Korg BA40 Handleiding

Korg DJ Gear BA40

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Korg BA40 (2 pagina's) in de categorie DJ Gear. Deze handleiding was nuttig voor 32 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
‱ In direct sunlight
‱ Locations of extreme temperature or humidity
‱ Excessively dusty or dirty locations
‱ Locations of excessive vibration
‱ Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove
the battery in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for
extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference.
Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable
polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets
into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be
careful not to let metal objects get into the equipment.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s
authority to operate this equipment.
Notice regarding disposal (for EU)
If this “crossed-out trash can” symbol is shown on the product or
in the operating manual, you must dispose of the product in an
appropriate way. Do not dispose of this product along with your
household trash. By disposing of this product correctly, you can
avoid environmental harm or health risk. The correct method of
disposal will depend on your locality, so please contact the
appropriate local authorities for details.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and
voltage requirements that are applicable in the country in which it is
intended that this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale,
you must verify that this product is intended to be used in the country in
which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s
or distributor’s warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product
may be disqualified from the manufacturer’s or distributor’s warranty.
Owner’s Manual
Manuel D’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›ž
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraüner le
mauvais fonctionnement.
‱ En plein soleil
‱ Endroits trùs chauds ou trùs humides
‱ Endroits sales ou fort poussiĂ©reux
‱ Endroits soumis à de fortes vibrations
‱ A proximitĂ© de champs magnĂ©tiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors tension.
Retirez les piles pour Ă©viter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisĂ©
pendant de longues périodes de temps.
InterfĂ©rences avec d’autres appareils Ă©lectriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent
souffrir d’interfĂ©rences Ă  la rĂ©ception. Veuillez dĂšs lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour Ă©viter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de
cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne
vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzùne ou du
diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
AprĂšs avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de rĂ©cipient contenant du liquide prĂšs de l’instrument. Si le
liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-
circuit ou une Ă©lectrocution.Veillez Ă  ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boßtier (trombones, par ex.).
Notice concernant l’élimination du produit (UE
seulement)
Si ce symbole “Poubelle barrĂ©e” est imprimĂ© sur le produit ou
dans le manuel de l’utilisateur, vous devez vous dĂ©barrasser du
produit de la maniÚre appropriée. Ne jetez pas ce produit avec
vos ordures ménagÚres. En vous débarrassant correctement du
produit, vous préviendrez les dommages environnementaux et
les risques sanitaires. La méthode correcte d'élimination
dĂ©pendra de votre lieu d’habitation, aussi veuillez contacter les
autorités locales concernées pour les détails.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévÚres et des besoins
en tension applicables dans le pays oĂč ce produit doit ĂȘtre utilisĂ©. Si vous
avez achetĂ© ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et
vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
dans le pays oĂč vous rĂ©sidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a Ă©tĂ© conçu peut ĂȘtre dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la
preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus
ĂȘtre couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Les noms de sociétés, noms de produits et noms de formats, etc. dans ce
manuel sont des marques de fabrique ou des mar-ques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Introduction
Installing the batteries
Slide and remove the battery cover located on the
rear of the BA-40. Insert the batteries observing
the correct polarity.
If the unit malfunctions and you are unable to
correct the problem by turning the power off and
on several times, remove the batteries and then
reinstall them.
The included batteries are provided so that you can verify that the
unit operates correctly; their lifespan may be shorter than normal.
If the batteries have run down, the battery
symbol will appear in the left of the display.
When this occurs, please install new batteries as
soon as possible. Turn off the BA-40 before you
replace the batteries.
Using the stand
You can use the BA-40 in an upright position by
opening the stand located on the rear of the unit.
Tuning procedure
Meter mode
This mode lets you tune while watching the meter in the display.
1. Connect the tuner. The method will depend on the instrument you're
using.
When tuning an acoustic instrument
If you want to use the optional Korg CM-100L contact mic, connect the plug
of the CM-100L to the BA-40's INPUT jack.
If you want to use the internal mic, don't connect anything to the input
jack.
When tuning an electric instrument
Use an instrument a cable with mono plugs to connect your instrument to
the BA-40's INPUT jack.
If you connect a cable to the INPUT jack, you won't be able to use
the internal mic.
You can connect the BA-40's OUTPUT jack to your amp or other device.
In this case, you should first connect your instrument to the BA-40's
INPUT jack, and then use an instrument cable with mono plugs to
connect the OUTPUT jack to your amp. The sound of your instrument
will be sent from the BA-40's OUTPUT jack to your amp, allowing you to
tune or perform without changing the connections.
Never unplug the BA-40's INPUT jack while the OUTPUT jack is
connected to an amp or sound system. When you unplug the
INPUT jack, the internal mic will automatically become active,
possibly causing an acoustic feedback loop when sound received by
the internal mic is amplified through your speakers and picked up
again by the internal mic.
2. Press the [STANDBY/ON] switch.
The BA-40 will be in Meter mode.
The power will automatically turn off if the tuner has not been used for
approximately ten minutes.
3. Press the [INST] switch several times to select the instrument you want
to tune.
The tuning values will depend on the instrument you select.
- BANJO: 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
- FIDDLE: 4G, 3D, 2A, 1E
- MANDOLIN: 4G, 3D, 2A, 1E
- RESO (Resophonic Guitar): 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
- GUITAR: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
- BASS: 4E, 3A, 2D, 1G
4. Play a single note on your instrument.
The name of the note closest to the pitch you played will appear in the
upper left of the display. Tune your instrument so that the desired note
name appears.
If you're using the internal mic, position your instrument as close
as possible to the internal mic so that extraneous background
noise is not picked up while tuning.
5. While playing a single note on your instrument, tune your
instrument so that the tip of the needle is in the center of the display
and the center indicator of the tuning guide is lit (if you're tuning to
a reference of A=440 Hz).
The left indicator of the tuning guide will light if your instrument is
flat, and the right indicator will light if your instrument is sharp. One
step in the meter indicates 2 Hz. For example if you're tuning to a
reference of 442 Hz, tune your instrument so that the tip of the tuning
needle is one step to the right of the center.
Sound Out mode
This mode lets you tune while listening to a reference tone.
1. Perform steps 2 and 3 of “Meter mode.”
2. Press the [SOUND] button.
The BA-40 will be in Sound Out mode, and its speaker will sound a
reference tone.
3. Press the [SOUND] button to select the desired note name.
The sound you hear will be one octave higher than the actual pitch of a
guitar or resophonic guitar, and two octaves higher than the pitch of a
bass.
4. Tune your instrument to match the reference tone.
Sharp/Flat tuning
You can use Meter mode or Sound Out mode to tune your instrument to
a pitch that's higher or lower than the selected note name.
You can't use Sharp/Flat tuning when FIDDLE is selected.
This setting is cancelled when you turn off the power or use the [INST]
switch to change settings.
1. Press the [ 
/  ] switch several times to specify the desired pitch of
your instrument as the number of semitones above or below the
selected note name.
One semitone higher (

) – Five semitones higher (





)
One semitone lower (  ) – Five semitones lower (
     )
2. Use Meter mode or Sound Out mode to tune your instrument.
Specifications
Temperament: 12-note equal temperament, perfect fifths (FIDDLE)
Detection range: E1      (30.868 Hz) – C8 (4186.01 Hz)
Reference tones: BANJO ... 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
FIDDLE ... 4G, 3D, 2A, 1E
MANDOLIN ... 4G, 3D, 2A, 1E
RESO (Resophonic Guitar) ... 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
GUITAR ... 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS ... 4E, 3A, 2D, 1G
Tuning modes: Meter mode (AUTO)
Sound Out mode (MANUAL)
Sharp/Flat tuning (chromatic steps):

(1 semitone higher) –





(5 semitones higher)
 (1 semitone lower) –
     (5 semitones lower)
Detection accuracy: within +/-1 cent
Sound accuracy: within +/-1 cent
Connectors: INPUT jack (1/4” mono phone jack)
OUTPUT jack (1/4” mono phone jack)
Speaker: dynamic speaker (28 mm diameter)
Power supply: two AAA batteries (3V)
Battery life: approximately 85 hours (Meter mode, A4 continuous input,
using zinc-carbon batteries)
Dimensions (W x D x H): 100 mm x 67 mm x 17 mm / 3.94” x 2.64” x 0.67”
Weight: 69 g / 0.15 lbs. (unit only), 88 g / 0.19 lbs. (with batteries)
Included items: owner's manual, two AAA batteries for verifying
operation.
* Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement.
Thank you for purchasing the Korg BA-40 bluegrass tuner. To help you
get the most out of your new instrument, please read this manual
carefully.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’accordeur bluegrass Korg BA-40.
Afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par
l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Vielen Dank fĂŒr Ihre Entscheidung zu einem Korg BA-40 Bluegrass-
StimmgerÀt. Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vollstÀndig durch, um bei
der Bedienung alles richtig zu machen.
Gracias por comprar el afinador Korg BA-40 bluegrass. Por favor, lea este
manual atentamente y guĂĄrdelo para futuras consultas.
ă“ăźăŸăłăŻă€ă‚łăƒ«ă‚°ăƒ»ăƒ–ăƒ«ăƒŒă‚°ăƒ©ă‚čăƒ»ăƒăƒ„ăƒŒăƒŠăƒŒBA-40をおèČ·ă„äžŠă’ă„ăŸă ă
ăŸă—ăŠă€èȘ ă«ă‚ă‚ŠăŒăšă†ă”ă–ă„ăŸă™ă€‚æœŹèŁœć“ă‚’æœ«æ°žăă”æ„›ç”šă„ăŸă ăăŸă‚ă«ă‚‚ă€
ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă‚’ă‚ˆăăŠèȘ­ăżă«ăȘăŁăŠă€æ­Łă—ă„æ–čæł•ă§ă”äœżç”šăă ă•ă„ă€‚
Precauciones
UbicaciĂłn
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un
mal funcionamiento:
‱ Expuesto a la luz directa del sol
‱ Zonas de extremada temperatura o humedad
‱ Zonas con exceso de suciedad o polvo
‱ Zonas con excesiva vibración
‱ Cercano a campos magnĂ©ticos
Fuente de alimentaciĂłn
Apague la unidad cuando no la use la baterĂ­a. Retire las baterĂ­as si no va a
usar la unidad durante un tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en
la recepciĂłn. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y
televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, lĂ­mpiese con un trapo seco. No use lĂ­quidos limpiadores
como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guårdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningĂșn recipiente con lĂ­quido cerca de este equipo, podrĂ­a
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningĂșn objeto metĂĄlico dentro del equipo.
Aviso sobre desechos (sĂłlo para UE)
Si el sĂ­mbolo del cubo de basura tachado se muestra en el
producto o en el manual de instrucciones, debe desechar el
producto de una forma adecuada. No deseche este producto con
el resto de residuos domésticos. El desecho apropiado de este
producto ayuda a reducir el impacto medioambiental. El método
correcto de desecho puede variar dependiendo de la localidad,
por favor consulte a la agencia de medio ambiente para obtener
mĂĄs detalles.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto p1-ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y
requerimientos de voltaje aplicables en el paĂ­s para el cual estĂĄ destinado.
Si p1-ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta
telefĂłnica, debe usted verificar que el uso de este producto estĂĄ destinado
al paĂ­s en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un paĂ­s distinto al cual estĂĄ destinado
podrĂ­a resultar peligroso y podrĂ­a invalidar la garantĂ­a del fabricante o
distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra p1-ya que de otro modo el
producto puede verse privado de la garantĂ­a del fabricante o distribuidor.
ïŁ©2008 KORG INC.
4015-2 Yanokuchi, Inagi-city, Tokyo 206-0812 Japan
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Ve rmeiden Sie das Aufstellen des GerÀts an Orten, an denen
‱ es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
‱ hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
‱ Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
‱ das GerĂ€t ErschĂŒtterungen ausgesetzt sein kann.
‱ in der NĂ€he eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das GerÀt nicht benutzt wird.
Wenn Sie das GerĂ€t ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
StöreinflĂŒsse auf andere ElektrogerĂ€te
Dieser kann bei in der NÀhe aufgestellten Rund-funkempfÀngern oder
FernsehgerÀten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
GerÀte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Ve rmeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemes-
senen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das GehÀuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei FlĂŒssig-
reiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, VerdĂŒnnungs- oder
SpĂŒlmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie spÀter noch
einmal benötigen.
FlĂŒssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals BehĂ€ltnisse mit FlĂŒssigkeiten in der NĂ€he des GerĂ€ts
auf. Wenn FlĂŒssigkeit in das GerĂ€t gelangt, können BeschĂ€digung des
GerĂ€ts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß
keinerlei Fremdkörper in das GerÀt gelangen.
Hinweis zur Entsorgung (nur EU)
Wenn dieses „durchgestrichener MĂŒllkĂŒbel“ Symbol auf dem
Produkt oder in der Bedienungsanleitung erscheint, mĂŒssen
Sie dieses Produkt sachgemĂ€ĂŸ als SondermĂŒll entsorgen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im HaushaltsmĂŒll. Durch
richtige Entsorgung verhindern Sie Umwelt- oder
Gesundheitsgefahren. Die geltenden Vorschriften fĂŒr richtige
Entsorgung sind je nach Bestimmungsland unterschiedlich.
Bitte informieren Sie sich bei der zustĂ€ndigen Behörde ĂŒber
die bei Ihnen geltenden Vorschriften zur Entsorgung.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt ĂŒber das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, mĂŒssen Sie
bestĂ€tigen, dass dieses Produkt fĂŒr Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, fĂŒr das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefĂ€hrlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfÀllig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos-
sen werden kann.
Die ĂŒbrigen in dieser Bedienungsanleitung erwĂ€hnten Firmen-,
Produkt-, Formatnamen usw. sind Warenzeichen oder eingetra-gene
Warenzeichen der rechtlichen EigentĂŒmer und werden ausdrĂŒcklich
anerkannt.
ćź‰ć…šäžŠăźă”æłšæ„
ç«çœăƒ»æ„Ÿé›»ăƒ»äșșèș«ć‚·ćźłăźć±é™șをé˜Čæ­ąă™ă‚‹ă«ăŻä»„äž‹ăźæŒ‡ç€șを漈っどください
î€è­Šć‘Š
ă“ăźæłšæ„äș‹é …ă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€æ­»äșĄă‚„é‡ć‚·ă‚’èČ ă†ćŻèƒœæ€§ăŒäșˆæƒłă•ă‚ŒăŸă™
ăƒ»æŹĄăźă‚ˆă†ăȘć Žćˆă«ăŻă€ç›ŽăĄă«é›»æșă‚’ćˆ‡ă‚‹ă€‚
â—‹ç•°ç‰©ăŒć†…éƒšă«ć…„ăŁăŸăšăî€â—‹èŁœć“ă«ç•°ćžžă‚„æ•…éšœăŒç”Ÿă˜ăŸăšă
äżźç†ăŒćż…èŠăȘăšăăŻă€ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒăžäŸé Œă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ăƒ»æœŹèŁœć“ă‚’ćˆ†è§Łă—ăŸă‚Šæ”č造したりしăȘい。
ăƒ»äżźç†ă€éƒšć“ăźäș€æ›ăȘă©ă§ă€ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă«æ›žă‹ă‚ŒăŠă„ă‚‹ă“ăšä»„ć€–ăŻç”¶ćŻŸă«ă—ăȘい。
ăƒ»ć€§éŸłé‡ă‚„äžćż«ăȘ繋ćșŠăźéŸłé‡ă§é•·æ™‚é–“äœżç”šă—ăȘい。
ć€§éŸłé‡ă§é•·æ™‚é–“äœżç”šă™ă‚‹ăšă€é›ŁèŽă«ăȘă‚‹ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚äž‡äž€ă€èŽćŠ›äœŽäž‹ă‚„è€łéłŽă‚Šă‚’
æ„Ÿă˜ăŸă‚‰ă€ć°‚é–€ăźćŒ»ćž«ă«ç›žè«‡ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ăƒ»æœŹèŁœć“ă«ç•°ç‰©ïŒˆç‡ƒăˆă‚„ă™ă„ă‚‚ăźă€çĄŹèȹ、針金ăȘă©ïŒ‰ă‚’ć…„ă‚ŒăȘい。
ăƒ»æž©ćșŠăŒæ„”ç«Żă«é«˜ă„ć Žæ‰€ïŒˆç›Žć°„æ—„ć…‰ăźćœ“ăŸă‚‹ć Žæ‰€ă€æš–æˆżæ©Ÿć™šăźèż‘ăă€ç™șç†±ă™ă‚‹æ©Ÿć™šăźäžŠ
ăȘă©ïŒ‰ă§ăźäœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
ăƒ»æŒŻć‹•ăźć€šă„ć Žæ‰€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
ăƒ»ăƒ›ă‚łăƒȘăźć€šă„ć Žæ‰€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
ăƒ»éąšć‘‚ć Žă€ă‚·ăƒŁăƒŻăƒŒćź€ă§äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
ăƒ»é›šć€©æ™‚ăźé‡Žć€–ăźă‚ˆă†ă«ă€æčżæ°—ăźć€šă„ć Žæ‰€ă‚„æ°Žæ»Žăźă‹ă‹ă‚‹ć Žæ‰€ă§ă€äœżç”šă‚„äżçźĄăŻă—ăȘい。
ăƒ»æœŹèŁœć“ăźäžŠă«ă€èŠ±ç“¶ăźă‚ˆă†ăȘæ¶Čäœ“ăŒć…„ăŁăŸă‚‚ăźă‚’çœźă‹ăȘい。
ăƒ»æœŹèŁœć“ă«æ¶Čäœ“ă‚’ă“ăŒă•ăȘい。
ăƒ»æżĄă‚ŒăŸæ‰‹ă§æœŹèŁœć“ă‚’äœżç”šă—ăȘい。
î€æłšæ„
ă“ăźæłšæ„äș‹é …ă‚’ç„ĄèŠ–ă—ăŸć–ă‚Šæ‰±ă„ă‚’ă™ă‚‹ăšă€ć‚·ćźłă‚’èČ ă†ăŸăŸăŻç‰©ç†çš„æćźłăŒç™șç”Ÿă™ă‚‹ćŻèƒœæ€§ăŒă‚ă‚ŠăŸă™
ăƒ»æ­ŁćžžăȘé€šæ°—ăŒćŠšă’ă‚‰ă‚ŒăȘă„æ‰€ă«èš­çœźă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ă€‚
ăƒ»ăƒ©ă‚žă‚Șă€ăƒ†ăƒŹăƒ“ă€é›»ć­æ©Ÿć™šăȘă©ă‹ă‚‰ććˆ†ă«é›ąă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ă€‚
ăƒ©ă‚žă‚Șă‚„ăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ă«æŽ„èż‘ă—ăŠäœżç”šă™ă‚‹ăšă€æœŹèŁœć“ăŒé›‘éŸłă‚’ć—ă‘ăŠèȘ€ć‹•äœœă™ă‚‹ć ŽćˆăŒă‚
ă‚ŠăŸă™ă€‚ăŸăŸă€ăƒ©ă‚žă‚Șă€ăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ă«é›‘éŸłăŒć…„ă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
æœŹèŁœć“ă‚’ăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ăźæšȘă«èš­çœźă™ă‚‹ăšă€æœŹèŁœć“ăźçŁć Žă«ă‚ˆăŁăŠăƒ†ăƒŹăƒ“ç­‰ăźæ•…éšœăźćŽŸć› ă«
ăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»ć€–èŁ…ăźăŠæ‰‹ć…„ă‚ŒăŻă€äčŸă„ăŸæŸ”ă‚‰ă‹ă„ćžƒă‚’äœżăŁăŠè»œăæ‹­ăă€‚
ăƒ»é•·æ™‚é–“äœżç”šă—ăȘă„ăšăăŻă€é›»æ± ăźæ¶ČæŒă‚Œă‚’é˜ČăăŸă‚ă«é›»æ± ă‚’æŠœăă€‚
ăƒ»é›»æ± ăŻćčŒć…ăźæ‰‹ăźć±Šă‹ăȘいべころま保缡する。
ăƒ»é›»æ± ă‚’éŽćșŠăźç†±æșïŒˆæ—„慉、火ăȘă©ïŒ‰ă«ă•ă‚‰ă•ăȘい。
・ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚„ăƒ„ăƒžăƒŸăȘă©ă«ćż…èŠä»„äžŠăźćŠ›ă‚’ćŠ ăˆăȘい。
æ•…éšœăźćŽŸć› ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»ć€–èŁ…ăźăŠæ‰‹ć…„ă‚Œă«ă€ăƒ™ăƒłă‚žăƒłă‚„ă‚·ăƒłăƒŠăƒŒçł»ăźæ¶Čäœ“ă€ă‚łăƒłăƒ‘ă‚Šăƒłăƒ‰èłȘă€ćŒ·ç‡ƒæ€§ăźăƒăƒȘッ
ă‚·ăƒŁăƒŒăŻäœżç”šă—ăȘい。
ăƒ»äžćź‰ćźšăȘć Žæ‰€ă«çœźă‹ăȘい。
äżèšŒèŠćźšïŒˆćż…ăšăŠèȘ­ăżăă ă•ă„
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒæœŸé–“äž­ă«æœŹèŁœć“ă‚’äżèšŒă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă€ä»˜ć±žć“éĄžïŒˆăƒ˜ăƒƒăƒ‰ăƒ›ăƒłăȘă©ïŒ‰ăŻäżèšŒăźćŻŸè±Ą
にăȘă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚äżèšŒæœŸé–“ć†…ă«æœŹèŁœć“ăŒæ•…éšœă—ăŸć ŽćˆăŻă€äżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆăŁăŠç„Ąć„Ÿäżźç†ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚
1. æœŹäżèšŒæ›žăźæœ‰ćŠčæœŸé–“ăŻăŠèČ·ă„äžŠă’æ—„ă‚ˆă‚Š1 ケćčŽă§ă™ă€‚
2. æŹĄăźäżźç†ç­‰ăŻäżèšŒæœŸé–“ć†…ă§ă‚ăŁăŠă‚‚æœ‰ć„ŸăšăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ăƒ»æ¶ˆè€—éƒšć“ïŒˆé›»æ± ă€ă‚čăƒ”ăƒŒă‚«ăƒŒă€çœŸç©șçźĄă€ăƒ•ă‚§ăƒŒăƒ€ăƒŒăȘă©ïŒ‰ăźäș€æ›ă€‚
ăƒ»ăŠć–æ‰±ă„æ–čæł•ăŒäžé©ćœ“ăźăŸă‚ă«ç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœă€‚
ăƒ»ć€©çœïŒˆç«çœă€æ”žæ°Žç­‰ïŒ‰ă«ă‚ˆăŁăŠç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœă€‚
ăƒ»æ•…éšœăźćŽŸć› ăŒæœŹèŁœć“ä»„ć€–ăźä»–ăźæ©Ÿć™šă«ă‚ă‚‹ć Žćˆă€‚
ăƒ»äžćœ“ăȘæ”č造、èȘżæ•Žă€éƒšć“äș€æ›ăȘă©ă«ă‚ˆă‚Šç”Ÿă˜ăŸæ•…éšœăŸăŸăŻæć‚·ă€‚
・
äżèšŒæ›žă«ăŠèČ·ă„äžŠă’æ—„ă€èČ©ćŁČćș—ćăŒæœȘèš˜ć…„ăźć Žćˆă€ăŸăŸăŻć­—ć„ăŒæ›žăæ›żăˆă‚‰ă‚ŒăŠă„ă‚‹ć Žćˆă€‚
ăƒ»æœŹäżèšŒæ›žăźæç€șがăȘい栮搈。
ć°šă€ćœ“ç€ŸăŒäżźç†ă—ăŸéƒšćˆ†ăŒć†ćșŠæ•…éšœă—ăŸć ŽćˆăŻă€äżèšŒæœŸé–“ć€–ă§ă‚ăŁăŠă‚‚ă€äżźç†ă—ăŸæ—„より3
ă‚±æœˆä»„ć†…ă«é™ă‚Šç„Ąć„Ÿäżźç†ă„ăŸă—ăŸă™ă€‚
3. æœŹäżèšŒæ›žăŻæ—„æœŹć›œć†…ă«ăŠă„ăŠăźăżæœ‰ćŠčです。ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. ăŠćźąæ§˜ăŒäżèšŒæœŸé–“äž­ă«ç§»è»ąă•ă‚ŒăŸć Žćˆă§ă‚‚ă€äżèšŒăŻćŒ•ăç¶šăăŠäœżă„ă„ăŸă ă‘ăŸă™ă€‚è©łă—ă
ăŻă€ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒăŸă§ăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•ă„ă€‚
5. 俼理、運送èČ»ç”šăŒèŁœć“ăźäŸĄæ Œă‚ˆă‚Šé«˜ăăȘă‚‹ă“ăšăŒă‚ă‚ŠăŸă™ăźă§ă€ă‚ă‚‰ă‹ă˜ă‚ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒł
ă‚żăƒŒăžă”ç›žè«‡ăă ă•ă„ă€‚ç™ș送にかかるèČ»ç”šăŻă€ăŠćźąæ§˜ăźèČ æ‹…ăšă•ă›ăŠă„ăŸă ăăŸă™ă€‚
6. äżźç†äž­ăźä»Łæ›żć“ă€ć•†ć“ăźèȾしć‡șし等は、いかăȘă‚‹ć Žćˆă«ăŠă„ăŠă‚‚äž€ćˆ‡èĄŒăŁăŠăŠă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
æœŹèŁœć“ăźæ•…éšœă€ăŸăŸăŻäœżç”šäžŠç”Ÿă˜ăŸăŠćźąæ§˜ăźç›ŽæŽ„ă€é–“æŽ„ăźæćźłă«ă€ăăŸă—ăŠăŻă€ćŒŠç€ŸăŻäž€ćˆ‡ăź
èȏ任をèČ ă„ă‹ă­ăŸă™ăźă§ă”äș†æ‰żăă ă•ă„。
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆă‚Šç„Ąć„Ÿäżźç†ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ăŸă‚ăźă‚‚ăźă§ă€ă“ă‚Œă‚ˆă‚ŠăŠćźąæ§˜ăźæł•ćŸ‹äžŠ
ăźæš©ćˆ©ă‚’ćˆ¶é™ă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ăŻă‚ă‚ŠăŸă›ă‚“ă€‚
■お願い
1. äżèšŒæ›žă«èČ©ćŁČćčŽæœˆæ—„ç­‰ăźèš˜ć…„ăŒăȘい栮搈は無ćŠčずăȘă‚ŠăŸă™ă€‚èš˜ć…„ă§ăăȘいべきは、おèȷい
侊げćčŽæœˆæ—„ă‚’èšŒæ˜Žă§ăă‚‹é ˜ćŽæ›žç­‰ăšäž€ç·’ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
2. äżèšŒæ›žăŻć†ç™șèĄŒè‡Žă—ăŸă›ă‚“ăźă§ă€çŽ›ć€±ă—ăȘă„ă‚ˆă†ă«ć€§ćˆ‡ă«äżçźĄă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ă‚łăƒ«ă‚°î€BA-40 äżèšŒæ›ž
æœŹäżèšŒæ›žăŻă€äžŠèš˜ăźäżèšŒèŠćźšă«ă‚ˆă‚Šç„Ąæ–™äżźç†ă‚’ăŠçŽ„æŸă™ă‚‹ă‚‚ăźă§ă™ă€‚
おèČ·ă„äžŠă’æ—„ ćčŽ æœˆ æ—„
èČ©ćŁČćș—損
ă‚ąăƒ•ă‚żăƒŒă‚”ăƒŒăƒ“ă‚č
俟理に぀いおたごèłȘć•ă€ă”ç›žè«‡ăŻă€ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒăžăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•ă„ă€‚
ć•†ć“ăźăŠć–ă‚Šæ‰±ă„ă«ă€ă„ăŠăźă”èłȘć•ă€ă”ç›žè«‡ăŻă€ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁăžăŠć•ă„ćˆă‚ă›ăă ă•ă„ă€‚
ăŠćźąæ§˜ç›žè«‡çȘ“ćŁî€î€î€â€ƒTEL03 53555056
● ă‚”ăƒŒăƒ“ă‚čăƒ»ă‚»ăƒłă‚żăƒŒ: 〒 168-0073 東äșŹéƒœæ‰äžŠćŒș䞋高äș•æˆž 1-15-12
TEL03 53553537 FAX03 53554470
GUITARïŒˆă‚źă‚żăƒŒïŒ‰:6E、5A、4D、3G、2B、1E
BASSïŒˆăƒ™ăƒŒă‚č:4E、3A、2D、1G
4. æ„œć™šă‚’ć˜éŸłă§éłŽă‚‰ă—ăŸă™ă€‚
ディă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ăźć·ŠäžŠă«ăŻă€ć…„ćŠ›ă—ăŸéŸłă«äž€ç•Șèż‘ă„éŸłćăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸ
ă™ă€‚ćˆă‚ă›ăŸă„éŸłćăŒèĄšç€șă•ă‚Œă‚‹ă‚ˆă†ă«ă€æ„œć™šă‚’ć€§ăŸă‹ă«ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒł
ă‚°ă—ăŸă™ă€‚
ć†…è””ăƒžă‚€ă‚Żă‚’äœżç”šă™ă‚‹ăšăăŻă€æ„œć™šă‚’ăƒžă‚€ă‚Żă«ă§ăă‚‹ă ă‘èż‘ă„
ă‘ă€ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°äž­ă«äœ™èšˆăȘéŸłăŒć…„ă‚‰ăȘă„ă‚ˆă†ă«ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
5. 愜
晹を捘音で鳮らしăȘăŒă‚‰ă€ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒăźé‡ć…ˆăŒäž­ć€źă‚’ç€șă—ă€ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹
ăƒłă‚°ăƒ»ă‚Źă‚€ăƒ‰ăźäž­ć€źăźăƒ©ăƒłăƒ—ăŒç‚čçŻă™ă‚‹ă‚ˆă†ă«ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă—ăŸă™
A=440HzをćŸșæș–ăšă—ăŸć ŽćˆïŒ‰ă€‚
ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ăƒ»ă‚Źă‚€ăƒ‰ăŻă€æ„œć™šăźéŸłăŒćŸșæș–ăźéŸłă‚ˆă‚ŠäœŽă„ăšăăŻć·Šăźăƒ©ăƒł
ăƒ—ăŒă€é«˜ă„ăšăăŻćłăźăƒ©ăƒłăƒ—ăŒç‚čçŻă—ăŸă™ă€‚ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒăź 1 盼盛りは
2Hză§ă™ă€‚äŸ‹ăˆă°ă€ćŸșæș–ăƒ”ăƒƒăƒă‚’442Hză§ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă™ă‚‹ăšăăŻă€
é‡ć…ˆă‚’äž­ć€źă‹ă‚‰ćłă«1 ă€ç›źăźç›źç››ă‚Šă«ćˆă‚ă›ăŸă™ă€‚
ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ă‚ąă‚Šăƒˆăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰
ćŸșæș–éŸłă‚’èŽăăȘăŒă‚‰ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă—ăŸă™ă€‚
1.ă€ŒăƒĄăƒŒă‚ż
ăƒŒăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă€ăźæ‰‹é †2、3ă‚’èĄŒă„ăŸă™ă€‚
2. [SOUND]ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’æŠŒă—ăŸă™ă€‚
ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ă‚ąă‚Šăƒˆăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ć…„ă‚Šă€BA-40たă‚čăƒ”ăƒŒă‚«ăƒŒă‹ă‚‰éŸłăŒć‡ș抛され
ăŸă™ă€‚
3. [SOUND]ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’æŠŒă—ăŠă€éŸłćă‚’éžăłăŸă™ă€‚
こぼべきć‡șćŠ›éŸłăŻă€ćźŸéš›ăźăƒŹă‚Ÿăƒ•ă‚©ăƒ‹ăƒƒă‚Żăƒ»ă‚źă‚żăƒŒă‚„ă‚źă‚żăƒŒă‚ˆă‚Š1ă‚Șク
ă‚żăƒŒăƒ–é«˜ă„éŸłăŒă€ăŸăŸăƒ™ăƒŒă‚čより2ă‚Șă‚Żă‚żăƒŒăƒ–é«˜ă„éŸłăŒć‡șćŠ›ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
4. ć‡șćŠ›éŸłă«ćˆă‚ă›ăŠă€æ„œć™šă‚’ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă—ăŸă™ă€‚
ă‚·ăƒŁăƒŒăƒ—/ ăƒ•ăƒ©ăƒƒăƒˆăƒ»ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°
ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒ
ăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă€ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ă‚ąă‚Šăƒˆăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰æ™‚ă«ă€éžă‚“ă éŸłćă‚ˆă‚Šăƒ”ăƒƒăƒă‚’äžŠ
ă’ăŠă€ăŸăŸăŻäž‹ă’ăŠăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă™ă‚‹ă“ăšăŒă§ăăŸă™ă€‚
FIDDLEă§ăŻă€ă‚·ăƒŁăƒŒăƒ—/ăƒ•ăƒ©ăƒƒăƒˆăƒ»ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă‚’èš­ćźšă™ă‚‹ă“ăš
ăŻă§ăăŸă›ă‚“ă€‚
電æșă‚’ă‚Șăƒ•ă«ă—ăŸă‚Šă€[INST]ă‚čă‚€ăƒƒăƒă§èš­ćźšă‚’ćˆ‡ă‚Šæ›żăˆăŸă‚Šă—ăŸăšăăŻă€
ă“ăźèš­ćźšăŻæ¶ˆćŽ»ă•ă‚ŒăŸă™ă€‚
1. [/]ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’äœ•ć›žă‹æŠŒă—ă€éŸłćă«ćŻŸă—ăŠéŸłăźăƒ”ăƒƒăƒă‚’ćŠéŸłć˜äœ
ă§ă©ăźäœäžŠă’ă‚‹ă‹ă€ăŸăŸăŻäž‹ă’ă‚‹ă‹ă‚’èš­ćźšă—ăŸă™ă€‚
1ćŠéŸłäžŠă’ă‚‹ïŒˆî€î€î€ïŒ‰ă€œ5ćŠéŸłäžŠă’ă‚‹ïŒˆî€î€î€î€î€î€î€î€î€î€î€ïŒ‰
1ćŠéŸłäž‹ă’ă‚‹ïŒˆî€î€‚î€ïŒ‰ă€œ 5ćŠéŸłäž‹ă’ă‚‹ïŒˆî€î€‚î€î€‚î€î€‚î€î€‚

2. ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ăŸăŸăŻă‚”
ă‚Šăƒłăƒ‰ă‚ąă‚Šăƒˆăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă§ă€æ„œć™šă‚’ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒł
ă‚°ă—ăŸă™ă€‚
仕 様
éŸłćŸ‹ïŒšî€12 ćčłć‡ćŸ‹ă€çŽ”æ­Ł5 ćșŠïŒˆFIDDLE
æžŹćźšçŻ„ć›ČE1
30.868HzïŒ‰ă€œ C84186.01Hz
ćŸșæș–ç™șäżĄéŸłïŒšBANJOïŒˆăƒăƒłă‚žăƒ§ăƒŒïŒ‰...5G、4D、3G、2B、1D
FIDDLEïŒˆăƒ•ă‚Łăƒ‰ăƒ«ïŒ‰...4G、3D、2A、1E
MANDOLINïŒˆăƒžăƒłăƒ‰ăƒȘăƒłïŒ‰...4G、3D、2A、1E
RESO(ăƒŹă‚Ÿăƒ•ă‚©ăƒ‹ăƒƒă‚Żăƒ»ă‚źă‚żăƒŒ)...6G、5B、4D、3G、2B、1D
GUITARïŒˆă‚źă‚żăƒŒïŒ‰...6E、5A、4D、3G、2B、1E
BASSïŒˆăƒ™ăƒŒă‚č...4E、3A、2D、1G
ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒšăƒĄăƒŒă‚żăƒŒăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒˆAUTO
ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰ă‚ąă‚Šăƒˆăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ïŒˆMANUAL
ă‚·ăƒŁăƒŒăƒ—/ăƒ•ăƒ©ăƒƒăƒˆăƒ»ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ïŒˆćŠéŸłă‚čăƒ†ăƒƒăƒ—ïŒ‰ïŒš
1 ćŠéŸłäžŠă’ă‚‹ïŒ‰ă€œî€î€î€î€î€î€î€î€î€î€
5ćŠéŸłäžŠă’ă‚‹ïŒ‰
1ćŠéŸłäž‹ă’ă‚‹ïŒ‰ă€œî€î€‚î€î€‚î€î€‚î€î€‚î€î€‚
5ćŠéŸłäž‹ă’ă‚‹ïŒ‰
æžŹćźšçČŸćșŠïŒšî€Â±1ă‚»ăƒłăƒˆä»„ć†…
ă‚”ă‚Šăƒłăƒ‰çČŸćșŠïŒšî€Â±1ă‚»ăƒłăƒˆä»„ć†…
æŽ„ç¶šç«Żć­: INPUTç«Żć­ïŒˆÏ†6.3mmăƒąăƒŽăƒ©ăƒ«æš™æș–ă‚žăƒŁăƒƒă‚ŻïŒ‰
OUTPUTç«Żć­ïŒˆÏ†6.3mmăƒąăƒŽăƒ©ăƒ«æš™æș–ă‚žăƒŁăƒƒă‚ŻïŒ‰
ă‚čăƒ”ăƒŒă‚«ăƒŒïŒšî€ăƒ€ă‚€ăƒŠăƒŸăƒƒă‚Żăƒ»ă‚čăƒ”ăƒŒă‚«ăƒŒïŒˆÏ†28mm
電æșïŒšî€ć˜ 4ćœąé›»æ±  2æœŹïŒˆ3V
é›»æ± ćŻżć‘œïŒšî€çŽ„85æ™‚é–“ïŒˆăƒĄăƒŒă‚żăƒŒăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă€A4é€Łç¶šć…„ćŠ›ă€ăƒžăƒłă‚Źăƒłé›»æ± äœżç”šæ™‚ïŒ‰
ć€–ćœąćŻžæł•ïŒšî€100mm(W)x67mm(D)x17mm(H)
重量

69gïŒˆæœŹäœ“ăźăżïŒ‰ă€88gïŒˆé›»æ± ă‚’ć«ă‚€ïŒ‰
ä»˜ć±žć“ïŒšî€ć–æ‰±èȘŹæ˜Žæ›žă€ć‹•äœœçąșèȘç”šć˜4 ćœąé›»æ± ïŒˆ2 æœŹïŒ‰
*ä»•æ§˜ăŠă‚ˆăłć€–èŠłăŻă€æ”čè‰ŻăźăŸă‚äșˆć‘Šç„Ąăć€‰æ›Žă™ă‚‹ć ŽćˆăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
ăŻă˜ă‚ă«
é›»æ± ăźć…„ă‚Œæ–č
BA-40 ăźèŁćŽă«ă‚ă‚‹é›»æ± ăźè“‹ă‚’ă€ă‚čăƒ©ă‚€ăƒ‰ă•
せăȘăŒă‚‰ăŻăšă—ăŸă™ă€‚æ„”æ€§ă«æ°—ă‚’ä»˜ă‘ăŠé›»æ± 
ă‚’ć…„ă‚Œă€è“‹ă‚’é–‰ă‚ăŸă™ă€‚
èȘ€ć‹•äœœăŒç™șç”Ÿă—ă€é›»æșă‚’䜕ćșŠă‹ć…„れ目しどもæ”č
斄しăȘă„ć ŽćˆăŻă€é›»æ± ă‚’ă„ăŁăŸă‚“ăŻăšă—ăŠă€ć†
ćșŠć…„れ目しどください。
ä»˜ć±žăźé›»æ± ăŻć‹•äœœçąșèȘç”šă§ă™ăźă§ă€é€šćžžă‚ˆă‚ŠćŻżć‘œăŒçŸ­ă„ć ŽćˆăŒă‚
ă‚ŠăŸă™ă€‚
é›»æ± ăźćźč量が民ăȘくăȘるべ、ディă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ăźć·Šă«
é›»æ± ăƒžăƒŒă‚ŻăŒèĄšç€șă•ă‚ŒăŸă™ă€‚ă“ăźăšăăŻă€æ—©ă‚ă«
æ–°ă—ă„é›»æ± ăšäș€æ›ă—ăŠăă ă•ă„ă€‚é›»æ± äș€æ›ăŻă€
BA-40た電æșă‚’ă‚Șăƒ•ă«ă—ăŠă‹ă‚‰èĄŒăŁăŠăă ă•ă„ă€‚
ă‚čă‚żăƒłăƒ‰ăźäœżă„æ–č
èŁćŽă«ă‚ă‚‹ă‚čă‚żăƒłăƒ‰ă‚’è”·ă“ă™ăšă€BA-40を立お
ă‚‹ă“ăšăŒă§ăăŸă™ă€‚
ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ăźæ–čæł•
ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰
ディă‚čăƒ—ăƒŹă‚€ăźăƒĄăƒŒă‚żăƒŒă‚’èŠ‹ăȘăŒă‚‰ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă—ăŸă™ă€‚
1. ăƒăƒ„ăƒŒăƒŠăƒŒă‚’æŽ„ç¶šă—ăŸă™ă€‚æŽ„ç¶šă™ă‚‹æ„œć™šă«ă‚ˆăŁăŠă€ä»„äž‹ăźă‚ˆă†ă«æŽ„ç¶šæ–č
æł•ăŒç•°ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
ă‚ąă‚łăƒŒă‚čăƒ†ă‚Łăƒƒă‚Żæ„œć™šă‚’ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă™ă‚‹ć Žćˆ
戄ćŁČă‚Šăźă‚łăƒ«ă‚°CM-100Lă‚łăƒłă‚żă‚Żăƒˆăƒ»ăƒžă‚€ă‚Żă‚’äœżç”šă™ă‚‹ăšăăŻă€CM-
100L ăźăƒ—ăƒ©ă‚°ă‚’BA-40た INPUTç«Żć­ă«æŽ„ç¶šă—ăŸă™ă€‚
ć†…è””ăƒžă‚€ă‚Żă‚’äœżç”šă™ă‚‹ăšăăŻă€äœ•ă‚‚æŽ„ç¶šă—ăȘいでください。
スレクトăƒȘăƒƒă‚Żæ„œć™šă‚’ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă™ă‚‹ć Žćˆ
澂èČ©ăźăƒąăƒŽăƒ©ăƒ«ăƒ»ăƒ—ăƒ©ă‚°ăźă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’äœżç”šă—ă€æ„œć™šăšBA-40たINPUT
ç«Żć­ăšă‚’æŽ„ç¶šă—ăŸă™ă€‚
INPUTç«Żć­ă«ăƒ—ăƒ©ă‚°ă‚’æŽ„ç¶šă™ă‚‹ăšă€ć†…è””ăƒžă‚€ă‚ŻăŻäœżç”šă§ăăŸă›ă‚“ă€‚
BA-40たOUTPUTç«Żć­ă«ăŻă€ă‚ąăƒłăƒ—éĄžă‚’æŽ„ç¶šă™ă‚‹ă“ăšăŒă§ăăŸă™ă€‚ă‚ą
ăƒłăƒ—ă‚’æŽ„ç¶šă™ă‚‹ăšăăŻă€ćž‚èČ©ăźăƒąăƒŽăƒ©ăƒ«ăƒ»ăƒ—ăƒ©ă‚°ăźă‚±ăƒŒăƒ–ăƒ«ă‚’äœżç”šă—ă€æœ€
ćˆă«BA-40たINPUTç«Żć­ă«æ„œć™šă‚’æŽ„ç¶šă—ă€ăă‚Œă‹ă‚‰OUTPUT端歐に
ă‚ąăƒłăƒ—éĄžă‚’æŽ„ç¶šă—ăŸă™ă€‚æ„œć™šăźéŸłăŻă€BA-40たOUTPUTç«Żć­ă‹ă‚‰ă‚ąăƒł
プ類まć‡șćŠ›ă•ă‚ŒăŸă™ăźă§ă€æŽ„ç¶šă—ăŸăŸăŸăźçŠ¶æ…‹ă§ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă‚„æŒ”ć„ă‚’
èĄŒă†ă“ăšăŒă§ăăŸă™ă€‚
OUTPUT ç«Żć­ăšă‚ąăƒłăƒ—éĄžă‚’æŽ„ç¶šă—ăŠă„ă‚‹ăšăăŻă€BA-40 た IN-
PUTç«Żć­ă‹ă‚‰ăƒ—ăƒ©ă‚°ă‚’ç”¶ćŻŸă«æŠœă‹ăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚ăƒ—ăƒ©ă‚°ă‚’æŠœăăšă€
è‡Șć‹•çš„ă«ć†…è””ăƒžă‚€ă‚ŻăŒäœżă‚ă‚ŒăŸă™ăŒă€ă“ăźăšăă€ć†…è””ăƒžă‚€ă‚Żă«éŸłăŒć…„
るべハォăƒȘăƒłă‚°ăŒè”·ă“ă‚Šă€ă‚ąăƒłăƒ—éĄžă‚’ç Žæă™ă‚‹æă‚ŒăŒă‚ă‚ŠăŸă™ă€‚
2. [STANDBY/ON]ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’æŠŒă—ăŸă™ă€‚
ăƒĄăƒŒă‚żăƒŒăƒ»ăƒąăƒŒăƒ‰ă«ć…„ă‚ŠăŸă™ă€‚
音が箄10ćˆ†é–“ć…„ćŠ›ă•ă‚ŒăȘかった栮搈は、è‡Ș拕的に電æșăŒă‚Șăƒ•ă«ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
3. [INST]ă‚čă‚€ăƒƒăƒă‚’äœ•ćșŠă‹æŠŒă—ă€ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ă™ă‚‹æ„œć™šă‚’éžăłăŸă™ă€‚
ăƒăƒ„ăƒŒăƒ‹ăƒłă‚°ăźèš­ćźšć€€ăŻă€éžæŠžă™ă‚‹æ„œć™šă«ă‚ˆăŁăŠç•°ăȘă‚ŠăŸă™ă€‚
BANJOïŒˆăƒăƒłă‚žăƒ§ăƒŒïŒ‰:5G、4D、3G、2B、1D
FIDDLEïŒˆăƒ•ă‚Łăƒ‰ăƒ«ïŒ‰:4G、3D、2A、1E
MANDOLINïŒˆăƒžăƒłăƒ‰ăƒȘăƒłïŒ‰:4G、3D、2A、1E
RESOïŒˆăƒŹă‚Ÿăƒ•ă‚©ăƒ‹ăƒƒă‚Żăƒ»ă‚źă‚żăƒŒïŒ‰:6G、5B、4D、3G、2B、1D
IntroducciĂłn
InstalaciĂłn de las baterĂ­as
Deslice y retire la cubierta de baterĂ­as situada
en la parte posterior del BA-40. Inserte las
baterĂ­as poniendo especial cuidado en que la
polaridad sea correcta.
Si la unidad presenta un mal funcionamiento y
no se puede corregir el problema apagĂĄndolo
y volviéndolo a encender varias veces, retire las baterías y después
vuelva a instalarlas.
Las baterĂ­as incluidas permiten verificar el correcto funcionamien-
to de la unidad; su duraciĂłn puede ser mĂĄs corta de lo normal.
Si las baterĂ­as se han gastado, el sĂ­mbolo de
baterĂ­a aparecerĂĄ en la parte izquierda de la
pantalla. Cuando se produzca este supuesto,
por favor instale nuevas baterĂ­as tan pronto
como sea posible. Apague siempre el BA-40
antes de reemplazar las baterĂ­as.
Uso del soporte
Puede usar el BA-40 en posiciĂłn vertical
abriendo el soporte situado en la parte
posterior de la unidad.
Procedimiento de AfinaciĂłn
Modo de AfinaciĂłn
Este Modo le permite la afinaciĂłn mientras mira la aguja de afinaciĂłn en
la pantalla.
1. Conecte el afinador. El método dependerå del instrumento que esté
usando.
Cuando afine un instrumento acĂșstico
Si desea usar el micro opcional de contacto Korg CM-100L, conecte la
toma del CM-100L a la entrada INPUT del BA-40.
Si desea usar el micro interno, no conecte nada a la toma INPUT.
Cuando afine un instrumento eléctrico
Use un cable de instrumento con tomas mono para conectar su
instrumento a la toma INPUT del BA-40.
Si conecta un cable a la toma INPUT, no podrĂĄ usar el micro interno.
Puede conectar la salida OUTPUT del BA-40 a su amplificador u otro
aparato. En este caso debe conectar primero su instrumento a la entrada
INPUT del BA-40, y después debe usar un cable de instrumento con
tomas mono para conectar la salida OUTPUT a su amplificador. El sonido
de su instrumento serĂĄ enviado desde la salida OUTPUT del BA-40 a su
amplificador, permitiendo afinar o interpretar sin cambiar las conexiones.
No desconecte nunca la entrada INPUT del BA-40 mientras la
salida OUTPUT estĂĄ conectada a un amplificador o equipo de
Sonido. Al desconectar la entrada INPUT el micro interno se
activa AutomĂĄticamente, lo cual puede causar un acoplamiento
de Sonido cuando el Sonido del micro es amplificado por los
altavoces y vuelve a entrar por el micro interno.
2. Pulse el conmutador [STANDBY/ON].
El BA-40 estarĂĄ en Modo de AfinaciĂłn.
El afinador se apagarĂĄ AutomĂĄticamente si no p2-ha sido usado durante
unos diez minutos.
3. Pulse el conmutador [INST] varias veces para Seleccionar el
instrumento que desea afinar.
Los valores de afinaciĂłn dependen del instrumento que Seleccione.
- BANJO: 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
- FIDDLE: 4G, 3D, 2A, 1E
- MANDOLIN: 4G, 3D, 2A, 1E
- RESO (Guitarra Reso): 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
- GUITAR: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
- BASS: 4E, 3A, 2D, 1G
4. Toque una nota Ășnica en su instrumento.
El nombre de la nota mĂĄs cercana al tono que p2-ha tocado aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla.Afine su instrumento de forma
que aparezca el nombre de nota deseado.
Si estĂĄ usando el micro interno, coloque su instrumento tan cerca
como sea posible de dicho micro, para evitar que ruidos extraños o
de fondo sean captados durante la afinaciĂłn.
5. Mientras toca una nota Ășnica en su instrumento, afine su instrumento
de forma que la punta de la aguja esté en el centro de la pantalla y el
indicador central de la guĂ­a de afinaciĂłn se ilumine (si estĂĄ afinando
con una referencia de A=440 Hz).
El indicador izquierdo de la guĂ­a de afinaciĂłn se iluminarĂĄ si su
instrumento es demasiado grave, y el indicador derecho de la guĂ­a de
afinaciĂłn se iluminarĂĄ si su instrumento es demasiado agudo. Un paso en
el medidor indica 2 Hz. Por ejemplo, si estĂĄ afinando con un tono de
referencia de 442 Hz, afine su instrumento de forma que la punta de la
aguja de afinación esté un paso a la derecha del centro.
Modo de Tono de Referencia
Este Modo le permite afinar mientras escucha un tono de referencia.
1. Lleve a cabo los pasos 2 y 3 del procedimiento anterior ‘Modo de
Afinación’.
2. Pulse el botĂłn [SOUND].
El BA-40 estarĂĄ en Modo de tono de referencia, y por su altavoz saldrĂĄ el
tono de referencia.
3.
Pulse el botĂłn [SOUND] para Seleccionar el nombre de nota que desee.
El Sonido que se escucha serĂĄ una octava mĂĄs agudo que el tono real de
una guitarra o guitarra ‘resofónica’, y dos octavas más agudo que el tono
de un bajo.
4. Afine su instrumento para que coincida con el tono de referencia.
AfinaciĂłn Aguda / Grave
Puede usar los Modos de afinaciĂłn o tono de referencia para afinar su
instrumento a un tono que sea mĂĄs agudo o mĂĄs grave que el nombre de
nota Seleccionado.
No puede usar la afinaciĂłn aguda / grave si p2-ha Seleccionado FIDDLE.
Este Ajuste se cancela al apagar la unidad o usar el conmutador [INST] para
cambiar los Ajustes.
1. Pulse el conmutador [ 
/  ] varias veces para especificar el nĂșmero de
semitonos que desee por encima o por debajo del nombre de nota
Seleccionado.
Un semitono mĂĄs agudo (

) – Cinco semitonos más agudo (





)
Un semitono más grave (  ) – Cinco semitonos más grave (      )
2. Use el Modo de afinaciĂłn o Modo de tono de referencia para afinar su
instrumento.
Especificaciones
Temperamento: 12-notas, temperamento igual, quintas perfectas (FIDDLE)
Rango de detección: E1      (30,868 Hz) –C8 (4186,01 Hz)
Tonos de Referencia:
BANJO ... 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
FIDDLE ... 4G, 3D, 2A, 1E
MANDOLIN ... 4G, 3D, 2A, 1E
RESO (Resophonic Guitar) ... 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
GUITAR ... 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS ... 4E, 3A, 2D, 1G
Modos de afinaciĂłn: Modo de AfinaciĂłn (Meter) (AUTO)
Modo de tono de referencia (Sound Out) (MANUAL)
AfinaciĂłn Aguda / Grave (en pasos cromĂĄticos):
 (1 semitono más agudo) –
     (5 semitonos más agudo)

(1 semitono más grave) –    (5 semitonos más grave)
Exactitud de detección: dentro de +/-1 centésima de tono
Exactitud de Sonido: dentro de +/-1 centésima de tono
Conectores: entrada INPUT (1/4” mono tipo fono)
Salida OUTPUT (1/4” mono tipo fono)
Altavoz: Altavoz dinĂĄmico (28 mm de diĂĄmetro)
AlimentaciĂłn: Dos baterĂ­as AAA (3V)
DuraciĂłn de las baterĂ­as: aproximadamente 85 horas (modo de afinaciĂłn,
entrada continua A4, usando baterĂ­as de zinc-carbono)
Dimensiones (L x P x H): 100 mm x 67 mm x 17 mm
Peso: 69 g (solamente la unidad), 88 g (con baterĂ­as)
Elementos incluidos: Manual de usuario, dos baterĂ­as AAA para verificar el
funcionamiento
* Las especificaciones y el aspecto estĂĄn sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
Introduction
Installation des piles
Faites glisser et retirez le couvercle du
compartiment Ă  piles en face arriĂšre du BA-40.
Insérez les piles en respectant la polarité
indiquée.
Si l’appareil ne fonctionne pas et si vous ne
parvenez pas à résoudre le problÚme en le
mettant plusieurs fois sous et hors tension, retirez les piles puis
réinsérez-les.
Les piles fournies permettent de vérifier que le produit
fonctionne correctement. LeuwˆdurĂ©e de vie peut ĂȘtre relative-
ment brĂšve.
Quand les piles sont usées, un symbole de pile
apparaĂźt Ă  gauche Ă  l’écran. Remplacez alors
les piles aussi vite que possible. Mettez le BA-
40 hors tension avant de changer les piles.
Utiliser le pied
Vous pouvez placer le BA-40 en position
verticale en dĂ©ployant le pied situĂ© Ă  l’arriĂšre
de l’appareil.
Accorder un instrument
Mode visuel
Ce mode vous permet d’accorder l’instrument en suivant les indications
affichĂ©es Ă  l’écran.
1. Branchez l’accordeur La mĂ©thode dĂ©pend de l’instrument utilisĂ©.
Accorder un instrument acoustique
Si vous utilisez le micro de contact Korg CM-100L disponible en
option, branchez la fiche du CM-100L Ă  la prise INPUT du BA-40.
Si vous utilisez le micro interne, ne branchez rien Ă  la prise INPUT.
Accorder un instrument Ă©lectrique
Utilisez un cĂąble pour instrument avec fiches mono pour brancher
l’instrument à la prise INPUT du BA-40.
Quand vous branchez un cĂąble Ă  la prise INPUT, vous ne pouvez
plus utiliser le micro interne.
Vous pouvez brancher la prise OUTPUT du BA-40 Ă  un ampli etc.
Dans ce cas, branchez d’abord l’instrument à la prise INPUT du BA-40
puis servez-vous d’un cñble pour instrument avec fiches mono pour
relier la prise OUTPUT à l’ampli. Le signal de l’instrument est
transmis par la prise OUTPUT du BA-40 à l’ampli, ce qui vous permet
d’accorder l’instrument et de jouer sans changer les connexions.
Ne débranchez jamais le cùble de la prise INPUT du BA-40 tant
que la prise OUTPUT est branchée à un ampli ou un systÚme de
sonorisation. En débranchant le cùble de la prise INPUT, vous
activez automatiquement le micro interne. Cela risque
d’engendrer une boucle de rĂ©injection (feedback) acoustique
néfaste si le micro interne capte un signal qui est amplifié par les
haut-parleurs puis capté à nouveau par le micro interne.
2. Appuyez sur le commutateur [STANDBY/ON].
Le BA-40 passe en mode visuel.
L’alimentation est automatiquement coupĂ©e si l’accordeur reste
inutilisé durant environ dix minutes.
3. Appuyez plusieurs fois sur le commutateur [INST] pour sélection-
ner l’instrument à accorder.
Les notes de rĂ©fĂ©rence varient selon l’instrument sĂ©lectionnĂ©.
- BANJO: 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
- FIDDLE: 4G, 3D, 2A, 1E
- MANDOLIN: 4G, 3D, 2A, 1E
- RESO (résonateur): 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
- GUITAR: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
- BASS: 4E, 3A, 2D, 1G
4. Jouez une note isolĂ©e sur l’instrument.
Le la note la plus proche de la hauteur produite apparaĂźt dans le coin
supĂ©rieur gauche de l’écran. Accordez grossiĂšrement votre instrument de
sorte Ă  faire apparaĂźtre la note voulue.
Si vous utilisez le micro interne, placez votre instrument aussi prĂšs
que possible du micro pour Ă©viter de capter des bruits de fond
durant l’accordage.
5. Jouez une note isolĂ©e sur l’instrument et accordez-le: la pointe de
l’aiguille doit ĂȘtre au centre de l’affichage et l’indicateur central du
guide d’accordage doit s’allumer (si la frĂ©quence de rĂ©fĂ©rence est La
(A)=440Hz).
Si la note est trop basse, l’indicateur gauche du guide d’accordage
s’allume et si la note est trop haute, l’indicateur droit s’allume. Une
graduation de l’échelle d’accordage reprĂ©sente 2Hz. Si, par exemple, vous
basez votre accordage sur la frĂ©quence de rĂ©fĂ©rence “442Hz”, accordez
votre instrument pour que la pointe de l’aiguille se trouve sur la
graduation située à droite du centre.
Mode auditif
Ce mode vous permet d’accorder l’instrument à l’oreille en suivant un signal
de référence.
1. Effectuez les opĂ©rations 2 et 3 de la section “Mode visuel”.
2. Appuyez sur le bouton [SOUND].
Le BA-40 passe en mode auditif et son haut-parleur produit un signal de
référence.
3. Appuyez sur le bouton [SOUND] pour sélectionner la note voulue.
Le signal gĂ©nĂ©rĂ© est une octave plus haut que la hauteur rĂ©elle d’une guitare
ou d’un rĂ©sonateur et deux octaves plus haut que celle d’une basse.
4. Accordez votre instrument en fonction du signal de référence.
Accordage diÚse/bémol
Vous pouvez utiliser le mode visuel ou auditif pour accorder votre
instrument plus haut ou plus bas que la note sélectionnée.
Vous ne pouvez pas utiliser l’accordage diĂšse/bĂ©mol avec l’option
FIDDLE.
Ce rĂ©glage est annulĂ© lorsque vous coupez l’alimentation ou changez de
réglage avec le commutateur [INST].
1. Appuyez plusieurs fois sur le commutateur [ 
/  ] pour spĂ©cifier le
nombre de demi-tons au-dessus ou en dessous de la note sélectionnée.
Un demi-ton plus haut (

) ~ Cinq demi-tons plus haut (





)
Un demi-ton plus bas (  ) ~ Cinq demi-tons plus bas (      )
2. Accordez votre instrument en mode visuel ou auditif.
Fiche technique
Tempérament: Tempérament égal à 12 notes, quintes parfaites (FIDDLE)
Plage de dĂ©tection: E1      (30,868Hz)~C8 (4186,01Hz)
Notes de référence: BANJO ... 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
FIDDLE 
 4G, 3D, 2A, 1E
MANDOLIN 
 4G, 3D, 2A, 1E
RESO (résonateur) 
 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
GUITAR 
 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS 
 4E, 3A, 2D, 1G
Modes d’accordage:
Mode visuel (sélection automatique)
Mode auditif (sélection manuelle)
Accordage diÚse/bémol (chromatique):
 (1 demi-ton plus haut) ~  
   (5 demi-tons plus haut)
 (1 demi-ton plus bas) ~      (5 demi-tons plus bas)
Précision de la détection: ±1 cent
Précision du son: ±1 cent
Prises: INPUT (jack 1/4” mono)
OUTPUT (jack 1/4” mono)
Haut-parleur: dynamique (diamĂštre: 28mm)
Alimentation: 2 piles AAA (3V)
Autonomie des piles: environ 85 heures (en mode visuel, entrée en continu
de la note A4, avec des piles zinc-carbone)
Dimensions (L x P x H): 100mm x 67mm x 17mm
Poids: 69 g (appareil seul), 88 g (avec piles)
Accessoires fournis: Mode d’emploi, deux piles AAA permettant de vĂ©rifier
le fonctionnement
* Les caractĂ©ristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’ĂȘtre modifiĂ©s sans avis
prĂ©alable en vue d’une amĂ©lioration.
Vorweg
Einlegen der Batterien
Ziehen Sie den Deckel des Batteriefachs an der
RĂŒckseite des BA-40 heraus und entfernen Sie
ihn. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
PolaritÀt ein.
Wenn sich das GerÀt selbst nach wiederholtem
Ein- und Ausschalten nicht erwartungsgemĂ€ĂŸ
verhĂ€lt, mĂŒssen Sie die Batterien zunĂ€chst entnehmen und anschließend
wieder einlegen.
Die beiliegenden Batterien sind ausschließlich fĂŒr Testzwecke
gedacht. Daher haben sie eine kĂŒrzere Lebensdauer als andere
Batterien.
Wenn die Batterien nahezu erschöpft sind, zeigt
das Display ein Batteriesymbol an. Legen Sie
dann so schnell wie möglich neue Batterien ein.
Schalten Sie das BA-40 vor Auswechseln der
Batterien aus.
Verwendung des StÀnders
Bei Bedarf können Sie das BA-40 mit Hilfe des
StĂ€nderbeins an der RĂŒckseite aufrecht stellen.
Arbeitsweise fĂŒr das Stimmen
Metermodus
In diesem Modus können Sie sich beim Stimmen an einer Meteranzeige
orientieren.
1. Schließen Sie das StimmgerĂ€t an. Die genaue Arbeitsweise richtet sich
nach dem Instrument, das Sie stimmen möchten.
Zum Stimmen eines akustischen Instruments
Wenn Sie das optionale Korg CM-100L Kontaktmikrofon verwenden
möchten, mĂŒssen Sie es mit der INPUT-Buchse des BA-40 verbinden.
Wenn Sie das interne Mikrofon verwenden möchten, dĂŒrfen Sie nichts an
die INPUT-Buchse anschließen.
Zum Stimmen eines elektrischen Instruments
Verbinden Sie das Instrument ĂŒber ein Mono-Gitarrenkabel mit der
INPUT-Buchse des BA-40.
Wenn Sie eine Klinke an die INPUT-Buchse anschließen, wird das
interne Mikrofon deaktiviert.
Verbinden Sie die OUTPUT-Buchse des BA-40 mit dem Eingang eines
VerstÀrkers oder anderen GerÀts. Beachten Sie immer folgende
Reihenfolge: Schließen Sie zuerst das Instrument an die INPUT-Buchse
des BA-40 an und verbinden Sie erst danach die OUTPUT-Buchse mit
dem VerstĂ€rker. Das BA-40 ĂŒbertrĂ€gt das Signal Ihres Instruments jetzt
ĂŒber seine OUTPUT-Buchse zum VerstĂ€rker. Folglich können Sie das
Instrument stimmen, ohne die AnschlĂŒsse zu Ă€ndern.
Lösen Sie niemals die Verbindung mit der INPUT-Buchse, wenn die
OUTPUT-Buchse des BA-40 noch mit einem VerstÀrker verbunden
ist. Sobald Sie die angeschlossene Klinke aus der INPUT-Buchse
ziehen, wird das interne Mikrofon wieder aktiviert. Das könnte zu
RĂŒckkopplung fĂŒhren, wenn das Mikrofon die Signale des
angeschlossenen VerstÀrkers empfÀngt.
2. DrĂŒcken Sie den [STANDBY/ON]-Taster.
Das BA-40 wechselt in den Metermodus.
Wenn Sie das StimmgerÀt ungefÀhr 10 Minuten lang nicht verwenden,
schaltet es sich selbsttÀtig aus.
3. WĂ€hlen Sie durch wiederholtes DrĂŒcken des [INST]-Tasters den
Instrumenttyp, den Sie stimmen möchten.
Die Einstellungen fĂŒr die Stimmung richten sich nach dem gewĂ€hlten
Instrument.
- BANJO: 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
- FIDDLE: 4G, 3D, 2A, 1E
- MANDOLIN: 4G, 3D, 2A, 1E
- RESO (resofonische Gitarre): 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
- GUITAR: 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
- BASS: 4E, 3A, 2D, 1G
4. Spielen Sie die zu stimmende Note auf dem Instrument.
Der Name der erkannten Note wird jetzt oben links im Display
angezeigt. Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass der Name der
gewĂŒnschten Note angezeigt wird.
Wenn Sie das interne Mikrofon verwenden, muss es sich in
unmittelbarer NĂ€he des Instruments befinden, weil laute
HintergrundgerÀusche sonst die Frequenzerkennung beeintrÀchtigen.
5. Achten Sie beim Stimmen von Einzelnoten darauf, dass sich die
Nadelspitze genau in der Display-Mitte befindet und dass die
mittlere Stimmungsdiode leuchtet (sofern Sie als Kammerton-
frequenz „A= 440Hz“ verwenden möchten).
Wenn die Diode links der Mitte leuchtet, ist die Note zu tief. Leuchtet
die Diode rechts der Mitte, so ist die Note zu hoch gestimmt. Die
Meteranzeige ist in 2Hz-Schritte unterteilt. Beispiel: Wenn Sie als
Kammertonfrequenz „442Hz“ verwenden möchten, muss sich die
Nadel einen Schritt rechts neben der Mitte befinden.
Referenztonmodus
In diesem Modus können Sie sich beim Stimmen an einem Referenzton
orientieren.
1. FĂŒhren Sie die Schritte 2 und 3 unter „Metermodus“ aus.
2. DrĂŒcken Sie den [SOUND]-Taster.
Das BA-40 befindet sich jetzt im Referenztonmodus („Sound Out“)
und sein Lautsprecher gibt einen Referenzton aus.
3.
WĂ€hlen Sie mit dem [SOUND]-Taster den gewĂŒnschten Notennamen.
Die ausgegebene Note ist eine Oktave höher als die Tonhöhe, die Sie auf einer
Gitarre bzw. einer resofonischen Gitarre wĂ€hlen mĂŒssen – und zwei Oktaven
ĂŒber den Noten eines Basses.
4. Stimmen Sie das Instrument so lange, bis es keinen hörbaren
Unterschied mehr zum Referenzton aufweist.
Dur-/Mollstimmung
Bei Bedarf können Sie sowohl im Meter- als auch im Referenztonmodus
eine Stimmung wĂ€hlen, die sich ĂŒber oder unter den angezeigten
Notennamen befindet.
Im „FIDDLE“-Modus kann keine Dur- bzw. Mollstimmung
gewÀhlt werden.
Diese Einstellung wird zurĂŒckgestellt, wenn Sie das GerĂ€t ausschalten
oder den [INST]-Taster drĂŒcken.
1. DrĂŒcken Sie den [ 
/  ]-Taster wiederholt, um den gewĂŒnschten
Halbtonabstand zur Normalstimmung zu wÀhlen.
Ein Halbton höher (

) – FĂŒnf Halbtöne höher (





)
Ein Halbton tiefer (  ) – FĂŒnf Halbtöne tiefer (    )
2. Stimmen Sie Ihr Instrument im Meter- oder Referenztonmodus.
Technische Daten
Stimmungssystem: Gleichschwebende Stimmung, (gleich große
Halbtonintervalle), reine Quinten (FIDDLE)
Erkennungsbereich: E1      (30,868Hz)–C8 (4186,01Hz)
Referenztöne: BANJO 
 5G, 4D, 3G, 2B, 1D
FIDDLE 
 4G, 3D, 2A, 1E
MANDOLIN 
 4G, 3D, 2A, 1E
RESO (resofonische Gitarre)
 6G, 5B, 4D, 3G, 2B, 1D
GUITAR 
 6E, 5A, 4D, 3G, 2B, 1E
BASS 
 4E, 3A, 2D, 1G
Stimm-Modi: Metermodus (AUTO)
Referenztonmodus (MANUAL)
Dur-/Mollstimmung (chromatische Schritte):

(1 Halbton höher) –





(5 Halbtöne höher)
 (1 Halbton tiefer) –      (5 Halbtöne tiefer)
Genauigkeit: bis auf ±1 Cent genau
Referenztongenauigkeit: bis auf ±1 Cent genau
AnschlĂŒsse: INPUT-Buchse (1/4”-Monoklinke)
OUTPUT-Buchse (1/4”-Monoklinke)
Lautsprecher: Dynamischer Lautsprecher (Ăž28mm)
Stromversorgung: Zwei AAA-Batterien (3V)
Lebensdauer der Batterien: ±85 Stunden (Metermodus, bei kontinuierli-
cher A4-Eingabe, Zink-/Kohlenstoffbatterien)
Abmessungen (B x T x H): 100mm x 67mm x 17mm
Gewicht: 69g (nur das GerÀt), 88g (mit Batterien)
Lieferumfang: Bedienungsanleitung, zwei AAA-Batterien fĂŒr Testzwecke.
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
AnkĂŒndigung vorbehalten.


Product specificaties

Merk: Korg
Categorie: DJ Gear
Model: BA40

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Korg BA40 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding DJ Gear Korg

Handleiding DJ Gear

Nieuwste handleidingen voor DJ Gear

BeamZ

BeamZ Fingers 7 Handleiding

21 November 2024
BeamZ

BeamZ StrobeMoon Handleiding

21 November 2024
Denon DJ

Denon DJ MCX8000 Handleiding

17 November 2024
Saramonic

Saramonic SR-EA5 Handleiding

15 November 2024
Yamaha

Yamaha MW12C Handleiding

14 November 2024
Yamaha

Yamaha MW12 Handleiding

14 November 2024
Yamaha

Yamaha MW8CX Handleiding

14 November 2024
Yamaha

Yamaha MW10C Handleiding

14 November 2024