele daune provocate de o utilizare necorespunzÄtoare
sau eronatÄ a produsului.
Nu refolosiĹŁi punga, dupÄ ce aĹŁi pÄstrat ĂŽn aceasta carne
crudÄ sau peĹte crud.
Nu folosiĹŁi pungile pentru a pÄstra mâncÄruri lichide, mâncÄruri cu
bucÄĹŁi ascuĹŁite ce pot gÄuri punga, sau mâncÄruri prea fÄinoase,
care pot deteriora supapa de aspirare a aerului din pungÄ (AIR
VALVE).
⢠Pungile refolosibile marca Laica sunt indicate doar pentru uz
casnic Ĺi nu pentru uz profesional.
Setul include:
⢠5 pungi refolosibile 22x34 cm
⢠5 pungi refolosibile 26x34 cm
⢠1 accesoriu pentru ĂŽnchiderea ermeticÄ
⢠1 pompÄ pentru vidare manualÄ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
UTILIZARE
Ănaintea fiecÄrei utilizÄri, asiguraĹŁi-vÄ cÄ fermoarul dublu al pungilor
este perfect curat Ĺi uscat, fÄrÄ nicio urmÄ de corpuri strÄine sau
resturi alimentare, astfel ĂŽncât sÄ nu se compromitÄ calitatea Ĺi
rezistenĹŁa ĂŽn timp a vidului creat.
Vidul creat ĂŽn interiorul pungilor nu ĂŽmpiedicÄ dezvoltarea bacteriilor,
prin urmare alimentele uĹor perisabile trebuie pÄstrate la frigider,
dupÄ aspirarea aerului.
Pungile refolosibile VT3520 se pot folosi cu maĹinile de vidat LAICA
modelele VT3120, VT3119, VT118, VT3117, VT3104 utilizând
accesoriul AHI031 (nu se livreazÄ ĂŽmpreunÄ cu maĹinile).
ĂNTREŢINERE
⢠Manevraţi produsul cu atenţie, ferindu-l de lovituri, de razele
directe ale soarelui Ĺi de sursele directe de cÄldurÄ.
⢠SpÄlaĹŁi pungile cu mâna, folosind detergent de vase, apoi clÄtiĹŁi-le
cu apÄ din abundenĹŁÄ pentru a ĂŽndepÄrta orice urmÄ de detergent.
UscaĹŁi perfect punga, ĂŽnainte de a o refolosi.
Sub nicio formÄ nu folosiĹŁi produse abrazive (cum ar fi detergenĹŁi
sau bureĹŁi aspri).
⢠CurÄĹŁaĹŁi pompa cu o lavetÄ umedÄ. Nu scufundaĹŁi pompa ĂŽn apÄ
sau ĂŽn alte lichide.
⢠PÄstraĹŁi pungile Ĺi pompa perfect uscate, ĂŽntr-un loc rÄcoros Ĺi
uscat.
⢠Ăn timpul operaĹŁiunilor de curÄĹŁare, verificaĹŁi ca fermoarul dublu al
pungii sÄ nu fie zgâriat sau deteriorat.
PROBLEME ĹI SOLUŢII
ProblemÄ CauzÄ posibilÄ SoluĹŁie
Ăn timpul
aspirÄrii
aerului, punga
nu se lipeĹte
de aliment.
Punga nu este perfect
ĂŽnchisÄ. DeschideĹŁi punga Ĺi
ĂŽnchideĹŁi-o din nou, folosind
accesoriul pentru ĂŽnchiderea
ermeticÄ.
Supapa de aspirare (AIR
VALVE) nu este poziĹŁionatÄ
pe o suprafaĹŁÄ planÄ.
AĹezaĹŁi punga pe o suprafaĹŁÄ
planÄ Ĺi uscatÄ.
Pompa de aspirare nu este
bine poziĹŁionatÄ pe supapa
de aspirare (AIR VALVE),
sau asupra supapei se
exercitÄ o presiune prea
mare.
PoziĹŁionaĹŁi pompa de
aspirare pe supapa de
aspirare (AIR VALVE), fÄrÄ
a exercita o presiune prea
mare.
Alimentul acumulat ĂŽn
dreptul supapei de aspirare
nu a permis executarea
corectÄ a operaĹŁiunii de
extragere a aerului.
IntroduceĹŁi alimentul ĂŽn
pungÄ, asigurându-vÄ cÄ
acesta nu trece dincolo
de supapa de aspirare Ĺi
repetaĹŁi operaĹŁiunea.
Punga nu
se menĹŁine
vidatÄ.
Posibile resturi alimentare
pe fermoarul dublu. ĂndepÄrtaĹŁi orice urme de
mâncare de pe fermoarul
dublu, ĂŽnainte de a ĂŽnchide
punga.
Punga nu este perfect
ĂŽnchisÄ. DeschideĹŁi punga Ĺi
ĂŽnchideĹŁi-o din nou, folosind
accesoriul pentru ĂŽnchiderea
ermeticÄ.
Supapa de aspirare (AIR
VALVE) nu este ĂŽnchisÄ. AspiraĹŁi din nou aerul din
pungÄ, dupÄ care apÄsaĹŁi pe
mijlocul supapei cu un deget,
pentru a asigura ĂŽnchiderea
acesteia.
GARANŢIE
Prezentul aparat are garanĹŁie 2 ani de la data cumpÄrÄrii, datÄ ce
trebuie demonstratÄ de cÄtre Ĺtampila sau semnÄtura vânzÄtorului
Ĺi de bonul fiscal, pe care trebuie sÄ ĂŽl pÄstraĹŁi, ataĹat aici. AceastÄ
perioadÄ este ĂŽn conformitate cu legislaĹŁia ĂŽn vigoare Ĺi se aplicÄ numai
ĂŽn cazul ĂŽn care consumatorul este persoanÄ fizicÄ. Produsele Laica
sunt proiectate pentru uz casnic Ĺi nu este permisÄ utilizarea acestora
pentru servicii publice. GaranĹŁia acoperÄ numai defectele de producĹŁie
Ĺi nu este valabilÄ dacÄ daunele sunt produse de un eveniment
accidental, utilizare greĹitÄ, neglijenĹŁÄ sau folosire incorectÄ a
produsului. UtilizaĹŁi numai accesoriile furnizate; utilizarea unor alte
accesorii poate duce la anularea garanĹŁiei. Nu desfaceĹŁi aparatul din
niciun amotiv, dacÄ ĂŽl desfaceĹŁi sau dacÄ ĂŽl manevraĹŁi, garanĹŁia se
anuleazÄ automat. GaranĹŁia nu se aplicÄ pieselor supuse uzurii din
cauza utilizÄrii Ĺi din cauza bateriilor când acestea sunt furnizate din
dotare. DupÄ 2 ani de la cumpÄrare, garanĹŁia expirÄ; ĂŽn acest caz
intervenĹŁiile de asistenĹŁÄ tehnicÄ vor fi efectuate contra cost. PuteĹŁi
obĹŁine informaĹŁii despre intervenĹŁiile de asistenĹŁÄ tehnicÄ, chiar dacÄ
sunt În garanţie sau contra cost, contactând info@laica.com. Nu este
necesarÄ nicio contribuĹŁie pentru reparaĹŁiile Ĺi ĂŽnlocuirile de produse
care se ĂŽncadreazÄ ĂŽn termenul de garanĹŁie. Ăn caz de defecĹŁiuni
adresaĹŁi-vÄ vânzÄtorului; NU expediaĹŁi direct cÄtre LAICA. Toate
intervenĹŁiile ĂŽn garanĹŁie (inclusiv cele de ĂŽnlocuire a produsului sau a
unei componente) nu vor prelungi durata iniĹŁialÄ a garanĹŁiei produsului
ĂŽnlocuit. Fabricantul neagÄ orice responsabilitate pentru eventualele
daune care pot fi cauzate, direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor
Ĺi animalelor de companie din cauza nerespectÄrii tuturor indicaĹŁiilor
date ĂŽn manualul de instrucĹŁiuni corespunzÄtor Ĺi care privesc ĂŽn mod
special instrucĹŁiunile pe tema instalÄrii, utilizÄrii Ĺi ĂŽntreĹŁinerii aparatului.
Compania Laica, fiind mereu implicatÄ ĂŽn ĂŽmbunÄtÄĹŁirea propriilor
produse, are dreptul de a modifica fÄrÄ niciun preaviz, complet sau
parĹŁial, propriile produse ĂŽn raport cu nevoile de producĹŁie, fÄrÄ ca acest
lucru sÄ implice o responsabilitate din partea companiei Laica sau din
partea vânzÄtorilor acestora.
Czech
OPAKOVANÄ POUĹ˝ITELNĂ SĂÄKY PRO VAKUOVĂ
BALENĂ â POKYNY A ZĂRUKA
CS
DĹŽLEĹ˝ITĂ - PĹED POUĹ˝ITĂM VĂROBKU SI POZORNÄ PĹEÄTÄTE
USCHOVEJTE PRO BUDOUCĂ POUĹ˝ITĂ
VAKUOVĂ BALENĂ
VakuovĂĄnĂ je obalovĂĄ technika potravin zaloĹženĂĄ na snĂĹženĂ
absolutnĂho tlaku vzduchu uvnitĹ sĂĄÄku nebo nĂĄdobky, s cĂlem
odstranit kyslĂk v nich pĹĂtomnĂ˝. KyslĂk je totiĹž odpovÄdnĂ˝ za
zhorĹĄovĂĄnĂ stavu potravin vyvolanĂŠ chemickou reakcĂ oxidace.
Vzduch takĂŠ pĹispĂvĂĄ k rĹŻstu vÄtĹĄiny mikroorganismĹŻ. VakuovĂŠ
balenĂ prodluĹžuje skladovĂĄnĂ mnoha potravin, snĂĹženĂm oxidace a
zabrĂĄnÄnĂm mikrobiĂĄlnĂ proliferaci. NicmĂŠnÄ, ÄerstvĂŠ potraviny majĂ
takovou vnitĹnĂ vlhkost, kterĂĄ pomĂĄhĂĄ rĹŻstu mikroorganismĹŻ i v
nepĹĂtomnosti vzduchu.
Z tohoto dĹŻvodu je nezbytnĂŠ skladovĂĄnĂ pĹi nĂzkĂŠ teplotÄ
(chladniÄky a mrazĂĄky), aby se zabrĂĄnilo jejich zhorĹĄenĂ. Doby
skladovĂĄnĂ ve vakuovĂŠm balenĂ se prodlouŞà 3 aĹž 4 krĂĄt; v nĂĄsledujĂcĂ
tabulce jsou u nÄkterĂ˝ch typĹŻ potravin uvedeny doby skladovĂĄnĂ v
bÄĹžnĂ˝ch podmĂnkĂĄch a vakuovÄ zabalenĂŠ.
JednĂĄ se o orientaÄnĂ hodnoty, kterĂŠ jsou zĂĄvislĂŠ na pĹŻvodnĂ
kvalitÄ vĂ˝robku, jakoĹž i na zpĹŻsobu pĹĂpravy a na dodrĹženĂ
hygienickĂ˝ch podmĂnek.
ORIENTAÄNĂ TABULKY S DOBAMI
SKLADOVĂNĂ POTRAVIN
POTRAVINY SKLADOVANĂ
V MRAZĂKU (TEPLOTA
-16° / -20°C)
DOBA SKLADOVĂNĂ
V BÄĹ˝NĂCH
PODMĂNKĂCH
DOBA SKLADOVĂNĂ
VE VAKUOVĂM
BALENĂ
MASO 4-5 MÄSĂCĹŽ 15-20 MÄSĂCĹŽ
RYBY 3-4 MÄSĂCĹŽ 12 MÄSĂCĹŽ
OVOCE A ZELENINA 10 MÄSĂCĹŽ 18-24 MÄSĂCĹŽ
POTRAVINY SKLADOVANĂ
V CHLADNIÄCE (TEPLOTA
+3°/+5°C)
DOBA
SKLADOVĂNĂ
V BÄĹ˝NĂCH
PODMĂNKĂCH
DOBA SKLADOVĂNĂ
VE VAKUOVĂM
BALENĂ
SYROVĂ MASO 2-3 DNY 6 DNY
ÄERSTVĂ RYBY 1-3 DNY 4-5 DNY
ZVÄĹINA 2 DNY 6 DNY
NAKRĂJENĂ SALĂMY 4-6 DNY 15-22 DNY
SALĂMY 7-14 DNY 25-40 DNY
ZRALĂ A TVRDĂ SĂRY 6-20 DNY 25-60 DNY
ÄERSTVĂ ZELENINA 1-4 DNY 18-20 DNY
ÄERSTVĂ OVOCE 5-8 DNY 8-20 DNY
TÄSTOVINY/RIZOTA/
LASAGNE 2-3 DNY 10 DNY
VAĹENĂ MASO 4-5 DNY 8-10 DNY
SUCHĂ CUKRĂĹSKĂ
VĂROBKY 5 DNY 15-20 DNY
POTRAVINY SKLADOVANĂ
PĹI POKOJOVĂ TEPLOTÄ DOBA SKLADOVĂNĂ
V BÄĹ˝NĂCH
PODMĂNKĂCH
DOBA SKLADOVĂNĂ
VE VAKUOVĂM
BALENĂ
PEÄIVO 2 DNY 7-8 DNY
SUĹ ENKY 4-5 MÄSĂCĹŽ 12 MÄSĂCĹŽ
TÄSTOVINY/RĂĹ˝E 6 MÄSĂCĹŽ 12 MÄSĂCĹŽ
MOUKA 4 MÄSĂCĹŽ 12 MÄSĂCĹŽ
MLETĂ KĂVA 3 MÄSĂCĹŽ 12 MÄSĂCĹŽ
ÄAJE 5 MÄSĂCĹŽ 12 MÄSĂCĹŽ
SUĹ ENĂ OVOCE 4 MÄSĂCĹŽ 12 MÄSĂCĹŽ
VYSVÄTLENĂ SYMBOLĹŽ
UpozornÄnĂ
ZĂĄkaz
Pro potraviny
BEZPEÄNOSTNĂ UPOZORNÄNĂ
⢠PĹed pouĹžitĂm vĂ˝robku zkontrolujte, zda je neporuĹĄenĂ˝ bez
viditelnĂŠho poĹĄkozenĂ. V pĹĂpadÄ pochybnostĂ jej nepouĹžĂvejte a
obraĹĽte se na svĂŠho prodejce.
⢠UchovĂĄvejte sĂĄÄky mimo dosah dÄtĂ: nebezpeÄĂ uduĹĄenĂ.
⢠Tento vĂ˝robek musĂ bĂ˝t pouĹžĂvĂĄn vĂ˝hradnÄ k ĂşÄelu, pro kterĂ˝ byl
vyroben, a zpĹŻsobem oznaÄenĂ˝m v nĂĄvodu k pouĹžitĂ. JakĂŠkoli jinĂŠ
pouĹžitĂ je povaĹžovĂĄno za nesprĂĄvnĂŠ a tudĂĹž nebezpeÄnĂŠ. VĂ˝robce
nenese odpovÄdnost za pĹĂpadnĂŠ ĹĄkody vzniklĂŠ v dĹŻsledku
nevhodnĂŠho Äi chybnĂŠho pouĹžitĂ.
NepouĹžĂvejte sĂĄÄek po uchovĂĄnĂ syrovĂŠho masa nebo ryb.
NepouĹžĂvejte sĂĄÄky pro skladovĂĄnĂ tekutĂ˝ch potravin, potravin se
ĹĄpiÄatĂ˝mi ÄĂĄstmi, kterĂŠ by mohly sĂĄÄek propĂchnout, a potravin,
kterĂŠ jsou pĹĂliĹĄ mouÄnĂŠ a mohly by poĹĄkodit sacĂ ventil sĂĄÄku (AIR
VALVE).
⢠SĂĄÄky Laica pro opakovanĂŠ pouĹžitĂ jsou urÄeny pouze pro domĂĄcĂ
pouĹžitĂ a nikoli pro profesionĂĄlnĂ pouĹžitĂ.
SouÄĂĄstĂ vybavenĂ:
⢠5 opakovanÄ pouĹžitelnĂ˝ch sĂĄÄkĹŻ 22x34 cm
⢠5 opakovanÄ pouĹžitelnĂ˝ch sĂĄÄkĹŻ 26x34 cm
⢠1 pĹĂsluĹĄenstvĂ pro hermetickĂŠ uzavĹenĂ
⢠1 pumpa pro ruÄnĂ vakuovĂŠ balenĂ
NĂVOD K POUĹ˝ITĂ
POUĹ˝ITĂ
PĹed kaĹždĂ˝m pouĹžitĂm se ujistÄte, Ĺže dvojitĂ˝ zip sĂĄÄkĹŻ je zcela ÄistĂ˝ a
suchĂ˝ a bez jakĂ˝chkoli cizĂch tÄles nebo zbytkĹŻ potravin, aby nedoĹĄlo
ke zhorĹĄenĂ kvality a doby trvĂĄnĂ provedenĂŠho vakuovĂĄnĂ. Vakuum
uvnitĹ sĂĄÄkĹŻ nezabraĹuje bakteriĂĄlnĂmu rĹŻstu, proto uchovĂĄvejte
potraviny podlĂŠhajĂcĂ rychlĂŠ zkĂĄze po odsĂĄtĂ vzduchu v chladniÄce.
OpakovanÄ pouĹžitelnĂŠ sĂĄÄky VT3520 lze pouĹžĂt s modely vakuovĂ˝ch
baliÄek LAICA VT3120, VT3119, VT118, VT3117, VT3104 pouĹžitĂm
pĹĂsluĹĄenstvĂ AHI031 (nenĂ souÄĂĄstĂ dodĂĄvky s pĹĂstroji).
ĂDRĹ˝BA
⢠S vĂ˝robkem zachĂĄzejte opatrnÄ, chraĹte jej pĹed otĹesy, pĹĂmĂ˝m
sluneÄnĂm zĂĄĹenĂm a pĹĂmĂ˝mi zdroji tepla.
⢠SĂĄÄky omyjte ruÄnÄ pomocĂ mycĂho prostĹedku, dĹŻkladnÄ
oplĂĄchnÄte, aby se odstranily zbytky detergentu. PĹed opÄtovnĂ˝m
pouĹžitĂm sĂĄÄek dokonale osuĹĄte.
Nikdy nepouĹžĂvejte abrazivnĂ prostĹedky (napĹ. mycĂ prostĹedky
nebo hrubĂŠ houbiÄky).
⢠Pumpu ÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem, nikdy jej neponoĹujte do vody
nebo jiných kapalin.
⢠SĂĄÄky a pumpu skladujte na vÄtranĂŠm a suchĂŠm mĂstÄ.
⢠BÄhem ÄiĹĄtÄnĂ zkontrolujte, zda dvojitĂ˝ zip sĂĄÄku nenĂ poĹĄkrĂĄbanĂ˝
nebo poĹĄkozenĂ˝.
PROBLĂMY A ĹEĹ ENĂ
ProblĂŠm MoĹžnĂĄ pĹĂÄina NĂĄprava
BÄhem
odsĂĄvĂĄnĂ
vzduchu
se sĂĄÄek
nestahuje
v blĂzkosti
potravin.
SĂĄÄek nenĂ dokonale
uzavĹen. OtevĹete sĂĄÄek a znovu
ho uzavĹete hermetickĂ˝m
uzĂĄvÄrem.
SacĂ ventil (AIR VALVE)
nenĂ umĂstÄn na rovnĂŠm
povrchu.
UmĂstÄte sacĂ pumpu na
sacĂ ventil (AIR VALVE) bez
pouĹžitĂ pĹĂliĹĄnĂŠho tlaku.
SacĂ pumpa nenĂ dobĹe
umĂstÄna na sacĂm ventilu
(AIR VALVE), nebo na
ventil pĹŻsobĂ pĹĂliĹĄ velkĂ˝
tlak.
UmĂstÄte sacĂ pumpu na
sacĂ ventil (AIR VALVE) bez
pouĹžitĂ pĹĂliĹĄnĂŠho tlaku.
Potraviny v Ăşrovni
sacĂho ventilu zabrĂĄnily
sprĂĄvnĂŠmu odebrĂĄnĂ
vzduchu.
VloĹžte potraviny do
sĂĄÄku, zkontrolujte, zda
nepĹesahujĂ sacĂ ventil a
operaci zopakujte.
SĂĄÄek neudrĹžĂ
vakuum. MoĹžnĂŠ zbytky potravin na
dvojitĂŠm zipu. PĹed uzavĹenĂm odstraĹte
vĹĄechny zbytky potravin z
dvojitĂŠho zipu.
SĂĄÄek nenĂ dokonale
uzavĹen. OtevĹete sĂĄÄek a znovu
ho uzavĹete hermetickĂ˝m
uzĂĄvÄrem.
SacĂ ventil (AIR VALVE)
nenĂ uzavĹen. Ze sĂĄÄku znovu odstraĹte
vzduch a potom prstem
zatlaÄte stĹed ventilu, abyste
zajistili uzavĹenĂ.
ZĂRUKA
Na tento pĹĂstroj se poskytuje zĂĄruka 2 roky od data zakoupenĂ, kterĂŠ
je nutnĂŠ prokĂĄzat razĂtkem a podpisem prodejce a dokladem o
zaplacenĂ. Ten laskavÄ uschovejte spoleÄnÄ se zĂĄruÄnĂm listem.
Tato lhĹŻta je v souladu s platnou legislativou a je pouĹžitelnĂĄ pouze
v pĹĂpadech, kdy spotĹebitel je soukromĂ˝ subjekt. VĂ˝robky Laica
jsou urÄeny pro domĂĄcĂ pouĹžitĂ a nenĂ povoleno jejich vyuĹžĂvĂĄnĂ ve
veĹejnĂ˝ch zaĹĂzenĂch.
Zåruka se vztahuje pouze na výrobnà vady a nevztahuje se na ťkody
zpĹŻsobenĂŠ nehodou, zanedbĂĄnĂm nebo nesprĂĄvnĂ˝m Äi nevhodnĂ˝m
pouĹžitĂm vĂ˝robku. PouĹžĂvejte pouze dodĂĄvanĂŠ pĹĂsluĹĄenstvĂ. PouĹžitĂ
jinĂŠho pĹĂsluĹĄenstvĂ mĹŻĹže mĂt za nĂĄsledek zĂĄnik zĂĄruky. PĹĂstroj z
ŞådnĂŠho dĹŻvodu neotvĂrejte.
V pĹĂpadÄ otevĹenĂ Äi zĂĄsahu do pĹĂstroje zĂĄruka s koneÄnou platnostĂ
zanikĂĄ. ZĂĄruka se nevztahuje na dĂly podlĂŠhajĂcĂ opotĹebenĂ a na
baterie, pokud byly dodĂĄny v pĹĂsluĹĄenstvĂ. Po uplynutĂ 2 let od
nĂĄkupu zĂĄruka zanikĂĄ a pĹĂpadnĂŠ opravy v technickĂŠm servisu budou
provedeny za Ăşhradu. Informace o opravĂĄch v technickĂŠm servisu, aĹĽ
jiĹž se jednĂĄ o opravy pokrytĂŠ zĂĄrukou Äi za Ăşhradu, si mĹŻĹžete vyŞådat
na adrese info@laica.com.
Za opravy a nåhrady výrobků, na kterÊ se vztahuje zåruka,
nic neplatĂte. V pĹĂpadÄ poruchy kontaktujte svĂŠho prodejce.
NEZASĂLEJTE pĹĂstroj pĹĂmo spoleÄnosti LAICA. JakĂŠkoli zĂĄruÄnĂ
prĂĄce (vÄetnÄ vĂ˝mÄny vĂ˝robku nebo jeho ÄĂĄsti) neprodluĹžujĂ pĹŻvodnĂ
zĂĄruÄnĂ dobu nahrazenĂŠho vĂ˝robku. VĂ˝robce odmĂtĂĄ jakoukoli
odpovÄdnost za pĹĂpadnĂŠ ĹĄkody, kterĂŠ mohou pĹĂmo nebo nepĹĂmo
vzniknout osobĂĄm, na majetku a domĂĄcĂch zvĂĹatech v dĹŻsledku
nedodrĹženĂ veĹĄkerĂ˝ch poĹžadavkĹŻ uvedenĂ˝ch v pĹĂsluĹĄnĂŠm nĂĄvodu,
zejmĂŠna pak vĂ˝strah tĂ˝kajĂcĂch se instalace, pouĹžĂvĂĄnĂ a ĂşdrĹžby
pĹĂstroje. SpoleÄnost Laica neustĂĄle vylepĹĄuje svĂŠ vĂ˝robky a
vyhrazuje si prĂĄvo bez pĹedchozĂho upozornÄnĂ ĂşplnÄ Äi ÄĂĄsteÄnÄ
upravovat svĂŠ vĂ˝robky podle potĹeb vĂ˝roby, aniĹž to zaklĂĄdĂĄ
odpovÄdnost ze strany spoleÄnosti Laica Äi jejĂch prodejcĹŻ.
Slovensky
VĂKUOVĂ VRECKĂ NA
VIACNĂSOBNĂ POUĹ˝ITIE â NĂVOD NA
POUĹ˝ĂVANIE A ZĂRUKA
SK
DĂLEĹ˝ITĂ - POZORNE PREÄĂTAŤ PRED POUĹ˝ITĂM
UCHOVAŤ PRE BUDĂCE POTREBY
VĂKUUM
VĂĄkuum je technika balenia potravĂn zaloĹženĂĄ na znĂĹženĂ
absolĂştneho tlaku vzduchu vo vnĂştri sĂĄÄku alebo nĂĄdoby, ktorĂŠho
cieÄžom je odstrĂĄnenie kyslĂka, ktorĂ˝ sa v nich nachĂĄdza. PrĂĄve kyslĂk
je zodpovednĂ˝ za kazenie potravĂn, ktorĂŠ prebieha prostrednĂctvom
oxidĂĄcie. Vzduch tieĹž prispieva k rastu väÄĹĄiny mikroorganizmov.
VĂĄkuovĂŠ balenie predlĹžuje dobu skladovateÄžnosti mnohĂ˝ch potravĂn,
priÄom redukuje oxidĂĄciu a zabraĹuje mnoĹženiu mikrĂłbov.
ÄerstvĂŠ potraviny vĹĄak obsahujĂş vnĂştornĂş vlhkosĹĽ, ktorĂĄ
umoĹžĹuje rast mikroorganizmov aj v neprĂtomnosti vzduchu.
Preto je nevyhnutnĂŠ skladovanie pri nĂzkej teplote (v chladniÄke
alebo mrazniÄke), aby sa zabrĂĄnilo takĂŠmuto druhu kazenia.
Doba skladovateÄžnosti sa pri vĂĄkuovom balenĂ predlĹžuje 3 aĹž
4-nåsobne. V nasledujúcej tabuĞke sú pri niektorých typoch jedla
uvedenÊ doby skladovateĞnosti v beŞných podmienkach a vo
vĂĄkuovom balenĂ. SĂş to orientaÄnĂŠ hodnoty, ktorĂŠ zĂĄvisia od
pĂ´vodnej kvality vĂ˝robku, spĂ´sobu prĂpravy a dodrĹžanĂ˝ch
hygienických podmienok.
ORIENTAÄNĂ TABUÄ˝KA DOBY
SKLADOVATEÄ˝NOSTI POTRAVĂN
POTRAVINY
SKLADOVANĂ V
MRAZNIÄKE (TEPLOTA
-16°C / -20°C)
DOBA
SKLADOVATEĽNOSTI
V BEĹ˝NĂCH
PODMIENKACH
DOBA
SKLADOVATEĽNOSTI
VO VĂKUOVOM
BALENĂ
MĂSO 4-5 MESIACOV 15-20 MESIACOV
RYBY 3-4 MESIACOV 12 MESIACOV
OVOCIE A ZELENINA 10 MESIACOV 18-24 MESIACOV
POTRAVINY
SKLADOVANĂ
V CHLADNIÄKE
(TEPLOTA +3°C / +5°C)
DOBA
SKLADOVATEĽNOSTI
V BEĹ˝NĂCH
PODMIENKACH
DOBA
SKLADOVATEĽNOSTI
VO VĂKUOVOM
BALENĂ
SUROVĂ MĂSO 2-3 DNI 6 DNI
ÄERSTVĂ RYBA 1-3 DNI 4-5 DNI
DIVINA 2 DNI 6 DNI
KRĂJANĂ MĂSOVĂ
VĂROBKY 4-6 DNI 15-22 DNI
MĂSOVĂ VĂROBKY 7-14 DNI 25-40 DNI
ZRELĂ A TVRDĂ SYRY 6-20 DNI 25-60 DNI
ÄERSTVĂ ZELENINA 1-4 DNI 18-20 DNI
ÄERSTVĂ OVOCIE 5-8 DNI 8-20 DNI
CESTOVINY/RIZOTO/
LASAGNA 2-3 DNI 10 DNI
VARENĂ MĂSO 4-5 DNI 8-10 DNI
SUCHĂ PEÄIVO 5 DNI 15-20 DNI
POTRAVINY
SKLADOVANĂ PRI
IZBOVEJ TEPLOTE
DOBA
SKLADOVATEĽNOSTI
V BEĹ˝NĂCH
PODMIENKACH
DOBA
SKLADOVATEĽNOSTI
VO VĂKUOVOM
BALENĂ
CHLIEB 2 DNI 7-8 DNI
KEKSY 4-5 MESIACOV 12 MESIACOV
CESTOVINY/RYŽA 6 MESIACOV 12 MESIACOV
MĂKA 4 MESIACOV 12 MESIACOV
MLETĂ KĂVA 3 MESIACOV 12 MESIACOV
ÄAJ 5 MESIACOV 12 MESIACOV
SUĹ ENĂ OVOCIE 4 MESIACOV 12 MESIACOV
LEGENDA A SYMBOLY
Upozornenia
ZĂĄkazy
Pre potraviny
BEZPEÄNOSTNĂ UPOZORNENIA
⢠Pred pouĹžĂvanĂm skontrolujte, Äi je vĂ˝robok neporuĹĄenĂ˝ a
bez viditeÄžnĂ˝ch poĹĄkodenĂ. V prĂpade pochybnostĂ vĂ˝robok
nepouĹžĂvajte a obrĂĄĹĽte sa na svojho predajcu.
⢠UchovĂĄvajte vreckĂĄ mimo dosahu detĂ: nebezpeÄenstvo udusenia.
⢠Tento vĂ˝robok sa smie pouĹžĂvaĹĽ vĂ˝hradne na ĂşÄely, na ktorĂŠ je
urÄenĂ˝, a spĂ´sobom, ktorĂ˝ je uvedenĂ˝ v nĂĄvode na pouĹžĂvanie.
AkĂŠkoÄžvek inĂŠ pouĹžitie sa povaĹžuje za neprimeranĂŠ, a teda
nebezpeÄnĂŠ. VĂ˝robca nie je zodpovednĂ˝ za prĂpadnĂŠ ĹĄkody
spĂ´sobenĂŠ neprimeranĂ˝m alebo nesprĂĄvnym pouĹžitĂm.
Vrecko opätovne nepouĹžĂvajte, ak sa predtĂ˝m pouĹžilo na
konzervåciu surovÊho mäsa alebo rýb.
NepouĹžĂvajte vreckĂĄ na konzervĂĄciu tekutĂ˝ch potravĂn, potravĂn s
ostrĂ˝mi ÄasĹĽami, ktorĂŠ by mohli prederaviĹĽ vrecko, a prĂliĹĄ sypkĂ˝ch
potravĂn, ktorĂŠ by mohli poĹĄkodiĹĽ odsĂĄvacĂ ventil vrecka (AIR
VALVE).
⢠VreckĂĄ spoloÄnosti Laica na viacnĂĄsobnĂŠ pouĹžitie sĂş urÄenĂŠ iba
na pouĹžĂvanie v domĂĄcnosti, nie na profesionĂĄlne pouĹžĂvanie.
Balenie obsahuje:
⢠5 vreciek na viacnĂĄsobnĂŠ pouĹžĂvanie 22x34 cm
⢠5 vreciek na viacnĂĄsobnĂŠ pouĹžĂvanie 26x34 cm
⢠1 prĂpojka na hermetickĂŠ uzavretie
⢠1 Äerpadlo na ruÄnĂŠ vĂĄkuovanie
NĂVOD NA POUĹ˝ĂVANIE
POUĹ˝ĂVANIE
Pred kaĹždĂ˝m pouĹžĂvanĂm sa ubezpeÄte, Ĺže dvojitĂ˝ uzĂĄver vrecka
je Ăşplne ÄistĂ˝ a suchĂ˝, bez akĂ˝chkoÄžvek cudzĂch predmetov alebo
zvyĹĄkov potravĂn, aby nebola naruĹĄenĂĄ kvalita a trvanlivosĹĽ
vytvorenĂŠho vĂĄkua.
VĂĄkuum vo vnĂştri vreciek nezabraĹuje tvorbe baktĂŠriĂ, preto
potraviny podliehajúce rýchlej skaze po odsanà vzduchu konzervujte
v chladniÄke.
VreckĂĄ na viacnĂĄsobnĂŠ pouĹžĂvanie VT3520 sa mĂ´Ĺžu pouĹžĂvaĹĽ s
vĂĄkuovĂ˝mi baliÄkami LAICA modely VT3120, VT3119, VT118,
VT3117, VT3104 s pouĹžitĂm prĂsluĹĄenstva AHI031 (nie je vo vĂ˝bave
baliÄiek).
ĂDRĹ˝BA
⢠ZaobchĂĄdzajte s vĂ˝robkom opatrne, chrĂĄĹte ho pred nĂĄrazmi,
priamym slneÄnĂ˝m ĹžiarenĂm a priamymi zdrojmi tepla.
⢠VreckĂĄ umĂ˝vajte ruÄne prostriedkom na umĂ˝vanie riadu,
dôkladne oplåchnite, aby ste odstrånili vťetky zvyťky umývacieho
prostriedku. Pred opätovnĂ˝m pouĹžitĂm nechajte vrecko dĂ´kladne
vyschnúż.
Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne prĂpravky (Äistiace prostriedky
alebo drsnĂŠ ĹĄpongie).
⢠Äerpadlo Äistite iba navlhÄenou utierkou, nikdy ju Ăşplne
neponĂĄrajte do vody alebo inĂ˝ch tekutĂn.
⢠VreckĂĄ a Äerpadlo skladujte Ăşplne suchĂŠ na vetranom a suchom
mieste.
⢠Po vyÄistenĂ skontrolujte, Äi dvojitĂ˝ uzĂĄver vrecka nie je
poĹĄkriabanĂ˝ alebo poĹĄkodenĂ˝.
PROBLĂMY A RIEĹ ENIA
ProblĂŠm MoĹžnĂĄ prĂÄina RieĹĄenie
Pri odsĂĄvanĂ
vzduchu
sa vrecko
nestiahne
okolo
potraviny.
Vrecko nie je Ăşplne
uzavretĂŠ. Otvorte vrecko a znovu ho
uzavrite pomocou prĂpojky
na hermetickĂŠ uzavretie.
OdsĂĄvacĂ ventil (AIR
VALVE) nie je umiestnenĂ˝
na rovnom povrchu.
Umiestnite vrecko na rovnĂ˝
a suchĂ˝ povrch.
OdsĂĄvacie Äerpadlo nie
je sprĂĄvne umiestnenĂŠ na
odsĂĄvacom ventile (AIR
VALVE), alebo je na ventil
vyvĂjanĂ˝ prĂliĹĄ vysokĂ˝ tlak.
Umiestnite odsĂĄvacie
Äerpadlo na odsĂĄvacĂ ventil
(AIR VALVE) bez vyvinutia
vysokĂŠho tlaku.
Potravina na Ăşrovni
odsĂĄvacieho ventilu
zabrĂĄnila sprĂĄvnemu
odsatiu vzduchu.
VloĹžte potravinu do vrecka
tak, Ĺže neprekroÄĂ ĂşroveĹ
odsĂĄvacieho ventilu a
zopakujte Ăşkon.
ProblĂŠm MoĹžnĂĄ prĂÄina RieĹĄenie
Vrecko nedrĹžĂ
vĂĄkuum. MoĹžnĂŠ zvyĹĄky potraviny na
dvojitom uzĂĄvere. Pred uzavretĂm odstrĂĄĹte
vĹĄetky zvyĹĄky potraviny z
dvojitĂŠho uzĂĄveru.
Vrecko nie je Ăşplne
uzavretĂŠ. Otvorte vrecko a znovu ho
uzavrite pomocou prĂpojky
na hermetickĂŠ uzavretie.
OdsĂĄvacĂ ventil (AIR
VALVE) nie je uzavretĂ˝. Znovu odsajte vzduch z
vrecka a nĂĄsledne prstom
stlaÄte stred ventilu, aby
sa zabezpeÄilo sprĂĄvne
uzavretie.
ZĂRUKA
Na tento prĂstroj sa vzĹĽahuje zĂĄruka 2 roky od dĂĄtumu kĂşpy, ktorĂ˝
musĂ byĹĽ potvrdenĂ˝ peÄiatkou alebo podpisom predajcu a
doloĹženĂ˝ pokladniÄnĂ˝m blokom, ktorĂ˝ je potrebnĂŠ si uschovaĹĽ.
Toto obdobie je v sĂşlade s platnou legislatĂvou a aplikuje sa iba v
prĂpade, ak spotrebiteÄž je sĂşkromnĂ˝m subjektom. VĂ˝robky Laica sĂş
vyrobenĂŠ pre domĂĄce pouĹžĂvanie a nie je dovolenĂŠ ich pouĹžĂvaĹĽ vo
verejných prevådzkach. Zåruka pokrýva iba výrobnÊ chyby a nie
je platnĂĄ, ak by poĹĄkodenie bolo spĂ´sobenĂŠ nĂĄhodnou udalosĹĽou,
chybnĂ˝m pouĹžĂvanĂm, nedbanlivosĹĽou alebo nevhodnĂ˝m pouĹžĂvanĂm
vĂ˝robku. PouĹžĂvajte iba prĂsluĹĄenstvo urÄenĂŠ pre vĂ˝robok; pouĹžĂvanie
inĂŠho prĂsluĹĄenstva mĂ´Ĺže maĹĽ za nĂĄsledok neplatnosĹĽ zĂĄruky.
V Ĺžiadnom prĂpade prĂstroj neotvĂĄrajte; v prĂpade otvorenia alebo
poĹĄkodenia zĂĄruka deďŹnitĂvne strĂĄca platnosĹĽ. ZĂĄruka sa nevzĹĽahuje
na Äasti podliehajĂşce opotrebeniu poÄas pouĹžĂvania a na batĂŠrie, ak
sĂş k prĂstroju dodanĂŠ. Po uplynutĂ 2 rokov od kĂşpy zĂĄruka strĂĄca
platnosĹĽ; v tomto prĂpade sĂş zĂĄsahy uskutoÄnenĂŠ technickĂ˝m
servisom spoplatnenĂŠ. InformĂĄcie o poskytovanĂ technickĂŠho
servisu, Äi uĹž v rĂĄmci zĂĄruky alebo za poplatok, zĂskate na emailovej
adrese info@laica.com. Na opravy a výmenu výrobkov, ktorÊ spadajú
do zĂĄruÄnej lehoty, sa nevzĹĽahujĂş Ĺžiadne poplatky. V prĂpade porĂşch
sa obrĂĄĹĽte na predajcu; NEPOSIELAJTE prĂstroj priamo spoloÄnosti
LAICA.
VĹĄetky zĂĄsahy v rĂĄmci zĂĄruÄnej lehoty (vrĂĄtane vĂ˝meny vĂ˝robku
alebo jeho Äasti) nepredlĹžujĂş trvanie pĂ´vodnej zĂĄruÄnej lehoty
vymenenÊho výrobku. Výrobca odmieta akúkoĞvek zodpovednosż
za prĂpadnĂŠ ĹĄkody, ktorĂŠ mĂ´Ĺžu vzniknúż, priamo alebo nepriamo, na
osobĂĄch, veciach a domĂĄcich zvieratĂĄch nĂĄsledkom nedostatoÄnĂŠho
dodrŞania vťetkých predpisov uvedených v tomto nåvode na
pouĹžĂvanie a tĂ˝kajĂşce sa obzvlĂĄĹĄĹĽ upozornenĂ vzhÄžadom na
inĹĄtalĂĄciu, pouĹžĂvanie a ĂşdrĹžbu prĂstroja. Firma Laica je vzhÄžadom
na neuståle zlepťovanie vlastných výrobkov opråvnenå zmeniż bez
akĂŠhokoÄžvek predbeĹžnĂŠho upozornenia celkom alebo sÄasti vlastnĂŠ
výrobky vzhĞadom na nevyhnutnosż výroby bez toho, aby tým vznikla
akĂĄkoÄžvek zodpovednosĹĽ ďŹrme Laica alebo jej predajcom.
Magyar
ĂJRAHASZNĂLHATĂ VĂKUUM ZACSKĂK
UTASĂTĂSOK ĂS GARANCIA
HU
FONTOS - HASZNĂLAT ELĹTT FIGYELMESEN OLVASSA EL
ĹRIZZE MEG KĂSĹBBI HIVATKOZĂS CĂLJĂBĂL
VĂKUUMCSOMAGOLĂS
A vĂĄkuumcsomagolĂĄs egy ĂŠlelmiszeripari csomagolĂĄsi technika, mely
a zacskĂłkban vagy tĂĄrolĂł dobozokban levĹ levegĹ teljes mĂŠrtĂŠkĹą
elszĂvĂĄsĂĄn alapul, melynek cĂŠlja a bennĂźk lĂŠvĹ oxigĂŠn eltĂĄvolĂtĂĄsa.
Az oxigĂŠn felelĹs az ĂŠtelek romlĂĄsĂĄĂŠrt egy kĂŠmiai oxidĂĄciĂłs reakciĂł
rĂŠvĂŠn. A levegĹ ezen kĂvĂźl hozzĂĄjĂĄrul a mikroorganizmusok
nagy rĂŠszĂŠnek szaporodĂĄsĂĄhoz. A vĂĄkuumcsomagolĂĄs
meghosszabbĂtja szĂĄmos ĂŠtel tĂĄrolĂĄsĂĄt, csĂśkkentve az oxidĂĄciĂłt
ĂŠs megakadĂĄlyozva a mikrobĂĄk szaporodĂĄsĂĄt. Ugyanakkor, a
friss ĂŠtelek belsĹ nedvessĂŠg tartalma kedvez a levegĹben
levĹ mikroorganizmusok nĂśvekedĂŠsĂŠnek. EzĂŠrt alapvetĹ
fontossĂĄgĂş az alacsony hĹmĂŠrsĂŠkleten (hĹątĹszekrĂŠnyben
vagy fagyasztĂłban) tĂśrtĂŠnĹ tĂĄrolĂĄs, a romlĂĄs megakadĂĄlyozĂĄsa
ĂŠrdekĂŠben. A vĂĄkuumcsomagolĂĄssal tĂśrtĂŠnĹ tĂĄrolĂĄs 3-4-szeresĂŠre
nĂśveli a tĂĄrolĂĄsi idĹt; az alĂĄbbi tĂĄblĂĄzat nĂŠhĂĄny ĂŠtel tĂĄrolĂĄsi idejĂŠt
mutatja normĂĄl kĂśrĂźlmĂŠnyek kĂśzĂśtt ĂŠs vĂĄkuumcsomagolĂĄsban.
TĂĄjĂŠkoztatĂł jellegĹą ĂŠrtĂŠkekrĹl van szĂł, melyek fĂźggnek a termĂŠk
eredeti minĹsĂŠgĂŠtĹl, valamint az elkĂŠszĂtĂŠs mĂłdjĂĄtĂłl ĂŠs a
betartott higiĂŠniai feltĂŠtelektĹl.
AZ ĂLELMISZEREK TĂROLĂSI IDEJĂT
MUTATĂ TĂBLĂZAT
FAGYASZTĂBAN TĂROLT
ĂLELMISZEREK (-16° /
-20° KĂZĂTTI HĹM.)
TĂROLĂSI
IDĹ NORMĂL
KĂRĂLMĂNYEK
KĂZĂTT
TĂROLĂSI IDĹ
VĂKUUMCSOMAGOLĂSBAN
HĂS 4-5 HĂNAP 15-20 HĂNAP
HAL 3-4 HĂNAP 12 HĂNAP
GYĂMĂLCS ĂS
ZĂLDSĂG 10 HĂNAP 18-24 HĂNAP
HĹ°TĹSZEKRĂNYBEN
TĂROLT ĂLELMISZEREK
(+3°/+5° KĂZĂTTI HĹM.)
TĂROLĂSI
IDĹ NORMĂL
KĂRĂLMĂNYEK
KĂZĂTT
TĂROLĂSI IDĹ
VĂKUUMCSOMAGOLĂSBAN
NYERS HĂS 2-3 NAP 6 NAP
FRISS HAL 1-3 NAP 4-5 NAP
VADHĂS 2 NAP 6 NAP
FELVĂGOTTAK 4-6 NAP 15-22 NAP
SZALĂMIK 7-14 NAP 25-40 NAP
ĂRLELT ĂS KEMĂNY
SAJTOK 6-20 NAP 25-60 NAP
FRISS ZĂLDSĂG 1-4 NAP 18-20 NAP
FRISS GYĂMĂLCS 5-8 NAP 8-20 NAP
TĂSZTA/RIZS/LASAGNA 2-3 NAP 10 NAP
FĹTT HĂS 4-5 NAP 8-10 NAP
SZĂRAZ SĂTEMĂNYEK 5 NAP 15-20 NAP
KĂRNYEZETI
HĹMĂRSĂKLETEN
TĂROLT ĂLELMISZEREK
NORMĂL
KĂRĂLMĂNYEK
KĂZĂTT TĂROLT
ĂLELMISZEREK
VĂKUUMCSOMAGOLĂSBAN
TĂROLT ĂLELMISZEREK
KENYĂR 2 NAP 7-8 NAP
KEKSZEK 4-5 HĂNAP 12 HĂNAP
TĂSZTA/RIZS 6 HĂNAP 12 HĂNAP
LISZT 4 HĂNAP 12 HĂNAP
ĹRĂLT KĂVĂ 3 HĂNAP 12 HĂNAP
TEA 5 HĂNAP 12 HĂNAP
ASZALT GYĂMĂLCS 4 HĂNAP 12 HĂNAP
SZIMBĂLUMOK OLVASATA
FigyelmeztetĂŠs
TiltĂĄs
Ălelmiszerekhez
A BIZTONSĂGRA VONATKOZĂ UTASĂTĂSOK
⢠A termĂŠk hasznĂĄlata elĹtt ellenĹrizzĂŠk, hogy ĂŠp-e, lĂĄthatĂł
sĂŠrĂźlĂŠsek nĂŠlkĂźl. Ha kĂŠtsĂŠgĂźk van, ne hasznĂĄljĂĄk ĂŠs forduljanak a
viszonteladĂłhoz.
⢠A zacskĂłkat gyermekektĹl tĂĄvol kell tartani: fulladĂĄs veszĂŠlye ĂĄll
fenn.
⢠Ez a kÊszßlÊk kizårólag arra a cÊlra hasznålható, amelyre
terveztĂŠk ĂŠs a hasznĂĄlati ĂştmutatĂłban leĂrt mĂłdon. Minden ettĹl
eltĂŠrĹ hasznĂĄlat helytelen, tehĂĄt veszĂŠlyes. A gyĂĄrtĂł nem vonhatĂł
felelĹssĂŠgre a helytelen vagy hibĂĄs hasznĂĄlatbĂłl eredĹ esetleges
kĂĄrokĂŠrt.
Nyers hĂşs vagy hal tĂĄrolĂĄsa esetĂŠn tilos a zacskĂłt
ĂşjrahasznosĂtani.
Ne hasznĂĄljĂĄk a zacskĂłkat folyĂŠkony, hegyes rĂŠszekkel
rendelkezĹ ĂŠlelmiszerek tĂĄrolĂĄsĂĄra, melyek kibĂśkhetik a zacskĂłt,
illetve tĂşl lisztes ĂŠtelek tĂĄrolĂĄsĂĄra, melyek kĂĄrokat okozhatnak a
zacskĂł elszĂvĂł szelepĂŠben (AIR VALVE).
⢠A Laica ĂşjrahasznosĂthatĂł zacskĂłi csak otthoni, ĂŠs nem
professzionĂĄlis hasznĂĄlatra alkalmasak.
KĂŠszletben:
⢠5 db 22x34 cm-es ĂşjrahasznosĂthatĂł zacskĂł
⢠5 db 26x34 cm-es ĂşjrahasznosĂthatĂł zacskĂł
⢠1 tartozÊk a hermetikus zåråshoz
⢠1 szivattyú a kÊzi våkuumozåshoz
HASZNĂLATI UTASĂTĂSOK
HASZNĂLAT
Minden egyes hasznĂĄlat elĹtt gyĹzĹdjenek meg arrĂłl, hogy a zacskĂłk
kettĹs cipzĂĄrja tĂśkĂŠletesen tiszta ĂŠs szĂĄraz legyen, ne legyenek rajta
idegen testek vagy ĂŠtelmaradĂŠkok annak ĂŠrdekĂŠben, hogy a vĂĄkuum
minĹsĂŠge ĂŠs tartĂłssĂĄga ne szenvedjenek csorbĂĄt. A zacskĂłk
belsejĂŠben lĂŠvĹ vĂĄkuum nem akadĂĄlyozza meg a baktĂŠriumok
nĂśvekedĂŠsĂŠt, ezĂŠrt a romlandĂł ĂŠteleket, a levegĹ elszĂvĂĄsa utĂĄn,
hĹątĹszekrĂŠnyben kell tĂĄrolni.
Az ĂşjrahasznosĂthatĂł VT3520 zacskĂłkat a VT3120, VT3119, VT118,
VT3117, VT3104 tĂpusĂş LAICA vĂĄkuumfĂłliĂĄzĂł gĂŠpekkel lehet
hasznĂĄlni, az AHI031 tartozĂŠk segĂtsĂŠgĂŠvel (nincs kĂŠszletben a
gĂŠphez).
KARBANTARTĂS
⢠A termĂŠket gondosan kezeljĂŠk, ĂźtĂŠsektĹl, kĂśzvetlen napfĂŠnytĹl ĂŠs
kĂśzvetlen hĹforrĂĄsoktĂłl vĂŠdjĂŠk.
⢠A zacskĂłkat kĂŠzzel mossĂĄk el mosogatĂłszerrel, bĹsĂŠgesen
ĂśblĂtsĂŠk le Ĺket a mosogatĂłszer maradvĂĄnyok eltĂĄvolĂtĂĄsa
ĂŠrdekĂŠben. Az ĂşjbĂłli hasznĂĄlat elĹtt tĂśkĂŠletesen szĂĄrĂtsĂĄk meg a
zacskĂłt.
Soha ne hasznĂĄljanak sĂşrĂłlĂłszereket (mosĂłszert vagy
dĂśrzsszivacsot).
⢠A szivattyĂşt egy nedves ronggyal tisztĂtsĂĄk meg, soha ne merĂtsĂŠk
vĂzbe vagy mĂĄs folyadĂŠkba.
⢠A zacskókat Ês a szivattyút tÜkÊletesen szårazon, hŹvÜs Ês
szĂĄraz helyen tĂĄroljĂĄk.
⢠A tisztĂtĂĄsi mĹąveletek sorĂĄn ellenĹrizzĂŠk, hogy a zacskĂł kettĹs
cipzĂĄrĂĄn ne legyenek karcolĂĄsok vagy sĂŠrĂźlĂŠsek.
PROBLĂMĂK ĂS MEGOLDĂSOK
ProblĂŠma LehetsĂŠges ok MegoldĂĄs
A levegĹ
elszĂvĂĄsa
sorĂĄn a
zacskĂł nem
simul az
ĂŠtelre.
A zacskĂł nem zĂĄr
tĂśkĂŠletesen. NyissĂĄk ki a zacskĂłt ĂŠs
ismĂŠt zĂĄrjĂĄk le a hermetikus
zĂĄrĂĄshoz szĂźksĂŠges
tartozĂŠkkal.
Az elszĂvĂł szelepet (AIR
VALVE) nem sĂk felĂźletre
helyeztĂŠk.
HelyezzĂŠk a zacskĂłt sĂk ĂŠs
szĂĄraz felĂźletre.
Az elszĂvĂł szivattyĂşt nem
az elszĂvĂł szelepre (AIR
VALVE) helyeztĂŠk, vagy tĂşl
nagy nyomĂĄst fejtenek ki a
szelepre.
HelyezzĂŠk az elszĂvĂł
szivattyĂşt az elszĂvĂł
szelepre (AIR VALVE),
tĂşl nagy nyomĂĄs kifejtĂŠse
nĂŠlkĂźl.
Az elszĂvĂł szelep
szintjĂŠn elhelyezkedĹ ĂŠtel
megakadĂĄlyozta a helyes
levegĹ elszĂvĂĄst.
Tegye az ĂŠtelt a zacskĂłba,
ellenĹrizze, hogy ne lĂłgjon
az elszĂvĂł szelepen tĂşlra ĂŠs
ismĂŠtelje meg a mĹąveletet.
A zacskĂł
nem tartja a
vĂĄkuumot.
LehetsĂŠges
ĂŠtelmaradvĂĄnyok a kettĹs
cipzĂĄron.
LezĂĄrĂĄs elĹtt tĂĄvolĂtsa el az
Ăśsszes ĂŠtelmaradvĂĄnyt a
kettĹs cipzĂĄrrĂłl.
A zacskĂł nem zĂĄr
tĂśkĂŠletesen. NyissĂĄk ki a zacskĂłt ĂŠs
ismĂŠt zĂĄrjĂĄk le a hermetikus
zĂĄrĂĄshoz szĂźksĂŠges
tartozĂŠkkal.
Az elszĂvĂł szelep (AIR
VALVE) nyitva van. IsmĂŠt tĂĄvolĂtsa el a levegĹt
a zacskĂłbĂłl, majd ezt
kĂśvetĹen nyomja meg a
szelep kĂśzepĂŠt az egyik
ujjĂĄval a zĂĄrĂĄs biztosĂtĂĄsa
ĂŠrdekĂŠben.
GARANCIA
A kĂŠszĂźlĂŠket a vĂĄsĂĄrlĂĄstĂłl szĂĄmĂtott 2 ĂŠves garancia fedi. A vĂĄsĂĄrlĂĄs
dĂĄtumĂĄt a viszonteladĂł bĂŠlyegzĹjĂŠnek vagy alĂĄĂrĂĄsĂĄnak ĂŠs a
szĂĄmlĂĄnak kell tanĂşsĂtania, ezĂŠrt a mellĂŠkelt szĂĄmlĂĄt gondosan meg
kell Ĺrizni. Ez az idĹszak megfelel az ĂŠrvĂŠnyben lĂŠvĹ elĹĂrĂĄsoknak ĂŠs
csak akkor alkalmazhatĂł, p2-ha a vĂĄsĂĄrlĂł magĂĄnszemĂŠly.
A Laica termĂŠkek hĂĄztartĂĄsi hasznĂĄlatra kĂŠszĂźltek ĂŠs ezĂŠrt nem
hasznĂĄlhatĂłk kĂśzszolgĂĄlatokban. A garancia csak a gyĂĄrtĂĄsi
hibĂĄkra ĂŠrvĂŠnyes ĂŠs nem alkalmazhatĂł akkor, ha a hibĂĄt vĂŠletlen
esemĂŠny, helytelen hasznĂĄlat, hanyagsĂĄg vagy a termĂŠk nem
megfelelĹ hasznĂĄlata okozta. Csak a mellĂŠkelt kiegĂŠszĂtĹket
hasznĂĄlja. Az ezektĹl eltĂŠrĹ kiegĂŠszĂtĹk a garancia ĂŠrvĂŠnyvesztĂŠsĂŠt
okozhatjĂĄk. Semmilyen okbĂłl ne nyissa ki a mĂŠrleget. KinyitĂĄs
vagy mĂłdosĂtĂĄs esetĂŠn a garancia vĂŠglegesen ĂŠrvĂŠnyĂŠt veszĂti.
A garancia nem ĂŠrvĂŠnyes a kopĂĄsnak kitett alkatrĂŠszekre ĂŠs a
mellĂŠkelt elemekre. A vĂĄsĂĄrlĂĄs utĂĄn 2 ĂŠvvel a garancia lejĂĄr. EzutĂĄn
a MĹąszaki tĂĄmogatĂĄs beavatkozĂĄsaiĂŠrt ďŹzetni kell. A MĹąszaki
tĂĄmogatĂĄs beavatkozĂĄsaival kapcsolatos informĂĄciĂłkĂŠrt, ĂŠrvĂŠnyes
garancia vagy ďŹzetĂŠs esetĂŠben is, kĂźldjĂśn e-mailt az info@laica.
com cĂmre. ĂrvĂŠnyes garancia esetĂŠn a termĂŠkek javĂtĂĄsĂĄĂŠrt vagy
cserĂŠjĂŠĂŠrt nincs szĂźksĂŠg semmifĂŠle hozzĂĄjĂĄrulĂĄsra. Hiba esetĂŠn
forduljon a viszonteladĂłhoz, NE kĂźldje el a termĂŠket kĂśzvetlenĂźl a
LAICA cĂmĂŠre. A garanciĂĄlis beavatkozĂĄsok (beleĂŠrtve a termĂŠk
vagy annak egy alkatrĂŠszĂŠnek a cserĂŠjĂŠt) nem hosszabbĂtjĂĄk meg
a kicserĂŠlt termĂŠk eredeti garanciĂĄjĂĄnak az idĹtartalmĂĄt. A gyĂĄrtĂł
nem vĂĄllal semmifĂŠle felelĹssĂŠget sem az esetleges kĂĄrokĂŠrt,
melyek kĂśzvetlenĂźl vagy kĂśzvetetten a szemĂŠlyeket, tĂĄrgyakat
vagy hĂĄziĂĄllatokat ĂŠrintik a megfelelĹ hasznĂĄlati utasĂtĂĄsban
foglalt Ăśsszes utasĂtĂĄs, ĂŠs elsĹsorban a kĂŠszĂźlĂŠk telepĂtĂŠsĂŠvel,
hasznĂĄlatĂĄval ĂŠs karbantartĂĄsĂĄval kapcsolatos utasĂtĂĄsok be nem
tartĂĄsa esetĂŠn. Mivel folyamatosan a termĂŠkek javĂtĂĄsĂĄn dolgozik, a
Laica fenntartja magĂĄnak a jogot a termĂŠkek vagy azok rĂŠszeinek az
elĹzetes ĂŠrtesĂtĂŠs nĂŠlkĂźli mĂłdosĂtĂĄsĂĄra, anĂŠlkĂźl, hogy ez bĂĄrmifĂŠle
felelĹssĂŠget jelentene a LaicĂĄra vagy a viszonteladĂłkra nĂŠzve.
Hrvatski
VAKUUMSKE VREÄICE ZA
VIĹ EKRATNU UPOTREBU - UPUTE I JAMSTVO
HR
VAĹ˝NO - PRIJE UPORABE POZORNO PROÄITATI
SAÄUVATI ZA BUDUÄE REFERENCE
VAKUUMSKO PAKIRANJE
Vakuumsko pakiranje je tehnika pakiranja prehrambenih proizvoda
temeljena na smanjenju apsolutnog pritiska zraka unutar jedne
plastiÄne vreÄice ili posude koja je ďŹnalizirana u cilju uklanjanja u
njoj nazoÄnog kisika. Kisik je, ustvari, odgovoran za uniĹĄtenje hrane
putem kemijske reakcije oksidacije. Pored toga, zrak podstiÄe rast
veÄeg dijela mikroorganizama.
Vakuumsko pakiranje produljuje oÄuvanje veÄine hrane, smanjujuÄi
oksidaciju i spreÄavajuÄi mikrobsku proliferaciju. Ipak, svjeĹža hrana
ima unutarnju vlaĹžnost takvu da podstiÄe rast mikroorganizama
Äak i u odsustvu zraka. Stoga je veoma vaĹžno saÄuvati nisku
temperaturu (hladnjak ili zamrzivaÄ) kako bi se sprijeÄilo takvo
kvarenje.
Vremena pohranjivanja se proteĹžu vakuumskim pakiranjem, 3 do
4 puta; sljedeÄa tablica pokazuje za neke vrste namirnica vremena
skladiĹĄtenja u normalnim uvjetima i pod vakuumom. Radi se o
indikativnim vrijednostima koje ovise o izvornom kvalitetu
proizvoda, kao i o naÄinu pripreme i poĹĄtivanju higijenskih
uvjeta.
INDIKATIVNA TABLICA VREMENA KONZERVIRANJA
NAMIRNICA
NAMIRNICE KOJE SE
ÄUVAJU U ZAMRZIVAÄU
(TEMPERATURA
-16° / -20)
ROK VALJANOSTI
U NORMALNIM
UVJETIMA
VRIJEME ÄUVANJA
U VAKUUM
PAKIRANJU
MESO 4-5 MJESECI 15-20 MJESECI
RIBA 3-4 MJESECI 12 MJESECI
VOÄE I POVRÄE 10 MJESECI 18-24 MJESECI
SAÄUVANA HRANA
IN FRIŽIDERU
(TEMPERATURA
+3°/+5°)
PERIOD
OÄUVANJA
U NORMALNIM
UVJETIMA
PERIOD OÄUVANJA
U VAKUUMSKOM
PAKIRANJU
SIROVO MESO 2-3 DANA 6 DANA
SVJEŽA RIBA 1-3 DANA 4-5 DANA
DIVLJAÄ 2 DANA 6 DANA
NAREZANO MESO 4-6 DANA 15-18 DANA
NARESCI 7-14 DANA 25-40 DANA
ZAÄINJENI I TVRDI
SIREVI 6-20 DANA 25-60 DANA
SVJEŽI ZELENIŠ1-4 DANA 18-20 DANA
SVJEĹ˝E VOÄE 5-8 DANA 8-20 DANA
TJESTENINA/RIŽA/
LAZANJE 2-3 DANA 10 DANA
PEÄENO MESO 4-5 DANA 8-10 DANA
SUHO TIJESTO 5 DANA 15-20 DANA
HRANA KOJA SE
ÄUVA NA SOBNOJ
TEMPERATURI
ROK VALJANOSTI
U NORMALNIM
UVJETIMA
PERIOD OÄUVANJA
U VAKUUMSKOM
PAKIRANJU
KRUH 2 DANA 7-8 DANA
BISKVITI 4-5 MJESECI 12 MJESECI
TJESTENINA/RIŽA 6 MJESECI 12 MJESECI
BRAĹ NO 4 MJESECI 12 MJESECI
MLJEVENA KAVA 3 MJESECI 12 MJESECI
ÄAJ 5 MJESECI 12 MJESECI
SUHO VOÄE 4 MJESECI 12 MJESECI
SIMBOLI
Upozorenje
Zabrana
za namirnice
SIGURNOSNA UPOZORENJA
⢠Prije uporabe proizvoda provjerite je li netaknut i bez vidljivih
oĹĄteÄenja. Ako ste u nedoumici, nemojte ga koristiti i obratite se
prodavaÄu.
⢠DrĹžite vreÄice dalje od djece: opasnost od guĹĄenja.
⢠Ovaj proizvod mora se koristiti iskljuÄivo u svrhu za koju je
namijenjen i na naÄin naveden u uputama. Svaka druga
upotreba smatra se nepravilnom i stoga opasnom. ProizvoÄaÄ
se ne moĹže smatrati odgovornim za bilo kakvu ĹĄtetu uzrokovanu
neodgovarajuÄom ili nepravilnom upotrebom.
Nemojte ponovno koristiti vreÄicu nakon Äuvanja sirovog
mesa ili ribe.
Nemojte koristiti vreÄice za Äuvanje tekuÄih namirnica, namirnica
s oĹĄtrim dijelovima koji bi mogli probuĹĄiti vreÄicu i namirnica koja
je previĹĄe braĹĄnasta, jer bi mogla oĹĄtetiti usisni ventil vreÄice (AIR
VALVE).
⢠VreÄice za viĹĄekratnu uporabu tvrtke Laica namijenjene su samo
za kuÄnu uporabu, a ne i za profesionalnu uporabu.
UkljuÄeno je:
⢠5 vreÄica za viĹĄekratnu uporabu 22x34 cm
⢠5 vreÄica za viĹĄekratnu uporabu 26x34 cm
⢠1 pribor za hermetiÄko zatvaranje
⢠1 pumpa za ruÄno vakuumsko pakiranje
UPUTE ZA UPORABU
UPOTREBA
Prije svake uporabe provjerite da je dvostruki zatvaraÄ vreÄica
potpuno Äist i suh, bez stranih tijela ili ostataka hrane, tako da
kvaliteta i trajanje vakuuma nisu ugroĹženi. Vakuum unutar vreÄica
ne sprjeÄava rast bakterija, stoga pohranite lako kvarljivu hranu u
hladnjaku nakon isisavanja zraka.
VT3520 vreÄice za viĹĄekratnu uporabu mogu se koristiti s vakuumskim
strojevima LAICA model VT3120, VT3119, VT118, VT3117, VT3104
upotrebom AHI031 dodatka (nije isporuÄen sa strojevima).
ODRŽAVANJE
⢠PaŞljivo rukujte proizvodom, zaťtitite ga od udara, izravnog
sunÄevog svjetla i izravnih izvora topline.
⢠RuÄno perite vreÄice s deterdĹžentom za posuÄe te temeljito
isperite kako biste uklonili ostatke deterdĹženta. VreÄicu savrĹĄeno
osuĹĄite prije ponovnog koriĹĄtenja.
Nikada nemojte koristiti abrazivne proizvode (kao ĹĄto su
deterdĹženti ili grube spuĹžve).
⢠Pumpu oÄistite vlaĹžnom krpom, nemojte je uranjati u vodu ili druge
tekuÄine.
⢠Äuvajte vreÄice i pumpu na suhom i hladnom mjestu.
⢠Tijekom operacija ÄiĹĄÄenja provjerite da dvostruki zatvaraÄ vreÄice
nije ogreban ili oĹĄteÄen.
PROBLEMI I RJEĹ ENJA
Problem MoguÄi uzrok RjeĹĄenje
Tijekom
usisavanja
zraka vreÄica
se ne skuplja
oko namirnica.
VreÄica nije savrĹĄeno
zatvorena. Otvorite vreÄicu i ponovno
je zatvorite hermetiÄkim
zatvaraÄem.
Usisni ventil (AIR VALVE)
nije postavljen na ravnu
povrĹĄinu.
Stavite vreÄicu na ravnu i
suhu povrĹĄinu.
Usisna pumpa nije dobro
postavljena na usisnom
ventilu (AIR VALVE) ili
se na ventil primjenjuje
previĹĄe pritiska.
Postavite usisnupumpu na
usisni ventil (AIR VALVE)
bez primjene prevelikog
pritiska.
Hrana na razini usisnog
ventila sprijeÄila je pravilno
odvoÄenje zraka.
Umetnite hranu u vreÄicu,
provjerite da ne prelazi
usisni ventil i ponovite
postupak.
VreÄica ne
drĹži vakuum. MoguÄi ostaci hrane na
dvostrukom zatvaraÄu. Prije zatvaranja uklonite sve
ostatke hrane s dvostrukog
zatvaraÄa.
VreÄica nije savrĹĄeno
zatvorena. Otvorite vreÄicu i ponovno
je zatvorite hermetiÄkim
zatvaraÄem.
Usisni ventil (AIR VALVE)
nije zatvoren. Ponovno ispraznite zrak iz
vreÄice i prstom pritisnite
srediĹĄte ventila kako biste
osigurali zatvaranje.
JAMSTVO
UreÄaj je zajamÄen na 2 godine od datuma kupnje koja mora biti
potvrÄena peÄatom ili potpisom prodavaÄa i ďŹskalnim raÄunom,
koji morate paĹžljivo, ovdje pohraniti. Ovaj period je u skladu s
vaĹžeÄim zakonskim propisima, a primjenjuje se samo u sluÄajevima
kada je potroĹĄaÄ privatna osoba. Laika proizvodi su dizajnirani
samo za kuÄnu uporabu i ne smiju se koristiti u javnim prostorima.
Jamstvo pokriva samo greĹĄke proizvodnje i ne primjenjuje se ako je
ĹĄteta uzrokovana nezgodom, nemarom ili zloupotrebom proizvoda.
Koristite samo isporuÄeni pribor; koriĹĄtenje drugih dodataka moĹže
poniĹĄtiti jamstvo. Ne otvarajte ureÄaj ni pod kojim okolnostima; ako
je ureÄaj otvoren ili neovlaĹĄteno mijenjan, jamstvo je deďŹnitivno
poniĹĄteno.
Jamstvo se ne odnosi na dijelove koji podlijeĹžu troĹĄenju i na baterije
kada se isporuÄuju s ureÄajem. Nakon 2 godine od kupnje, jamstvo
istiÄe; u ovom sluÄaju tehniÄka pomoÄ Äe biti izvedena uz naknadu.
Informacije o tehniÄkoj pomoÄi, bilo da je pod jamstvom ili se plaÄa,
moĹžete zatraĹžiti kontaktiranjem info@laica.com. Nije potrebana
nikakva vrsta doprinosa za popravke i zamjene proizvoda koje
spadaju pod ovim jamstvom. U sluÄaju kvara obratite se zastupniku;
NIKADA ne ĹĄaljite proizvod direktno proizvoÄaÄu LAICA.
Sve popravke za vrijeme jamstva (ukljuÄujuÄi i zamjenu proizvoda ili
njegov dio) neÄe produĹžiti trajanje razdoblja jamstva proizvoda koji
se zamjenjuje.
ProizvoÄaÄ ne preuzima odgovornost za bilo kakvu ĹĄtetu koja moĹže
izravno ili neizravno, utjecati na osobe, objekte i kuÄne ljubimce kao
posljedica neispunjavanja svih uputa danih u knjiĹžici s uputama,
posebno, upozorenjima u vezi instalacije, uporabe i odrĹžavanja.
IskljuÄivo je pravo tvrtke Laica, koja kontinuirano nastoji poboljĹĄati
svoje proizvode, bez prethodne obavijesti mijenjati sve ili dio svojih
proizvoda u odnosu na proizvodne potrebe, bez da to dovede do bilo
kakve odgovornosti tvrtke Laica ili njezinih zastupnika.
SlovenĹĄÄina
VAKUUM VREÄKE ZA PONOVNO
UPORABO - NAVODILA IN GARANCIJA
SL
POMEMBNO - PRED UPORABO POZORNO PREBERITE
SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO
VAKUUM
Vakuumiranje je tehnika za shranjevanje Ĺživilskih proizvodov, ki je
osnovana na zmanjĹĄanju tlak v notranjosti vreÄke ali vsebnika z
namenom, da se odstrani kisik, ki je prisoten v njem. Kisik je namreÄ
odgovoren za kvarjenje Ĺživil preko kemijske reakcije oksidacije. Poleg
tega zrak prispeva k rasti velike veÄine mikroorganizmov. Vakuumsko
pakiranje podaljĹĄuje shranjevanje ĹĄtevilnih Ĺživil, zmanjĹĄuje oksidacijo
in prepreÄuje rast mikroorganizmov. Vendar imajo sveĹža Ĺživila
notranjo vlaĹžnost, ki spodbuja rast mikroorganizmov tudi v
odsotnosti zraka. Zato je bistvenega pomena shranjevanje pri
nizkih temperaturah (v hladilniku ali zamrzovalniku), da bi prepreÄili
kvarjenje.
Äas shranjevanja z vakuumskim pakiranjem je 3 do 4-krat daljĹĄi;
sledeÄa tabela prikazuje Äas shranjevanja za obiÄajne vrste Ĺživil v
normalnih in vakuumskih pogojih. To so okvirne vrednosti, ki so
odvisne od prvotne kakovosti proizvoda ter metode priprave ter
spoĹĄtovanja higienskih pogojev.
OKVIRNA PREGLEDNICA ÄASA SHRANJEVANJA
ŽIVIL
ZAMRZNJENA ŽIVILA
(TEMPERATURA
-16° / -20)
OBDOBJE
SHRANJEVANJA PRI
NORMALNIH POGOJIH
OBDOBJE
SHRANJEVANJA
PRI VAKUUMSKEM
PAKIRANJU
MESO 4-5 MESECEV 15-20 MESECEV
RIBE 3-4 MESECEV 12 MESECEV
SADJE IN ZELENJA-
VA 10 MESECEV 18-24 MESECEV
KONZERVIRANA
ŽIVILA
V HLADILNIKU
(TEMPERATURA
+3°/+5°)
ÄAS
SHRANJEVANJA
V NORMALNIH
POGOJIH
ÄAS
SHRANJEVANJA
VAKUUMSKO
PAKIRANO
SUROVO MESO 2-3 DNI 6 DNI
SVEŽE RIBE 1-3 DNI 4-5 DNI
DIVJAÄINA 2 DNI 6 DNI
NAREZAN NAREZEK 4-6 DNI 15-18 DNI
SALAME 7-14 DNI 25-40 DNI
TRDNI SIRI 6-20 DNI 25-60 DNI
SVEŽA ZELENJAVA 1-4 DNI 18-20 DNI
SVEŽE SADJE 5-8 DNI 8-20 DNI
TESTENINE/RIŽOTE/
LAZANJE 2-3 DNI 10 DNI
KUHANO MESO 4-5 DNI 8-10 DNI
SUHE SLAĹ ÄICE 5 DNI 15-20 DNI
ŽIVILA SHRANJENA
PRI SOBNI
TEMPERATURI
ÄAS SHRANJEVANJA
V NORMALNIH
POGOJIH
ÄAS
SHRANJEVANJA
ZA VAKKUMSKO
PAKIRANO
KRUH 2 DNI 7-8 DNI
KEKSI 4-5 MESECEV 12 MESECEV
TESTENINE/RIĹ˝ 6 MESECEV 12 MESECEV
MOKA 4 MESECEV 12 MESECEV
MLETA KAVA 3 MESECEV 12 MESECEV
ÄAJ 5 MESECEV 12 MESECEV
SUHO SADJE 4 MESECEV 12 MESECEV
LEGENDA SIMBOLOV
Opozorilo
Prepoved
za Ĺživila
VARNOSTNA OPOZORILA
⢠Pred uporabo izdelka preverite, ali je nedotaknjen brez vidnih
poĹĄkodb. Äe ste v dvomih, je ne uporabljajte in se obrnite na
prodajalca.
⢠VreÄke shranjujte izven dosega otrok: nevarnost zaduĹĄitve.
⢠Ta izdelek se mora uporabljati izkljuÄno samo za namene,
za katere je zasnovan, in na naÄin, ki je opisan v navodilih za
uporabo. Vsaka drugaÄna uporaba se smatra za neprimerno in
zato nevarno. Proizvajalec ne more biti odgovoren za morebitno
ĹĄkodo, ki bi nastala z neprimerno ali napaÄno rabo izdelka.
Po shranjevanju surovega mesa ali ribe vreÄke ne uporabljajte
veÄ.
V vreÄah ne shranjujte tekoÄe hrane, Ĺživil z ostrimi deli, ki bi lahko
predrli vreÄko in Ĺživila, ki so preveÄ mokasta in lahko poĹĄkodujejo
sesalni ventil vreÄke (ZRAÄNI VENTIL).
⢠VreÄke Laica za veÄkratno uporabo so namenjene samo za
domaÄo uporabo in ne za profesionalno uporabo.
VkljuÄeno:
⢠5 vreÄk za veÄkratno uporabo 22x34 cm
⢠5 vreÄk za veÄkratno uporabo 26x34 cm
⢠1 dodatek za hermetiÄno zapiranje
⢠1 roÄna Ärpalka za vakuumiranje
NAVODILA ZA UPORABO
UPORABA
Pred vsako uporabo poskrbite, da je dvojna zadrga v vreÄah
popolnoma Äista in suha ter brez tujka ali ostankov hrane, tako da
kakovost in trajanje vakuuma nista ogroĹžena. Vakuum v notranjosti
vreÄk ne prepreÄuj rast bakterij, hitro pokvarljiva Ĺživila zato hranite v
hladilniku po sesanju zraka.
VT3520 vreÄe za veÄkratno uporabo se lahko uporabljajo z
vakuumskimi aparati LAICA modelov VT3120, VT3119, VT118,
VT3117, VT3104 z dodatkom AHI031 (niso priloĹženi strojem).
VZDRŽEVANJE
⢠Z izdelkom ravnajte previdno, zaĹĄÄitite ga pred udarci, neposredno
sonÄno svetlobo in neposrednimi viri toplote.
⢠VreÄke umijte roÄno z detergentom za posodo, temeljito sperite,
da odstranite ostanke detergenta. Pred ponovno uporabo dobro
posuĹĄite vreÄko.
Nikoli ne uporabljajte abrazivnih izdelkov (kot so detergenti ali
grobe gobice).
⢠Ärpalko oÄistite z vlaĹžno krpo, nikoli je ne potapljajte v vodo ali
druge tekoÄine.
⢠VreÄke in Ärpalko hranite popolnoma suhe v hladnem in suhem
prostoru.
⢠Med ÄiĹĄÄenjem preverite, da dvojna zadrga vreÄke ni opraskana
ali poĹĄkodovana.
TEŽAVE IN REŠITVE
TeĹžava MoĹžen vzrok ReĹĄitev
Med
izsesavanjem
zraka se
vreÄka ne
stiche blizu
hrane.
VreÄka ni popolnoma
zaprta. Odprite vreÄko in jo znova
zaprite z dodatkom za
nepreduĹĄno zapiranje.
Sesalni ventil (ZRAÄNI
VENTIL) ni postavljen na
ravno povrĹĄino.
VreÄko postavite na ravno in
suho povrĹĄino.
Sesalna Ärpalka ni dobro
nameĹĄÄena na sesalnem
ventilu (ZRAÄNI VENTIL)
ali pa se preveÄ pritiska
na ventil.
Sesalno Ärpalko namestite
na sesalni ventil (ZRAÄNI
VENTIL) brez prevelikega
pritiska.
Hrana na nivoju sesalnega
ventila je prepreÄila
pravilno odvajanje zraka.
Vstavite hrano v vreÄko in
preverite, da ne presega
sesalnega ventila in
ponovite postopek.
VreÄka ni
nepreduĹĄna. MoĹžni ostanki hrane na
dvojni zadrgi. Pred zapiranjem odstranite
vse ostanke hrane iz dvojne
zadrge.
VreÄka ni popolnoma
zaprta. Odprite vreÄko in jo znova
zaprite z dodatkom za
nepreduĹĄno zapiranje.
Sesalni ventil (ZRAÄNI
VENTIL) ni zaprt. Ponovno odstranite zrak
iz vreÄke in s prstom
pritisnite sredino ventila, da
zagotovite zapiranje.
GARANCIJA
Garancija za ta aparat velja 2 leti od dneva nakupa, kar potrjuje
Ĺžig ali podpis prodajalca in davÄni raÄun, ki ju morate hraniti
kot prilogo tej publikaciji. Trajanje garancije je skladno z veljavno
zakonodajo in se lahko uveljavlja samo, Äe je potroĹĄnik zasebni
uporabnik. Izdelki Laica so zasnovani za uporabo v gospodinjstvu.
Uporaba v javnih storitvah ni dovoljena. Garancija krije samo
pomanjkljivosti izdelave in ne velja v primeru ĹĄkode, nastale
zaradi nezgodnega dogodka, napaÄne uporabe, malomarnosti ali
nenamenske rabe izdelka. Uporabljajte samo priloĹženi pribor; raba
drugaÄnega pribora lahko vodi v razveljavitev garancije. V nobenem
primeru ne odpirajte ohiĹĄja izdelka; v primeru odprtja ali spreminjanja
se garancija dokonÄno razveljavi.
Garancija ne velja za obrabi podvrĹžene dele in baterije, Äe so te
dobavljene v priboru. Garancija preneha veljati po preteku 2 let od
nakupa; po tem roku se bo servisne posege zaraÄunalo. Informacije
o servisnih posegih, bodisi v garancijskem roku kot tudi plaÄljivih,
lahko dobite z zahtevkom na naslov info@laica.com.
Za popravilo ali zamenjavo izdelka v skladu z garancijskimi pogoji ni
potrebno plaÄati nobenega prispevka. V primeru okvare se obrnite na
prodajalca; NE poĹĄiljajte direktno v podjetje LAICA.
V primeru posegov v garancijskem roku (vkljuÄno z zamenjavo
izdelka ali njegovega dela) se trajanje originalne garancijske dobe
zamenjanega izdelka ne podaljĹĄa. Proizvajalec zavraÄa vsako
odgovornost za morebitno ĹĄkodo, ki bi bila neposredno ali posredno
povzroÄena osebam, predmetom ali domaÄim Ĺživalim kot posledica
neupoĹĄtevanja vseh doloÄil, navedenih v ustrezni knjiĹžici z navodili,
posebej tistih, ki se nanaĹĄajo na opozorila o namestitvi, uporabi in
vzdrĹževanju aparata. Podjetje Laica se nenehno trudi izboljĹĄati
svoje izdelke, zato si jemlje pravico, brez predhodnega obveĹĄÄanja,
do delnega ali celotnega spreminjanja svojih izdelkov v skladu
s potrebami proizvodnje, ne da bi to predstavljalo kakrĹĄno koli
odgovornost podjetja Laica ali njenih prodajalcev.
Product specificaties
Merk: | Laica |
Categorie: | Stofzuiger |
Model: | VT3520 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Laica VT3520 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stofzuiger Laica
17 April 2023
2 April 2023
28 Februari 2023
24 Februari 2023
14 Januari 2023
9 Januari 2023
6 December 2022
Handleiding Stofzuiger
- Stofzuiger Electrolux
- Stofzuiger Bosch
- Stofzuiger Philips
- Stofzuiger HP
- Stofzuiger Candy
- Stofzuiger Samsung
- Stofzuiger Delonghi
- Stofzuiger Xiaomi
- Stofzuiger Panasonic
- Stofzuiger LG
- Stofzuiger AEG
- Stofzuiger AEG Electrolux
- Stofzuiger BEKO
- Stofzuiger Daewoo
- Stofzuiger DeWalt
- Stofzuiger Grundig
- Stofzuiger Honeywell
- Stofzuiger Inventum
- Stofzuiger Karcher
- Stofzuiger Miele
- Stofzuiger Medion
- Stofzuiger Quigg
- Stofzuiger Siemens
- Stofzuiger Tefal
- Stofzuiger Zanussi
- Stofzuiger Hoover
- Stofzuiger Adler
- Stofzuiger Afk
- Stofzuiger Al-ko
- Stofzuiger Alaska
- Stofzuiger Alpina
- Stofzuiger Alto-WAP
- Stofzuiger Altus
- Stofzuiger Ambiano
- Stofzuiger Amica
- Stofzuiger Anker
- Stofzuiger Aquavac
- Stofzuiger Arcelik
- Stofzuiger Ariete
- Stofzuiger Aroma
- Stofzuiger Asko
- Stofzuiger Aspiromatic
- Stofzuiger Avanti
- Stofzuiger Baier
- Stofzuiger Bartscher
- Stofzuiger Baumatic
- Stofzuiger Bavaria
- Stofzuiger Beam
- Stofzuiger Beem
- Stofzuiger Beper
- Stofzuiger Bestron
- Stofzuiger Bestway
- Stofzuiger Bissel
- Stofzuiger Bissell
- Stofzuiger Black Decker
- Stofzuiger Blaupunkt
- Stofzuiger Bluesky
- Stofzuiger Bomann
- Stofzuiger Bort
- Stofzuiger Brandson
- Stofzuiger Budget
- Stofzuiger Defy
- Stofzuiger Dibea
- Stofzuiger Dimplex
- Stofzuiger Dirt Devil
- Stofzuiger Domena
- Stofzuiger Dometic
- Stofzuiger Domo
- Stofzuiger DS
- Stofzuiger Duro
- Stofzuiger Duro Pro
- Stofzuiger Duronic
- Stofzuiger Dyson
- Stofzuiger Easy Home
- Stofzuiger Easy Home - Aldi
- Stofzuiger Ecovacs
- Stofzuiger Efbe-schott
- Stofzuiger Einhell
- Stofzuiger Emerio
- Stofzuiger Enkho
- Stofzuiger Envirotect
- Stofzuiger EST
- Stofzuiger ETA
- Stofzuiger Eufy
- Stofzuiger Eureka
- Stofzuiger Eurom
- Stofzuiger EWT
- Stofzuiger Exquisit
- Stofzuiger Ezviz
- Stofzuiger Fagor
- Stofzuiger Fakir
- Stofzuiger Fein
- Stofzuiger Felisatti
- Stofzuiger Festool
- Stofzuiger Finlux
- Stofzuiger Flex
- Stofzuiger FlinQ
- Stofzuiger G3 Ferrari
- Stofzuiger Gaggenau
- Stofzuiger Gamma
- Stofzuiger Gardena
- Stofzuiger Gemini
- Stofzuiger Genius
- Stofzuiger Ghibli
- Stofzuiger Global
- Stofzuiger Global Tronics
- Stofzuiger Goon
- Stofzuiger Gorenje
- Stofzuiger GRE
- Stofzuiger Grixx
- Stofzuiger Gude
- Stofzuiger H.Koenig
- Stofzuiger Haier
- Stofzuiger Hanseatic
- Stofzuiger Hayward
- Stofzuiger Hikoki
- Stofzuiger Hisense
- Stofzuiger Hitachi
- Stofzuiger Hoberg
- Stofzuiger Hobot
- Stofzuiger Holland Electro
- Stofzuiger Home Comfort
- Stofzuiger Honda
- Stofzuiger Hotpoint
- Stofzuiger Hotpoint-Ariston
- Stofzuiger Hozelock
- Stofzuiger Huvema
- Stofzuiger Hyundai
- Stofzuiger Ices
- Stofzuiger Ideen Welt
- Stofzuiger Ilife
- Stofzuiger Infinity
- Stofzuiger Innoliving
- Stofzuiger Intex
- Stofzuiger Irobot
- Stofzuiger Kalorik
- Stofzuiger Kambrook
- Stofzuiger Kenmore
- Stofzuiger Klarstein
- Stofzuiger Koenic
- Stofzuiger Kogan
- Stofzuiger Kokido
- Stofzuiger Kompernass - Lidl
- Stofzuiger Kranzle
- Stofzuiger Kress
- Stofzuiger Lavorwash
- Stofzuiger Leifheit
- Stofzuiger Lenovo
- Stofzuiger Lervia
- Stofzuiger Lidl
- Stofzuiger Livington
- Stofzuiger Livoo
- Stofzuiger Logik
- Stofzuiger Lux
- Stofzuiger Maestro
- Stofzuiger Makita
- Stofzuiger Mamibot
- Stofzuiger Manta
- Stofzuiger Maxcom
- Stofzuiger Maxxmee
- Stofzuiger Maxxworld
- Stofzuiger Melissa
- Stofzuiger Mesko
- Stofzuiger Mestic
- Stofzuiger Metabo
- Stofzuiger Mia
- Stofzuiger Micromaxx
- Stofzuiger Midea
- Stofzuiger Milwaukee
- Stofzuiger Mitsubishi
- Stofzuiger Moneual
- Stofzuiger Montiss
- Stofzuiger Morphy Richards
- Stofzuiger Moulinex
- Stofzuiger MPM
- Stofzuiger Mx Onda
- Stofzuiger Neato
- Stofzuiger Nedis
- Stofzuiger Neff
- Stofzuiger Nilfisk
- Stofzuiger Nilfisk-ALTO
- Stofzuiger Nintendo
- Stofzuiger Nordmende
- Stofzuiger Nova
- Stofzuiger Numatic
- Stofzuiger Palson
- Stofzuiger Parkside
- Stofzuiger Perel
- Stofzuiger Philco
- Stofzuiger Polti
- Stofzuiger Powerplus
- Stofzuiger Powerstar
- Stofzuiger Primo
- Stofzuiger Princess
- Stofzuiger Privileg
- Stofzuiger Progress
- Stofzuiger Proline
- Stofzuiger Protool
- Stofzuiger Pyle
- Stofzuiger Qlima
- Stofzuiger Rainbow
- Stofzuiger Redmond
- Stofzuiger Rex
- Stofzuiger Rexair
- Stofzuiger Ritter
- Stofzuiger Robomop
- Stofzuiger Roborock
- Stofzuiger Robot
- Stofzuiger Robust
- Stofzuiger Rotel
- Stofzuiger Rotho
- Stofzuiger Rovus
- Stofzuiger Rowenta
- Stofzuiger Rowi
- Stofzuiger Royal
- Stofzuiger Russell Hobbs
- Stofzuiger Ryobi
- Stofzuiger Sanyo
- Stofzuiger Saturn
- Stofzuiger Sauber
- Stofzuiger Sebo
- Stofzuiger Sencor
- Stofzuiger Severin
- Stofzuiger Shark
- Stofzuiger Sharp
- Stofzuiger Sichler
- Stofzuiger Silvercrest
- Stofzuiger Silverline
- Stofzuiger Sinji
- Stofzuiger Skil
- Stofzuiger Sogo
- Stofzuiger Solac
- Stofzuiger Spit
- Stofzuiger Stanley
- Stofzuiger Starlyf
- Stofzuiger Starmix
- Stofzuiger Stihl
- Stofzuiger Stomer
- Stofzuiger Sunbeam
- Stofzuiger Sunny
- Stofzuiger Superior
- Stofzuiger Swan
- Stofzuiger Taski
- Stofzuiger Taurus
- Stofzuiger TCL
- Stofzuiger Team
- Stofzuiger Telefunken
- Stofzuiger Termozeta
- Stofzuiger Tesla
- Stofzuiger Tevion
- Stofzuiger Texas
- Stofzuiger Thomas
- Stofzuiger Thomson
- Stofzuiger Titan
- Stofzuiger Tomado
- Stofzuiger Toolcraft
- Stofzuiger Topcraft
- Stofzuiger Tower
- Stofzuiger TP Link
- Stofzuiger Tristar
- Stofzuiger Trotec
- Stofzuiger Turbotronic
- Stofzuiger Ufesa
- Stofzuiger V-Tac
- Stofzuiger Varo
- Stofzuiger VAX
- Stofzuiger Velda
- Stofzuiger Venga
- Stofzuiger Vileda
- Stofzuiger Viper
- Stofzuiger Vitek
- Stofzuiger Vivax
- Stofzuiger Vonroc
- Stofzuiger Vorwerk
- Stofzuiger Waeco
- Stofzuiger Waves
- Stofzuiger Weasy
- Stofzuiger Westfalia
- Stofzuiger Westinghouse
- Stofzuiger Workzone
- Stofzuiger Worx
- Stofzuiger Wurth
- Stofzuiger Xsquo
- Stofzuiger Zaco
- Stofzuiger Zelmer
- Stofzuiger Zepter
- Stofzuiger Zoef Robot
- Stofzuiger Jata
- Stofzuiger JML
- Stofzuiger Jocel
- Stofzuiger Oase
- Stofzuiger OK
- Stofzuiger OneConcept
- Stofzuiger Onson
- Stofzuiger Orion
- Stofzuiger Overmax
- Stofzuiger Ozito
- Stofzuiger 3M
- Stofzuiger Arzum
- Stofzuiger Becken
- Stofzuiger Black And Decker
- Stofzuiger Camry
- Stofzuiger Caso
- Stofzuiger Clatronic
- Stofzuiger Concept
- Stofzuiger Continental Edison
- Stofzuiger ECG
- Stofzuiger Elba
- Stofzuiger First Austria
- Stofzuiger Gallet
- Stofzuiger Guzzanti
- Stofzuiger Heinner
- Stofzuiger Imetec
- Stofzuiger Izzy
- Stofzuiger Khind
- Stofzuiger Mellerware
- Stofzuiger OBH Nordica
- Stofzuiger Optimum
- Stofzuiger Orbegozo
- Stofzuiger Profilo
- Stofzuiger Scarlett
- Stofzuiger Sinbo
- Stofzuiger Trisa
- Stofzuiger Vox
- Stofzuiger Champion
- Stofzuiger Niceboy
- Stofzuiger Cocraft
- Stofzuiger Redline
- Stofzuiger Kunft
- Stofzuiger Clarke
- Stofzuiger Aigostar
- Stofzuiger Eibenstock
- Stofzuiger Hilti
- Stofzuiger Hamron
- Stofzuiger Arthur Martin
- Stofzuiger Bush
- Stofzuiger Campomatic
- Stofzuiger Infiniton
- Stofzuiger Kernau
- Stofzuiger King
- Stofzuiger Limit
- Stofzuiger Nevir
- Stofzuiger Cotech
- Stofzuiger Truper
- Stofzuiger Fieldmann
- Stofzuiger Eldom
- Stofzuiger Grunkel
- Stofzuiger LĂźmme
- Stofzuiger Stilevs
- Stofzuiger Teesa
- Stofzuiger Inventor
- Stofzuiger Oreck
- Stofzuiger Prime3
- Stofzuiger Proficare
- Stofzuiger Arnica
- Stofzuiger Coline
- Stofzuiger Haeger
- Stofzuiger Imou
- Stofzuiger SereneLife
- Stofzuiger DCG
- Stofzuiger Kubo
- Stofzuiger Harper
- Stofzuiger Koblenz
- Stofzuiger Malmbergs
- Stofzuiger Porter-Cable
- Stofzuiger Pure Clean
- Stofzuiger Sun Joe
- Stofzuiger Gtech
- Stofzuiger Broan
- Stofzuiger Dedra
- Stofzuiger Graphite
- Stofzuiger RIDGID
- Stofzuiger Day
- Stofzuiger NuTone
- Stofzuiger Herkules
- Stofzuiger Lenoxx
- Stofzuiger Bimar
- Stofzuiger Veripart
- Stofzuiger Kobold
- Stofzuiger Craftsman
- Stofzuiger Orava
- Stofzuiger Simplicity
- Stofzuiger SPC
- Stofzuiger Cecotec
- Stofzuiger EVOLVEO
- Stofzuiger Prixton
- Stofzuiger Snow Joe
- Stofzuiger Flama
- Stofzuiger Lund
- Stofzuiger Doffler
- Stofzuiger Tornado
- Stofzuiger Volta
- Stofzuiger WAGAN
- Stofzuiger Husky
- Stofzuiger Cleanmaxx
- Stofzuiger Pontec
- Stofzuiger Alpha Tools
- Stofzuiger G-Technology
- Stofzuiger Full Boar
- Stofzuiger Yato
- Stofzuiger JCB
- Stofzuiger Morrison
- Stofzuiger Airflo
- Stofzuiger Winia
- Stofzuiger Ursus Trotter
- Stofzuiger Auto Joe
- Stofzuiger Element
- Stofzuiger Levoit
- Stofzuiger Vacmaster
- Stofzuiger Voltage
- Stofzuiger Neato Robotics
- Stofzuiger Meister Craft
- Stofzuiger Tesvor
- Stofzuiger Dreame
- Stofzuiger Riccar
- Stofzuiger AirRobo
- Stofzuiger Sanitaire
- Stofzuiger HammerSmith
- Stofzuiger One Concept
- Stofzuiger Roidmi
- Stofzuiger Ulsonix
- Stofzuiger Di4
- Stofzuiger Sanli
- Stofzuiger ProTeam
- Stofzuiger Minuteman
- Stofzuiger Shop-Vac
- Stofzuiger Hutt
- Stofzuiger Tineco
- Stofzuiger Ubbink
- Stofzuiger Kyvol
- Stofzuiger Zeegma
- Stofzuiger Leman
- Stofzuiger Aerian
- Stofzuiger Sandia
- Stofzuiger Salente
- Stofzuiger JAP
- Stofzuiger Dustless
- Stofzuiger JASHEN
- Stofzuiger CleanMax
- Stofzuiger Just Perfecto
- Stofzuiger Djive
- Stofzuiger CrossTools
- Stofzuiger Deerma
- Stofzuiger Monzana
- Stofzuiger JIMMY
- Stofzuiger E.ziclean
- Stofzuiger Girmi
- Stofzuiger Proscenic
- Stofzuiger Viomi
- Stofzuiger Hiberg
- Stofzuiger Ewbank
- Stofzuiger Armor All
- Stofzuiger DPM
- Stofzuiger Valet
- Stofzuiger I-Vac
- Stofzuiger Ribimex
- Stofzuiger P3 International
- Stofzuiger CleanStar
- Stofzuiger Symbo
- Stofzuiger Workshop
- Stofzuiger Narwal
- Stofzuiger Ultenic
- Stofzuiger RugDoctor
- Stofzuiger Yeedi
- Stofzuiger SPRiNTUS
- Stofzuiger WOOZOO
- Stofzuiger Magivaac
- Stofzuiger Trifo
- Stofzuiger TESLA Electronics
- Stofzuiger Hacienda
- Stofzuiger Clever Clean
- Stofzuiger HTE Erfolg
- Stofzuiger Heissner
- Stofzuiger Imarflex
- Stofzuiger Ghibli & Wirbel
- Stofzuiger MetroVac
Nieuwste handleidingen voor Stofzuiger
15 November 2024
15 November 2024
14 November 2024
13 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024
12 November 2024