Konig SEC-APW10 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Konig SEC-APW10 (7 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
SEC-APW10
UK - WIRELESS ALARM
DE - DRAHTLOSER ALARM
FR - ALARME SANS FIL
NL - DRAADLOOS ALARM
IT - ALLARME SENZA FILI
ES - ALARMA INALAMBRICA
HU - VEZETÉK NÉLKÜLI RIASZTÓ
FI - LANGATON HÄLYTIN
SW - SLADDLÖST LARM
CZ - BEZDRÁTOVÝ ALARM
RO - ALARMĂ WIRELESS
GR - Î‘ÎŁÎ„ÎĄÎœÎ‘Î€ÎŸÎŁ ÎŁÎ„ÎÎ‘Î“Î•ÎĄÎœÎŸÎŁ
DK - TRÅDLØS ALARM
NO - TRÅDLØS ALARM
ENGLISH
Description PIR sensor:
1. PIR Sensor
2. Battery LED Indicator
3. Battery Compartment
4. AC Adapter Socket
Battery installation:
1. The battery compartment is
accessed from the rear of
the PIR sensor by removing
the screw from the bottom
and lifting the back cover.
2. Insert 4x AA size batteries
(not included) according the correct polarity and
replace the back cover.
Wall Mounting:
1. Remove the back plate.
2. Mount the back plate to the desired position to
the wall.
3. Clip the unit to the back plate.
4. Secure the PIR sensor to the back plate by
fastening the screw on the bottom.
Description alarm:
1. Siren
2. Switch for alarm/chime
3. Mounting hole
4. AC Adapter Socket
5. Battery Compartment
Battery Installation:
1. Slide the cover off from the backside of the
alarm.
2. Insert 3x AA batteries in the battery compartment
following the polarity diagram inside of the
battery compartment. Replace the cover.
Switch for alarm/chime:
Chime Position: a chime sounds 3 times each
time motion is detected.
Alarm Position: an alarm sounds continuously
when motion is detected. Alarm will
automatically turn of after +/- 30 seconds.
Off Position: no signal will sound when motion
detected.
Placement of the alarm:
The alarm can be placed anywhere within 15~20m
range of the PIR sensor.
Alarm operation:
The PIR sensor will automatically activate the alarm
when movement is detected in the secured area.
When activated, the alarm will sound.
Settings:
The system has 3 selectable built-in security codes.
Therefore it’s possible to use up to 3 systems in
one area. You may change the codes to prevent
interaction when using more than one pair of
systems.
To change the security code of the
PIR sensor:
1. Open the back plate of the PIR
sensor.
2. Locate the switch in the battery
compartment (see gure A).
3. Set the switch in desired position.
4. Close the back plate.
To change the security code of
the alarm:
1. Open the back plate of the alarm.
2. Locate the switch in the battery
compartment (see gure B).
3. Set the switch in desired position.
4. Close the back plate.
It’s important to select the same code settings on
the PIR sensor and alarm in order to establish
correct communication
Remark: if the LED indicator is constantly on, it
means that the batteries need to be replaced.
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this
product should ONLY be opened by
an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other
equipment if a problem should occur. Do not expose
the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning
solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any
changes and modications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
- Designs and specications are subject to change
without notice.
- All logos brands and product names are
trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognized as
such.
- This manual was produced with care. However,
no rights can be derived. König Electronic can
not accept liability for any errors in this manual or
their consequences.
- Keep this manual and packaging for future
reference.
Attention:
This product is marked with this symbol. It
means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general
household waste. There is a separate
collections system for these products.
DEUTSCH
PIR-Sensor-Beschreibung:
1. PIR-Sensor
2. LED-Batterienanzeige
3. Raum fĂŒr Batterien
4. Stecker fĂŒr AC-Adapter
Batterieninstallation:
1. Der Raum fĂŒr Batterien
ist von der hinteren Seite
des PIRSensors durch
Herausschrauben der
Schrauben im unteren Teil
und durch Abnehmen des
hinteren Deckels mzugÀnglich.
2. Legen Sie 4x AA Batterien ein (werden nicht
mitgeliefert), achten Sie auf die richtige PolaritÀt
und schrauben Sie den hinteren Deckel zurĂŒck.
Wandmontage:
1. Nehmen Sie die hintere
Platte ab.
2. Montieren Sie die
hintere Platte in die
gewĂŒnschte position an
die Wand.
3. Lassen Sie das GerÀt in
die hintere Platte einrasten.
4. Schrauben Sie den PIR-Sensor zur hinteren
Platte mit Schrauben an dem hinteren Teil fest.
Alarmbeschreibung:
1. Sirene
2. Umschaltung alarm/chime
3. Montageloch
4. Stecker fĂŒr den AC Adapter
5. Raum fĂŒr Batterien
Batterieninstallation:
1. Schieben Sie den Deckel von der unteren Seite
des Alarms heraus.
2. Legen Sie 3x AA Batterien in den Raum fĂŒr
Batterien gemĂ€ĂŸ dem PolaritĂ€tsschema im
Batterienraum. Legen Sie den Batteriendeckel
zurĂŒck.
Umschalter von Alarm/Chime:
Position „Chime“: ergibt einen Ton 3x beim
Feststellen einer Bewegung.
Position „Alarm“: beim Feststelle einer
Bewegung ertönt ein kontinuierlicher Ton. Der
Alarm wird automatisch nach +/- 30 Sekunden
ausgeschaltet.
Position „Off“: Beim Feststellen des Signals kein
Ton.
Position des Alarms:
Der Alarm kann ĂŒberall in der Reichweite von
15~20m des PIRSensors positioniert werden.
Alarm-Inbetriebnahme:
Der PIR-Sensor aktiviert automatisch den Alarm
beim Feststellen einer Bewegung in der geschĂŒtzten
Zone. Beim Aktivieren gibt der Alarm einen Ton.
Einstellung:
Das System verfĂŒgt ĂŒber 3 wĂ€hlbare eingebaute
Sicherheitskode. Es ist also möglich, bis 3 Systeme
in einem Gebiet zu nutzen. Sie können Kode
Ă€ndern, um eine Interaktion bei Verwendung
mehrerer Systempaare zu vermeiden.
FĂŒr die Änderung des Sicherheitskodes des
PIR-Sensors:
1. Öffnen Sie die hintere Platte des
PIRSensors.
2. Lokalisieren Sie die Umschaltung
in dem Raum fĂŒr Batterien (siehe
Bild A).
3. Stellen sie den Umschalter in die
gewĂŒnschte Position um.
4. Schließen Sie die hintere Platte.
FĂŒr die Änderung des Alarm-
Sicherheitskodes:
1. Öfnen Sie die hintere Platte des
Alarms.
2. Lokalisieren Sie die Umschaltung
im Raum fĂŒr Batterien (siehe Bild B).
3. Stellen Sie die Umschaltung in die gewĂŒnschte
Position ein
4. Schließen Sie die hintere Platte.
Es ist wichtig, hinsichtlich der richtigen
Kommunikation die gleiche Kodeeinstellung am PIR-
Sensor und am Alarm zu wÀhlen.
Hinweis: Falls die LED-Anzeige weiter aueuchtet,
bedeutet es, dass es nötig ist, die Batterien
auszutauschen.
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem
autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei
Problemen trennen Sie das GerÀt bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen GerÀten
ab. Stellen Sie sicher, dass das GerÀt nicht mit
Wasser oder Feuchtigkeit in BerĂŒhrung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch sÀubern. Keine
Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung fĂŒr
irgendwelche Änderungen oder Modikationen
des Produkts oder fĂŒr SchĂ€den ĂŒbernommen
werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemĂ€ĂŸen
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
- Design und technische Daten können ohne
vorherige AnkĂŒndigung geĂ€ndert werden.
- Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer
jeweiligen EigentĂŒmer und werden hiermit als
solche anerkannt.
- Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfÀltig
verfasst. Dennoch können daraus keine
Rechte und Pichten hergeleitet werden. König
Electronic haftet nicht fĂŒr mögliche Fehler in
dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen.
- Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und
Verpackung fĂŒr spĂ€tere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol
gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die
ausgedienten elektrischen und elektronischen
Produkte nicht mit dem allgemeinen
HaushaltsmĂŒll entsorgt werden dĂŒrfen.
FĂŒr diese Produkte stehen gesonderte
Sammelsysteme zur VerfĂŒgung.
FRANÇAIS
Description du capteur PIR :
1. Capteur PIR
2. Indicateur de piles LED
3. Compartiment Ă  piles
4. Prise pour l’adaptateur AC
Installation des piles :
1. Pour accéder au
compartiment Ă  piles,
dévissez les vis situées à
l’arriùre du capteur PIR, sur
la partie inférieure et en
soulevant le cache.
2. Insérez 4 piles AA (non incluses) en respectant
la polarité et remettez le cache arriÚre.
Montage sur le mur :
1. Retirez le cache arriĂšre.
2. Fixez le cache arriÚre à la position demandé sur
le mur.
3. Fixez l’unitĂ© dans le cache arriĂšre.
4. Fixez le capteur PIR Ă  la plaque arriĂšre en
vissant les vis situées sur la partie inférieure.
Description de l’alarme :
1. SirĂšne
2. Commutateur alarme/
carillon
3. Orice de montage
4. Prise pour adaptateur
AC
5. Compartiment Ă  piles
Installation des piles :
1. Retirez le cache de la partie inférieure de
l’alarme.
2. Insérez 3 piles AA dans le compartiment à
piles selon le schéma représentant la polarité à
l’intĂ©rieur du compartiment Ă  piles. Remettez le
cache.
Commutateur des fonctions alarme/carillon :
Position « Carillon » : émet 3 fois le son lors de
la détection du mouvement.
Position « Alarme »: lors de la détection du
mouvement, l’alarme Ă©met un son continu. Elle
s’arrĂȘte automatiquement aprĂšs +/-
30 secondes.
Position « Off »: aucun son lors de la détection
du mouvement.
Emplacement de l’alarme :
L’alarme peut ĂȘtre placĂ©e Ă  n’importe quel endroit
distant Ă  15~20m du capteur PIR.
Fonctionnement de l’alarme :
Le capteur PIR active automatiquement l’alarme
lors de la détection du mouvement dans la zone
sĂ©curisĂ©e. AprĂšs l’activation, l’alarme Ă©met un son.
RĂ©glage :
Le systÚme possÚde 3 codes de sécurité intégrés
sĂ©lectionnables. Il est donc possible d’utiliser
jusqu’à 3 systĂšmes dans la mĂȘme zone. Vous
pouvez modier les codes pour Ă©viter l’interaction
lors de l’utilisation de plus d’un couple de systùmes.
Pour modier le code de sĂ©curitĂ© du capteur
PIR :
1. Ouvrez le cache arriĂšre du capteur
PIR.
2. Localisez le commutateur dans le
compartiment à piles (voir l‘image
A).
3. RĂ©glez le commutateur Ă  la
position demandée.
4. Refermez le cache arriĂšre.
Pour modier le code de sĂ©curitĂ©
de l’alarme:
1. Ouvrez le cache arriĂšre de
l‘alarme.
2. Localisez le commutateur dans le
compartiment à piles (voir l‘image B).
3. Réglez le commutateur à la position demandée.
4. Refermez le cache arriĂšre.
Pour que la communication soit correcte, il est
important que le réglage de codes du capteur PIR et
de l’alarme soit identique.
Note : Si le témoin LED reste allumé, il est
nécessaire de remplacer les piles.
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc
Ă©lectrique, ce produit ne doit
ĂȘtre ouvert que par un technicien qualié si une
rĂ©paration s’impose. DĂ©branchez l’appareil et les
autres Ă©quipements du secteur s’il y a un problĂšme.
Ne pas exposer l’appareil Ă  l’eau ni Ă  l’humiditĂ©.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée
en cas de modication et/ou de transformation du produit
ou en cas de dommages provoqués par une utilisation
incorrecte de l’appareil.
Généralités :
- Le design et les caractéristiques techniques sont
sujets Ă  modication sans notication prĂ©alable.
- Tous les logos de marques et noms de produits
sont des marques déposées ou immatriculées
dont leurs détenteurs sont les propriétaires et
sont donc reconnues comme telles dans ce
documents.
- Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois,
aucun droit ne peut en dériver. König Electronic
ne peut ĂȘtre tenu responsable pour des erreurs
de ce manuel ou de leurs conséquences.
- Conservez ce manuel et l’emballage pour toute
référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie
que les produits Ă©lectriques et Ă©lectroniques
ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les dĂ©chets
domestiques. Le systĂšme de collecte est
différent pour ce genre de produits.
NEDERLANDS
Omschrijving bewegingsmelder:
1. Bewegingsmelder
2. Batterij LED Indicator
3. Batterijcompartiment
4. AC adapter aansluiting
Installatie van de
batterijen:
1. Het batterijcompartiment
bevindt zich aan de
achterzijde van het alarm.
Verwijder, om toegang te
krijgen, de schroeven van
de achterplaat en til deze
op.
2. Plaats 4x batterij type AAA (niet meegeleverd)
volgens de correcte polariteit en plaats de
achterplaat terug.
Bevestiging aan de muur:
1. Verwijder de achterplaat.
2. Bevestig de achterplaat op de muur.
3. Plaats het alarm terug op de achterplaat.
4. Vergrendel het alarm door de schroef aan de
onderzijde vast te draaien.
Omschrijving alarm:
1. Sirene
2. Schakelaar voor alarm
of bel
3. Opening voor
bevestiging aan de
muur
4. AC adapter aansluiting
5. Batterijcompartiment
Installatie van de batterijen:
1. Schuif de achterplaat aan de achterzijde van het
alarm eraf.
2. Plaats 3x batterij type AA (niet meegeleverd)
volgens de correcte polariteit. Schuif de
achterplaat terug op het alarm.
Schakelaar voor alarm of bel:
Chime Position: elke keer dat beweging wordt
gedetecteerd, klinkt 3 maal een beltoon.
Alarm Position: het alarm klinkt constant bij
detectie van beweging. Het alarm schakelt na
ongeveer 30 seconden uit.
Off Position: geen enkele toon is hoorbaar bij
detectie van beweging.
Positionering van het alarm:
Het alarm kan ten opzichte van de bewegingsmelder
in een straal van 15~20m geplaatst worden.
Werking:
De bewegingsmelder activeert automatisch het
alarm bij detectie van beweging in de beveiligde
ruimte. Het alarm klinkt bij activatie.
Instellingen:
Het systeem heeft 3 verschillende ingebouwde
beveiligingscodes. Hierdoor is het mogelijk 3
systemen in Ă©Ă©n ruimte te gebruiken. U kunt
verschillende beveiligingscodes instellen om
onderlinge interferentie te voorkomen bij gebruik van
meerdere systemen.
De beveiligingscode van de bewegingsmelder
wijzigen:
1. Open de achterplaat van de
bewegingsmelder.
2. Lokaliseer de schakelaar in
het batterijcompartiment (zie
afbeelding A).
3. Stel de schakelaar in met een
gewenste code.
4. Plaat de achterplaat terug.
De beveiligingscode van het
alarm wijzigen:
1. Open de achterplaat van het
alarm.
RISK O F SELECT RIC HOCK
DO NO T OP EN
CAU T I ON
ST RO MS CHLA GG EFAHR
NIC HT ÖFF NEN
VORSICHT
RIS QU E DE C H OC ELEC T RIQ UE
NE PA S OUVR IR
ATTENTION
2. Lokaliseer de schakelaar in het
batterijcompartiment (zie afbeelding B).
3. Stel de schakelaar in met een gewenste code.
4. Plaat de achterplaat terug.
Het is belangrijk, voor een optimale communicatie,
dat zowel op de bewegingsmelder als op het alarm
dezelfde beveiligingscode wordt ingesteld.
Opmerking: als de LED indicator constant oplicht,
geeft dit aan de batterijen vervangen dienen te
worden.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische
schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel
het product los van de elektrische voeding en van
andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik
geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product
of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden
geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
- Wijziging van ontwerp en specicaties zonder
voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
- Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van de respectievelijke eigenaren en worden
hierbij als zodanig erkend.
- Deze handleiding is met zorg samengesteld.
Er kunnen echter geen rechten aan worden
ontleend. König Electronic kan geen
aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele
fouten in deze handleiding of de gevolgen
daarvan.
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere
raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit
symbool geeft aan dat afgedankte elektrische
en elektronische producten niet met het
gewone huisafval verwijderd mogen worden.
Voor dit soort producten zijn er speciale
inzamelingspunten.
ITALIANO
Descrizione sensore PIR:
1. Sensore PIR
2. Indicatore LED batterie
3. Scomparto batterie
4. Presa per adattatore AC
Installazione delle
batterie:
1. Si accede allo scomparto
delle batterie dal retro del
sensore PIR, rimuovendo
la vite dal fondo e
sollevando il coperchio
posteriore.
2. Inserire 4 batterie misura AA (non incluse)
rispettando la polaritĂ , e rimettere a posto il
coperchio posteriore.
Montaggio a parete:
1. Rimuovere la piastra posteriore.
2. Montare la piastra posteriore nella posizione
desiderata sulla parete.
3. Fissare l’unità alla piastra posteriore.
4. Assicurare il sensore PIR alla piastra posteriore,
avvitando la vite che si trova sul fondo.
Descrizione dell’allarme:
1. Sirena
2. Commutatore per
allarme/segnale
acustico
3. Foro di montaggio
4. Presa per adattatore
AC
5. Scomparto delle batterie
Installazione delle batterie:
1. Far scivolare via il coperchio dalla parte
posteriore dell’allarme.
2. Inserire 3 batterie misura AA nello scomparto
delle batterie, rispettando lo schema della
polarità che si vede all’interno dello scomparto
delle batterie. Rimettere a posto il coperchio.
Commutatore di selezione dell’allarme/
segnale acustico:
Posizione segnale acustico: verrĂ  emesso per
3 volte un segnale acustico, ogni volta che
qualche movimento viene rilevato.
Posizione allarme: quando un movimento
viene rilevato, l’allarme suona continuamente.
L’allarme si spegnerà automaticamente dopo
circa +/- 30 secondi.
Posizione Off: anche se viene rilevato qualche
movimento, non verrĂ  emesso alcun segnale.
Posizionamento dell’allarme:
L’allarme puĂČ venir posizionato in qualsiasi punto
entro una portata di 15~20m dal sensore PIR.
Funzionamento dell’allarme:
Il sensore PIR attiverà automaticamente l’allarme
quando nell’aria protetta viene rilevato del
movimento. Una volta attivato, l’allarme suonerà.
Impostazioni:
Il sistema dispone di 3 codici di sicurezza incorporati
selezionabili. Quindi ù possibile utilizzare no a 3
sistemi in una sola area. E’ possibile cambiare i
codici per prevenire qualsiasi interazione quando si
una piĂč di un paio di sistemi.
Per cambiare il codice di sicurezza del
sensore PIR:
1. Aprire la piastra posteriore del
sensore PIR.
2. Individuare il commutatore nello
scomparto delle batterie (vedere
gura A).
3. Portare il commutatore nella
posizione desiderata.
4. Richiudere la piastra posteriore.
Per cambiare il codice di
sicurezza del l’allarme:
1. Aprire la piastra posteriore
dell’allarme.
2. Individuare il commutatore nello
scomparto delle batterie (vedere gura B).
3. Portare il commutatore nella posizione
desiderata.
4. Richiudere la piastra posteriore.
Allo scopo di stabilire la comunicazione corretta tra il
sensore PIR e l’allarme, ù importante selezionare lo
stesso codice di sicurezza.
Nota: se l’indicatore LED resta sempre acceso,
questo signica che la batteria deve essere
sostituita.
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di shock
elettrico, questo prodotto dovrebbe
essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato
quando Ăš necessario ripararlo. Scollegare il prodotto
dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema. Non esporre il prodotto ad
acqua o umiditĂ .
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare
solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarĂ  accettata alcuna garanzia o responsabilitĂ 
in relazione a cambiamenti e modiche del prodotto
o a danni determinati dall’uso non corretto del
prodotto stesso.
GeneralitĂ :
- Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modica senza necessità di preavviso.
- Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono
marchi commerciali o registrati dei rispettivi
titolari e sono riconosciuti come tali in questo
documento.
- Questo manuale Ăš stato redatto con cura.
Tuttavia da esse non possono essere avanzati
diritti. König Electronic non puĂČ accettare
responsabilitĂ  per errori in questo manuale nĂš
per eventuali conseguenze.
- Tenere questo manuale e la confezione per
riferimento futuro.
Attenzione:
Il prodotto Ăš contrassegnato con questo
simbolo, con il quale si indica che i prodotti
elettrici ed elettronici non devono essere
gettati insieme ai riuti domestici. Per
questi prodotti esiste un sistema di raccolta
differenziata.
ESPAÑOL
DescripciĂłn del sensor PIR:
1. Sensor PIR
2. Indicador LED de pilas
3. Compartimento de pilas
4. Enchufe para adaptador
c.a.
ColocaciĂłn de las pilas:
1. Se accede al
compartimento de pilas
desde la parte posterior
del sensor PIR quitando
el tornillo del fondo y
levantando la tapa posterior.
2. Coloque 4 pilas AA (no incluidas) teniendo en
cuenta la polaridad correcta y vuelva a poner la
tapa.
Montaje en la pared:
1. Quite la placa posterior.
2. Coloque la placa posterior en la posiciĂłn deseada
en la pared.
3. Fije la unidad a la placa posterior.
4. Fije el sensor PIR a la placa posterior mediante
el tornillo.
DescripciĂłn de la alarma:
1. Sirena de alarma
2. Interruptor para alarma
/ campana
3. Oricio para montaje
4. Enchufe para
adaptador c.a.
5. Compartimento de pilas
ColocaciĂłn de las pilas:
1. Retire la tapa de la parte posterior de la alarma.
2. Coloque 3 baterĂ­as AA en el compartimento
siguiendo la polaridad que se indica en su
interior. Vuelva a poner la tapa.
Interruptor para alarma / campana:
PosiciĂłn de Campana: Cada vez que se
detecta un movimiento se oyen tres sonidos de
campana.
PosiciĂłn de Alarma: Cuando se detecta un
movimiento la alarma sonarĂĄ de forma continua
y después de +/- 30 segundos se desactivarå
automĂĄticamente.
PosiciĂłn de OFF: No se oirĂĄ ningĂșn sonido en
caso de detecciĂłn de movimiento.
UbicaciĂłn de la alarma:
La alarma se puede colocar en cualquier sitio a una
distancia de 15~20 m del sensor PIR.
Funcionamiento de la alarma:
El sensor PIR activarĂĄ automĂĄticamente la alarma
en cuanto se detecte algĂșn movimiento en el ĂĄrea
protegida y la alarma sonarĂĄ.
Ajustes:
El sistema tiene incorporados 3 cĂłdigos de
seguridad seleccionables, permitiendo utilizar
hasta 3 sistemas en un ĂĄrea. Para evitar cualquier
interacciĂłn se pueden cambiar los cĂłdigos cuando
se estĂĄ utilizando mĂĄs de dos sistemas.
Para cambiar el cĂłdigo de seguridad del
sensor PIR, proceda como sigue:
1. Abra la placa posterior del sensor
PIR.
2. Localice el interruptor en el
compartimento de pilas (ver Fig.
A).
3. Ponga el interruptor en la posiciĂłn
deseada.
4. Cierre la placa posterior.
Para cambiar el cĂłdigo de
seguridad de la alarma, proceda
como sigue:
1. Abra la placa posterior de la
alarma.
2. Localice el interruptor en el compartimento de
pilas (ver Fig. B).
3. Ponga el interruptor en la posiciĂłn deseada.
4. Cierre la placa posterior.
Es importante seleccionar los mismos ajustes
de cĂłdigo en el sensor PIR y en la alarma para
conseguir una comunicaciĂłn correcta.
ObservaciĂłn: Si el indicador LED estĂĄ siempre
encendido, signica que hay que cambiar las pilas.
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga
elĂ©ctrica, este producto SÓLO lo
debería abrir un técnico autorizado cuando necesite
reparaciĂłn. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algĂșn
problema. No exponga el producto al agua ni a la
humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice
disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
GarantĂ­a:
No se aceptarĂĄ ninguna garantĂ­a o responsabilidad
derivada de cualquier cambio o modicaciones
realizadas al producto o daños provocados por un
uso incorrecto del producto.
General:
- Las ilustraciones y las especicaciones podrán
sufrir cambios sin previo aviso.
- Todas las marcas de logotipos y nombres
de productos constituyen patentes o marcas
registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.
- Este manual se p2-ha redactado con sumo cuidado.
AĂșn asĂ­, no se ofrece ninguna garantĂ­a. König
Electronic no serĂĄ responsable de los errores de
este manual o de las consecuencias derivadas
de los mismos.
- Conserve este manual y el embalaje en caso de
futura necesidad.
AtenciĂłn:
Este producto estå señalizado con este
símbolo. Esto signica que los productos
eléctricos y electrónicos usados no deberån
mezclarse con los desechos domésticos
generales. Existe un sistema de recogida
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
A PIR-Ă©rzĂ©kelƑ leĂ­rĂĄsa:
1. PIR-Ă©rzĂ©kelƑ
2. Elemek LED-jelzƑfĂ©nye
3. Elemrekesz
4. AC adapter aljzata
Elemek behelyezése:
1. Az elemrekesz a PIR-
Ă©rzĂ©kelƑ hĂĄtoldalĂĄrĂłl
Ă©rhetƑ el Ășgy, hogy
lecsavarozza a csavarokat
a szerelƑkonzol hátsó
rĂ©szĂ©rƑl.
2. Tegyen be 4 db AA elemet (nem része a
csomagolĂĄsnak), ĂŒgyeljen a helyes polaritĂĄsra Ă©s
tegye vissza a hĂĄtsĂł fedelet.
Falra szerelés:
1. Vegye le a hĂĄtsĂł fedelet.
2. Szerelje a hĂĄtsĂł fedelet a falra a kĂ­vĂĄnt helyen.
3. Kattintsa az egységet a falra szerelt håtsó
fedélre.
4. RögzĂ­tse a PIR-Ă©rzĂ©kelƑt a hĂĄtsĂł fedĂ©lre az alsĂł
rĂ©szen lĂ©vƑ csavarok becsavarozĂĄsĂĄval.
A riasztĂł leĂ­rĂĄsa:
1. Sziréna
2. Riasztås/csengetés
kapcsolĂł
3. SzerelƑnyílás
4. AC adapter aljzata
5. Elemrekesz
Elemek szerelése:
1. Tolja ki a fedelet a riasztó håtsó részén.
2. Tegyen be 3 db AA elemet ĂŒgyelve az
elemrekeszben feltĂŒntetett polaritĂĄs betartĂĄsĂĄra.
Tegye vissza az elemrekesz fedelét.
Riasztås/csengetés kapcsolója:
“Chime” (csengetĂ©s) pozĂ­ciĂł: a riasztĂł minden
mozgås érzékelésekor 3x rövidet sípol.
“Alarm” (riasztás) pozíció: a riasztó mozgás
érzékelésekor folyamatosan sípolni kezd. A
sĂ­polĂĄs 30 mĂĄsodperc utĂĄn automatikusan
megszƱnik.
“Off” (kikapcsolva) pozĂ­ciĂł: Ă©rzĂ©kelĂ©skor nincs
hangjelzés.
A riasztó elhelyezése:
A riasztĂł a PIR-Ă©rzĂ©kĂ©lƑ 15-20 mĂ©teres körzetĂ©ben
helyezhetƑ el.
A riasztĂł ĂŒzemelĂ©se:
A PIR-Ă©rzĂ©kelƑ a vĂ©dett tĂ©rben valĂł mozgĂĄs
érzékelésekor automatikusan aktivålja a riasztót.
Aktivålåskor a riasztó hangjelzést ad.
BeĂĄllĂ­tĂĄs:
A rendszer 3 opciós beépített biztonsågi kódot
hasznål. Tehåt egy térben egyszerre 3 rendszer
hasznĂĄlhatĂł. A kĂłdok beĂĄllĂ­tĂĄsa vĂĄltoztathatĂł,
hogy elkerĂŒlhetƑ legyen a rendszerek kölcsönös
zavarĂĄsa.
A PIR-Ă©rzĂ©kelƑ biztonsĂĄgi kĂłdjĂĄnak
beĂĄllĂ­tĂĄsa:
1. Nyissa ki a PIR-Ă©rzĂ©kelƑ hĂĄtsĂł
fedelét.
2. Az elemrekeszben keresse meg a
kapcsolĂłt (lĂĄsd az A. ĂĄbrĂĄt).
3. Állítsa a kapcsolót a kívånt
pozĂ­ciĂłba.
4. Tegye vissza a hĂĄtsĂł fedelet.
A riasztĂł biztonsĂĄgi kĂłdjĂĄnak
beĂĄllĂ­tĂĄsa:
1. Nyissa ki a riasztó håtsó fedelét.
2. Az elemrekeszben keresse meg a
kapcsolĂłt (lĂĄsd a B. ĂĄbrĂĄt).
3. Állítsa a kapcsolót a kívånt
pozĂ­ciĂłba.
4. Tegye vissza a hĂĄtsĂł fedelet.
A helyes kommunikåció feltétele, hogy az
PIRĂ©rzĂ©kelƑn Ă©s a riasztĂłn azonos legyen a
kĂłdbeĂĄllĂ­tĂĄs.
MegjegyzĂ©s: Ha a LED-jelzƑfĂ©ny folyamatosan
vilågít, ki kell cserélni az elemeket.
Biztonsågi óvintézkedések:
Az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©nek
csökkentése érdekében ezt a
termĂ©ket KIZÁRÓLAG a mĂĄrkaszerviz kĂ©pviselƑje
nyithatja fel. Hiba esetĂ©n hĂșzza ki a termĂ©k
csatlakozójåt a konnektorból, és kösse le mås
berendezĂ©sekrƑl. VigyĂĄzzon, hogy ne Ă©rje a
terméket víz vagy nedvesség.
KarbantartĂĄs:
Csak szĂĄraz ronggyal tisztĂ­tsa. TisztĂ­tĂł- Ă©s
sĂșrolĂłszerek hasznĂĄlatĂĄt mellƑzze.
JĂłtĂĄllĂĄs:
Nem vĂĄllalunk jĂłtĂĄllĂĄst Ă©s felelƑssĂ©get a termĂ©ken
végzett våltoztatås vagy módosítås vagy a termék
helytelen hasznĂĄlata miatt bekövetkezƑ kĂĄrokĂ©rt.
Általånos tudnivalók:
- A kivitel Ă©s a mƱszaki jellemzƑk elƑzetes
Ă©rtesĂ­tĂ©s nĂ©lkĂŒl is mĂłdosulhatnak.
- Minden logó, terméknév és mårkanév a
tulajdonosĂĄnak mĂĄrkaneve vagy bejegyzett
mĂĄrkaneve, azokat ennek tiszteletben tartĂĄsĂĄval
emlĂ­tjĂŒk.
- Jelen ĂștmutatĂł nagy gonddal kĂ©szĂŒlt. Ennek
ellenére abból jogok nem szårmaznak. A König
Electronic nem felelƑs az ĂștmutatĂł hibĂĄiĂ©rt, vagy
azok következményeiért.
- Ɛrizze meg ezt az ĂștmutatĂłt Ă©s a csomagolĂĄst.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel låttuk el.
Azt jelenti, hogy az elhasznĂĄlt elektromos
és elektronikus termékeket tilos az
åltalånos håztartåsi hulladékhoz keverni.
BegyƱjtĂ©sĂŒket kĂŒlön begyƱjtƑ lĂ©tesĂ­tmĂ©nyek
végzik.
SUOMI
PIR sensorin kuvaus:
1. PIR sensori
2. Paristojen merkkivalo
3. Paristotila
4. AC muuntajan liitin
Paristojen asennus:
1. Paristotilaan pÀÀstÀÀn PIR
sensorin takaa irrottamalla
sen alaosassa oleva ruuvi
ja nostamalla takakansi
pois.
2. Asenna 4x AA paristoa
(eivÀt kuulu toimitukseen) oikeinpÀin ja asenna
takakansi takaisin paikalleen.
Asennus seinÀlle:
1. Irrota takalevy.
2. Asenna takalevy haluamaasi paikkaan seinÀlle.
3. KiinnitÀ yksikkö takalevyyn.
4. Varmista PIR sensorin kiinnitys takalevyyn sen
alaosassa olevalla ruuvilla.
HĂ€lyttimen kuvaus:
1. Sireeni
2. Kytkin alarm/chime
3. KiinnitysreikÀ
4. AC muuntajan liitin
5. Paristotila
Paristojen asennus:
1. Irrota hÀlyttimen alaosassa oleva paristotilan
kansi.
2. Asenna paristotilaan 3x AA paristoa
paristotilassa olevan suuntauskaavion
mukaisesti. Asenna kansi takaisin paikalleen.
G EV AAR VOOR
ELE K T RISCHE SC HOK
NIE T OPENEN
LET OP:
RISC HIO D I SCOSS E ELETTR ICH E
NON APR IRE
ATTENZIONE
RIE S GO DE EL EC T RO CU CIÓ N
NO ABRIR
ATENCIÓN
ÁRAM ÜT ÉS V ESZ ÉLY E!
NE NYISSA F EL!
VIGYÁZAT!


Product specificaties

Merk: Konig
Categorie: Bewakingscamera
Model: SEC-APW10
Kleur van het product: Wit
Gewicht verpakking: 323 g
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Afmetingen verpakking (BxDxH): 205 x 269 x 50 mm
Alarm functie: Ja
Type beeldsensor: Infraroodsensor
Maximumbereik: 15 m
Afmetingen (B x D x H): 160 x 65 x 35 mm
Alarm decibels: 130 dB
Detectie hoek: 110 °
Langdurigheidsaanpassing: 4 - 30 s

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Konig SEC-APW10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewakingscamera Konig

Handleiding Bewakingscamera

Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera