Krups XL2000 Handleiding
Krups
Melkopschuimer
XL2000
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Krups XL2000 (37 pagina's) in de categorie Melkopschuimer. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/37
01
D
Wir freuen uns, dass Sie sich fĂŒr einen XL 2000 MilchaufschĂ€umer von Krups entschieden haben und bedanken uns fĂŒr Ihr
Vertrauen. Sie werden die einfache Handhabung des GerÀts zum AufschÀumen und Erhitzen von Milch schÀtzen lernen. Der
XL 2000 wird bald eines Ihrer Lieblings-KĂŒchengerĂ€te sein.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme des GerÀts aufmerksam durch und heben Sie sie gut
auf: Bei unsachgemĂ€Ăem Gebrauch ĂŒbernimmt Krups keinerlei Haftung.
SchlieĂen Sie das GerĂ€t nur an geerdete Steckdosen an. ĂberprĂŒfen Sie, dass die auf dem Typenschild Ihres GerĂ€ts
angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation ĂŒbereinstimmt.
Stellen Sie das GerĂ€t nicht auf heiĂe FlĂ€chen (wie zum Beispiel Kochplatten) und nehmen Sie es nicht in der NĂ€he einer
offenen Flamme in Betrieb.
Ziehen Sie unverzĂŒglich den Netzstecker, wenn wĂ€hrend des Betriebs Störungen irgendwelcher Art auftreten.
Ziehen Sie den Stecker nicht durch Ziehen am Stromkabel aus der Steckdose heraus.
Lassen Sie das Stromkabel nicht von TischrĂ€ndern oder ArbeitsïŹĂ€chen herunterhĂ€ngen und legen Sie es nicht ĂŒber
scharfe Kanten.
Bringen Sie Ihre HĂ€nde und das Stromkabel nicht mit den heiĂen Teilen des GerĂ€ts in BerĂŒhrung.
Tauchen Sie das GerĂ€t, das Stromkabel und den Stecker nicht ins Wasser oder sonstige FlĂŒssigkeiten.
Dieses GerĂ€t ist nicht spĂŒlmaschinenfest.
Dieses GerÀt darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
FĂ€higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Personen, die keine Erfahrung mit dem GerĂ€t besitzen oder sich mit ihm
nicht auskennen, auĂer wenn sie von einer fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von
dieser mit dem Gebrauch des GerÀt vertraut gemacht wurden.
Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem GerĂ€t spielen.
Wenn das Stromkabel, der Stecker oder das GerÀt nicht richtig funktionieren oder beschÀdigt sind, darf das GerÀt aus
SicherheitsgrĂŒnden nicht benutzt werden. Lassen Sie es in diesem Fall bei einem zugelassenen Servicecenter von KRUPS
reparieren.
Stecken Sie das GerÀt aus, wenn es lÀnger nicht benutzt oder gereinigt werden soll.
Alle Eingriffe, die ĂŒber eine entsprechend der Gebrauchsanweisung des GerĂ€ts durchgefĂŒhrte Reinigung hinausgehen,
mĂŒssen durch ein zugelassenes Servicecenter von KRUPS erfolgen.
Bei falschem Anschluss erlischt die Garantie.
Es wird davon abgeraten, Mehrfachsteckdosen und/oder VerlÀngerungskabel zu benutzen.
Die Garantie des GerĂ€ts (siehe beiliegendes Dokument) erlischt, wenn das GerĂ€t nicht gereinigt oder nicht regelmĂ€Ăig
gewartet wurde oder wenn sich Fremdkörper in dem elektrischen GerĂ€t beïŹnden.
Das GerĂ€t muss vor Feuchtigkeit und Frost geschĂŒtzt aufbewahrt werden.
Alle GerÀte werden einer strengen QualitÀtskontrolle unterzogen. Es werden Gebrauchstests an nach dem Zufallsprinzip
ausgewĂ€hlten GerĂ€ten durchgefĂŒhrt, was eventuelle Gebrauchsspuren erklĂ€rt.
Verwenden Sie nur den im Lieferumfang enthaltenen Sockel. Bei Verwendung eines VerlÀngerungskabels, muss dieses
einen Stecker mit Erdung aufweisen und muss so verlegt werden das niemand darĂŒber stolpern kann. Verwenden Sie nur
original Zubehör und Ersatzteile passend zu Ihrem GerÀt. Achten Sie darauf, dass das GerÀt abgeschaltet ist, bevor Sie
es von seinem Sockel nehmen. Achtung: GerĂ€t wird bei Betrieb sehr heiĂ. Verwenden Sie Ihr GerĂ€t nur mit aufgesetztem
Deckel.
Beim Betrieb des GerÀts erhitzt sich das GehÀuse des MilchaufschÀumers sehr stark. Fassen Sie den MilchaufschÀumer
deshalb nur am Griff an.
Das GerÀt darf nur mit dem passenden Sockelteil in Betrieb gesetzt werden.
Tauchen Sie das GerĂ€t und seinen Sockel nicht ins Wasser: die Elektrokontakte dĂŒrfen nicht mit Wasser in BerĂŒhrung
gebracht werden.
02 03
D
DIE VERSCHIEDENEN ZUBEREITUNGEN
Mit diesem GerÀt kann die Milch auf drei verschiedene Arten erwÀrmt werden (in Bezug auf das AufschÀum-Ergebnis und die
Temperatur). Sie können frische pasteurisierte Milch oder H-Milch verwenden.
Der Gebrauch von Spezialmilch (wie beispielsweise mikrogeïŹlterter Milch, Rohmilch, fermentierter Milch, angereicherter
Milch etc.) kann speziell die Beschaffenheit des Milchschaums beeinïŹussen.
Von der Verwendung von Rohmilch oder mikrogeïŹlterter Milch ist abzuraten, da der Schaum mit diesen Milchsorten keine
zufriedenstellende QualitĂ€t erreicht. Die maximalen Milchmengen fĂŒr die jeweiligen Zubereitungen sind durch eine Markierung
auf der Innenseite des MilchaufschÀumers angegeben; die Mindestmenge ist erreicht, wenn die Milch den AufschÀumer ganz
bedeckt.
BESCHREIBUNG DES GERĂTS
1 Transparenter Deckel mit
Ăberlaufschutz
2 Ringsum ausgieĂbar
(auch fĂŒr LinkshĂ€nder geeignet)
3 Aluminiumtopf mit Anti-Haft-
Beschichtung (Einfache Reinigung)
und Ummantelung aus gebĂŒrstetem
Edelstahl
4 Sockel mit 360° Anschluss
5 Edelstahlgriff mit satinierter Soft-
Touch Weichplastikbeschichtung
6 Bedientasten fĂŒr 3 Zubereitungen:
eine passende Taste fĂŒr jedes
Rezept
7 Abnehmbarer AufschÀumer
8 Markierung fĂŒr HeiĂe Milch
(Maximale Milchmenge)
9 Markierung fĂŒr Caffe Latte
(Maximale Milchmenge)
10
Markierung fĂŒr Cappuccino
(Maximale Milchmenge)
11
Unter dem Sockel aufrollbares
Stromkabel
BESCHREIBUNG ZUM GEBRAUCH DES GERĂTS
3 Schritte fĂŒr ein optimales Ergebnis
1. Milch einfĂŒllen A1 - 2. Zubereitungsart auswĂ€hlen A2 - 3. Servieren A3
REINIGUNG: DIESES GERĂT DARF NICHT IN DIE SPĂLMASCHINE
Die Anti-Haft-Beschichtung im Inneren des Topfes ermöglicht eine einfache Reinigung. Gehen Sie dabei vor wie folgt:
Nehmen Sie das GerÀt von seinem elektrischen Sockel ab.
1. Nehmen Sie den AufschÀumer aus dem Topf B1
2. Reinigen Sie den Topf mit einem Schwamm und einem nicht aggressiven Reinigungsmittel B2
3. SpĂŒlen Sie den Topf mit lauwarmem Wasser ab B3
4. Trocknen Sie das GerÀt ab.
Vergessen Sie nicht, den AufschĂ€umer wieder einzusetzen und gut anzudrĂŒcken (Sie mĂŒssen spĂŒren, dass er einrastet).
FĂR DEN FALL WIEDERHOLTER VERWENDUNGEN
1. Funktion Cappuccino: Zur Erhaltung der LeistungsfÀhigkeit (Temperatur und QualitÀt des Schaums) des GerÀts
und aus hygienischen GrĂŒnden sollte der Topf mit kaltem Wasser ausgespĂŒlt werden, wenn Sie mehrere DurchgĂ€nge
nacheinander durchfĂŒhren wollen; dies verhindert, dass sich im Inneren des Topfes Milchablagerungen festsetzen.
2. Funktion Caffe Latte: FĂŒr ein gutes Gelingen dieses Rezeptes reinigen Sie bitte das Innere der Kanne zwischen jedem
Zyklus sorgfĂ€ltig, um die sich bildende Milchschicht zu entfernen, verwenden Sie kalte Milch aus dem KĂŒhlschrank.
Cappuccino
50% heiĂe Milch
50% Milchschaum
Temperatur: 70°C
Maximale Milchmenge: 150 ml
Zubereitung :
Vergewissern
Sie sich, dass der AufschÀumer
eingesetzt ist
1
FĂŒllen Sie die Milch ein und
achten Sie dabei darauf, die
Höchstmenge (150 ml) nicht
zu ĂŒberschreiten und den
AufschÀumer zumindest zu
bedecken (50 ml).
2
DrĂŒcken Sie die Taste
. Die
Taste leuchtet auf und das GerÀt
startet automatisch.
Der AufschÀumvorgang beginnt
und das GerÀt lÀuft dann bei
niedriger Geschwindigkeit.
Sobald die Milch die ideale
Temperatur erreicht hat, beginnt
das GerÀt schneller zu laufen und
schÀumt die Milch auf.
Die Taste geht aus: Die
Zubereitung ist mit idealer
Temperatur servierbereit und
das VerhÀltnis von Milch und
Milchschaum betrÀgt 50/50.
3 Servieren Sie die aufgeschÀumte
Milch in einer Tasse und gieĂen
Sie den Espresso hinzu.
Caffe Latte
80% heiĂe Milch
20% Milchschaum
Temperatur: 70°C
Maximale Milchmenge: 225 ml
Zubereitung : Vergewissern
Sie sich, dass der AufschÀumer
eingesetzt ist
1 FĂŒllen Sie die Milch ein und
achten Sie dabei darauf, die
Höchstmenge (225 ml) nicht
zu ĂŒberschreiten und den
AufschÀumer zumindest zu
bedecken (50 ml).
2 DrĂŒcken Sie die Taste . Die
Taste leuchtet auf und das GerÀt
startet automatisch.
Der AufschÀumvorgang beginnt
und das GerÀt lÀuft dann bei
niedriger Geschwindigkeit.
Sobald die Milch die ideale
Temperatur erreicht hat, lÀuft das
GerÀt kurz schneller.
Die Taste geht aus: Die
Zubereitung ist mit idealer
Temperatur servierbereit und
das VerhÀltnis von Milch und
Milchschaum betrÀgt 80/20.
3 Servieren Sie die aufgeschÀumte
Milch in einer Tasse und gieĂen
Sie den Espresso hinzu.
HeiĂe Milch
> 90% heiĂe Milch
Temperatur: 80°C
Maximale Milchmenge: 300 ml
Zubereitung : Vergewissern
Sie sich, dass der AufschÀumer
eingesetzt ist
1 FĂŒllen Sie die Milch ein und
achten Sie dabei darauf, die
Höchstmenge (300 ml) nicht
zu ĂŒberschreiten und den
AufschÀumer zumindest zu
bedecken (50 ml). Bei der
Zubereitung von kleinen Volumen
kann der Anteil von Milchschaum
in der Zubereitung ĂŒber 10%
erreichen.
2 DrĂŒcken Sie die Taste . Die
Taste leuchtet auf und das GerÀt
startet automatisch.
Der AufschÀumvorgang
beginnt, anschlieĂend passt
sich die Geschwindigkeit
automatisch dem Volumen der zu
erwÀrmenden Milch an.
Die Taste geht aus: Die Milch ist
servierbereit und hat die ideale
Temperatur (etwa 10° wÀrmer als
Cappuccino und Café Latte).
3 Servieren Sie die heiĂe Milch in
einer geeigneten Tasse.
04 05
PROBLEME UND IHRE BEHEBUNG
Mögliche Probleme Mögliche Ursachen Behebung des Problems
Das GerÀt startet und die Taste des
gewĂŒnschten Rezepts blinkt
Die Temperatur des Topfes ist zu
hoch.
Warten Sie, bis die Taste nicht mehr
blinkt und drĂŒcken Sie erneut die
Taste fĂŒr das gewĂŒnschte Rezept
Das GerÀt startet nicht automatisch
und alle Tasten blinken Der AufschÀumer ist blockiert
Leeren Sie die Zubereitung aus,
nehmen Sie den AufschÀumer ab und
reinigen Sie den Topf
GARANTIE
Die Garantie gilt fĂŒr Fabrikationsfehler und deckt ausschlieĂlich den Betrieb des GerĂ€ts im Haushalt ab. BruchschĂ€den
aller Art und auf die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung zurĂŒckzufĂŒhrende BeschĂ€digungen sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an einen zugelassenen Krups Kundendienst. Sie sollten bei Ihrem Anruf das GerÀt und die
auf der Unterseite des GerÀts angegebene Seriennummer zur Hand haben.
EINSATZGRENZEN
Dieses GerÀt dient zum ErwÀrmen und AufschÀumen von Milch. Der XL 2000 ist nicht zum ErwÀrmen von sonstigen
FlĂŒssigkeiten oder Zubereitungen (Suppen, Sauce, usw.) geeignet.
Bei eventuellen SchÀden, die auf die Benutzung des GerÀts zu unzulÀssigen Zwecken, falschem Anschluss, Eingriffe aller Art
oder unsachgemÀà durchgefĂŒhrten Eingriffen oder Reparaturen zurĂŒckzufĂŒhren sind, wird keinerlei Haftung ĂŒbernommen.
Unter diesen UmstÀnden erlicht die Garantie.
Dieses GerĂ€t ist ausschlieĂlich fĂŒr den Hausgebrauch und den Betrieb in geschlossenen RĂ€umen bestimmt. Es darf nicht fĂŒr
gewerbliche oder professionelle Zwecke eingesetzt werden.
ENTSORGUNG VON ELEKTRONISCHEN UND ELEKTRISCHEN GERĂTEN
DGB
Thank you for choosing the XL 2000 Automatic Milk Frother by Krups and your trust in the brand. You will appreciate how easy
it is to use to heat and/or froth milk, and the XL 2000 will soon become the new expert in your kitchen.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before using for the ïŹrst time and keep them in a safe place: Krups may not be held
responsible for any incorrect use.
The appliance must only be plugged into mains socket with an earth pin. Check that the supply voltage matches that
marked on the rating plate of the appliance.
Do not place the appliance on a hot surface such as a hob or use it close to a naked ïŹame.
Unplug the appliance immediately if you notice that the appliance is not operating correctly.
Do not pull on the power cord to unplug it.
Do not let the power cord dangle from a table or a work top.
Do not leave your hand on the power cord or the hot parts of the appliance.
Do not immerse the appliance, the power cord or plug in water or any other liquid.
Do not wash the appliance in the dishwasher.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the power cord, the plug or the appliance do not operate correctly or if they are damaged, do not use the appliance so
as to avoid any danger, and have the appliance repaired by an KRUPS approved service centre.
Unplug the appliance as soon as you have ïŹnished using it, when it is not be used for some time and when you clean it.
Except for cleaning and descaling, following the instructions for use of the appliance, all other work on the appliance must
be carried out by an KRUPS approved service centre.
Any incorrect connection invalidates the guarantee.
The use of adapters and/or extensions is not recommended.
Your guarantee does not apply if the appliance is not cleaned or maintained regularly or if there is a foreign body in it (see
separate document).
Protect the appliance from damp and frost.
All of our appliances are subject to quality control checks. Operating tests are carried out on the appliances at random,
which is why some may have traces of use.
Note that the body of stainless steel Automatic Milk Frother becomes hot during operation. During use, do not touch the
metal jug as this will become hot.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Your appliance must only be used with its own base.
Never immerse the appliance or its base in water. The electrical connections must not come into contact with water.
Tun Sie etwas fĂŒr den Umweltschutz!
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie es zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Product specificaties
Merk: | Krups |
Categorie: | Melkopschuimer |
Model: | XL2000 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Krups XL2000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Melkopschuimer Krups
6 Januari 2023
18 Oktober 2022
27 November 2021
Handleiding Melkopschuimer
- Melkopschuimer Electrolux
- Melkopschuimer Philips
- Melkopschuimer Delonghi
- Melkopschuimer Grundig
- Melkopschuimer Inventum
- Melkopschuimer Karcher
- Melkopschuimer Miele
- Melkopschuimer Medion
- Melkopschuimer Quigg
- Melkopschuimer Unold
- Melkopschuimer Adler
- Melkopschuimer Afk
- Melkopschuimer Alessi
- Melkopschuimer Ambiano
- Melkopschuimer Arendo
- Melkopschuimer Ariete
- Melkopschuimer Aroma
- Melkopschuimer Bartscher
- Melkopschuimer Beem
- Melkopschuimer Bellini
- Melkopschuimer Beper
- Melkopschuimer Bestron
- Melkopschuimer Bialetti
- Melkopschuimer Bifinet
- Melkopschuimer Bifinett
- Melkopschuimer Blokker
- Melkopschuimer Bodum
- Melkopschuimer Breville
- Melkopschuimer Dualit
- Melkopschuimer Duronic
- Melkopschuimer Ellrona
- Melkopschuimer Emerio
- Melkopschuimer Espressions
- Melkopschuimer ETA
- Melkopschuimer Exido
- Melkopschuimer Fagor
- Melkopschuimer G3 Ferrari
- Melkopschuimer Gastroback
- Melkopschuimer Gastronoma
- Melkopschuimer GlobalTronics
- Melkopschuimer Graef
- Melkopschuimer H.Koenig
- Melkopschuimer Hama
- Melkopschuimer Hema
- Melkopschuimer Illy
- Melkopschuimer Kalorik
- Melkopschuimer KitchenAid
- Melkopschuimer Klarstein
- Melkopschuimer Koenic
- Melkopschuimer Koenig
- Melkopschuimer Kogan
- Melkopschuimer Korona
- Melkopschuimer Lattemento
- Melkopschuimer Lavazza
- Melkopschuimer Lentz
- Melkopschuimer Livoo
- Melkopschuimer Logik
- Melkopschuimer Melitta
- Melkopschuimer Mesko
- Melkopschuimer Mia
- Melkopschuimer Morphy Richards
- Melkopschuimer Nespresso
- Melkopschuimer Polti
- Melkopschuimer PowerTec Kitchen
- Melkopschuimer ProfiCook
- Melkopschuimer Roadstar
- Melkopschuimer Rommelsbacher
- Melkopschuimer Rotel
- Melkopschuimer Saeco
- Melkopschuimer Sage
- Melkopschuimer Sencor
- Melkopschuimer Severin
- Melkopschuimer Silvercrest
- Melkopschuimer Smeg
- Melkopschuimer Solac
- Melkopschuimer Solis
- Melkopschuimer Springlane
- Melkopschuimer Sunbeam
- Melkopschuimer Suntec
- Melkopschuimer Swan
- Melkopschuimer Team
- Melkopschuimer Termozeta
- Melkopschuimer Tomado
- Melkopschuimer Trebs
- Melkopschuimer Tristar
- Melkopschuimer Trumix
- Melkopschuimer Turmix
- Melkopschuimer Vitek
- Melkopschuimer Wmf
- Melkopschuimer Xavax
- Melkopschuimer Jata
- Melkopschuimer Jura
- Melkopschuimer Oster
- Melkopschuimer Black And Decker
- Melkopschuimer Camry
- Melkopschuimer Caso
- Melkopschuimer Clatronic
- Melkopschuimer ECG
- Melkopschuimer Heinner
- Melkopschuimer Izzy
- Melkopschuimer Mellerware
- Melkopschuimer OBH Nordica
- Melkopschuimer Orbegozo
- Melkopschuimer Champion
- Melkopschuimer Instant
- Melkopschuimer Nutrichef
- Melkopschuimer Eldom
- Melkopschuimer Brentwood
- Melkopschuimer Rösle
- Melkopschuimer Lauben
- Melkopschuimer Pyrex
- Melkopschuimer AdHoc
- Melkopschuimer Caffitaly
- Melkopschuimer Cecotec
- Melkopschuimer Cremesso
- Melkopschuimer Zwilling
- Melkopschuimer Petra Electric
- Melkopschuimer Girmi
- Melkopschuimer Baccarat
- Melkopschuimer Imarflex
- Melkopschuimer HomeCraft
Nieuwste handleidingen voor Melkopschuimer
17 December 2024
9 December 2024
3 December 2024
15 November 2024
10 November 2024
25 September 2024
28 Augustus 2024
31 Juli 2024
31 Juli 2024
31 Juli 2024