Konig KN-FH10 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Konig KN-FH10 (3 pagina's) in de categorie Heater. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
Description English
The convection heater is a device that heats a space by creating a current of warm air that
circulates throughout the area.
1. On/o switch (750 W)
2. On/o switch (1500 W)
3. On/o indicator
4. Airow outlet
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property
or persons caused by non-observance of the safety instructions and improper use of
the device.
• The device can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must have a
rated residual operating current no higher than 30mA. Ask your installer for advice.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or
defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial
purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
• If you use the device in a bathroom, remove the mains plug from the wall socket after
use. The presence of water can cause a risk of personal injury or damage to the device
even when the device is switched o.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device
automatically.
• Do not expose the device to water or moisture.
• Do not cover the device.
• Do not block the ventilation openings.
• Do not insert foreign objects into the ventilation openings.
• Place the device on a stable, at surface.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized
technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should
occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If
the mains cable or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the device.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable
cannot become entangled.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other
liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains
supply.
Use
Initial use
Note: If you switch on the device for the rst time, the device may emit a little smoke and
a characteristic smell for a short period. This is normal operation.
Switching on and o
• 750 W: To switch on the device, set the on/o switch (1) to the on position. The on/o
indicator (3) comes on.
• 1500 W: To switch on the device, set the on/o switch (1+2) to the on position. The on/
o indicator (3) comes on.
• To switch o the device, set the corresponding on/o switches to the o position. The
on/o indicator (3) goes o.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug
from the wall socket and wait until the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it
with a new device.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
• Clean the airow outlet using a vacuum cleaner.
Beschrijving Nederlands
De convectorkachel is een apparaat dat een ruimte verwarmt door het creëren van een
stroom warme lucht die door de ruimte circuleert.
1. Aan/uit-schakelaar (750 W)
2. Aan/uit-schakelaar (1500 W)
3. Aan/uit-indicator
4. Luchtstroomuitlaat
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen
of personen veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door
verkeerd gebruik van het apparaat.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de
benodigde ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren
begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
zij onder toezicht staan.
• Voor extra bescherming adviseren we een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD)
moet een nominale reststroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw
installateur.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat
niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat
niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
• Indien u het apparaat in de badkamer gebruikt, verwijder dan na gebruik de netstekker
uit het stopcontact. De aanwezigheid van water kan een risico van persoonlijk letsel of
schade aan het apparaat vormen, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat
automatisch uit te schakelen.
• Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
• Bedek het apparaat niet.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
• Steek geen vreemde voorwerpen in de ventilatieopeningen.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus
om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich
problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel
door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op
het typeplaatje van het apparaat.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het
netsnoer niet in de war kan geraken.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere
vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is
aangesloten.
Gebruik
Eerste gebruik
Opmerking: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd
een lichte rookontwikkeling ontstaan en een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
In- en uitschakelen
• 750 W: Zet de aan/uit-schakelaar (1) in de aan-stand om het apparaat in te schakelen.
De aan/uit-indicator (3) gaat aan.
• 1500 W: Zet de aan/uit-schakelaar (1+2) in de aan-stand om het apparaat in te
schakelen. De aan/uit-indicator (3) gaat aan.
• Zet de corresponderende aan/uit-schakelaars in de uit-stand om het apparaat uit te
schakelen. De aan/uit-indicator (3) gaat uit.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker
uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.
• Reinig de luchtstroomuitlaat met een stofzuiger.
Beschreibung Deutsch
Das Konvektionsheizgerät heizt einen Raum mithilfe eines warmen Luftstroms auf, der im
gesamten Bereich zirkuliert.
1. Ein-/Aus-Schalter (750 W)
2. Ein-/Aus-Schalter (1500 W)
3. Ein-/Aus-Anzeige
4. Luftauslass
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder
Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder in den
sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pege seitens des Benutzers darf nur von Kindern durchgeführt werden, wenn diese
beaufsichtigt werden.
• Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters
(FI-Schutzschalter) in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Dieser
Fehlerstromschutzschalter muss einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht
überschreitet. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für
den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder
anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
• Falls Sie das Gerät in einem Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach
dem Gebrauch aus der Wandsteckdose. Das Vorhandensein von Wasser stellt eine
Gefahr von Personenverletzungen oder Schäden am Gerät dar, selbst wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das
das Gerät automatisch einschaltet.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Blockieren Sie nicht die Lüftungsönungen.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in die Belüftungsönungen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von
anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-
Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich
das Netzkabel nicht verwickeln kann.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem
Stromnetz verbunden ist.
Gebrauch
Erstgebrauch
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann es etwas Rauch ausstoßen
und eine kurze Zeit einen charakteristischen Geruch entwickeln. Dies ist ein normaler
Vorgang.
Ein- und Ausschalten
• 750 W: Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf die Ein-
Position. Die Ein-/Aus-Anzeige (3) leuchtet auf.
• 1500 W: Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1+2) auf die
Ein-Position. Die Ein-/Aus-Anzeige (3) leuchtet auf.
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie die entsprechenden Ein-/Aus-Schalter auf die
Aus-Position. Die Ein-/Aus-Anzeige (3) erlischt.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
• Reinigen Sie den Luftauslass mit einem Staubsauger.
Descripción Español
El calefactor de convección es un dispositivo que calienta un espacio generando una
corriente de aire caliente que circula por la zona.
1. Interruptor de encendido/apagado (750 W)
2. Interruptor de encendido/apagado (1500 W)
3. Indicador de encendido/apagado
4. Salida de ujo de aire
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o
en las personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso
inadecuado de este dispositivo.
• El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia
ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso del dispositivo de
forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el
dispositivo. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al
usuario a menos que cuenten con supervisión.
• En caso de necesitar protección adicional, le recomendamos instalar un dispositivo de
corriente residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Este DCR debe
tener una corriente de funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida
asesoramiento a su instalador.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una
nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes
comerciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
• Si utiliza el dispositivo en un baño, retire el enchufe de red de la toma de pared tras el
uso. La presencia de agua puede provocar un riesgo de lesiones personales o daños al
dispositivo, incluso cuando éste está apagado.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el
dispositivo automáticamente.
• No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
• No cubra el dispositivo.
• No bloquee las aberturas de ventilación.
• No introduzca objetos extraños en las aberturas de ventilación.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera
algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso.
Si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser
sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en
la placa de características del dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no
se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al
suministro de red.
Uso
Uso inicial
Nota: Si enciende el dispositivo por primera vez, éste puede desprender un poco de
humo y un olor característico durante un breve periodo. Esto es algo normal.
Encendido y apagado
• 750 W: Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1) en
la posición de encendido. El indicador de encendido/apagado (3) se enciende.
• 1500 W: Para encender el dispositivo, sitúe el interruptor de encendido/apagado (1+2)
en la posición de encendido. El indicador de encendido/apagado (3) se enciende.
• Para apagar el dispositivo, sitúe los interruptores de encendido/apagado correspondientes
en la posición de apagado. El indicador de encendido/apagado (3) se apaga.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe
de red de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
• Limpie la salida de ujo de aire con un aspirador.
Description Français
Le convecteur est un appareil qui chaue un espace en créant un courant d’air chaud
circulant dans toute la zone.
1. Commutateur marche/arrêt (750 W)
2. Commutateur marche/arrêt (1500 W)
3. Témoin marche/arrêt
4. Sortie d’air
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence
ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés
par le non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant
pas des connaissances et de l’expérience nécessaires en cas de surveillance ou
d’instructions sur l’usage de l’appareil en toute sécurité et de compréhension des
risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans supervision.
• Par mesure de protection additionnelle, nous vous conseillons d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit électrique d’alimentation en électricité de
la salle de bains. Ce RCD doit bénécier d’un courant nominal de service résiduel
n’excédant pas 30mA. Contactez votre installateur si vous souhaitez être conseillé.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres
ns que celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Sil’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil
à des ns commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez la che secteur de la
prise murale après usage. La présence d’eau est un facteur de risque de blessure ou de
dégâts pour l’appareil, même s’il est éteint.
• N’utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique
de l’appareil.
• N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
• Ne couvrez pas l’appareil.
• Ne bloquez aucune des ouvertures de ventilation.
• N’insérez pas de corps étrangers dans les ouvertures de ventilation.
• Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil doit être ouvert uniquement par
un technicien qualié si une réparation s’impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé
ou défectueux. Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou
défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le cordon d’alimentation. Assurez-vous que
le cordon d’alimentation ne s’enchevêtre pas.
• N’immergez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che secteur dans l’eau ou
d’autres liquides.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Usage
Utilisation initiale
Remarque: Pour sa première mise en marche, l’appareil peut émettre une légère fumée
et une odeur caractéristique pendant une période brève. C’est normal.
Mise en marche et arrêt
• 750 W : Pour mettre l’appareil en marche, positionnez le commutateur marche/arrêt
(1) sur ON. Le témoin marche/arrêt (3) s’allume.
• 1500 W : Pour mettre l’appareil en marche, positionnez le commutateur marche/arrêt
(1+2) sur ON. Le témoin marche/arrêt (3) s’allume.
• Pour éteindre l’appareil, positionnez le commutateur marche/arrêt correspondant sur OFF.
Le témoin marche/arrêt (3) s’éteint.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
• Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la che
secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse.
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
• Nettoyez la sortie d’air avec un aspirateur.
Descrizione Italiano
La stufa a convezione è un dispositivo di riscaldamento che genera una corrente di aria
calda messa in circolazione nell’ambiente.
1. Interruttore on/o (750 W)
2. Interruttore on/o (1500 W)
3. Indicatore on/o
4. Bocca di uscita dell’aria
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a
cose o persone derivati dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso
improprio del dispositivo.
• Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o con mancata esperienza o conoscenza,
sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni riguardo all’uso in
sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell’uso. I bambini
non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eettuate da bambini senza supervisione.
• Per un’ulteriore protezione, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua
(RCD) nel circuito elettrico che fornisce elettricità al bagno. Il dispositivo RCD deve
avere una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un
consiglio all’installatore.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato
o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo
all’aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il
dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
• Se il dispositivo viene utilizzato in un bagno, dopo l’uso rimuovere la spina dalla presa
a parete. La presenza di acqua può comportare il rischio di lesioni personali o danni al
dispositivo anche quando il dispositivo è spento.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente
il dispositivo.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Non coprire il dispositivo.
• Non ostruire i fori per la ventilazione.
• Non inserire oggetti estranei nelle aperture di ventilazione.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo
da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di
alimentazione. Se il cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve
essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
indicata sulla targhetta nominale del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo
non possa aggrovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Uso
Uso iniziale
Nota: alla prima accensione il dispositivo può emettere per un breve periodo un po’ di
fumo e un odore caratteristico. È una condizione normale.
Accensione e spegnimento
• 750 W: Per accendere il dispositivo, posizionare l’interruttore on/o (1) su on.
L’indicatore on/o (3) si accende.
• 1500 W: Per accendere il dispositivo, posizionare l’interruttore on/o (1+2) su on.
L’indicatore on/o (3) si accende.
• Per spegnere il dispositivo, posizionare i corrispondenti interruttori on/o su o.
L’indicatore on/o (3) si spegne.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo,
rimuovere la spina dalla presa a parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l’interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente,
sostituirlo con uno nuovo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
• Pulire la bocca di uscita dell’aria con un aspirapolvere.
Descrição Português
O aquecedor por convecção é um dispositivo que aquece um espaço criando uma
corrente de ar quente que circula na área.
1. Interruptor de ligar/desligar (750 W)
2. Interruptor de ligar/desligar (1500 W)
3. Indicador de ligado/desligado
4. Saída de ar
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para
consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens o
pessoas provocados pela inobservância das instruções de segurança e utilização
indevida do dispositivo.
• O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e
pessoas com capacidade física, sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência
e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam instruçoes relativas à
utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Para protecção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo diferencial
residual (DDR) no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR deve
ter uma corrente de funcionamento residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha
aconselhamento junto ao seu instalador.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo
para outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o
dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para
ns comerciais.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que
contenham água.
• Se utilizar o dispositivo numa casa de banho, retire a cha da tomada de parede após
a utilização. A presença de água pode resultar num risco de ferimentos pessoais ou
danos no dispositivo mesmo quando desligado.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado
que ligue o dispositivo automaticamente.
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Não cubra o dispositivo.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação.
• Não insira objectos estranhos nas aberturas de ventilação.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
Segurança eléctrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este
produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados
ou com defeito. Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com
defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
• Antes de utilizar verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na
placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de
que o cabo de alimentação não ca emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente eléctrica.
Utilização
Utilização inicial
Nota: Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, este poderá produzir um pouco de fumo e
um odor característico durante um curto período de tempo. Isto é normal.
Ligar e desligar
• 750 W: Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar (1) na posição
de ligar. O indicador de ligado/desligado (3) acende-se.
• 1500 W: Para ligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar (1+2) na
posição de ligar. O indicador de ligado/desligado (3) acende-se.
• Para desligar o dispositivo, coloque o interruptor de ligar/desligar correspondente na
posição de desligar. O indicador de ligado/desligado (3) apaga-se.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da
tomada de parede e aguarde até que o dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
• Limpe a saída de ar com um aspirador.
Beskrivelse Dansk
Konvektionsvarmeren er et apparat, som opvarmer et rum ved at skabe en varm
luftstrøm, som cirkulerer på området.
1. Tænd/sluk-kontakt (750 W)
2. Tænd/sluk-kontakt (1500 W)
3. Tænd/sluk-indikator
4. Luftudtag
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til
fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på
grund af manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Apparatet må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de
holdes under opsyn eller undervises i brug af apparatet på en sikker måde og forstår
de involverede farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn.
• For yderligere beskyttelse, anbefaler vi at du monterer en fejlstrømsafbryder (RCD) på
det elektriske kredsløb, som forsyner badeværelset med elektricitet. Denne RCD skal
have en mærket rest driftsstrøm, der ikke overstiger 30mA. Spørg din installatør til råds.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end
dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er
beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke apparatet udendørs.
• Apparatet er kun beregnet til privat brug. Brug ikke apparatet til kommercielle formål.
• Brug ikke apparatet nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der
indeholder vand.
• Hvis du planlægger at bruge apparatet på et badeværelse, skal stikket tages ud af
stikkontakten efter brug. Tilstedeværelsen af vand kan medføre en risiko for skade på
personer eller apparatet, selv når apparatet er slukket.
• Brug ikke timer eller separat ernbetjeningssystem, som slukker apparatet automatisk.
• Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
• Dæk ikke apparatet til.
• Bloker ikke ventilationshullerne.
• Indfør ikke fremmedlegemer i ventilationsåbningerne.
• Placér apparatet på en stabil, ad overade.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en
autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget eller defekt. Hvis
ledningen eller stikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten,
eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på
ydelsesskiltet før brug.
• Flyt ikke apparatet ved at trække i ledningen. Kontroller at ledningen ikke kan blive
ltret sammen.
• Sænk ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når stikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anvendelse
Indledende brug
Bemærk: Hvis du tænder for apparatet for første gang, kan det udsende en lille smule røg
og en karakteristisk lugt i en kort periode. Dette er normal drift.
Tænde og slukke
• 750 W: Tænd for apparatet ved at sætte tænd/sluk-kontakten (1) i on-positionen.
Tænd/sluk-indikatoren (3) tænder.
• 1500 W: Tænd for apparatet ved at sætte tænd/sluk-kontakten (1+2) i on-positionen.
Tænd/sluk-indikatoren (3) tænder.
• Sluk for apparatet ved at sætte de tilhørende tænd/sluk-kontakter i o-positionen.
Tænd/sluk-indikatoren (3) slukker.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse, skal apparatet altid være slukket, tag stikket ud af
stikkontakten og vent indtil apparatet er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Gør ikke apparatet rent indvendigt.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det
udskiftes med et nyt.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
• Rengør luftudtaget med en støvsuger.
3
2
1
4
KN-FH10
Convection heater
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av
behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något
problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om huvudkabeln eller huvudkontakten är skadad eller defekt.
Om huvudkabeln eller huvudkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av
tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om huvudströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten
innan användning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i huvudkabeln. Se till att huvudkabeln inte
kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, huvudkabeln eller huvudkontakten i vatten eller någon annan
vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan huvudkontakten är ansluten till vägguttaget.
Användning
Första användning
Obs! Om du sätter på enheten för första gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en
karakteristisk lukt under en kort period. Detta är normalt.
Slå på og av
• 750 W: För att slå på enheten, sätt på/av-brytaren (1) till på-läget. På/av-indikatorn (3) tänds.
• 1500 W: För att slå på enheten, sätt på/av-brytaren (1+2) till på-läget. På/av-indikatorn (3)
tänds.
• För att slå av enheten, sätt de gällande på/av-brytarna till av-läget. På/av-indikatorn (3) släcks.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur
huvudkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som
den ska.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
• Rengör luftuttaget med en dammsugare.
Kuvaus Suomi
Konvektiolämmitin lämmittää huoneen tuottamalla lämpimän ilmavirran, joka kiertää tilassa.
1. Virtakytkin (750 W)
2. Virtakytkin (1500 W)
3. Virran merkkivalo
4. Ilman ulostulo
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos
ne johtuvat turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä,
aisti- tai mentaalisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos he
ovat valvonnassa tai jos turvallisuudestaan vastaava henkilö on opastanut heitä
laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Suojauksen lisäämisensi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (RCD) siihen
virtapiiriin, joka toimittaa sähköä kylpyhuoneeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa
olla enintään 30 mA. Pyydä asentajalta neuvoa.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun
kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai
viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien
esineiden lähellä.
• Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Vesi
voi aiheuttaa loukkaantumisriskin tai laitteen vahingoittumisen vaaran, vaikka laite
olisikin sammuksissa.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen päälle
automaattisesti.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Älä peitä laitetta.
• Älä tuki tuuletusaukkoja.
• Älä laita vierasesineitä tuuletusaukkoihin.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata
tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai
pistoke on vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin
merkittyä jännitettä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Käyttö
Ensimmäinen käyttökerta
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja
erikoista hajua hetken aikaa. Tämä on normaalia.
Kytkeminen päälle ja pois
• 750 W: Laite kytketään päälle kytkemällä virtakytkin (1) on-asentoon. Virran merkkivalo (3)
syttyy.
• 1500 W: Laite kytketään päälle kytkemällä virtakytkin (1+2) on-asentoon. Virran merkkivalo
(3) syttyy.
• Laite sammutetaan kytkemällä virtakytkimet o-asentoon. Virran merkkivalo (3) sammuu.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite jäähtyy, ennen kuin
puhdistat tai huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
• Puhdista ilman ulostulo pölynimurilla.
Beskrivelse Norsk
Konveksjonsvarmeren er en enhet som varmer opp et område ved å skape en strøm av
varmluft som sirkulerer gjennom hele området.
1. På/av-bryter (750 W)
2. På/av-bryter (1500 W)
3. På/av-indikator
4. Luftuttak
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person
som følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn
og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av apparatet på en trygg måte
og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
• Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den
elektriske kursen til badet. Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke
overstiger 30mA. Kontakt elektriker for å få råd.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn
det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes
umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Hvis du bruker enheten på badet, trekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. Vann
kan føre til fare for personskade eller skade på enheten, selv når den er slått av.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
• Ikke dekk til enheten.
• Ikke blokker ventilasjonsåpningene.
• Ikke stikk fremmedlegemer inn i åpningene på enheten!
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert
tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter
defekt. Hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av
produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som
er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir
viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og kabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Førstegangs bruk
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe røyk og en karakteristisk
lukt en kort stund. Dette er normalt.
Slå på og av
• 750 W: For å slå på enheten, sett på/av-bryteren (1) til på-posisjon. På/av-indikatoren (3)
tennes.
• 1500 W: For å slå på enheten, sett på/av-bryteren (1+2) til på-posisjon. På/av-indikatoren
(3) tennes.
• For å slå av enheten, sett de tilsvarende på/av-bryterne til av-posisjon. På/av-indikatoren (3)
slukkes.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten,
og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den
med en ny enhet.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
• Rengjør luftuttaket med en støvsuger.
Beskrivning Svenska
Konvektionsvärmaren är en enhet som värmare ett utrymme genom att skapa en ström
av varm luft som cirkulerar genom området.
1. På/av-brytare (750 W)
2. På/av-brytare (1500 W)
3. På/av-indikator
4. Luftuttag
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna
använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som
orsakas av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av apparaten.
• Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad
fysisk, känsel- eller mental förmåga eller med brist på erfarenheter och kunskap om de
är under övervakning eller har blivit tilldelade instruktioner gällande användandet av
enheten på ett säkert sätt och med förståelse för eventuella faror. Barn ska ej leka med
enheten. Rengöring eller underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.
• För ytterligare skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets
som förser badrummet med elektricitet. Denna jordfelsbrytare måste vara klassicerad
med en maximal restdriftsström på 30mA. Rådge med din installatör.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad
eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella
ändamål.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Dra ur huvudkontakten från vägguttaget efter användning om du använder enheten
i ett badrum. Närvaron av vatten kan orsaka risk för personliga skador eller skador på
enheten även när enheten av avstängd.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
• Täck inte över enheten.
• Blockera inte ventilationsöppningarna.
• För inte in okända föremål i ventilationsöppningarna.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
Περιγραφή Ελληνικά
Η θερμάστρα επαγωγής θερμότητας είναι μια συσκευή η οποία θερμαίνει έναν χώρο
δημιουργώντας ρεύμα θερμού αέρα, το οποίο κυκλοφορεί σε όλον τον χώρο.
1. Διακόπτης on/o (750 W)
2. Διακόπτης on/o (1500 W)
3. Ένδειξη on/o
4. Έξοδος ροής αέρα
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακόλουθες βλάβες ή άλλες
υλικές και σωματικές βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν λόγω της μη τήρησης των
οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή τους παρέχονται οδηγίες αναφορικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
εμπεριέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Για επιπρόσθετη προστασία συνιστούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας
ρεύματος διαρροής (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα, το οποίο τροφοδοτεί το μπάνιο
με ηλεκτρικό. Η διάταξη RCD πρέπει να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα διαφυγής όχι
μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον υπεύθυνο εγκατάστασης.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα
δοχεία που περιέχουν νερό.
• Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μπάνιο, απομακρύνετε το φις από την υποδοχή
τοίχου μετά τη χρήση. Η παρουσία νερού μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο ατομικού
τραυματισμού ή ζημιά στη συσκευή ακόμα και εάν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού, το οποίο
ενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Μην φράζετε τις οπές αερισμού.
• Μην εισάγετε ξένα αντικείμενα μέσα στις οπές αερισμού.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθαρεί
ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχουν φθορές ή είναι
ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην
πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε
ότι το καλώδιο ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο
στην παροχή ρεύματος.
Χρήση
Αρχική χρήση
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχεται
να προκαλέσει λίγο καπνό και μια χαρακτηριστική οσμή για σύντομη χρονική περίοδο.
Πρόκειται για φυσιολογική λειτουργία.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
• 750 W: Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη on/o (1) στη θέση on.
Η ένδειξη on/o (3) ανάβει.
• 1500 W: Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη on/o (1+2) στη θέση
on. Η ένδειξη on/o (3) ανάβει.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε τους αντίστοιχους διακόπτες on/o στη
θέση o. Η ένδειξη on/o (3) σβήνει.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή,
αφαιρείτε το φις από την υποδοχή τοίχου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
• Καθαρίζετε την έξοδο ροής αέρα χρησιμοποιώντας μια ηλεκτρική σκούπα.
Opis Polski
Konwektor to urządzenie służące do ogrzewania pomieszczenia poprzez wytworzenie
prądu ciepłego powietrza, który przemieszcza się na danym obszarze.
1. Przełącznik włączania/wyłączania (750 W)
2. Przełącznik włączania/wyłączania (1500 W)
3. Wskaźnik włączania/wyłączania
4. Wylot powietrza
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia
osób powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa
iniewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby bez braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub jeśli zostały
poinstruowane, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób i
jeśli rozumieją ewentualne ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicowo-prądowego
(RCD) w obwodzie elektrycznym zapewniającym zasilanie w łazience. Wartość
znamionowego roboczego prądu różnicowego wyłącznika różnicowo-prądowego
(RCD) nie może być większa niż 30mA. Należy skonsultować się z instalatorem.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy
używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie używać urządzenia na
zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać
do celów handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych
zbiorników napełnionych wodą.
• W przypadku korzystania z urządzenia w łazience wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka
elektrycznego po użyciu. Styczność z wodą może doprowadzić do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia, nawet jeśli jest ono wyłączone.
• Nie używać regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania
umożliwiającego automatyczne włączenie urządzenia.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Nie przykrywać urządzenia.
• Nie blokować otworów wentylacyjnych.
• Wotworach wentylacyjnych nie wolno umieszczać przedmiotów.
• Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie
powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy
wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są
uszkodzone lub nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są
uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta
lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej
odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający.
Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie
bądź innej cieczy.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkowanie
Pierwsze użycie
Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się
zniego niewielka ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw.
Włączanie i wyłączanie
• 750 W: Aby włączyć urządzenie, ustawić przełącznik włączania/wyłączania (1)
wpozycję włączenia. Zaświeci się wskaźnik włączania/wyłączania (3).
• 1500 W: Aby włączyć urządzenie, ustawić przełącznik włączania/wyłączania (1+2)
wpozycję włączenia. Zaświeci się wskaźnik włączania/wyłączania (3).
• Aby wyłączyć urządzenie, ustawić odpowiednie przełączniki włączania/wyłączania
wpozycję wyłączenia. Wskaźnik włączania/wyłączania (3) wyłączy się.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie,
należy wymienić je na nowe urządzenie.
• Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
• Wyczyścić wylot powietrza za pomocą odkurzacza.
Popis Česky
Konvektorové topení je zařízení, které vytápí prostor vytvářením proudu horkého
vzduchu, který obíhá prostorem.
1. Vypínač (750 W)
2. Vypínač (1500 W)
3. Ukazatel zap/vyp
4. Výpust proudu vzduchu
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění
osob způsobené nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo
nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim
poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného používání zařízení a pokud
chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí vykonávat děti bez dozoru.
• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu přivádějícího
elektřinu do koupelny proudový chránič (RCD). Toto RCD musí mít jmenovitý zbytkový
provozní proud maximálně 30 mA. O radu požádejte svého instalatéra.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným
účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení
poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách
obsahujících vodu.
• Pokud zařízení používáte v koupelně, po použití vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky.
Výskyt vody může způsobit riziko osobního poranění nebo poškození zařízení i v případě,
že je zařízení vypnuto.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, které zařízení
automatický zapíná.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Zařízení nezakrývejte.
• Nezakrývejte ventilační otvory.
• Do ventilačních otvorů nezasouvejte cizí předměty.
• Zařízení postavte na stabilní, rovný povrch.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento
výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo
vadné. Pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je
vyměnit výrobce nebo oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku zařízení.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel
nemůže nikde zachytit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího
obvodu.
Použití
První použití
Poznámka: Pokud zařízení zapnete poprvé, může krátce vydávat trochu kouře a
charakteristický zápach. To je běžné.
Zapnutí a vypnutí
• 750 W: Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač (1) do polohy zapnuto. Rozsvítí se
ukazatel zap/vyp (3).
• 1500 W: Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač (1+2) do polohy zapnuto. Rozsvítí se
ukazatel zap/vyp (3).
• Pro vypnutí zařízení nastavte příslušné vypínače do polohy vypnuto. Ukazatel zap/vyp (3)
zhasne.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze
zásuvky ve zdi a vyčkejte, dokud zařízení nevychladne.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za
nové zařízení.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
• Výpust proudu vzduchu čistěte pomocí vysavače.
Opis Slovenčina
Konvektorové kúrenie je zariadenie, ktoré vykuruje priestor vytváraním prúdu teplého
vzduchu, ktorý obieha v priestore.
1. Vypínač (750 W)
2. Vypínač (1500 W)
3. Indikátor zap/vyp
4. Výstup prúdu vzduchu
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné informácie
• Pred použitím si pozorne prečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.
• Výrobca nezodpovedá za následné poškodenia alebo škody na majetku alebo osobám
spôsobené nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesprávnym používaním výrobku.
• Výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a
znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a
chápu možné nebezpečenstvá. Deti sa nesmú s výrobkom hrať. Deti nesmú vykonávať
čistenie a používateľskú údržbu bez dozoru.
• Pre ďalšiu ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického obvodu v kúpeľni
prúdový chránič. Tento prúdový chránič musí mať menovitý zvyškový prevádzkový
prúd menší ako 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.
• Zariadenie používajte len na účely, na ktoré je určené. Nepoužívajte zariadenie na iné
účely, než je opísané v príručke.
• Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť poškodená alebo chybná. Ak je
zariadenie poškodené alebo chybné, ihneď ho vymeňte.
• Toto zariadenie je určené len na použitie v miestnosti. Nepoužívajte zariadenie v exteriéroch.
• Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnostiach. Nepoužívajte zariadenie na
komerčné účely.
• Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, bazénov alebo iných nádob
obsahujúcich vodu.
• Ak používate zariadenie v kúpeľni, po použití vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Prítomnosť vody môže spôsobiť riziko zranenia osôb alebo poškodenie zariadenia, aj
keď bude zariadenie vypnuté.
• Nepoužívajte časovač ani samostatný systém diaľkového ovládania, ktoré by
zariadenie automaticky zapínali.
• Nevystavujte zariadenie pôsobeniu vody ani vlhkosti.
• Zariadenie nezakrývajte.
• Nezakrývajte ventilačné otvory.
• Nevkladajte do vetracích otvorov cudzie predmety.
• Zariadenie postavte na rovné, ploché miesto.
Elektrická bezpečnosť
• Na obmedzenie rizika poranenia elektrickým prúdom smie tento výrobok otvárať iba
oprávnený technik v prípade potreby servisu.
• Pokiaľ sa vyskytne problém, výrobok odpojte z elektrickej siete a od ostatných zariadení.
• Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné.
Ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné, musí ich vymeniť
výrobca alebo oprávnený servisný pracovník.
• Pred použitím vždy skontrolujte, či je napájacie napätie zhodné s napätím uvedenom
na menovitom štítku zariadenia.
• Neťahajte zariadenie za napájací kábel. Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nezamotal.
• Neponárajte zariadenie, napájací kábel ani zástrčku do vody alebo iných tekutín.
• Nenechávajte zariadenie bez dozoru, kým je zástrčka zapojená do elektrickej zásuvky.
Použitie
Prvé použitie
Poznámka: Keď zapnete zariadenie prvýkrát, môžete krátko spozorovať zo zariadenia
trochu dymu a charakteristický zápach. Je to normálne.
Zapnutie a vypnutie
• 750 W: Na zapnutie výrobku otočte vypínač (1) do polohy zapnuté. Rozsvieti sa
indikátor zap/vyp (3).
• 1500 W: Na zapnutie výrobku otočte vypínač (1+2) do polohy zapnuté. Rozsvieti sa
indikátor zap/vyp (3).
• Na vypnutie zariadenia otočte vypínač do polohy vypnuté. Indikátor zap/vyp (3) zhasne.
Čistenie a údržba
Upozornenie!
• Pred čistením alebo vykonávaním údržby zariadenie vždy vypnite, vytiahnite zástrčku
z elektrickej zásuvky a počkajte, kým zariadenie nevychladne.
• Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prostriedky.
• Nečistite vnútro zariadenia.
• Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Ak zariadenie nepracuje správne, vymeňte ho za
nové zariadenie.
• Neponárajte zariadenie do vody ani iných tekutín.
• Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou handričkou.
• Výstup vzduchu vyčistite vysávačom.
Leírás Magyar
A konvekciós fűtőtest olyan eszköz, amely a helyiséget meleg levegő keringtetésével fűti.
1. Be-/kikapcsoló (750 W)
2. Be-/kikapcsoló (1500 W)
3. Be-/kikapcsoló visszajelző
4. Légáramlás kimenet
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy
szükség esetén belenézhessen.
• A készülékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a készülék nem
rendeltetésszerű használata miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és
sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
• A készüléket 8 év alatti gyermek vagy csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személy csak felügyelettel vagy a készülék biztonságos módon való
használatára vonatkozó utasítások birtokában és a veszélyek tudomásul vételével
használhatja. Az eszköz nem játékszer. A tisztítást és karbantartást nem végezheti
gyermek felügyelet nélkül.
• A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon szivárgó áram relét (RCD) a
fürdőszoba elektromos áramkörén. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem
lehet nagyobb, mint 30 mA. További tanácsot a telepítést végző szakembertől kaphat.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a
kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy
meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.
• A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a dugót az aljzatból.
A víz jelenléte személyi sérülés vagy a készülék megrongálódásának veszélyét rejti
magában, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van.
• Ne használjon időzítőt vagy más önálló távvezérlő rendszer az eszköz automatikus
kapcsolásához.
• Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.
• Ne fedje le a készüléket.
• Ne takarja el a szellőzőnyílásokat.
• Ne helyezzen idegen tárgyakat a szellőzőnyílásokba.
• Helyezze a készüléket stabil, lapos felületre.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz
képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy
meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt
ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék
adattábláján található feszültséggel.
• Ne használja a tápkábelt a készülék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a
tápkábel nem csavarodott meg.
• A készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a tápkábel a be van dugva az aljzatba.
Használat
Első használat
Megjegyzés: Amikor a készüléket először kapcsolja be, lehetséges hogy egy ideig kis füst
és jellegzetes szag jöhet a készülékből. Ez a normál működés része.
Be- és kikapcsolás
• 750 W: A készülék bekapcsolásához állítsa a be-/kikapcsolót (1) „be” helyzetbe.
A be-/kikapcsoló visszajelzője (3) felgyullad.
• 1500 W: A készülék bekapcsolásához állítsa a be-/kikapcsolót (1+2) „be” helyzetbe.
A be-/kikapcsoló visszajelzője (3) felgyullad.
• A készülék kikapcsolásához állítsa a be-/kikapcsolót „ki” helyzetbe. A be-/kikapcsoló
visszajelzője (3) elalszik.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót az
aljzatból és várja meg, amíg a készülék lehűl.
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa ki a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően,
cserélje le egy új készülékre.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
• A légáramlás kimenetet porszívóval tisztítsa.
Kirjeldus Eesti
Konvektsioonradiaator on seade, mis soojendab ruumi. tekitades sooja õhuvoo, mis
ruumis ringleb.
1. Sisse-/väljalülitamise lüliti (750 W)
2. Sisse-/väljalülitamise lüliti (1500 W)
3. Sisse-/väljalülitamisnäidik
4. Õhuvoo väljalase
Ohutus
Üldised ohutusnõuded
• Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend
hilisemaks kasutamiseks alles.
• Tootja ei vastuta tegevusest tulenevate kahjude, vara kahjustamise ega isikuvigastuste
eest, mis tulenevad ohutusnõuete järgimata jätmisest ja seadme valest kasutamisest.
• Seadet võivad kasutada alates 8-aastased lapsed ning vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega inimesed
juhul, kui nad on järelevalve all või kui neile on antud juhised seadme turvalise
kasutamise kohta, ning nad mõistavad seonduvaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet puhastada ega hooldada.
• Täiendavaks kaitseks soovitame teil paigaldada diferentsiaalvoolu seadme (RCD)
elektrivõrku, mis varustab vannituba elektriga. RCD diferentsiaalvoolu tööpinge ei tohi
olla suurem kui 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Ärge kasutage seadet eesmärkidel, mida pole
toodud käesolevas kasutusjuhendis.
• Ärge kasutage seadet, kui selle mis tahes osa on kahjustatud või vigane. Kui seade on
kahjustatud või vigane, vahetage see kohe välja.
• Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kasutage seadet õues.
• Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet ärieesmärkidel.
• Ärge kasutage seadet vannide, duššide, basseinide ega teiste vett sisaldavate anumate
läheduses.
• Kui kasutate seadet vannitoas, eemaldage toitejuhe pärast kasutamist seinapistikust. Vesi
võib põhjustada isikuvigastusi või seadet kahjustada ka siis, kui seade on välja lülitatud.
• Ärge kasutage taimerit või eraldi kaugjuhtimissüsteemi, mis lülitaks seadme
automaatselt sisse.
• Ärge jätke seadet vihma või niiskuse kätte.
• Ärge katke seadet kinni.
• Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid.
• Ärge sisestage ventilatsiooniavadesse mis tahes esemeid.
• Paigutage seade stabiilsele siledale pinnale.
Elektriohutus
• Elektrilöögi ohu vähendamiseks tohib toodet hooldamiseks avada ainult volitatud tehnik.
• Probleemi tekkimisel eemaldage toode vooluvõrgust ja teistest seadmetest.
• Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe või toitepistik on kahjustatud või vigane.
Kui toitejuhe või toitepistik on kahjustunud või vigane, peab tootja või remonditöid
osutav volitatud esindaja selle välja vahetama.
• Kontrollige alati enne kasutamist, et elektrivõrgu pinge on sama, mis seadme
andmesildil olev pinge.
• Ärge liigutage seadet toitejuhet tõmmates. Veenduge, et toitejuhe ei saa puntrasse minna.
• Ärge kastke seadet, toitejuhet või toitepistikut vette ega muudesse vedelikesse.
• Ärge jätke toodet järelevalveta, kui toitepistik on elektrivõrguga ühendatud.
Kasutamine
Esmakordne kasutamine
Märkus: Kui lülitate seadme esimest korda sisse, võib seade lühikese aja vältel väljutada
pisut tossu ning omapärast lõhna. See on normaalne.
Sisse ja välja lülitamine
• 750 W: Seadme sisselülitamiseks viige sisse-/väljalülitamise lüliti (1) sisselülitatud asendisse.
Sisse-/väljalülitamisnäidik (3) süttib.
• 1500 W: Seadme sisselülitamiseks viige sisse-/väljalülitamise lüliti (1+2) sisselülitatud
asendisse. Sisse-/väljalülitamisnäidik (3) süttib.
• Seadme väljalülitamiseks viige sisse-/väljalülitamise lülitid väljalülitatud asendisse.
Sisse-/väljalülitamisnäidik (3) kustub.
Puhastamine ja hooldus
Hoiatus!
• Enne puhastamist või hooldamist lülitage alati seade välja, eemaldage toitepistik
seinakontaktist ning oodake, kuni seade on maha jahtunud.
• Ärge kasutage puhastuslahuseid ega abrasiivmaterjale.
• Ärge puhastage seadet seestpoolt.
• Ärge üritage seadet parandada. Kui seade ei tööta korralikult, vahetage see välja.
• Ärge kastke seadet vette ega teistesse vedelikesse.
• Puhastage seadme välispinda kuiva ja niiske riidega.
• Puhastage õhuvoo väljalaskeava tolmuimejaga.
Apraksts Latviešu
Konvekcijas sildītājs ir ierīce, kas silda telpu, radot silta gaisa plūsmu, kas cirkulē visā telpā.
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (750 W)
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1500 W)
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas indikators
4. Gaisa plūsmas izeja
Drošība
Vispārīgie drošības noteikumi
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu
turpmākai lietošanai.
• Ražotājs nav atbildīgs par izrietošiem bojājumiem vai bojājumiem īpašumam vai cilvēkiem,
kas radīti drošības instrukciju neievērošanas vai ierīces nepareizas lietošanas rezultātā.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni līdz 8 gadu vecumam) ar ziskiem,
maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr
par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi šo ierīci izmantot un
brīdinājusi par iespējamajiem riskiem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci. Bērni
nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un apkopi bez uzraudzības.
• Papildu aizsardzībai, ieteikts elektriskajā ķēdē, kas pievada elektrību vannas istabai,
uzstādīt aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas
nepārsniedz 30mA. Lai saņemtu papildu informāciju, sazinieties ar savu uzstādītāju.
• Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētiem nolūkiem. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem,
kas atšķiras no rokasgrāmatā aprakstītajiem nolūkiem.
• Neizmantojiet ierīci, ja kāda tās detaļa ir bojāta vai nepilnīga. Nekavējoties aizvietojiet
ierīci, ja tā ir bojāta vai nepilnīga.
• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
• Ierīce ir piemērota lietošanai tikai mājas apstākļos. Nelietojiet ierīci komerciāliem nolūkiem.
• Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu tvertņu tuvumā.
• Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ūdens
tuvumā pastāv risks iegūt savainojumus vai bojāt ierīci pat tad, ja tā ir izslēgta.
• Neizmantojiet taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu, kas ieslēdz ierīci automātiski.
• Nepakļaujiet ierīci ūdens vai mitruma iedarbībai.
• Neapsedziet ierīci.
• Nebloķējiet ventilācijas atveres.
• Neievietojiet svešus priekšmetus ventilācijas atverēs.
• Novietojiet ierīci uz stabilas, līdzenas virsmas.
Elektrodrošība
• Lai mazinātu elektrotrieciena risku, ierīce jāatver tikai pilnvarotam speciālistam, ja
nepieciešama tehniska apkalpošana.
• Atvienojiet ierīci no strāvas un cita aprīkojuma, ja radusies problēma.
• Neizmantojiet ierīci, ja strāvas kabelis vai kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi. Ja strāvas
kabelis vai kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi, to nomaiņai vērsieties pie ražotāja vai
pilnvarotā servisa centrā.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka strāvas spriegums atbilst uz ierīces norādītajam
spriegumam.
• Nepārvietojiet ierīci turot to aiz tās strāvas kabeļa. Pārliecinieties, ka strāvas kabelis
nevar sapīties.
• Neievietojiet ierīci, strāvas kabeli vai kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pievienota elektrībai.
Lietošana
Pirmā lietošanas reize
Piezīme: Ja ieslēdzat ierīci pirmo reizi, no ierīces uz īsu brīdi var nākt neliels daudzums
dūmu un raksturīga smaka. Šī ir normāla parādība.
Ieslēgšana un izslēgšana
• 750 W: lai ieslēgtu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1) ieslēgtā pozīcijā.
Iedegas ieslēgšanas/izslēgšanas indikators (3).
• 1500 W: lai ieslēgtu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (1+2) ieslēgtā
pozīcijā. Iedegas ieslēgšanas/izslēgšanas indikators (3).
• Lai izslēgtu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdžus izslēgtā pozīcijā.
Ieslēgšanas/izslēgšanas indikators (3) izdziest.
Tīrīšana un tehniskā apkope
Brīdinājums!
• Pirms tīrīšanas vai apkopes, vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no
elektrotīkla un pagaidiet līdz tā ir atdzisusi.
• Nelietojiet tīrīšanas šķīdinātājus vai abrazīviem.
• Netīriet ierīci no iekšpuses.
• Nemēģiniet salabot ierīci. Ja ierīce darbojas nepareizi, aizvietojiet to ar jaunu ierīci.
• Neievietojiet ierīci ūdeni vai citos šķidrumos.
• Tīriet ierīces ārējo daļu, lietojot mīkstu samitrinātu lupatu.
• Tīriet gaisa plūsmas izeju, izmantojot putekļsūcēju.
Aprašas Lietuvių
Konvekcinis šildytuvas yra prietaisas, kuris šildo erdvę sukurdamas šilto oro srovę,
cirkuliuojančią visoje patalpoje.
1. Įjungimo / išjungimo jungiklis (750 W)
2. Įjungimo / išjungimo jungiklis (1500 W)
3. Įjungimo / išjungimo indikatorius
4. Oro srauto šaltinis
Sauga
Bendroji sauga
• Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą. Išsaugokite vadovą ateičiai.
• Gamintojas nėra atsakingas už žalą arba nuostolius patirtus asmenims ar nuosavybei
dėl netinkamo įrenginio naudojimo ir saugumo instrukcijų nesilaikymo.
• Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su sutrikusiais ziniais, jusliniais ar protiniais
gebėjimais arba neturintys patirties ir įgūdžių gali naudotis šiuo prietaisu tik prižiūrimi
arba išmokyti, kaip saugiai naudotis prietaisu, bei suprantantys galimas neigiamas
pasekmes. Vaikams žaisti su šiuo prietaisu negalima. Vaikai be priežiūros valyti ar
tvarkyti prietaiso negali.
• Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria tiekiama elektra vonios
kambariui, prijungti liekamosios srovės prietaisą (RCD). Šio prietaiso nominali liekamoji
vertė turėtų būti ne didesnė nei 30mA. Pasikonsultuokite su savo montuotoju.
• Prietaisą naudokite tik pagal numatytąją paskirtį. Nenaudokite prietaiso kitiems
tikslams, nenurodytiems naudotojo vadove.
• Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis sugadinta ar prastai veikia. Jei prietaisas
sugedęs ar veikia netinkamai, nedelsdami jį pakeiskite.
• Prietaisą galima naudoti tik viduje. Nenaudokite jo lauke.
• Prietaisą galima naudoti tik namuose. Nenaudokite jo komerciniams tikslams.
• Nenaudokite prietaiso prie vonios, dušo, baseino ar kitų vandens talpų.
• Jeigu naudojate prietaisą vonioje, pasinaudoję ištraukite maitinimo laidą iš rozetės.
Netoliese esantis vanduo kelia riziką susižeisti arba sugadinti prietaisą net jeigu
prietaisas yra išjungtas.
• Nenaudokite laikmačio ar atskiros nuotolinio valdymo sistemos, kurie įjungia prietaisą
automatiškai.
• Saugokite prietaisą nuo vandens ir drėgmės.
• Neuždenkite prietaiso.
• Neuždenkite vėdinimo angų.
• Nekiškite daiktų į vėdinimo angas.
• Pastatykite prietaisą ant stabilaus, lygaus paviršiaus.
Elektros sauga
• Siekiant sumažinti elektros smūgio riziką, šį gaminį atidaryti, kai reikia atlikti jo
techninę priežiūrą, turėtų tik įgaliotas technikas.
• Jei kiltų problemų, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir kitos įrangos.
• Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo kabelis arba kištukas yra sugadintas ar prastai
veikia. Jeigu maitinimo kabelis ar kištukas yra sugadinti ar prastai veikia, jį turi pakeisti
gamintojas arba įgaliotas remonto paslaugas teikiantis asmuo.
• Prieš naudodamiesi visuomet įsitikinkite, kad maitinimo tinklo įtampa yra tokia pati
kaip ir nurodyta prietaiso lentelėje su jo parametrais.
• Nekilnokite prietaiso už maitinimo kabelio. Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis
nesusipainiotų.
• Nepanardinkite prietaiso, maitinimo kabelio arba kištuko į vandenį ar kitus skysčius.
• Nepalikite prietaiso be priežiūros jeigu jo kištukas yra įkištas į maitinimo lizdą.
Naudojimas
Pirmasis naudojimas
Atkreipkite dėmesį: Jeigu įjungiate prietaisą pirmą kartą, iš jo trumpam gali pasirodyti
šiek tiek dūmų bei pasijusti specinis kvapas. Tai yra įprasta.
Įjungimas ir išjungimas
• 750 W: norėdami įjungti prietaisą, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį (1) į
įjungimo padėtį. Įjungimo / išjungimo indikatorius (3) įsijungs.
• 1500 W: norėdami įjungti prietaisą, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį (1+2) į
įjungimo padėtį. Įjungimo / išjungimo indikatorius (3) įsijungs.
• Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite atitinkamus įjungimo / išjungimo jungiklius į
išjungimo padėtį. Įjungimo / išjungimo indikatorius (3) išsijungs.
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas!
• Prieš valydami ar taisydami, visuomet išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo kabelį iš
rozetės ir palaukite, kol prietaisas atvės.
• Nenaudokite valymo tirpiklių ir abrazyvinių medžiagų.
• Nevalykite prietaiso vidaus.
• Nebandykite remontuoti prietaiso. Jei prietaisas veikia netinkamai, pakeiskite jį nauju
prietaisu.
• Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.
• Prietaiso išorę valykite minkšta, drėgna šluoste.
• Išvalykite oro srauto išėjimo angą naudodami dulkių siurblį.
Opis Slovenščina
Konvekcijski grelnik je naprava, ki ogreva prostor s kroženjem toka toplega zraka v
območju.
1. Stikalo za vklop/izklop (750 W)
2. Stikalo za vklop/izklop (1500 W)
3. Pokazatelj vklop/izklop
4. Izhod pretoka zraka
Varnost
Splošna varnost
• Pred uporabo pozorno preberite priročnik. Shranite ta priročnik za prihodnji ogled.
• Proizvajalec ni odgovoren za posledične poškodbe ali poškodbe lastnine ali oseb, ki je
posledica neupoštevanja varnostnih navodil in nepravilne uporabe aparata.
• To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe s zičnimi, motoričnimi in
psihičnimi motnjami ali premalo izkušenj in znanja, če se jih nadzira ali če dobijo navodila
o varni uporabi naprave in, če razumejo vključene nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo opravljati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja brez nadzora.
• Za dodatno zaščito vam svetujemo, da v električni tokokrog, ki dovaja elektriko v kopalnico,
namestite napravo z odvečnim tokom jakosti (RCD). Ta RCD mora imeti nazivni preostali
delovni tok, ki ne sme biti višji od 30mA. Vprašajte svojega električarja za nasvet.
• Napravo uporabljajte le v njen namen. Naprave ne uporabite za druge namene kot pa
so opisani v priročniku.
• Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali pokvarjen kateri koli del. Če je naprava
poškodovana ali pokvarjena, jo nemudoma zamenjajte.
• Naprava je ustrezna le za uporabo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte naprave na odprtem.
• Naprava je ustrezna le za uporabo v gospodinjstvih. Naprave ne uporabljajte v
komercialne namene.
• Naprave ne uporabljajte v bližini kadi, tušev in drugih posod z vodo.
• Če napravo uporabljate v kopalnici, po uporabi odstranite napajalni vtič iz stenske
vtičnice. Prisotnost vode lahko povzroči tveganje za osebne poškodbe ali škodo na
napravi, tudi ko je naprava izključena.
• Ne uporabljajte časovnika ali zasebnega sistema z daljinskim krmiljenjem, ki lahko
sami vklopijo napravo.
• Naprave ne izpostavljajte vodi ali vlagi.
• Naprave ne prekrivajte.
• Ne blokirajte odprtin za prezračevanje.
• Ne vstavljajte ničesar v odprtine za prezračevanje.
• Napravo postavite na trdno, ravno površino.
Električna varnost
• Da zmanjšate tveganje za električni udar, lahko ta izdelek odpre le pooblaščen tehnik,
ko je potreben servis.
• Če se pojavijo težave, odklopite izdelek iz omrežnega napajanja in druge opreme.
• Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali okvarjen napajalni kabel ali napajalni vtič.
Če je poškodovan ali okvarjen napajalni kabel ali napajalni vtič, ga mora zamenjati
proizvajalec ali pooblaščen serviser.
• Pred uporabo vedno preverite ali je napetost napajanja enaka napetosti na ploščici za
tehnične navedbe.
• Naprave ne premikajte z vlečenjem kabla. Zagotovite, da se napajalni kabel ne zaplete.
• Naprave, napajalnega kabla ali napajalnega vtiča ne potopite v vodo ali druge tekočine.
• Naprave ne pustite nenadzorovane, medtem ko je napajalni vtič povezan z napajanjem.
Uporaba
Prva uporaba
Opomba: Ko napravo vklopite prvič, lahko oddaja malo dima in za kratko obdobje
značilen vonj. To je običajno delovanje.
Vklop in izklop
• 750 W: Za vklop naprave nastavite stikalo (1) za vklop/izklop v položaj vklopa.
Pokazatelj vklop/izklop (3) zasveti.
• 1500 W: Za vklop naprave nastavite stikalo (1+2) za vklop/izklop v položaj vklopa.
Pokazatelj vklop/izklop (3) zasveti.
• Za izklop naprave nastavite ustrezna stikala za vklop/izklop v položaj izklopa.
Pokazatelj vklop/izklop (3) se izklopi.
Čiščenje in vzdrževanje
Pozor!
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno izklopite, odstranite napajalni vtič iz
stenske vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi.
• Ne uporabljajte čistilnih topil ali jedkih čistil.
• Ne čistite notranjosti naprave.
• Ne poskušajte popravljati naprave. Če naprava ne deluje pravilno, jo zamenjajte z novo
napravo.
• Ne potapljajte naprave v vodo ali druge tekočine.
• Očistite zunanjost izdelka z mehko, vlažno krpo.
• Očistite izhod zračnega prehoda s sesalcem.
Opis Hrvatski
Konekcijska grijalica je uređaj koji zagrijava prostor stvaranjem struje toplog zraka koji
kruži u prostoriji.
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje (750 W)
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje (1500 W)
3. Indikator za uključeno/isključeno
4. Otvor za izlazni zrak
Sigurnost
Opća sigurnost
• Pročitajte pažljivo priručnik prije korištenja. Pohranite ovaj priručnik radi korištenja u
budućnosti.
• Proizvođač nije odgovoran za posljedična oštećenja na imovini ili ozljede osoba
uzrokovane nepoštivanjem sigurnosnih uputa i neprikladnom uporabom uređaja.
• Uređaj mogu koristiti djeca starosti od 8 godina i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko im je dodijeljen
nadzornik ili upute za uporabu uređaja da na siguran način i razumiju potencijalne opasnost.
Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju vršiti čišćenje i održavanje bez nadzora.
• Za dodatnu zaštitu vam savjetujemo ugraditi diferencijalnu (FI) sklopku (CD) u električni
krug koji napaja strujom kupaonicu. Diferencijalna sklopka mora biti takva da joj
označena nazivna diferencijalna struja ne prelazi 30 mA. Pitajte svog električara za savjet.
• Uređaj koristite samo u svrhu za koju je namijenjen. Nemojte koristiti ovaj uređaj za
druge namjene, osim one opisane u ovom priručniku.
• Ne koristite ovaj uređaj ako mu je bilo koji dio oštećen ili pokvaren. Ako je uređaj
oštećen ili popravljen odmah ga zamijenite.
• Uređaj je prikladan isključivo za rad u zatvorenim prostorima. Nemojte koristiti uređaj
na otvorenom.
• Uređaj je prikladan isključivo za uporabu u domaćinstvima. Nemojte koristiti uređaj u
komercijalne svrhe.
• Nemojte koristiti uređaj u blizini kade, tuša, umivaonika i drugih posuda koje sadrže vodu.
• Ako uređaj koristite u kupaonici, nakon uporabe iskopčajte utikač za napajanje iz
utičnice. Nazočnost vode može dovesti do opasnosti od ozljede ili oštećenja uređaja
čak i kad je uređaj isključen.
• Ne rabite tajmer ili zasebni sustav s daljinskim upravljanjem koji može automatski
uključiti uređaj.
• Uređaj nemojte izlagati vodi ili vlazi.
• Ne prekrivajte uređaj.
• Ne blokirajte ventilacijske otvore.
• Ne umećite nikakve strane predmete u ventilacijske otvore.
• Postavite uređaj na stabilnu, ravnu podlogu.
Električna sigurnost
• Kako biste smanjili opasnost od strujnog udara, ovaj bi proizvod u slučaju potrebe za
servisiranjem trebali otvarati samo ovlašteni servisni tehničari.
• U slučaju problema iskopčajte uređaj s napajanja i s druge opreme.
• Nemojte koristiti uređaj ako su kabel za napajanje ili utikač za napajanje oštećeni ili
neispravni. Ako su kabel za napajanje ili utikač za napajanje oštećeni ili neispravni,
proizvođač ili ovlašteni serviser ih trebaju zamijeniti.
• Prije uporabe uvijek provjerite da je napon napajanja isti kao i napon na nazivnoj
pločici uređaja.
• Nemojte pomjerati uređaj povlačeći kabel za napajanje. Pazite sa se kabel za napajanje
ne zapetlja.
• Uređaj, kabel za napajanje i utikač nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine.
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je kabel za napajanje ukopčan u dovod struje.
Korištenje
Prvo korištenje
Napomena: Ako uređaj uključujete prvi put, on može ispustiti malo dima i kratkotrajan
karakterističan miris. To je normalno.
Uključivanje i isključivanje
• 750 W: Za uključivanje uređaja postavite prekidač za uključivanje/isključivanje (1) u
uključeni položaj. Indikator za uključeno/isključeno (3) se uključuje.
• 1500 W: Za uključivanje uređaja postavite prekidač za uključivanje/isključivanje (1+2)
u uključeni položaj. Indikator za uključeno/isključeno (3) se uključuje.
• Za isključivanje uređaja postavite odgovarajuće prekidače za uključivanje/isključivanje
u isključeni položaj. Indikator za uključeno/isključeno (3) se isključuje.
Čišćenje i održavanje
Upozorenje!
• Prije čišćenja ili održavanja uvijek isključite uređaj, iskopčajte utikač za napajanje iz
utičnice i pričekajte da se uređaj ohladi.
• Nemojte koristiti otapala ili abrazivna sredstva.
• Nemojte čistiti uređaj iznutra.
• Ne pokušavajte popravljati uređaj. Ako uređaj ne radi ispravno, zamijenite ga novim.
• Ne uranjajte uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
• Vanjštinu uređaja očistite mekom, vlažnom krpicom.
• Očistite otvor za izlaz zraka pomoću usisavača.
Descriere Română
Convectorul este un dispozitiv care încălzeşte încăperea prin crearea unui curent de aer
cald care circulă în aceasta.
1. Întrerupător pornire/oprire (750 W)
2. Întrerupător pornire/oprire (1500 W)
3. Indicator pornire/oprire
4. Ieşire ux aer
Siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii
sau persoanelor, cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea
incorectă a dispozitivului.
• Dispozitivul poate utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane
cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu deţin experienţa şi
cunoştinţele necesare cu condiţia să e supravegheaţi şi instruiţi privind utilizarea
dispozitivului într-un mod sigur şi dacă au înţeles pericolele inerente utilizării. Copiii
nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curăţarea şi întreţinerea dispozitivului nu trebuie
să e realizate de copii nesupravegheaţi.
• Pentru un plus de protecţie, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual
(RCD) în circuitul electric care alimentează baia cu electricitate. Acest RCD trebuie
să aibă un curent de operare rezidual nominal de cel mult 30 mA. Cereţi sfatul
electricianului în acest sens.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte
scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este
deteriorat sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizaţi dispozitivul în
spaţii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în
scopuri comerciale.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Dacă utilizaţi dispozitivul într-o baie, scoateţi ştecărul de alimentare de la reţea din
priză după utilizare. Prezenţa apei poate prezenta riscul de rănire sau de deteriorare a
dispozitivului, chiar şi când acesta este oprit.
• Nu utilizaţi un temporizator sau o telecomandă separată care să comute automat
dispozitivul.
• Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
• Nu acoperiţi dispozitivul.
• Nu blocaţi gurile de aerisire.
• Nu introduceţi obiecte străine în fantele de ventilaţie.
• Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plată.
Instrucţiuni de siguranţă electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut numai de
către un tehnician avizat, când este necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei
probleme.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă cablul electric sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte.
În cazul în care cablul sau ştecărul sunt deteriorate sau defecte, trebuie să e înlocuite
de producător sau de către un agent de reparaţii autorizat.
• Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă tensiunea de reţea coincide cu
tensiunea de pe plăcuţa tehnică a dispozitivului.
• Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci
cablul electric.
• Nu scufundaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecărul în apă sau alte lichide.
• Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la
alimentarea de la reţea.
Utilizare
Utilizare iniţială
Notă: Dacă porniţi dispozitivul pentru prima dată, dispozitivul poate să emane puţin fum
şi un miros caracteristic o scurtă perioadă de timp. Acesta este un fenomen normal.
Pornirea şi oprirea
• 750 W: Pentru a porni dispozitivul, aduceţi întrerupătorul de pornire/oprire (1) în
poziţia pornit. Indicatorul de pornire/oprire (3) se aprinde.
• 1500 W: Pentru a porni dispozitivul, aduceţi întrerupătorul de pornire/oprire (1+2) în
poziţia pornit. Indicatorul de pornire/oprire (3) se aprinde.
• Pentru a opri dispozitivul, aduceţi întrerupătoarele de pornire/oprire aferente în
poziţia oprit. Indicatorul de pornire/oprire (3) se aprinde.
Curăţare şi întreţinere
Avertisment!
• Înainte de curăţare sau întreţinere, opriţi întotdeauna dispozitivul, scoateţi ştecărul din
priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul.
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
• Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect,
înlocuiţi-l cu unul nou.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.
• Curăţaţi ieşirea uxului de aer cu ajutorul unui aspirator.
Описание Български
Конвекторът е устройство, което затопля помещенията чрез генериране на горещ
въздух, който циркулира наоколо.
1. Бутон за включване/изключване (750 W)
2. Бутон за включване/изключване (1500 W)
3. Индикатор за включване/изключване
4. Изход за въздушната струя
Безопасност
Общи мерки за безопасност
• Внимателно прочетете ръководството преди употреба. Запазете ръководството
за справки в бъдеще.
• Производителят не носи отговорност за последващи щети или за щети на
имущество или лица, причинени от неспазване на инструкциите за безопасност и
неправилна употреба на изделието.
• Устройството може да се използва от деца на възраст от 8 години и по-големи и
от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на
опит и познания, ако те бъдат наблюдавани или са били инструктирани относно
използването на уреда по безопасен начин, и осъзнават възможните опасности.
Деца не трябва да играят с устройството. Почистването и поддръжката на уреда
не бива да се извършва от деца без надзор.
• За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате устройство за остатъчен
ток (RCD) в електрозахранващата мрежа на банята. Това устройство трябва да е
със стойност на номиналния работен ток не по-висока от 30 mA. Обърнете се за
съвет към този, който инсталира устройството.
• Използвайте устройството само за целите, за които е предназначено. Не
използвайте устройството за други цели, различни от указаните в ръководството.
• Не използвайте устройството, ако някоя част е повредена или дефектна. Ако
устройството е повредено или дефектно, сменете устройството веднага.
• Устройството е подходящо само за употреба на закрито. Не използвайте
устройството на открито.
• Устройството е подходящо само за домашна употреба. Не използвайте
устройството за търговски цели.
• Не използвайте устройството в близост до вани, душове, мивки или други съдове,
съдържащи вода.
• Ако използвате устройството в банята, извадете щепсела от контакта след употреба.
Наличието на вода може да доведе до риск от нараняване или повреда на
устройството, дори когато то е изключено.
• Не използвайте таймер или отделна система за контрол от разстояние, която
включва автоматично устройството.
• Не излагайте устройството под въздействие на вода или влага.
• Не покривайте устройството.
• Не запушвайте вентилационните отвори.
• Не пъхайте предмети във вентилационните отвори.
• Поставете устройството върху стабилна равна повърхност.
Електрическа безопасност
• За да намалите риска от токов удар в случая, ако продуктът се нуждае от сервиз,
той трябва да се отваря само от оторизиран техник.
• Изключете устройството от електрическата мрежа и друго оборудване, ако има
вероятност да възникне проблем.
• Не използвайте устройството ако захранващият кабел или захранващият щепсел
е повреден или дефектен. Ако захранващият кабел или щепселът е повреден или
дефектен, той трябва да бъде подменен от производителя или оторизиран сервиз.
• Преди употреба, винаги проверявайте дали мрежовото напрежение е същото
като напрежението на табелката на устройството.
• Не движете устройството чрез дърпане на захранващия кабел. Уверете се, че
захранващият кабел не може да се заплете.
• Не потапяйте уреда, захранващия кабел или щепсела във вода или други течности.
• Не оставяйте устройството без надзор, докато захранващият щепсел е свързан
към електрическата мрежа.
Използване
Първоначално използване
Забележка: Ако включите устройството за първи път, възможно е то да отдели малко
дим и характерна миризма за кратък период от време. Това е нормално.
Включване и изключване
• 750 W: За да включите устройството, поставете бутона за включване/изключване
(1) в позиция “on”. Индикаторът за включване/изключване (3) светва.
• 1500 W: За да включите устройството, поставете бутона за включване/изключване
(1+2) в позиция “on”. Индикаторът за включване/изключване (3) светва.
• За да изключите устройството, поставете бутона за включване/изключване в
позиция “o”. Индикаторът за включване/изключване (3) изгасва.
Почистване и поддръжка
Внимание!
• Преди почистване или поддръжка, винаги изключвайте устройството, изваждайте
захранващия щепсел от контакта и изчакайте, докато устройството се охлади.
• Не използвайте почистващи разтворители или абразиви.
• Не почиствайте вътрешността на устройството.
• Не се опитвайте да поправите устройството. Ако устройството не работи
правилно, заменете го с ново устройство.
• Не потапяйте уреда във вода или други течности.
• Почиствайте външната част на устройството с мека, влажна кърпа.
• Почистете изхода за въздушната струя с прахосмукачка.
Описание Русский
Конвекционный обогреватель - это устройство, предназначенное для нагревания
пространства путем создания потока теплого воздуха, циркулирующего по
помещению.
1. Выключатель (750 Вт)
2. Выключатель (1500 Вт)
3. Индикатор вкл./выкл.
4. Отверстие выхода воздуха
Требования безопасности
Общие требования
• Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните
руководство для будущего использования.
• Производитель не несет ответственности за повреждения имущества или персонала,
вызванных несоблюдением инструкции по безопасности и неправильным
использования устройства.
• Детям в возрасте до 8 лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а также лицам, не обладающим достаточным
опытом и знаниями, разрешается использовать устройство, только если они
находятся под наблюдением или получили инструкции о его безопасной
эксплуатации и осведомлены о мерах предосторожности. Не позволяйте детям
играть с устройством. Очистка устройства и обслуживание пользователей с
участием детей должны проводиться только под надзором взрослых.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить
устройство защитного отключения (УЗО) в цепь питания ванной комнаты.
Номинальный остаточный рабочий ток данного УЗО не должен превышать 30 мА.
Проконсультируйтесь со специалистом-электриком.
• Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно
использоваться только по прямому назначению в соответствии с руководством
по эксплуатации.
• Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными
компонентами. Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
• Устройство предназначено только для использования внутри помещений.
Запрещается использовать устройство вне помещения.
• Устройство предназначено только для домашнего использования. Запрещается
использовать устройство в коммерческих целях.
• Не используйте устройство вблизи ванных, душевых кабин, раковин и других
сосудов, заполненных водой.
• Если вы используете устройство в ванной комнате, вынимайте сетевой штепсель
из настенной розетки после использования. Наличие воды связано с риском
получения травмы или повреждения устройства, даже если устройство выключено.
• Не используйте таймер или отдельную систему дистанционного управления,
которая позволяет автоматическое включение устройства.
• Не допускайте воздействия на устройство воды или влаги.
• Запрещается накрывать устройство.
• Запрещается закрывать вентиляционные отверстия.
• Не допускайте попадания посторонних предметов в вентиляционные отверстия.
• Установите устройство на устойчивой ровной поверхности.
Требования электробезопасности
• В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать
устройство только для проведения обслуживания и только силами авторизованного
персонала.
• При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого.
• Запрещается использовать устройство с поврежденным или неисправным сетевым
кабелем или штепселем. Если сетевой кабель или штепсель повреждены или
неисправны, из замену должен проводить изготовитель или уполномоченный
технический специалист.
• Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нем номинальное
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
• Не тяните устройство за сетевой кабель. Убедитесь, что сетевой кабель не может
запутаться.
• Не погружайте устройство, сетевой кабель или штепсель в воду или другие жидкости.
• Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
Эксплуатация
Первоначальное использование
Примечание: При первом включении устройства может появиться небольшое
количество дыма и характерный запах, которые вскоре исчезнут. Это нормальное
функционирование устройства.
Включение и выключение устройства
• 750 Вт: Для включения устройства переведите выключатель (1) в положение
включения. Загорится индикатор вкл./выкл. (3).
• 1500 W: Для включения устройства переведите выключатель (1+2) в положение
включения. Загорится индикатор вкл./выкл. (3).
• Для выключения устройства переведите выключатель в положение выключения.
Индикатор вкл./выкл. (3) погаснет.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
• Перед очисткой или обслуживанием устройства обязательно выключайте его и
отсоединяйте сетевой кабель от настенной розетки. Устройство должно остыть.
• Не производите очистку растворителями или абразивами.
• Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
• Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно
работающее устройство следует заменить новым.
• Не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
• Очистите корпус устройства при помощи мягкой влажной ткани.
• Очистите отверстие выхода воздуха с помощью пылесоса.
Açıklama Türkçe
Konveksiyon ısıtıcı alanda dolaşan bir sıcak hava akımı oluşturarak alanı ısıtan bir cihazdır.
1. Aç/kapat düğmesi (750 W)
2. Aç/kapat düğmesi (1500 W)
3. Aç/kapat göstergesi
4. Hava akımı çıkışı
Güvenlik
Genel güvenlik
• Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak
için saklayın.
• Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasının ve cihazın hatalı
şekilde kullanılmasının yol açtığı maddi veya kişilere gelebilecek zararlardan sorumlu
değildir.
• Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ilişkin talimatların
verilmiş ve içerdiği tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla, 8 yaş ve üstü çocuklar ile ziksel,
duyusal veya zihinsel yetenekleri veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kişiler
tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
gözetim altında olmadıkları müddetçe, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
• Ek tedbir olarak, banyoya elektrik temin eden elektrik devresine bir kaçak akım rölesi
yerleştirmenizi tavsiye ederiz. Bu kaçak akım rölesi, 30mA’den yüksek olmayan bir
nominal çalışma kaçak akım değerine sahip olmalıdır. Bilgi için, tesisatçınıza başvurun.
• Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların
dışındaki amaçlar için kullanmayın.
• Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya
kusurlu ise cihazı derhal değiştirin.
• Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dış mekanda kullanmayın.
• Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
• Cihazı banyo küvetlerinin, duşların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin
yakınında kullanmayın.
• Cihazı bir banyoda kullanıyorsanız, kullanım sonrasında şebeke şini prizden çekin. Cihaz
kapalı olsa da, suyun varlığı kişisel yaralanma veya cihaz hasarı riskine yol açabilir.
• Cihazı otomatik olarak açan bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi
kullanmayın.
• Cihazı su veya neme maruz bırakmayın.
• Cihazın üzerini örtmeyin.
• Havalandırma deliklerini kapatmayın.
• Havalandırma deliklerine yabancı cisimler sokmayın.
• Cihazı sabit, düz bir yüzeye yerleştirin.
Elektrik güvenliği
• Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir
teknisyen tarafından açılmalıdır.
• Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
• Şebeke kablosu veya şebeke şi hasarlı veya kusurlu ise, cihazı kullanmayın. Şebeke
kablosu veya şi hasarlı veya kusurlu ise, üretici veya yetkili bir tamirci tarafından
mutlaka değiştirilmelidir.
• Kullanmadan önce, şebeke voltajının cihazın anma değerleri plakasında belirtilen
voltaj ile aynı olduğunu daima kontrol edin.
• Cihazı, şebeke kablosundan çekerek çıkarmayın. Şebeke kablosunun dolanmaya
elverişli olmadığından emin olun.
• Cihazı, şebeke kablosunu veya şebeke şini, suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Şebeke şi şebeke kaynağına bağlı iken, cihazı bulunduğu yerde bırakmayın.
Kullanım
İlk kullanım
Not: Cihazı ilk kez açıyorsanız, cihaz, kısa süreliğine haf bir duman ve kendine özgü bir
koku yayabilir. Bu, normal bir çalışmadır.
Açma ve kapatma
• 750 W: Cihazı açmak için, aç/kapat düğmesini (1) açık konuma getirin. Aç/kapat
göstergesi (3) yanar.
• 1500 W: Cihazı açmak için, aç/kapat düğmesini (1+2) açık konuma getirin. Aç/kapat
göstergesi (3) yanar.
• Cihazı kapatmak için, ilgili aç/kapat düğmesini kapalı konuma getirin. Aç/kapat
göstergesi (3) söner.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
• Temizlik veya bakım öncesinde, daima cihazı kapatın, şebeke şini prizden çekin ve
cihaz soğuyuncaya kadar bekleyin.
• Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
• Cihazın içini temizlemeyin.
• Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
• Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
• Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.
• Hava akımı çıkışını bir elektrikli süpürge yardımıyla temizleyin.
Product specificaties
Merk: | Konig |
Categorie: | Heater |
Model: | KN-FH10 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Wit |
Ingebouwd display: | Nee |
Snoerlengte: | 1.5 m |
Soort: | Ventilator elektrisch verwarmingstoestel |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Indicatielampje: | Ja |
Instelbare thermostaat: | Ja |
Oververhittingsbeveiliging: | Ja |
AC-ingangsspanning: | 220 - 240 V |
AC-ingangsfrequentie: | 50 - 60 Hz |
Verwarmingsvermogen: | 1500 W |
Plaatsingsopties: | Vloer |
Verwarming power (min): | 750 W |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Konig KN-FH10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Heater Konig
13 April 2023
15 Januari 2023
Handleiding Heater
- Heater Electrolux
- Heater Bosch
- Heater Philips
- Heater HP
- Heater Candy
- Heater Delonghi
- Heater Xiaomi
- Heater AEG
- Heater Bauknecht
- Heater BEKO
- Heater DeWalt
- Heater Honeywell
- Heater Quigg
- Heater Tefal
- Heater Unold
- Heater Zanussi
- Heater Zibro
- Heater Adler
- Heater Afk
- Heater AKO
- Heater Alpina
- Heater Ambiano
- Heater Argo
- Heater Ariete
- Heater Arnold Rak
- Heater Astralpool
- Heater Atika
- Heater Barbecook
- Heater Bartscher
- Heater Basetech
- Heater Beper
- Heater Bestron
- Heater Bestway
- Heater Beurer
- Heater Bionaire
- Heater Blaupunkt
- Heater Blaze
- Heater Blumfeldt
- Heater Bomann
- Heater Boretti
- Heater Brandson
- Heater Brixton
- Heater Burley
- Heater Danfoss
- Heater Defy
- Heater Dimplex
- Heater Dometic
- Heater Domo
- Heater Dovre
- Heater Duro Pro
- Heater Duronic
- Heater Duux
- Heater Dyson
- Heater Easymaxx
- Heater EBERLE
- Heater Ecoteck
- Heater Eden
- Heater Einhell
- Heater Elro
- Heater Emerio
- Heater Emga
- Heater Enders
- Heater ETA
- Heater Etherma
- Heater Eureka
- Heater Eurom
- Heater Eurotronic
- Heater Evolar
- Heater EWT
- Heater Extraflame
- Heater Fagor
- Heater Ferm
- Heater Ferroli
- Heater G3 Ferrari
- Heater Global
- Heater Gorenje
- Heater Grandhall
- Heater GRE
- Heater Gude
- Heater Gutfels
- Heater H.Koenig
- Heater Hama
- Heater Harvia
- Heater Haverland
- Heater Hayward
- Heater Heatstrip
- Heater Hema
- Heater Hendi
- Heater HQ
- Heater Hyundai
- Heater Innoliving
- Heater Invicta
- Heater Kalorik
- Heater Kambrook
- Heater Kenmore
- Heater Kent
- Heater Klarstein
- Heater Koenic
- Heater Kogan
- Heater Korona
- Heater La Nordica
- Heater Lavorwash
- Heater Lervia
- Heater Livington
- Heater Livoo
- Heater Logik
- Heater Lynx
- Heater Maestro
- Heater Maginon
- Heater Master
- Heater Maxwell
- Heater Maxxmee
- Heater Medisana
- Heater Melissa
- Heater Mesko
- Heater Mestic
- Heater Midea
- Heater Mill
- Heater Milwaukee
- Heater MPM
- Heater Napoleon
- Heater Nedis
- Heater Nestor Martin
- Heater Nobo
- Heater Nordic Fire
- Heater Parkside
- Heater Pelgrim
- Heater Perel
- Heater Philco
- Heater Piazzetta
- Heater Plieger
- Heater Powerfix
- Heater Prem-i-air
- Heater Primo
- Heater Princess
- Heater Profile
- Heater Proline
- Heater Qlima
- Heater Reer
- Heater REMKO
- Heater Rommelsbacher
- Heater Rotel
- Heater Rowenta
- Heater Rowi
- Heater Royal Sovereign
- Heater Russell Hobbs
- Heater Ryobi
- Heater Scheppach
- Heater Sencor
- Heater Severin
- Heater Silvercrest
- Heater Sogo
- Heater Solac
- Heater Solamagic
- Heater Solis
- Heater Sonnenkonig
- Heater SPT
- Heater Stadler Form
- Heater Stanley
- Heater Starlyf
- Heater Steba
- Heater Stiebel Eltron
- Heater Sunbeam
- Heater SunRed
- Heater Suntec
- Heater Superior
- Heater Swan
- Heater Sygonix
- Heater Taurus
- Heater Team
- Heater Tectro
- Heater Termozeta
- Heater Thomson
- Heater Topcraft
- Heater Toyotomi
- Heater Tristar
- Heater Trotec
- Heater Truma
- Heater Trumatic
- Heater Ufesa
- Heater United
- Heater Vasco
- Heater Velleman
- Heater Vitek
- Heater Vivax
- Heater Vonroc
- Heater Vornado
- Heater Wamsler
- Heater Wanders
- Heater Weishaupt
- Heater Westfalia
- Heater Zehnder
- Heater Zelmer
- Heater Zibro Kamin
- Heater Zodiac
- Heater Jaga
- Heater Jata
- Heater Jocel
- Heater Jotul
- Heater Just Fire
- Heater OK
- Heater Olimpia Splendid
- Heater Olympia
- Heater OneConcept
- Heater Orion
- Heater Becken
- Heater Black And Decker
- Heater Camry
- Heater Caso
- Heater Clatronic
- Heater Concept
- Heater Cuisinart
- Heater ECG
- Heater Essentiel B
- Heater Guzzanti
- Heater Heinner
- Heater Imetec
- Heater Izzy
- Heater Mellerware
- Heater Optimum
- Heater Orbegozo
- Heater Scarlett
- Heater Sinbo
- Heater Trisa
- Heater Vox
- Heater Wilfa
- Heater Anslut
- Heater Fenix
- Heater Kunft
- Heater Soler And Palau
- Heater Fluval
- Heater SuperFish
- Heater Corberó
- Heater Danby
- Heater EMOS
- Heater Infiniton
- Heater King
- Heater Conceptronic
- Heater Nevir
- Heater Svan
- Heater Cotech
- Heater Ardes
- Heater Cresta
- Heater Eldom
- Heater Grunkel
- Heater Teesa
- Heater Alpatec
- Heater Heylo
- Heater Prime3
- Heater Haeger
- Heater SereneLife
- Heater Brentwood
- Heater Gasmate
- Heater DCG
- Heater Malmbergs
- Heater Sun Joe
- Heater Mora
- Heater Calor
- Heater Eurolite
- Heater Broan
- Heater Dedra
- Heater CasaFan
- Heater Martec
- Heater Zephir
- Heater Lenoxx
- Heater Hartig And Helling
- Heater Bimar
- Heater Crane
- Heater Lasko
- Heater Vasner
- Heater Creda
- Heater Otsein-Hoover
- Heater MSW
- Heater Chauvet
- Heater Mr. Heater
- Heater SHX
- Heater Tesy
- Heater Orava
- Heater Signature
- Heater CaterChef
- Heater SPC
- Heater Cecotec
- Heater Baxi
- Heater Thermex
- Heater Flama
- Heater Fantini Cosmi
- Heater Vemer
- Heater Rinnai
- Heater Noirot
- Heater WAGAN
- Heater LifeSmart
- Heater Carson
- Heater FIAP
- Heater Perfect Aire
- Heater Ausclimate
- Heater Masport
- Heater Real Flame
- Heater Air King
- Heater Dantherm
- Heater Noveen
- Heater Nectre
- Heater Argoclima
- Heater Cadel
- Heater Heller
- Heater Waldbeck
- Heater PAX
- Heater Clean Air Optima
- Heater AENO
- Heater Osburn
- Heater Euromac
- Heater Everdure
- Heater TAIDEN
- Heater Veito
- Heater Haas+Sohn
- Heater Uniprodo
- Heater Tecno Air System
- Heater Adax
- Heater NewAir
- Heater Escea
- Heater Braemar
- Heater Bromic Heating
- Heater Jindara
- Heater Neo
- Heater Hatco
- Heater JANDY
- Heater Aerian
- Heater IXL
- Heater XPower
- Heater True North
- Heater WestBend
- Heater Hortus
- Heater Quadra-Fire
- Heater Stenda
- Heater VIESTA
- Heater Apricus
- Heater Heatsome
- Heater Brivis
- Heater Hubbell
- Heater HeatStar
- Heater Pacific Energy
- Heater Dri Eaz
- Heater Regency
- Heater NEO Tools
- Heater Monzana
- Heater Invroheat
- Heater Kaden
- Heater Jarden
- Heater GoldAir
- Heater Ouellet
- Heater AccuLux
- Heater Ravanson
- Heater Gossmann
- Heater Wulfe
- Heater Create
- Heater Herschel
- Heater Casaya
- Heater HyCell
- Heater TURBRO
- Heater Radialight
- Heater Sunheat
- Heater Heidenfeld
- Heater Hcalory
- Heater Neopower
- Heater Arlec
- Heater Guardian
- Heater Big Ass Fans
- Heater Pureheat
- Heater EvoHeat
- Heater DCS
- Heater Bromic
- Heater Omega Altise
- Heater Scandia
- Heater Mirpol
- Heater Contura
- Heater Alkari
- Heater Longvie
- Heater Blue Rhino
- Heater Rheem
- Heater Ionmax
- Heater Airo
- Heater Mission Air
- Heater Fire Sense
- Heater InfraNomic
- Heater Heat Storm
- Heater Excelair
- Heater Heatscope
- Heater Heat1
- Heater Thermotec
- Heater Kemlan
- Heater Yellow Garden Line
- Heater AustWood
- Heater Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Heater
2 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
1 December 2024
30 November 2024
30 November 2024
30 November 2024
25 November 2024
25 November 2024
25 November 2024