Konig HAV-BTFSP100WH Handleiding

Konig Cradle/docking station HAV-BTFSP100WH

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Konig HAV-BTFSP100WH (8 pagina's) in de categorie Cradle/docking station. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
Description English
The wireless oating speaker is a device to play audio from Bluetooth devices (e.g. mobile
phone) using Bluetooth. The device can be used while oating on water (without stand
or hook), while placed on a stable, at surface (with stand) or while hanging on the wall
(with hook). The device is suitable for both indoor and outdoor use.
1. On/o button
Press the button to switch on the device.
Press the button again to switch o the device.
When the battery is low, the device switches o automatically.
2. Volume + button Press the button to increase the volume.
3. Volume - button Press the button to decrease the volume.
Press and hold the volume buttons simultaneously for 2 seconds to
set the device to pairing mode.
4. Status indicator
The indicator shows the status of the device.
Status Meaning
The indicator lights red. Charging mode.
The indicator ashes blue. Pairing mode.
The indicator lights blue. Playing mode.
5. Speaker
6. Charging connection
(DC) Use the charging connection to charge the device.
7. Charging cable (USB) Use the charging cable to charge the device.
8. Stand Mount the stand to the device.
Place the device with the stand on a stable, at surface.
9. Hook Mount the hook to the device.
Hang the device with the hook on the wall.
Use
Warning:
If you use the device on or near water, make sure that the protective cap is
placed on the charging connection.
Charging the device
Warning:
Do not charge the device when it is wet to prevent electric shock.
Only use the supplied charging cable.
1. Switch on the PC.
2. Connect the charging cable to the charging connection.
3. Connect the charging cable to the PC. The status indicator lights red.
4. The status indicator goes o when the device is fully charged.
Bluetooth pairing
1. Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
2. Switch on the device.
3. Set the device to pairing mode. The status indicator ashes blue.
4. If you switch on the device for the rst time, the Bluetooth device will automatically
start in pairing mode:
- Search for new devices on the Bluetooth device.
- Select the device: “Lightahead”.
- Select “Yes” or OK” on the Bluetooth device.
- Conrm with the PIN: “0000.
- The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
Note: Each time you switch on the device, it connects to the last connected Bluetooth
device automatically. If the device cannot be connected within 10 minutes, it will switch
o automatically.
5. If the pairing is completed, the device is in playback mode. The status indicator
lights blue.
Answering incoming calls
If you receive a call on your mobile phone while using the device, the device will pause
playback. After nishing the incoming call, the device will resume playback.
Technical data
Transmission frequency 50 Hz - 18 kHz
Transmission range 10 - 15 m (outdoors)
Waterproof grade IP X7
USB version USB 2.0
Battery Built-in rechargeable Li-ion battery
3.7 V / 1000 mAh
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an
authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem
should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is
damaged or defective, replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly,
replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
De draadloze drijvende speaker is een apparaat om via Bluetooth audio van Bluetooth-
apparaten (bijv. mobiele telefoon) af te spelen. Het apparaat kan worden gebruikt terwijl
het drijft op het water (zonder standaard of haak), terwijl het staat op een stabiele, vlakke
ondergrond (met standaard) of terwijl het hangt aan de muur (met haak). Het apparaat is
geschikt voor zowel gebruik binnenshuis als buitenshuis.
1. Aan/uit-knop
Druk op de knop om het apparaat in te schakelen.
Druk nogmaals op de knop om het apparaat uit te schakelen.
Het apparaat schakelt automatisch uit wanneer de batterij bijna leeg
is.
2. Volume + knop Druk op de knop om het volume te verhogen.
3. Volume - knop Druk op de knop om het volume te verlagen.
Houd de volumeknoppen gelijktijdig 2 seconden ingedrukt om het
apparaat in koppelingsmodus te zetten.
4. Statusindicator
De indicator toont de status van het apparaat.
Status Betekenis
De indicator brandt rood. Oplaadmodus.
De indicator knipper blauw. Koppelingsmodus.
De indicator brandt blauw. Afspeelmodus.
5. Speaker
6. Oplaadaansluiting (DC) Gebruik de oplaadaansluiting om het apparaat op te laden.
7. Oplaadkabel (USB) Gebruik de oplaadkabel om het apparaat op te laden.
8. Standaard Monteer de standaard op het apparaat.
Plaats het apparaat met de standaard op een stabiele, vlakke ondergrond.
9. Haak Monteer de haak op het apparaat.
Hang het apparaat met de haak aan de muur.
Gebruik
Waarschuwing:
Indien u het apparaat op of in de buurt van water gebruikt, zorg er dan voor
dat de beschermdop op de oplaadaansluiting is geplaatst.
Het apparaat opladen
Waarschuwing:
Laad het apparaat niet op wanneer het nat is om elektrische schokken te
voorkomen.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplaadkabel.
1. Schakel de PC in.
2. Sluit de oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting.
3. Sluit de oplaadkabel aan op de PC. De statusindicator brandt rood.
4. De statusindicator gaat uit wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
Bluetooth koppelen
1. Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
2. Schakel het apparaat in.
3. Zet het apparaat in koppelingsmodus. De statusindicator knippert blauw.
4. Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, zal het Bluetooth-apparaat
automatisch in koppelingsmodus starten:
- Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
- Selecteer het apparaat: Lightahead”.
- Selecteer Ja” of OK op het Bluetooth-apparaat.
- Bevestig met de PIN: “0000”.
- The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
Opmerking: Telkens wanneer u het apparaat inschakelt, wordt het automatisch met
het laatst verbonden Bluetooth-apparaat verbonden. Indien het apparaat niet binnen
10minuten kan worden verbonden, wordt het automatisch uitgeschakeld.
5. Na voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
De statusindicator brandt blauw.
Inkomende oproepen beantwoorden
Indien u tijdens gebruik van het apparaat een oproep op uw mobiele telefoon ontvangt,
zal het apparaat het afspelen pauzeren. Na beëindiging van de inkomende oproep zal
het apparaat het afspelen hervatten.
Technische gegevens
Zendfrequentie 50 Hz - 18 kHz
Zendbereik 10 - 15 m (buiten)
Waterdichtheid IP X7
USB-versie USB 2.0
Batterij Ingebouwde oplaadbare Li-ion batterij
3,7 V / 1000 mAh
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er
zich problemen voordoen.
Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Bewaar de handleiding
voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt,
vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek.
Beschreibung Deutsch
Beim kabellosen schwimmenden Lautsprecher handelt es sich um ein Gerät, das mittels
Bluetooth Audio von Bluetooth-Geräten (z.B. Mobiltelefon) wiedergeben kann. Das Gerät
kann schwimmend auf dem Wasser verwendet werden (ohne den Ständer oder Haken),
es kann mit dem Ständer auf einer stabilen ebenen Oberäche aufgestellt werden,
oder es kann (mit dem Haken) an die Wand gehängt werden. Das Gerät ist sowohl für
Innenräume als auch im Freien verwendbar.
1. Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf die Taste.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts erneut auf die Taste.
Wenn die Batterie schwach ist, schaltet das Gerät automatisch aus.
2. Lautstärke + Taste Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
3. Lautstärke - Taste Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken und halten Sie die Lautstärketasten 2 Sekunden lang
gleichzeitig, um das Gerät in den Verbindungsmodus zu versetzen.
4. Statusanzeige
Die Anzeige zeigt den Status des Geräts an.
Status Bedeutung
Die Anzeige leuchtet rot. Lademodus.
Die Anzeige blinkt blau. Verbindungsmodus.
Die Anzeige leuchtet blau. Wiedergabemodus.
5. Lautsprecher
6. Ladeanschluss (DC) Verwenden Sie den Ladeanschluss, um das Gerät aufzuladen.
7. Ladekabel (USB) Verwenden Sie das Ladekabel, um das Gerät aufzuladen.
8. Ständer
Bringen Sie den Ständer am Gerät an.
Stellen Sie das Gerät mit dem Ständer auf einer stabilen ebenen
Oberäche auf.
9. Haken Bringen Sie den Haken am Gerät an.
Hängen Sie das Gerät mit dem Haken an die Wand.
Gebrauch
Warnung:
Wenn Sie das Gerät auf dem Wasser oder in der Nähe von Wasser verwenden
möchten, achten Sie darauf, dass sich die Schutzkappe auf den Ladeanschluss
bendet.
Auaden des Geräts
Warnung:
Laden Sie das Gerät nicht im nassen Zustand auf, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
1. Schalten Sie den PC ein.
2. Schließen Sie das Ladekabel am Ladeanschluss an.
3. Schließen Sie das Ladekabel am PC an. Die Statusanzeige leuchtet rot.
4. Die Statusanzeige erlischt, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Bluetooth-Verbindung
1. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Schalten Sie das Gerät in den Verbindungsmodus. Die Statusanzeige blinkt blau.
4. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, startet das Bluetooth-Gerät
automatisch im Verbindungsmodus:
Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
- Wählen Sie das Gerät: Lightahead”.
- Wählen Sie am Bluetooth-Gerät Ja” oder OK.
- Bestätigen Sie mit dem PIN: “0000.
- Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Verbindung fertiggestellt ist.
Hinweis: Immer wenn Sie das Gerät einschalten, verbindet es sich automatisch mit dem
zuletzt verbundenen Bluetooth-Gerät. Wenn das Gerät nicht innerhalb von 10 Minuten
verbunden werden kann, schaltet es automatisch aus.
5. Ist die Verbindung fertiggestellt, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Die Statusanzeige leuchtet blau.
Annahme von eingehenden Anrufen
Wenn Sie einen Anruf auf Ihrem Mobiltelefon empfangen, während Sie das Gerät benutzen,
wird die Wiedergabe unterbrochen. Nach Beendigung des eingehenden Anrufs setzt das
Gerät die Wiedergabe fort.
Technische Daten
Übertragungsfrequenz 50 Hz - 18 kHz
Übertragungsbereich 10 - 15 m (im Freien)
Wasserdichtigkeit IP X7
USB-Version USB 2.0
Batterie Eingebauter auadbarer Li-Ion-Akku
3,7 V / 1000 mAh
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt
bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten
Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und
von anderen Geten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte
bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das
Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei
arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
El altavoz otante inalámbrico es un dispositivo para reproducir audio de dispositivos
Bluetooth (p. ej., un teléfono móvil) utilizando Bluetooth. El dispositivo puede utilizarse
otando en agua (sin soporte ni gancho), colocado sobre una supercie estable y plana
(con soporte) o colgado de la pared (con gancho). El dispositivo es adecuado para su uso
interior y exterior.
1. Botón de encendido/
apagado
Pulse el botón para encender el dispositivo.
Pulse de nuevo el botón para apagar el dispositivo.
Cuando la batería está baja, el dispositivo se apaga automáticamente.
2. Botón de volumen + Pulse el botón para aumentar el volumen.
3. Botón de volumen - Pulse el botón para disminuir el volumen.
Pulse y mantenga pulsados los botones de volumen simultáneamente
durante 2 segundos para poner el dispositivo en modo de
emparejamiento.
4. Indicador de estado
El indicador muestra el estado del dispositivo.
Estado Signicado
El indicador se enciende en rojo. Modo de carga.
El indicador parpadea en azul. Modo de emparejamiento.
El indicado se enciende en azul. Modo de reproducción.
5. Altavoz
6. Conexión de carga
(CC) Utilice la conexión de carga para cargar el dispositivo.
7. Cable de carga (USB) Utilice el cable de carga para cargar el dispositivo.
8. Soporte
Monte el soporte en el dispositivo.
Coloque el dispositivo con el soporte sobre una supercie estable y
plana.
9. Gancho Monte el gancho en el dispositivo.
Cuelgue el dispositivo con el gancho en la pared.
Uso
Advertencia:
Si utiliza el dispositivo sobre el agua o cerca de ella, asegúrese de que la tapa
de protección esté colocada sobre la conexión de carga.
Carga del dispositivo
Advertencia:
No cargue el dispositivo cuando esté mojado para evitar descargas ectricas.
Use únicamente el cable de carga suministrado.
1. Encienda el PC.
2. Conecte el cable de carga a la conexión de carga.
3. Conecte el cable de carga al PC. El indicador de estado se enciende en rojo.
4. El indicador de estado se apaga cuando el dispositivo está totalmente cargado.
Emparejamiento Bluetooth
1. Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
2. Encienda el dispositivo.
3. Ponga el dispositivo en modo de emparejamiento. El indicador de estado parpadea
en azul.
4. Si enciende el dispositivo por primera vez, el dispositivo Bluetooth se iniciará
automáticamente en modo de emparejamiento.
- Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
- Seleccione el dispositivo: Lightahead”.
- Seleccione Sí” o “OK” en el dispositivo Bluetooth.
- Conrme con el PIN: “0000”.
- El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el
emparejamiento.
Nota: Cada vez que enciende el dispositivo, este se conecta automáticamente al último
dispositivo Bluetooth conectado. Si el dispositivo no puede conectarse en 10 minutos, se
apagará automáticamente.
5. Cuando el emparejamiento p1-ha nalizado, el dispositivo está en modo de
reproducción. El indicador de estado se enciende en azul.
Respuesta a llamadas entrantes
Si recibe una llamada en su teléfonovil mientras utiliza el dispositivo, este pondrá en pausa
la reproduccn. Trasnalizar la llamada entrante, el dispositivo reanudala reproducción.
Datos técnicos
Frecuencia de transmisión 50 Hz - 18 kHz
Alcance de transmisión 10 - 15 m (exterior)
Grado de resistencia al agua IP X7
Versión de USB USB 2.0
Batería Batería recargable de iones de litio incorporada
3,7 V / 1000 mAh
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería
abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si
ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de
futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo
con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
Le haut-parleur ottant sans l est un appareil permettant la lecture audio des appareils
Bluetooth (par ex. téléphone portable) via le Bluetooth. Lappareil peut être utilisé ottant
sur l’eau (sans support, ni crochet), placé sur une surface plane et stable (avec support)
ou suspendu au mur (avec crochet). L’appareil est adapté à un usage à lextérieur comme
à l’intérieur.
1. Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil.
Si la pile est faible, l'appareil s'arrête automatiquement.
2. Bouton de volume + Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
3. Bouton de volume - Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
Appuyez sur les boutons de volume simultanément sans les relâcher
pendant 2 secondes pour régler l'appareil en mode appariement.
4. Indicateur d'état
L'indicateur ache l'état de l'appareil.
État Signication
L'indicateur d'état s'allume en
rouge. Mode charge.
L'indicateur clignote en bleu. Mode appariement.
L'indicateur s'allume en bleu. Mode lecture.
5. Haut-parleur
6. Connexion de charge
(CC) Utilisez la connexion de charge pour charger l'appareil.
7. Câble de charge (USB) Utilisez le câble de charge pour charger l'appareil.
8. Support Montez le support sur l'appareil.
Placez l'appareil sur le support sur une surface stable et plane.
9. Crochet Montez le crochet sur l'appareil.
Suspendez l'appareil au mur avec le crochet.
Usage
Avertissement :
Si vous utilisez l’appareil sur ou à proximité de l’eau, assurez-vous que le cache
protecteur recouvre la connexion de charge.
Charge de l’appareil
Avertissement :
Ne chargez pas l’appareil s’il est mouillé pour éviter tout choc électrique.
Utilisez uniquement le câble de charge fourni.
1. Allumez le PC.
2. Branchez le câble de charge à la connexion de charge.
3. Branchez le câble de charge au PC. L’indicateur d’état s’allume en rouge.
4. L’indicateur d’état s’éteint dès que l’appareil est chargé à fond.
Appariement Bluetooth
1. Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
2. Allumez l’appareil.
3. Réglez l’appareil sur le mode d’appariement. Lindicateur d’état clignote en bleu.
4. Si vous mettez l’appareil en marche pour la première fois, l’appareil Bluetooth
démarre automatiquement en mode appariement :
- Recherchez de nouveaux appareils sur l’appareil Bluetooth.
- Sélectionnez l’appareil : “Lightahead”.
- Sélectionnez “Oui” ou “OK” sur l’appareil Bluetooth.
- Conrmez avec le PIN : 0000”.
- L’appareil Bluetooth conrme la conclusion de l’appareil.
Remarque: À chaque mise en marche de l’appareil, il se connecte automatiquement au
dernier appareil Bluetooth connecté. Si l’appareil ne se connecte pas dans les 10 minutes,
il s’éteint automatiquement.
5. Si l’appariement est réussi, l’appareil passe en mode lecture. L’indicateur d’état
s’allume en bleu.
Réponse aux appels entrants
Si vous recevez un appel sur votre téléphone portable pendant l’utilisation de l’appareil,
il met la lecture en pause. Une fois l’appel entrant terminé, l’appareil reprend la lecture.
Caractéristiques techniques
Fréquence de transmission 50 Hz - 18 kHz
Plage de transmission 10 - 15 m (extérieur)
Classe d'étanchéité IP X7
Version USB USB 2.0
Batterie Batterie Li-ion rechargeable intégrée
3,7 V / 1000 mAh
Sécuri
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil doit être ouvert
uniquement par un technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute
référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas lappareil à
d’autres ns que celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse.
Si l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et maintenance
Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas lintérieur de lappareil.
Ne tentez pas deparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le
par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
L’altoparlante galleggiante wireless è un dispositivo per la riproduzione audio da dispositivi
Bluetooth (ad es. un cellulare) in modalità Bluetooth. Il dispositivo può essere utilizzato
mentre galleggia in acqua (senza supporti o ganci), posizionato su una supercie piana e
stabile (senza supporto) oppure appeso a una parete (mediante un gancio). Il dispositivo
è idoneo all’uso in ambienti interni ed esterni.
1. Pulsante accensione/
spegnimento
Premere questo pulsante per accendere il dispositivo.
Premere di nuovo questo pulsante per spegnere il dispositivo.
Quando la batteria è scarica, il dispositivo si spegne automaticamente.
2. Pulsante volume + Premere questo pulsante per aumentare il volume.
3. Pulsante volume - Premere questo pulsante per diminuire il volume.
Tenere premuti simultaneamente per 2 secondi i pulsanti di regolazione
del volume per impostare il dispositivo in modalità di accoppiamento.
4. Indicatore di stato
L'indicatore mostra lo stato del dispositivo.
Stato Signicato
L'indicatore si accende in rosso. Modalità di ricarica.
L'indicatore lampeggia in blu. Modalità di accoppiamento.
L'indicatore si accende in blu. Modalità di riproduzione.
5. Altoparlante
6. Connessione di ricarica
(CC) Utilizzare la connessione di ricarica per ricaricare il dispositivo.
7. Cavo di ricarica (USB) Utilizzare il cavo di ricarica per ricaricare il dispositivo.
8. Supporto Installare il supporto sul dispositivo.
Collocare il dispositivo con il supporto su una supercie stabile e piana.
9. Gancio Installare il gancio sul dispositivo.
Appendere il dispositivo con il gancio alla parete.
Uso
Attenzione:
Quando il dispositivo viene utilizzato in acqua o in prossimità dell’acqua,
assicurarsi che sulla connessione di ricarica sia installato il tappo di protezione.
Ricarica del dispositivo
Attenzione:
Per evitare scosse elettriche, non caricare il dispositivo quando è bagnato.
Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica in dotazione.
1. Accendere il PC.
2. Collegare il cavo di ricarica alla connessione di ricarica.
3. Collegare il cavo di ricarica al PC. Lindicatore di stato si accende in rosso.
4. L’indicatore di stato si spegne quando il dispositivo è completamente carico.
Accoppiamento Bluetooth
1. Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
2. Accendere il dispositivo.
3. Impostare il dispositivo sulla modalità di accoppiamento. Lindicatore di stato
lampeggia in blu.
4. Alla prima accensione, il dispositivo Bluetooth si accenderà automaticamente in
modalità di accoppiamento:
- Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
- Selezionare il dispositivo: “Lightahead.
- Selezionare “Sì” oppure “OK” sul dispositivo Bluetooth.
- Confermare inserendo il PIN: “0000.
- Il dispositivo Bluetooth confermerà l’operazione al termine della fase di
accoppiamento.
Nota: Ad ogni accensione il dispositivo si collega automaticamente all’ultimo dispositivo
Bluetooth connesso. Se il dispositivo non riesce a collegarsi entro 10 minuti, si spegne
automaticamente.
5. Al termine della fase di accoppiamento, il dispositivo è in modalità di riproduzione.
L’indicatore di stato si accende in blu.
Risposta alle chiamate in entrata
Se il cellulare riceve una chiamata mentre il dispositivo è in uso, questo sospenderà la
riproduzione. Al termine della chiamata in entrata, il dispositivo riprenderà la riproduzione.
Dati tecnici
Frequenza di trasmissione 50 Hz - 18 kHz
Campo di trasmissione 10 - 15 m (all'esterno)
Grado di impermeabilità IP X7
Versione USB USB 2.0
Batteria Batteria a ioni di litio ricaricabile integrata
3,7 V / 1000 mAh
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere
aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse
esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per
riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo
per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è
danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona
correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
A coluna utuante sem os é um dispositivo destinado à reprodução de áudio a partir de
dispositivos Bluetooth (por exemplo um telemóvel) através de Bluetooth. O dispositivo
pode ser utilizado a utuar na água (sem suporte nem gancho), sobre uma superfície
plana e estável (com suporte) ou pendurado na parede (com gancho). O dispositivo pode
ser utilizado em interiores e exteriores.
1. Botão ligar/desligar
Prima o botão para ligar o dispositivo.
Prima novamente o botão para desligar o dispositivo.
Quando o vel da bateria es fraco, o dispositivo desliga-se automaticamente.
2. Botão volume + Prima o botão para aumentar o volume.
3. Botão volume - Prima o botão para reduzir o volume.
Prima e mantenha os botões de volume premidos simultaneamente durante
2 segundos para colocar o dispositivo no modo de emparelhamento.
4. Indicador de estado
O indicador apresenta o estado do dispositivo.
Estado Signicado
O indicador acende-se a vermelho. Modo de carregamento.
O indicador pisca a azul. Modo de emparelhamento.
O indicador acende-se a azul. Modo de reprodução.
5. Altifalante
6. Ligação de
carregamento (DC) Utilize a ligação de carregamento para carregar o dispositivo.
7. Cabo de
carregamento (USB) Utilize o cabo de carregamento para carregar o dispositivo.
8. Suporte Monte o suporte no dispositivo.
Coloque o dispositivo com o suporte sobre uma superfície plana e estável.
9. Gancho Monte o gancho no dispositivo.
Pendure o dispositivo com o gancho na parede.
Utilização
Aviso:
se utilizar o dispositivo na água ou perto da mesma, certique-se de que a
tampa de protecção está colocada na ligação de carregamento.
Carregar o dispositivo
Aviso:
não carregue o dispositivo quando o mesmo estiver molhado para evitar
choques eléctricos.
Utilize apenas o cabo de carregamento fornecido.
1. Ligue o PC.
2. Ligue o cabo de carregamento à ligação de carregamento.
3. Ligue o cabo de carregamento ao PC. O indicador de estado acende-se a vermelho.
4. O indicador de estado apaga-se quando o dispositivo está totalmente carregado.
Emparelhamento Bluetooth
1. Active o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
2. Ligue o dispositivo.
3. Coloque o dispositivo no modo de emparelhamento. O indicador de estado pisca a azul.
4. Ao ligar o dispositivo pela primeira vez, o dispositivo Bluetooth inicia-se
automaticamente no modo de emparelhamento:
- Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
- Seleccione o dispositivo: “Lightahead”.
- Seleccione Sim ou “OK” no dispositivo Bluetooth.
- Conrme com o PIN: “0000.
- O dispositivo Bluetooth conrma quando o emparelhamento está concluído.
Nota: Sempre que ligar o dispositivo, o mesmo liga-se automaticamente ao último
dispositivo Bluetooth ligado. Se o dispositivo não puder ser ligado no espaço de 10
minutos, apaga-se automaticamente.
5. Quando o emparelhamento estiver concluído, o dispositivo está no modo de
reprodução. O indicador de estado acende-se a azul.
Atender chamadas
Se receber uma chamada no telemóvel enquanto utiliza o dispositivo, o mesmo coloca a
reprodução em pausa. Depois de desligar a chamada, o dispositivo retoma a reprodução.
Dados técnicos
Frequência de transmissão 50 Hz - 18 kHz
Alcance de transmissão 10 - 15 m (exterior)
Grau de impermeabilidade IP X7
Versão USB USB 2.0
Bateria Bateria de iões de lítio recarregável
3,7 V / 1000 mAh
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico,
este produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se
ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual
para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o
dispositivo para outras nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito.
Se o dispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente
o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente,
substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
HAV-BTFSP100WH / HAV-BTFSP100BU / HAV-BTFSP100PI
Wireless oating speaker
7
623184
5
9
5. Høyttaler
6. Ladetilkobling (DC) Bruk ladetilkoblingen til å lade enheten.
7. Ladekabel (USB) Bruk ladekabelen til å lade enheten.
8. Stativ Monter stativet på enheten.
Plasser enheten med stativet på en jevn, at overate.
9. Krok Monter kroken på enheten.
Heng enheten med kroken på veggen.
Bruk
Advarsel:
Hvis du vil bruke enheten på eller på eller i nærheten av vannet, må du sørge
for at beskyttelseshetten er plassert på ladetilkoblingen.
Lading av enheten
Advarsel:
For å hindre elektrisk støt, ikke lad enheten når den er våt.
Bruk kun den medfølgende ladekabelen.
1. Slå på PC-en.
2. Koble ladekabelen til ladekontakten.
3. Koble ladekabelen til PC-en. Statusindikatoren lyser rødt.
4. Statusindikatoren kan lukkes når enheten er fulladet.
Bluetooth-paring
1. Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
2. Slå på enheten.
3. Sett enheten i parkoblingsmodus. Statusindikatoren blinker blått.
4. Hvis du slår på enheten for første gang, vil Bluetooth-enheten starte
iparkoblingsmodus automatisk:
- Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
- Velg enheten: “Lightahead”.
- Velg “Ja eller OK” på Bluetooth-enhetem.
- Bekreft med PIN-koden: “0000.
- Bluetooth-vil bekrefte når paringen er ferdig.
Merk: Hver gang du slår enheten, kobler den seg automatisk til Bluetooth-enheten
som ble brukt sist. Hvis enheten ikke oppnår en tilkobling innen 10 minutter, vil den slå
seg av automatisk.
5. Når paringen er ferdig, går enheten tilbake i avspillingsmodus. Statusindikatoren
lyser blått.
Svare på innkommende samtale
Hvis du mottar et anrop på mobilen din mens du bruker enheten, vil enheten sette avspillingen
pause. Etter at den innkommende samtalen er ferdig, vil enheten gjenoppta avspilling.
Tekniske data
Sendefrekvens 50 Hz - 18 kHz
Senderekkevidde 10 - 15 m (utendørs)
Vanntett IP X7
USB-versjon USB 2.0
Batteri Innebygget oppladbart litiumbatteri
3,7 V / 1000 mAh
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en
autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøyer bruk. Oppbevar bruksanvisningen for
fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre
formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes
umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt
den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
Den trådlösa ytande högtalaren är en enheten som spelar upp ljud från Bluetooth-enheter
(till exempel mobiltelefon) via Bluetooth. Enheten kan användas medan den yter på vatten
(utan stativ eller krok), placeras på en stabil, platt yta (med stativ) eller medan den hänger
på en vägg (med krok). Enheten passar sig både för inomhus- och utomhusbruk.
1. På/av-knapp
Tryck på knappen för att sätta på enheten.
Tryck på knappen igen för att slå av enheten.
När batterinivån är låg, stänger enheten av sig automatiskt.
2. Volym + knapp Tryck på knappen för att öka volymen.
3. Volym - knapp Tryck på knappen för att minska volymen.
Tryck och håll nere volymknapparna samtidigt i 2 sekunder för att
sätta enheten i parningsläge.
4. Statusindikator
Indikatorn visar enhetens status.
Status Betydelse
Indikatorn lyser rött. Laddnings-läge.
Indikatorn blinkar blått. Parnings-läge.
Indikatorn lyser blått. Uppspelningsläge.
5. Högtalare
6. Laddningsanslutning
(DC) Använd laddningsanslutningen för att ladda enheten.
7. Laddkabbel (USB) Använd laddningskabeln för att ladda enheten.
8. Stativ Montera enheten på stativet.
Placera enheten med stativet på en stabil och platt yta.
9. Krok Montera kroken på enheten.
Häng enheten med kroken på en väggen.
Användning
Varning:
Om du använder enheten i eller nära vatten, se till att skyddslocket sitter över
laddningsanslutningen.
Laddning av enheten
Varning:
För att förhindra elektriska stötar, ladda inte enheten när den är våt.
Använd endast medföljande laddkabel.
1. Sätt på PCn.
2. Anslut laddkabeln till laddningsanslutningen.
3. Anslut laddkabeln till PCn. Statusindikatorn lyser rött.
4. Statusindikatorn slocknar när enheten är fulladdad.
Bluetooth-parning
1. Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
2. Sätt på enheten.
Beskrivelse Dansk
Den trådløse, ydende højtaler er et apparat, som afspiller lyd fra Bluetooth-apparater
(f.eks. mobiltelefoner) vha. Bluetooth. Apparatet kan yde på vandet (uden stander eller
krog), kan placeres på en stabil, ad overade (med stander) eller hængesvæggen
(med krog). Apparatet er egnet både til indendørs og udendørs brug.
1. Tænd/sluk-knap
Tryk på knappen for at tænde for apparatet.
Tryk på knappen igen for at slukke for apparatet.
Apparatet slukker automatisk, når batteristanden er lav.
2. Lydstyrke + knap Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
3. Lydstyrke - knap Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
Tryk og hold lydstyrkeknapperne samtidigt i 2 sekunder for at indstille
apparatet i parringstilstand.
4. Statusindikator
Indikatoren viser apparatets status.
Status Forklaring
Indikatoren lyser rødt. Opladningstilstand.
Indikatoren blinker blåt. Parringstilstand.
Indikatoren lyser blåt. Afspilningstilstand
5. Højttaler
6. Opladertilslutning (DC) Brug opladertilslutningen til at oplade apparatet.
7. Opladerkabel (USB) Brug opladerkablet til at oplade apparatet.
8. Stander Montér standeren på apparatet.
Placér apparatet på en stabil, ad overade.
9. Krog Montér krogen på apparatet.
Hæng apparatet op med krogen på væggen.
Anvendelse
Advarsel:
Hvis du bruger apparatet i rheden af vand, skal du sikre, at beskyttelseshætten
er sat på opladerforbindelsen.
Opladning af apparatet
Advarsel:
For at forhindre elektrisk stød må apparatet ikke oplades, når den er våd.
Brug kun det medfølgende opladningskabel.
1. Tænd for pc’eren.
2. Tilslut opladerkablet til opladningsforbindelsen:
3. Tilslut opladerkablet til pc’en. Statusindikatoren lyser rødt.
4. Statusindikatoren slukker, når apparatet er fuldt opladet.
Bluetooth parring
1. Aktivér Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-apparatet.
2. Tænd for apparatet.
3. Indstil apparatet i parringstilstand. Statusindikatoren blinker blåt.
4. Når du tænder for apparatet første gang, starter Bluetooth-apparatet automatisk
iparringstilstand:
- Søg efter nye apparater på Bluetooth-apparatet.
- Vælg apparatet: Lightahead”.
- Vælg “Ja eller “OK” på Bluetooth-apparatet.
- Bekræft med PIN-koden: “0000”.
- Bluetooth-apparatet bekfter, at parringen er gennemført.
Bemærk: Hver gang du tænder for apparatet, kobler det automatisk til den sidst
tilsluttede Bluetooth-apparat. Hvis den ikke kan koble til apparatet i løbet af 10 minutter,
slukker den automatisk.
5. Hvis parringen er afsluttet, er apparatet i afspilningstilstand. Statusindikatoren lyser
blåt.
Besvare indkommende opkald
Hvis du modtager et opkald på din mobiltelefon, mens du bruger apparatet, stiller det
afspilningen i pause. Når det indkommende opkald er afsluttet, genoptager apparatet
afspilningen.
Tekniske data
Sendefrekvens 50 Hz - 18 kHz
Senderækkevidde 10 - 15 m (udendørs)
Vandtæthedsklasse IP X7
USB-version USB 2.0
Batteri Indbygget genopladeligt li-ion-batteri
3,7 V / 1000 mAh
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en
autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen
til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis
apparatet er beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Gør ikke apparatet rent indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal
det udskiftes med et nyt.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
Den tdløse ytende høyttaleren er en enhet som brukes til å spille av lyd fra Bluetooth-enheter
(f.eks. mobiltelefon) ved hjelp av Bluetooth. Enheten kan brukes mens denyter på vannet
(uten stativ eller krok),r den er plassert på et stabilt, att underlag (med stativ) eller når den
henger på veggen (med krok). Enheten er egnet for både innendørs og utendørs bruk.
1. På/av-knapp
Trykk på knappen for å slå på enheten.
Trykk på knappen igjen for å slå av enheten.
Enheten slås av automatisk når batteriet er lavt.
2. Volum + knapp Trykk på knappen for å øke volumet.
3. Volum - knapp Trykk på knappen for å redusere volumet.
Trykk og hold volumknappene samtidig i to sekunder for å sette
enheten i parkoblingsmodus.
4. Statusindikator
Indikatoren viser statusen til enheten.
Status Mening
Indikatoren lyser rødt. Lademodus.
Indikatoren blinker blått. Parkoblingsmodus.
Indikatoren lyser blått. Avspillingsmodus.
3. Ställ in enheten till parningsläge. Statusindikatorn blinkar blått.
4. Om du sätter på enheten för första gången, kommer Bluetooth-enheten
automatiskt att starta i parningsläge.
- Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
- Välj enheten: Lightahead”.
- Välj “Ja eller “OK” på Bluetooth-enheten.
- Bekräfta med PIN-koden: “0000.
- Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Obs! Varje gång du sätter på enheten ansluter den till den senast anslutna Bluetooth-
enheten automatiskt. Om enheten inte kan ansluta inom 10 minuter, stängs den av
automatiskt.
5. Om parningen är slutförd, är enheten i uppspelningsläge. Statusindikatorn lyser
blått.
Svara på inkommande samtal
Om du får ett ingående samtal på din mobiltelefon medan du använder enheten,
kommer enheten att pausa uppspelningen. Efter dett ingående samtalet är slutfört,
återupptar enheten uppspelningen.
Tekniska data
Sändningsfrekvens 50 Hz - 18 kHz
Sändningsområde 10 - 15 m (utomhus)
Vattentäthetsgrad IP X7
USB-version USB 2.0
Batteri Inbyggt laddningsbart Li-ion-batteri
3,7 V / 1000 mAh
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas
av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om
något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för
att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra
ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är
skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte
fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
Langaton kelluva kovaääninen on laite, joka toistaa ääntä Bluetooth-laitteista (esim.
matkapuhelimesta) Bluetooth-liitäntää käyttäen. Laitetta voidaan käyttää sen kelluessa
vedessä (ilman jalustaa tai koukkua), sen ollessa sijoitettuna vakaalle tasaiselle pinnalle
(jalustan kanssa) tai sen riippuessa seinällä (koukulla). Laite sopii sekä sisä- etulkokäyttöön.
1. Virtapainike
Kytke laitteeseen virta painamalla tätä painiketta.
Sammuta laite painamalla painiketta uudestaan.
Pariston ollessa lähes tyhjä, laite sammuttaa itsensä automaattisesti.
2. Äänenvoimakkuus ylös
-painike Paina painketta lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
3. Äänenvoimakkuus alas
-painike Paina painketta pienentääksesi äänenvoimakkuutta.
Aseta laite liittämismuotoon toisen laitteen kanssa pitämällä
äänenvoimakkuuspainikkeita painettuna 2 sekuntia.
4. Tilan merkkivalo
Merkkivalo ilmoittaa laitteen tilan.
Tila Merkitys
Merkkivalo palaa punaisena. Lataustila.
Merkkivalo vilkkuu sinisenä. Liittämistila toisen laitteen kanssa.
Merkkivalo palaa sinisenä. Toistotila.
5. Kovaääninen
6. Latausliitäntä (DC) Käytä latausliitäntää laitteen lataamiseen.
7. Latausjohto (USB) Käytä latausjohtoa laitteen lataamiseen.
8. Jalusta Kiinnitä jalusta laitteeseen.
Aseta laite jalustan kanssa vakaalle tasaiselle pinnalle.
9. Koukku Kiinnitä koukku laitteeseen.
Ripusta laite koukusta seinälle.
Käyttö
Varoitus:
Jos käytät laitetta veden päällä tai lähellä vettä, varmista, että suojakansi on
paikallaan latausliitännässä.
Laitteen lataaminen
Varoitus:
Älä lataa laitetta sen ollessa märkä sähköiskuvaaran vuoksi.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua latausjohtoa.
1. Kytke tietokoneen virta päälle.
2. Liitä latausjohto latausliitäntään.
3. Liitä latausjohto tietokoneeseen. Tilan merkkivalo palaa punaisena.
4. Tilan merkkivalo sammuu, kun laite on täysin ladattu.
Bluetooth-parinmuodostus
1. Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
2. Kytke laite päälle.
3. Aseta laite parinmuodostustilaan. Tilamerkkivalo vilkkuu sinisenä.
4. Jos käynnist laitteen ensimmäistä kertaa, Bluetooth-laite käynnistyy automaattisesti
parinmuodostustilassa:
- Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteella.
- Valitse laite: Jatka eteenpäin valo.
- Valitse “Kyllä tai “OK” Bluetooth-laitteessa.
- Vahvista PIN-koodilla: 0000“.
- Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Huomaa: Laitettaessa virta päälle laitteeseen, se yhdistää automaattisesti viimeksi liitettyyn
Bluetooth-laitteeseen. Jos laitetta ei voida liittää 10 minuutin aikana, se sammuu
automaattisesti.
5. Jos parinmuodostus on valmis, laite on toistotilassa. Tilan merkkivalo palaa sinisenä.
Tuleviin puheluihin vastaaminen
Jos saat puhelun matkapuhelimeesi laitteen käytön aikana, laite lopettaa toiston.
Puheluun vastaamisen jälkeen laite palaa toistoon.
Tekniset tiedot
Toimintataajuus 50 Hz - 18 kHz
Toiminta-alue 10 - 15 m (ulkotiloissa)
Vesitiiviysluokitus IP X7
USB-versio USB 2.0
Akku Kiinteä ladattava litiumioniakku
3,7 V / 1000 mAh
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa
avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käytopas huolella ennen käytä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta
muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on
vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
Το ασύρματο ηχείο που επιπλέει είναι μια συσκευή για την αναπαραγωγή από συσκευές
Bluetooth (π.χ. κινητό τηλέφωνο) με τη χρήση Bluetooth. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται
ενώ επιπλέει σε νερό (χωρίς βάση ή άγκιστρο), τοποθετημένη σε μια σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια (με βάση) ή αναρτημένη στον τοίχο (με άγκιστρο). Η συσκευή είναι κατάλληλη
για χρήση σε εσωτερικό και εξωτερικό χώρο.
1. Κουμπί on/o
Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πιέστε το κουμπί ξανά για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.
2. Κουμπί έντασης + Πιέστε το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση.
3. Κουμπί έντασης - Πιέστε το κουμπί για να μειώσετε την ένταση.
Πατήστε και κρατήστε τα κουμπιά έντασης ταυτόχρονα για
2δευτερόλεπτα για να θέσετε τη συσκευή στη λειτουργία ζεύξης.
4. Ένδειξη κατάστασης
Η ένδειξη προβάλει την κατάσταση της συσκευής.
Κατάσταση Έννοια
Η ένδειξη ανάβει κόκκινη. Λειτουργία φόρτισης.
Η ένδειξη αναβοσβήνει μπλε. Λειτουργία ζεύξης.
Η ένδειξη ανάβει μπλε. Λειτουργία αναπαραγωγής.
5. Ηχείο
6. Σύνδεση φόρτισης (DC) Χρησιμοποιήστε τη σύνδεση φόρτισης για τη φόρτιση της συσκευής.
7. Καλώδιο φόρτισης
(USB) Χρησιμοποιήστε το καλώδιο φόρτισης για τη φόρτιση της συσκευής.
8. Βάση
Τοποθετήστε τη βάση στη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή μαζί με τη βάση επάνω στην σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια.
9. Άγκιστρο Τοποθετήστε το άγκιστρο στη συσκευή.
Αναρτήστε τη συσκευή με το άγκιστρο στον τοίχο.
Χρήση
Προειδοποίηση:
Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω ή κοντά σε νερό, εξασφαλίστε ότι το
προστατευτικό πώμα έχει τοποθετηθεί επάνω στην σύνδεση φόρτισης.
Φόρτιση της συσκευής
Προειδοποίηση:
Μην φορτίζετε τη συσκευή όταν είναι βρεγμένη προς αποφυγή ηλεκτροπληξίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο το παρεχόμενο καλώδιο φορτιστή.
1. Ενεργοποιήστε τον Η/Υ.
2. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στη σύνδεση φόρτισης.
3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στον Η/Υ. Η ένδειξη κατάστασης ανάβει κόκκινη.
4. Η ένδειξη κατάστασης σβήνει όταν η συσκευή έχει φορτιστεί πλήρως.
Ζεύξη Bluetooth
1. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Θέστε τη συσκευή στη λειτουργία ζεύξης. Η ένδειξη κατάστασης αναβοσβήνει μπλε.
4. Εάν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή Bluetooth θα ξεκινήσει
αυτόματα στη λειτουργία ζεύξης:
- Αναζητήστε νέες συσκευές στη συσκευή Bluetooth.
- Επιλέξτε τη συσκευή: “Lightahead”.
- Επιλέξτε “Ναι” ή “ΟΚ” στη συσκευή Bluetooth.
- Επιβεβαιώστε με το PIN: “0000.
- Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
Σημείωση: Κάθε φορά που ενεργοποιείτε τη συσκευή, συνδέεται αυτόματα στην τελευταία
συνδεδεμένη συσκευή Bluetooth. Εάν η συσκευή δεν μπορεί να συνδεθεί εντός 10 λεπτών,
θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
5. Εάν η ζεύξη έχει ολοκληρωθεί, η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναπαραγωγής.
Η ένδειξη κατάστασης ανάβει μπλε.
Απάντηση εισερχόμενων κλήσεων
Εάν λάβετε μια κλήση στο κινητό σας τηλέφωνο ενώ χρησιμοποιείτε τη συσκευή, η
συσκευή θα σταματήσει την αναπαραγωγή. Αφού ολοκληρώσετε την εισερχόμενη κλήση,
η συσκευή θα συνεχίσει την αναπαραγωγή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Συχνότητα μετάδοσης 50 Hz - 18 kHz
Εύρος μετάδοσης 10 - 15 m (εξωτερικός χώρος)
Βαθμός υδατοστεγανότητας IP X7
Έκδοση USB USB 2.0
Μπαταρία Ενσωματωμένη, επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-ion (Ιόντων - λιθίου)
3,7 V / 1000 mAh
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να
ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί
πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο
για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους
περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί
σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
Pływający głośnik bezprzewodowy to urządzenie służące do odtwarzania dźwięku z
urządzeń Bluetooth (np. telefonów komórkowych) w standardzie Bluetooth. Urządzenie
może być używane, kiedy unosi się na wodzie (bez stojaka lub haka), znajduje się na
stabilnej, płaskiej powierzchni (ze stojakiem) lub jest zawieszone na ścianie (z hakiem).
Urządzenie nadaje się do użytku zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
1. Przycisk włączania/
wyłączania
Nacisnąć przycisk w celu włączenia urządzenia.
Nacisnąć przycisk ponownie w celu wyłączenia urządzenia.
Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski, urządzenie
automatycznie wyłącza się.
2. Przycisk Głośność + Naciśnij przycisk, aby zwiększyć głośność.
3. Przycisk Głośność - Naciśnij przycisk, aby zmniejszyć głośność.
Naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy oba przyciskiośności
jednocześnie, aby przestawić urządzenie do trybu parowania.
4. Wskaźnik stanu
Wskaźnik sygnalizuje status urządzenia.
Stan Znaczenie
Wskaźnik świeci się na czerwono. Tryb ładowania.
Wskaźnik miga na niebiesko. Tryb parowania.
Wskaźnik świeci się na niebiesko. Tryb odtwarzania.
5. nik
6. ącze ładowania (DC) ącze ładowania sły do ładowania urządzenia.
7. Kabel ładowania sły do ładowania urządzenia.Kabel ładowania (USB)
8. Stojak Przymocuj stojak do urządzenia.
Umieść urządzenie na stojaku na stabilnej, płaskiej powierzchni.
9. Hak Przymocuj hak do urządzenia.
Zawieś urządzenie z hakiem na ścianie.
ytkowanie
Ostrzeżenie:
Jeśli urządzenia używa się na wodzie lub w jej pobliżu, na złączu ładowania
musi być umieszczona zaślepka ochronna.
Ładowanie urządzenia
Ostrzeżenie:
Nie ładuj urządzenia, kiedy jest mokre, aby uniknąć porażenia elektrycznego.
Używaj tylko dołączonego kabla ładowania.
1. Włącz komputer.
2. Podłącz kabel ładowania do złącza ładowania.
3. Podłącz kabel ładowania do komputera. Wskaźnik stanu zaświeci się na czerwono.
4. Kiedy urządzenie będzie w pełni naładowane, wskaźnik stanu zgaśnie.
Parowanie Bluetooth
1. Uaktywnij tryb Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
2. Włącz urządzenie.
3. Przestaw urządzenie do trybu parowania. Wskaźnik stanu miga na niebiesko.
4. Jeśli urządzenie jest włączane po raz pierwszy, urządzenie Bluetooth automatycznie
włączy się w trybie parowania:
- Wyszukaj nowe urządzenia w urządzeniu Bluetooth.
- Wybierz urządzenie: „Lightahead”.
- Wybierz opcję Tak lub OK” w urządzeniu Bluetooth.
- Potwierdź kodem PIN: „0000.
- Po zakończeniu parowania urządzenie Bluetooth wygeneruje potwierdzenie.
Uwaga: Po każdym włączeniu urządzenia łączy się ono automatycznie z ostatnio
podłączonym urządzeniem Bluetooth. Jeśli połączenie z urządzeniem nie będzie możliwe
w ciągu 10 minut, automatycznie się ono wyłączy.
5. Jeśli parowanie zostanie zakończone, urządzenie przejdzie do trybu odtwarzania.
Wskaźnik świeci się na niebiesko.
Odbieranie połączeń przychodzących
Jeśli w trakcie używania urządzenia otrzymasz połączenie na telefon komórkowy,
urządzenie wstrzyma odtwarzanie. Po zakończeniu połączenia przychodzącego urządzenie
wznowi odtwarzanie.
Dane techniczne
Częstotliwość nadawania 50 Hz - 18 kHz
Zasięg nadawania 10-15 m (na zewnątrz)
Klasa wodoszczelności IP X7
Wersja USB USB 2.0
Bateria Wbudowana bateria wielokrotnego ładowania Li-ion
3,7 V / 1000 mAh
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze
urządzenie powinno być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi
uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłącz urządzenie od sieci i innego sprzętu.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcję. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie
należy używać urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub
wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie
wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyśc wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa
poprawnie, należy wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Česky
Bezdrátové plovoucí reproduktory jsou zařízením pro přehrávání zvuku z Bluetooth zaříze
(např. mobilního telefonu) pomocí technologie Bluetooth. Zařízení lze používat pokud
plave na vodě (bez stojanu nebo háku), stojí na stabilním, rovném povrchu (se stojanem)
nebo když visí na zdi (na háku). Zařízení je vhodní k použití jak doma tak venku.
1. Tlačítko zapnutí/
vypnutí
Stisknutím tlačítka zařízení zapnete.
Opakovaným stisknutím tlačítka zařízení vypnete.
Pokud je baterie slabá, zařízení se automaticky vypne.
2. Tlačítko hlasitosti + Stisknutím tlačítka zvýšíte hlasitost.
3. Tlačítko hlasitosti - Stisknutím tlačítka snížíte hlasitost.
Pro nastavení zařízení do párovacího režimu stiskněte a na 2 sekundy
podržte současně tlačítka hlasitosti.
4. Indikátor stavu
Indikátor ukazuje stav zařízení.
Stav Význam
Indikátor se rozsvíčerveně. Nabíjecí režim.
Indikátor bliká modře. Párovací režim.
Indikátor se rozsvímodře. Přehrávací režim.
5. Reproduktor
6. Nabíjecí zdířka (DC) K nabíjení zařízení používejte nabíjecí zdířku.
7. Nabíjecí kabel (USB) K nabíjení zařízení používejte nabíjecí kabel.
8. Stojan Stojan přimontujte k zařízení.
Zařízení se stojanem postavte na stabilní, rovný povrch.
9. Hák Hák přimontujte k zařízení.
Zařízení za hák zavěste na zeď.
Použití
Upozornění:
Pokud zařízení používáte na vědě nebo v její blízkosti, zkontrolujte, zda je kryt
nabíjecí zdířky na svém místě.
Nabíjení zařízení
Upozornění:
Zařízení nenabíjejte, pokud je vlhké. V opačném případě hrozí riziko úrazu
elektrickým proudem.
Používejte pouze dodaný nabíjecí kabel.
1. Počítač zapněte.
2. Připojte nabíjecí kabel do nabíjecí zdířky:
3. Připojte nabíjecí kabel do počítače: Indikátor stavu se rozsvítí červeně.
4. Indikátor stavu zhasne, když je zařízení plně nabito.
Párování Bluetooth
1. Zařízení zapněte.
2. Zařízení zapněte.
3. Zařízení nastavte do párovacího rimu. Indikátor stavu se bliká modře.
4. Pokud zařízení zapínáte poprvé, zařízení Bluetooth automaticky zahájí proces
párování:
- Vyhledejte na zařízení Bluetooth nová zařízení.
- Vyberte zařízení: “Lightahead”.
- Na zařízení Bluetooth stiskněte Ano nebo OK”.
- Potvrďte zadáním PIN: “0000”.
- Zařízení Bluetooth potvrdí, zda bylo párování dokončeno.
Poznámka: Při každém zapnutí zařízení se automaticky připojí k posledně ipojenému
zařízení Bluetooth. Pokud se zařízení nepodaří připojit do 10 minut, automaticky se vypne.
5. Po dokončení párování je zařízení v ehrávacím režimu. Indikátor stavu se rozsvítí
modře.
Přijímání příchozích hovorů
Pokud máte příchozí hovor na svém mobilním telefonu během používání zařízení, zařízení
přehrávání přeruší. Po skončení příchozího hovoru bude zařízení v přehrávání pokračovat.
Technické údaje
Frekvence přenosu 50 Hz - 18 kHz
Dosah přenosu 10 - 15 m (venku)
Stupeň kry IP X7
USB verze USB 2.0
Baterie Vestavěná nabíjecí lithium-iontová baterie
3,7 V / 1000 mAh
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby
tento výrobek otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější
použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení
kjiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je
zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správ,
vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Opis Slovenčina
Bezdrôtoplávajúci reproduktor je zariadenie na prehrávanie zvuku zo zariadenia Bluetooth
(napr. mobilného telefónu) s pomocou technológie Bluetooth. Zariadenie sa dá používať
keď pláva na vode (bez stojanu či háku), je stojí na stabilnom, rovnom povrchu (so stojanom)
alebo keď vina stene (s pomocou háku). Zariadenie je vhodné na doma i na použitie vonku.
1. Hlavný vypínač
Stlačením tlačidla zariadenie zapnete.
Opakovaným stlačením tlačidla zariadenie vypnete.
Pokiaľ sú batérie slabé, zariadenie sa automaticky vypne.
2. Tlačidlo zvýšenia
hlasitosti Stlačením tlačidla zvýšite hlasitosť.
3. Tlačidlo zníženia
hlasitosti Stlačením tlačidla znížite hlasnosť.
Na spustenie zariadenia v párovacom režime stlačte a na 2 sekundy
podržte súčasne obe tlačidlá hlasnosti.
4. Indikátor stavu
Indikátor ukazuje stav zariadenia.
Stav Význam
Indikátor sa rozsvieti červeno. Nabíjací režim.
Indikátor modro bliká. Režim párovania.
Indikátor sa rozsvieti modro. Režim prehrávania.
5. Reproduktor
6. Nabíjací otvor (DC) Na nabíjanie zariadenia použite nabíjací otvor.
7. Napájací kábel (USB) Na nabíjanie zariadenia použite nabíjací kábel.
8. Stojan Stojan primontujte na zariadenie.
Zariadenie so stojanom postavte na rovné, ploché miesto.
9. Hák Hák primontujte na zariadenie.
Zariadenie s hákom zaveste na stenu.
Použitie
Upozornenie:
Pokiaľ zariadenie používate na vode či v jej blízkosti, skontrolujte, či je
ochranný kryt nabíjacieho otvoru na mieste.
Nabíjanie zariadenia
Upozornenie:
Zariadenie nenabíjajte, pokiaľ je mokré. Hrozí riziko poranenia elektrickým
prúdom.
Používajte iba dodávaný nabíjací kábel.
1. Počítač zapnite.
2. Napájací kábel zapojte do napájacieho otvoru.
3. Napájací kábel zapojte do počítača. Indikátor stavu sa rozsvieti červeno.
4. Indikátor stavu zhasne, kje zariadenie úplne nabité.
Spárovanie Bluetooth zariadenia
1. Na svojom zariadení Bluetooth aktivujte Bluetooth.
2. Zariadenie zapnite.
3. Zariadenie nastavte do režimu párovania. Indikátor stavu modro bliká.


Product specificaties

Merk: Konig
Categorie: Cradle/docking station
Model: HAV-BTFSP100WH
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 475 g
Breedte: 180 mm
Diepte: 130 mm
Hoogte: 178 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Materiaal behuizing: Kunststof
Internationale veiligheidscode (IP): IPX7
LED-indicatoren: Ja
Capaciteit van de accu/batterij: 1000 mAh
Bluetooth: Ja
Aan/uitschakelaar: Ja
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Type stroombron: Batterij/Accu
Meegeleverde kabels: USB
Snelstartgids: Ja
Accu/Batterij voltage: 3.7 V
Gemiddeld vermogen: 3 W
Aantal luidsprekers: 1
Volumeregeling: Digitaal
Aanbevolen gebruik: Universeel
Impedantie: 4 Ohm
Veiligheidsfunties: Waterbestendig
Audio-uitgangskanalen: 1.0 kanalen
Aantal drivers: 1
Frequentiebereik: 100 - 18000 Hz
Bereik van Bluetooth: 15 m
Luidspreker soort: 1-weg
Type product: Mono draadloze luidspreker
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Type batterij: Ingebouwd

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Konig HAV-BTFSP100WH stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Cradle/docking station Konig

Handleiding Cradle/docking station

Nieuwste handleidingen voor Cradle/docking station