Koenic KAC 14021 WLAN Airconditioner - Aircooler Handleiding
Koenic
Airconditioner - Aircooler
KAC 14021 WLAN Airconditioner - Aircooler
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Koenic KAC 14021 WLAN Airconditioner - Aircooler (275 pagina's) in de categorie Airconditioner - Aircooler. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/275

Size - A5
Imtron GmbH
WankelstraĂe 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
IM_KAC 14021 WLAN_201221_V06
Mobile type air conditioner
(Local air conditioner)
KAC 14021 WLAN
16
13
DE Gebrauchsanweisung
EN User manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode d'emploi
GR ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ĎĎÎŽĎΡĎ
HU HasznĂĄlati leĂrĂĄs
IT Manuale dellâutente
NL GebruiksaanwÄłzing
PL Instrukcja obsĹugi
PT Manual de utilização
SE Användarhandbok
TR KullanÄąm KÄąlavuzu
Deutsch 3 - 28
English 29 - 50
EspaĂąol 51 - 73
Français 74 - 96
ÎΝΝΡνΚκΏ 97 - 119
Magyar 120 - 141
Italiano 142 - 163
Nederlands 164 - 186
Polski 187 - 209
PortuguĂŞs 210 - 232
Svenska 233 - 253
Tßrkçe 254 - 274
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
10 1
2
11 COOL COOL
DRY DRY
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
12
15
hrs.
24
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
14
1
2
2
3
1
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 1IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 1 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

I
B
J
K
E
G
H
F
D
C
2
1
A
7
6 8
311
5 9
410
L M P Q
RST
2
max
120 cm
min
30 cm
64
N O
1N
N
O
O
O
P
3N
OQ
Q
Q
NO
10 9 8 7 6 5111213
4321
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
9
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
8
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
+
â
7
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
â 31°C
â 16°C
5
SWING TIMER SPEED MODE SLEEP POWER WIFI
POWER FULLFANDRYCOOLMID LOWHIGH
DOWNUP
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 2IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 2 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
3
Sicherheitshinweise
Achtung: Brandgefahr/ Brennbare
Materialien.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die
Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tode fĂźhren kann.
WARNUNG: Um Tod oder Verletzung des
Benutzers oder anderer Personen sowie
Sachschäden zu vermeiden, mßssen die folgenden
Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemäĂe
Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen
kann zu Verletzungen, Tod oder Beschädigung fßhren.
WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
neues Klimagerät installieren oder betreiben. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Das Produkt KAC 14021 WLAN sollte in einem
Raum mit einer GrundďŹĂ¤che von mehr als 14 m²
installiert, betrieben und gelagert werden.
⢠Die Installation muss unbedingt gemäà den
Installationsanweisungen durchgefĂźhrt werden. Eine
unsachgemäĂe Installation kann zu Wasserleckagen,
Stromschlägen oder Feuer fßhren.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 3IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 3 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
4
Size = A5
Sicherheitshinweise
⢠Verwenden Sie nur das beiliegende ZubehÜr und
Teile sowie die fĂźr die Installation speziďŹzierten
Werkzeuge. Die Verwendung von nicht genormten
Teilen kann zu Wasserleckagen, Stromschlägen,
Feuer und Verletzungen oder zu Sachschäden
fĂźhren.
⢠Achten Sie darauf, dass die von Ihnen gewählte
Steckdose Ăźber die korrekte Netzspannung
verfĂźgt. Das Netzkabel ist mit einem dreipoligen
Erdungsstecker zum Schutz vor Stromschlag
ausgestattet. Die Spannungsangaben sind auf dem
Typenschild des Produktes zu ďŹnden.
⢠Das Produkt darf nur an eine ordnungsgemäĂ
geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden.
Wenn die Wandsteckdose, die Sie verwenden
mĂśchten, nicht ausreichend geerdet oder durch eine
zeitverzĂśgerte Sicherung oder einen Trennschalter
geschĂźtzt ist, lassen Sie einen qualiďŹzierten
Elektriker die richtige Steckdose installieren (die
benĂśtigte Sicherung oder den erforderlichen
Trennschalter wird durch den maximalen Strom des
Produktes bestimmt. Der maximale Strom ist auf
dem Typenschild am Produkt angegeben).
⢠Installieren Sie das Produkt auf einer ebenen,
stabilen Unterlage. Andernfalls kann es zu Schäden
oder zu ĂźbermäĂigem Lärm und ErschĂźtterungen
kommen.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 4IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 4 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
5
Sicherheitshinweise
⢠Achten Sie darauf, dass die direkte Umgebung
des Produktes frei von Hindernissen ist, um eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten und
Sicherheitsrisiken zu minimieren.
⢠ModiďŹzieren Sie NICHT die Länge des Netzkabels
und verwenden Sie auch kein Verlängerungskabel,
um das Produkt mit Strom zu versorgen.
⢠Teilen Sie NICHT eine einzige Steckdose mit
anderen Elektrogeräten, um eine Ăberlastung zu
vermeiden. Eine unsachgemäĂe Stromversorgung
kann zu Feuer oder Stromschlägen fßhren.
⢠Installieren Sie Ihr Klimagerät NICHT in einem
nassen Raum, wie beispielsweise einem
Badezimmer oder einer WaschkĂźche. Eine zu starke
Belastung durch Wasser, bspw. durch Wasserdampf
oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit, kann dazu fĂźhren,
dass elektrische Komponenten kurzgeschlossen
werden.
⢠Installieren Sie das Produkt NICHT an einem Ort, der
brennbaren Gasen ausgesetzt sein kĂśnnte, da dies
zu Bränden fßhren kann.
⢠Das Produkt hat Räder, um die Bewegung zu
erleichtern. Stellen Sie das Produkt nicht auf dicke
Teppiche und rollen Sie es nicht ßber Gegenstände,
ansonsten kĂśnnte das Produkt umkippen.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 5IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 5 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
6
Size = A5
Sicherheitshinweise
⢠Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn es
heruntergefallen ist oder beschädigt wurde.
⢠Das Produkt mit elektrischer Heizung muss
mindestens 1îMeter Abstand zu brennbaren
Materialien haben.
⢠Berßhren Sie das Produkt nicht mit nassen oder
feuchten Händen oder wenn Sie barfuà auf nassem
Untergrund stehen.
⢠Wird das Klimagerät während der Benutzung
umgestoĂen, schalten Sie das Produkt aus und
trennen Sie es sofort vom Stromnetz. ĂberprĂźfen
Sie das Produkt sofort, um sicherzustellen, dass es
keine Schäden aufweist. Wenn Sie vermuten, dass
das Produkt beschädigt wurde, wenden Sie sich an
einen Techniker oder den Kundendienst.
⢠Bei Gewitter muss das Produkt vom Stromnetz
getrennt werden, um Schäden am Produkt durch
Blitzeinschlag zu vermeiden.
⢠Ihr Klimagerät sollte so verwendet werden, dass es
vor Feuchtigkeit geschĂźtzt ist, z.B. Kondenswasser,
Spritzwasser, etc. Stellen oder lagern Sie Ihr
Klimagerät nicht so, dass es herunterfallen oder
in Wasser oder eine andere FlĂźssigkeit gezogen
werden kann. Passiert es doch, ziehen Sie sofort den
Netzstecker.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 6IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 6 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
7
Sicherheitshinweise
⢠Alle Verkabelungen mßssen strikt gemäà dem
Schaltplan im Inneren des Produktes durchgefĂźhrt
werden.
⢠Die Leiterplatte (PCB) des Produktes ist mit einer
Sicherung zum Schutz vor Ăberstrom ausgestattet.
Die SpeziďŹkationen der Sicherung sind auf der
Leiterplatte gedruckt.
⢠Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten kÜrperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen
der sichere Gebrauch des Produktes erklärt wurde
und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dĂźrfen nicht mit dem Produkt spielen. Die
Reinigung und PďŹege darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgefĂźhrt werden.
⢠Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen. Kinder mĂźssen immer beaufsichtigt werden,
wenn sie sich in der Nähe des Produktes beďŹnden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich
qualiďŹzierten Personen ausgetauscht werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 7IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 7 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
8
Size = A5
Sicherheitshinweise
⢠Vor der Reinigung oder anderen PďŹegearbeiten
muss das Produkt vom Stromnetz getrennt werden.
⢠Entfernen Sie keine festen Abdeckungen.
Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn es
nicht ordnungsgemäà funktioniert, fallen gelassen
oder beschädigt wurde.
⢠Verlegen Sie das Kabel nicht unter TeppichbÜden.
Decken Sie das Kabel nicht mit Wurfteppichen,
Läufern oder ähnlichen Abdeckungen ab, um
verdeckte Stolperfallen zu vermeiden. Verlegen
Sie das Kabel nicht unter MĂśbeln oder anderen
Produkten bzw. Gerätschaften. Verlegen Sie das
Kabel dort, wo sich mĂśglichst wenige Personen
bewegen und keine Gefahr besteht, dass das
Produkt unbeabsichtigt umgestoĂen wird, bspw.
durch ein Stolpern Ăźber das Kabel.
⢠Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, der
Stecker, die Netzsicherung oder der Trennschalter
beschädigt ist. Entsorgen Sie in diesem Fall das
Produkt oder schicken Sie es zur ĂberprĂźfung und/
oder Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
⢠Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlägen zu
verringern, verwenden Sie dieses Produkt nicht mit
einem kontaktlosen Geschwindigkeitsregler.
⢠Das Produkt ist gemäà den nationalen
Verdrahtungsvorschriften zu installieren.
⢠Wenden Sie sich zur Reparatur oder Wartung dieses
Produktes an den autorisierten Kundendienst.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 8IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 8 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
9
Sicherheitshinweise
⢠Die Ein- und Auslassgitter dßrfen nicht abgedeckt
oder blockiert werden.
⢠Verwenden Sie dieses Produkt nicht fßr andere als
die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Funktionen.
⢠Schalten Sie vor der Reinigung das Produkt aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
⢠Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, wenn
seltsame Geräusche, Gerßche oder Rauch auftreten.
⢠Drßcken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld nicht mit
anderen Gegenständen als Ihren Fingern.
⢠Entfernen Sie keine festen Abdeckungen.
Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn es
nicht ordnungsgemäà funktioniert, fallen gelassen
oder beschädigt wurde.
⢠Starten oder stoppen Sie das Produkt nicht, indem
Sie den Netzstecker einstecken oder herausziehen,
sondern nur indem Sie die dafĂźr vorgesehene Taste
verwenden.
⢠Verwenden Sie keine gefährlichen Chemikalien zur
Reinigung des Produktes und lassen Sie das Produkt
nicht mit diesen in Kontakt kommen. Verwenden
Sie das Produkt nicht in Gegenwart von brennbaren
Substanzen oder Dämpfen wie Alkohol, Insektiziden,
Benzin usw.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 9IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 9 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
12
Size = A5
Sicherheitshinweise
Warnungen (betreîend dem KĂźhlmittel R290)
⢠Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen bzw. das Produkt reinigen.
⢠Das Produkt ist in einem Raum ohne ständig
betriebene ZĂźndquellen (z.B. oîene Flammen, ein
laufendes Gasgerät oder eine elektrische Heizung)
zu lagern.
⢠Das Produkt nicht durchbohren oder verbrennen.
⢠Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften ist zu
beachten.
⢠Halten Sie die LĂźftungsĂśînungen frei von
Hindernissen.
⢠Das Produkt ist so zu lagern, dass keine
mechanischen Schäden auftreten.
⢠Beachten Sie, dass das Produkt in einem gut
belĂźfteten Bereich gelagert werden muss, in dem
die RaumgrĂśĂe der fĂźr den Betrieb festgelegten
RaumďŹĂ¤che entspricht.
⢠Jede Person, die an Arbeiten an oder dem Ăînen
eines Kältemittelkreislaufs beteiligt ist, muss ßber
ein aktuell gĂźltiges ZertiďŹkat einer von der Industrie
akkreditierten Bewertungsstelle verfĂźgen, die ihre
Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln
gemäà einer von der Industrie anerkannten
BewertungsspeziďŹkation autorisiert.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 12IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 12 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
13
Sicherheitshinweise
⢠Die Wartung darf nur auf Empfehlung des
Geräteherstellers durchgefßhrt werden. Die
PďŹege und Reparatur, die die Hilfe von anderem
Fachpersonal erfordert, ist unter der Aufsicht
der fßr den Umgang mit brennbaren Kältemitteln
zuständigen Person durchzufßhren.
⢠Beachten Sie bzgl. der Kennzeichnung von
Produkten mit Schildern die anzuwendenden
Ăśrtlichen Vorschriften.
⢠Beachten Sie bzgl. der Entsorgung von Produkten
mit brennbaren Kältemitteln die anzuwendenden
nationalen Vorschriften.
⢠Lagerung von Produkten/Ausrßstung
Die Lagerung des Produktes muss in
Ăbereinstimmung mit den Anweisungen des
Herstellers erfolgen.
⢠Verkabelung
ĂberprĂźfen Sie, ob die Verkabelung VerschleiĂ,
Korrosion, ĂźbermäĂigen Druck, Vibrationen, scharfen
Kanten oder anderen schädlichen UmwelteinďŹĂźssen
ausgesetzt ist. Bei der PrĂźfung sind auch die
Auswirkungen der Alterung oder der ständigen
Schwingungen von Quellen wie Kompressoren oder
Ventilatoren zu berĂźcksichtigen.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 13IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 13 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
14
Size = A5
Sicherheitshinweise
⢠Erkennung von brennbaren Kältemitteln
Bei der Suche nach Kältemittelleckagen oder der
Erkennung von Kältemittelleckagen dßrfen unter
keinen Umständen potenzielle Zßndquellen genutzt
werden. Ein Halogenidbrenner (oder ein anderer
Detektor mit oîener Flamme) darf nicht verwendet
werden.
Hinweis zu nicht ďŹuorierten Gasen
⢠Nicht ďŹuorierte Treibhausgase sind in hermetisch
abgeschlossenen Anlagen enthalten. SpeziďŹsche
Informationen Ăźber die Art, die Menge und das CO2-
Ăquivalent des nicht ďŹuorierten Treibhausgases in
Tonnen ďŹnden Sie auf dem entsprechenden Etikett
auf dem Produkt selbst.
⢠Installation, Wartung, PďŹege und Reparatur dieses
Produktes dĂźrfen nur von einem zugelassenen
Techniker durchgefĂźhrt werden.
⢠Die Deinstallation und das Recycling des
Produkts muss von einem zertiďŹzierten Techniker
durchgefĂźhrt werden.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 14IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 14 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
15
Sicherheitshinweise
⢠Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem
ersten Gebrauch grĂźndlich durch. Sie
enthält wichtige Informationen fßr
Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch
und zur PďŹege des Gerätes. Heben
Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf und geben Sie sie
mit dem Gerät weiter.
⢠Um gefährliche Situationen zu
vermeiden, das Produkt nicht fĂźr
andere als die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke verwenden.
UnsachgemäĂe Verwendung ist
gefährlich und fßhrt zum Verlust der
Garantie.
⢠Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem
ersten Gebrauch des Produktes
aufmerksam durch. Machen
Sie sich mit der Nutzung, den
EinstellmĂśglichkeiten und den
Funktionen der Bedienelemente
vertraut. Verinnerlichen Sie
Sicherheitshinweise und
Anweisungen und befolgen Sie
diese, um mĂśgliche Risiken und
Gefahren zu vermeiden.
⢠Montieren und verwenden Sie das
Produkt ausschlieĂlich wie in dieser
Anleitung beschrieben.
⢠Untersuchen Sie die Wand, an der
Sie den Abluftschlauch montieren
wollen, bevor Sie mit der Montage
beginnen. Stellen Sie sicher, dass
sich keine versteckten Objekte wie z.
B. Strom, Wasser oder Gas fĂźhrende
Leitungen an der Montagestelle
beďŹnden, die vom Bohrer getroîen
werden kĂśnnten.
⢠Halten Sie Kinder und Haustiere
währen der Montage fern. Diese
kĂśnnten Kleinteile verschlucken â
Erstickungsgefahr.
⢠Verwenden Sie nur geeignete
Werkzeuge zur Montage des
Produktes.
⢠Ziehen Sie alle Schrauben und
andere Verbindungen stets gut fest,
Ăźberdrehen Sie diese aber nicht.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 15IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 15 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Deutsch
16
Size = A5
Sicherheitshinweise
Erklärung der auf dem Produkt angezeigten Symbole
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Produkt ein
brennbares Kältemittel verwendet. Wenn das
Kältemittel austritt und einer externen Zßndquelle
ausgesetzt ist, besteht Feuergefahr.
WARNUNG Dieses Symbol zeigt an, dass die Bedienungsanleitung
sorgfältig gelesen werden muss.
ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass ein(e)
KundendienstmitarbeiterIn dieses Produkt gemäà der
Installationsanleitung bedienen sollten.
ACHTUNG Dieses Symbol zeigt an, dass Informationen wie die
Betriebsanleitung oder die Installationsanleitung
verfĂźgbar sind.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 16IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 16 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

17
Deutsch
Herzlichen GlĂźckwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich fĂźr ein KOENIC-
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie fßr späteres Nachschlagen
auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Klimagerät dient zum Herunterkßhlen
oder Entfeuchten von Innenräumen. Jede
andere Verwendung kann zu Schäden am
Produkt oder zu Verletzungen fĂźhren.
Die Imtron GmbH Ăźbernimmt keine Haftung
fßr Schäden am Produkt, Sachschaden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäĂer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produktes.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und ZubehĂśr
vorsichtig aus der Originalverpackung. MĂśchten
Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun
Sie dies nach den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung,
fragen Sie bei Ihrer Ăśrtlichen BehĂśrde nach.
ĂberprĂźfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und PďŹege.
Entsorgung
Das Produkt nicht im HausmĂźll
entsorgen. Das Produkt ist an den
ausgewiesenen Sammelstellen fĂźr
elektrische und elektronische Geräte zu
entsorgen. FĂźr weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
zuständige BehÜrde am Ort.
Kältemittel mßssen vor der Verschrottung
von einem qualiďŹzierten Spezialisten
entnommen und gemäà nationalen und lokalen
Bestimmungen entsorgt werden.
Die wilde Entsorgung von Abfällen in Wäldern
und Landschaften gefährdet Ihre Gesundheit,
wenn gefährliche Stoîe austreten und in das
Grundwasser gelangen und damit ihren Weg in
die Nahrungskette ďŹnden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien
umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den HausmĂźll. Benutzen Sie bitte
die RĂźckgabe und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Lieferumfang
1 x Klimaanlage
1 x Fernbedienung
1 x Wandauslassanschluss mit Verschlusskappe
1 x Entwässerungsschlauch
1 x Abluftschlauchadapter
1 x Abluftschlauch
1 x Fensterauslassadapter
1 x Wandadapter
4 x DĂźbel
4 x Schrauben
2 x Batterien (Typ R03/AAA)
1 x Bedienungsanleitung
1 x Garantiekarte
Technische Daten
Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50 Hz
Nenneingangsleistung : 1610 W/ 7,0 A
Schutzklasse : I
Sicherung : 250 V T3,15AL
KĂźhlleistung : 14000 BTU/h
KĂźhlmittel : R290/ 280 g
Frequenzbereich : 2412 - 2472 MHz
Maximale
Sendeleistung
: 20 dbm
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Imtron GmbH, dass
der Funkanlagentyp KAC 14021îWLAN
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfĂźgbar:
http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 17IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 17 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

18
Deutsch
Size - A5
Impedanzinformationen:
Gemäà EN 61000-3-11 darf das
Produkt KAC 14021 WLAN nur an ein
Versorgungssystem mit folgender Impedanz
angeschlossen werden: | Zsys|=0.362
Ohm oder weniger. Bevor Sie das Produkt
ans Ăśîentliche Stromnetz anschlieĂen,
wenden Sie sich bitte an das zuständige
Energieversorgungsunternehmen, um
sicherzustellen, dass das Stromnetz die oben
genannten Anforderungen erfĂźllt.
Bedienelemente und Komponenten
AFernbedienung
1. Fernbedienungssender
2. Anzeige
3. Ein-/Aus-Taste
4. Timer-Taste
5. Luftaustritts-Ozillationstaste
6. Komfortmodustaste
7. Batteriefach mit Deckel
8. Temperatureinheittaste °C/ °F
9. LĂźftergeschwindigkeitstaste
10. Moduswahltaste
11. Taste +/-
BGriîmulde auf beiden Seiten
CLuftauslass
DNetzkabel mit Netzstecker
EUnterer Ablauf
FUnterer LuftďŹlter
GOberer Ablauf
HOberer LuftďŹlter
IBedienfeld
1. LĂźfterstufenanzeige
2. Modusanzeige
3. Kontrollleuchte POWER
4. Kontrollleuchte FULL
5. WLAN-Taste WIFI
6. Kontrollleuchte POWER
7. Taste SLEEP
8. Taste MODE
9. Taste DOWN
10. Taste UP
11. LĂźftergeschwindigkeitstaste SPEED
12. Taste TIMER
13. Luftaustritts-Ozillationstaste SWING
JLamelle
KRolle
LWandauslassanschluss mit Verschlusskappe
MEntwässerungsschlauch
NAbluftschlauchadapter
OAbluftschlauch
PWandadapter
QFensterauslassadapter
RBatterien (R03/AAA, 2x)
SSchrauben (x4)
TDĂźbel (x4)
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 18IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 18 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

19
Deutsch
Installation
Aufstellort
Beachten Sie folgende Punkte bei der Wahl des
Installationsorts:
⢠Beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
⢠Halten Sie einen Umgebungsabstand in jede
Richtung von 30 cm und 100 cm zu anderen
Elektroprodukten ein.
⢠Stellen Sie einen Umgebungsabstand
von 50 cm rund um den äuĂeren
Abluftwandauslass sicher und schĂźtzen
Sie diesen vor eintretenden Objekten oder
Feuchtigkeit.
⢠Stellen Sie sicher, dass die Wand hinter
dem Produkt eine AuĂenwand und keine
Trennwand ist und dass die Bohrungen sicher
und ungehindert von versteckten Objekten in
der Wand ausgefĂźhrt werden kĂśnnen.
⢠Stellen Sie sicher, dass eine geeignete
Steckdose in Reichweite ist und diese auch
nach der Installation erreichbar bleibt.
⢠Seien Sie sich bewusst, dass sich
während des Entfeuchtungsvorgangs
Wasser im Produkt ansammelt, welches
durchgehend mit dem mitgelieferten
Entwässerungsschlauch in einen
geeigneten Behälter oder einen Ablauf
abgefĂźhrt werden muss.
⢠Versichern Sie sich, dass keine Hindernisse
den Luftstrom blockieren.
Hinweis:
Sollte das Produkt während dem Transport
gekippt oder gelegt worden sein, so warten
Sie nach dem Aufrichten mindestens
24îStunden bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, um eine mÜgliche Beschädigung des
KĂźhlsystems zu vermeiden.
Abluftschlauch
Je nach Modus-Einstellung muss der
Abluftschlauch montiert bzw. demontiert werden:
⢠Kßhlmodus: mit Abluftschlauch
⢠Lßftermodus, Entfeuchtungsmodus:
mit Abluftschlauch
Wand (Teil: N, O, P)
Abb. 1 Verbinden Sie den Wandadapter und
Abluftschlauchadapter jeweils mit einer
Seite des Abluftschlauchs. Verbinden
Sie den Abluftschlauchadapter mit dem
Luftauslass des Produktes.
Abb. 2 Verwenden Sie den
Wandauslassanschluss als Schablone,
um das Bohrmuster auf die Wand zu
Ăźbertragen. Bohren Sie LĂścher mit
einem geeigneten Elektrowerkzeug.
Befreien Sie die LĂścher von
Bohrstaub und befestigen Sie den
Wandauslassanschluss mit den
beiliegenden Schrauben und DĂźbeln.
Verbinden Sie den Wandadapter mit dem
Wandauslassanschluss.
Hinweise:
⢠Der Abluftschlauch kann
auseinandergezogen oder
zusammengeschoben werden; halten
Sie die Schlauchlänge fßr eine optimale
Leistung jedoch so kurz wie mĂśglich.
⢠Verlängern Sie den Abluftschlauch nicht.
⢠Vermeiden Sie ein Ăberbiegen.
⢠Beachten Sie die Hinweise zur
AuĂerbetriebnahme im entsprechenden
Abschnitt, falls Sie das Produkt Ăźber einen
längeren Zeitraum nicht verwenden.
Fenster (Teil: N, O, Q)
Abb. 3 Alternativ kann der Abluftschlauch
auch an einem geĂśîneten bzw.
angekippten Fenster angebracht
werden. Verbinden Sie dazu den
Fensterauslassadapter mit dem
oîenem Schlauchende.
Entwässerungsschlauch
Der Entwässerungsschlauch wird benÜtigt, um
Wasser aus dem oberen Ablauf abzuleiten.
Abb. 4 Schieben Sie den Entwässerungsschlauch
so weit wie mĂśglich auf den oberen
Ablauf. FĂźhren Sie das andere Ende
des Entwässerungsschlauches in
einen geeigneten Behälter oder einen
nahegelegenen Ablauf.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 19IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 19 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

20
Deutsch
Size - A5
Fernbedienung
Abb. 6 Den Deckel des Batteriefaches Ăśînen.
Legen Sie zwei Batterien des Typs
R03/ AAA ein. Achten Sie dabei auf
die korrekte Polarität SchlieĂen Sie
das Batteriefach. Die abwechselnde
Verwendung des Bedienfeldes und der
Fernbedienung kann zu einer Abwei-
chung des Produktes und der darge-
stellten Information auf der Fernbedie-
nung fĂźhren.
Hinweis:
⢠Betätigen Sie eine Taste Ihrer Wahl auf
der Fernbedienung und das Produkt
Ăźbernimmt die momentane Einstellung
der Fernbedienung.
⢠Die Signale der Fernbedienung werden
mit einer kurzen VerzĂśgerung Ăźbertragen.
Dieser Vorgang wird mit dem Erscheinen
des Symbols auf der Anzeige der
Fernbedienung angezeigt.
Hinweise:
⢠Abhängig von dem eingestellten
Betriebsmodus wird das Wasser direkt
nach auĂen abgeleitet oder in einem
internen Tank gesammelt. Entwässern Sie
das Produkt entsprechend.
⢠Befestigen Sie das oîene Ende des
Entwässerungsschlauchs an der Halterung,
wenn dieser nicht gebraucht wird.
⢠Decken Sie die Abläufe am Gerät stets ab,
wenn diese nicht gebraucht werden.
⢠Beachten Sie die Hinweise zur
AuĂerbetriebnahme im entsprechenden
Abschnitt, falls Sie das Produkt Ăźber einen
längeren Zeitraum nicht verwenden.
Bedienung
Abb. 5 Ein-/Ausschalten
Das Produkt kann nur ein oder in
Standby geschaltet werden. Ziehen
Sie den Stecker, um das Produkt
auszuschalten.
Betätigen Sie die Ein-/Standby-Taste
oder die Taste POWER, um das Produkt
ein oder in Standby zu schalten.
Hinweise:
⢠Nach einem Stromausfall oder wenn
das Produkt in Standby und kurz darauf
wieder eingeschaltet wird, startet der
KĂźhl-Kompressor erst nach 3 Minuten
(EinschaltverzĂśgerung). Auf diese
Weise werden Beschädigungen am
Kältemittelkreislauf verhindert.
⢠Falls das Produkt umgestoĂen wird,
schalten Sie es sofort in Standby und
ziehen Sie den Stecker. Warten Sie
mindestens 2 Stunden, bevor Sie das
Produkt wieder in Betrieb nehmen, um
Schäden am Kältemittelkreislauf zu
verhindern.
⢠Schalten Sie das Produkt vor dem
Ausstecken stets in Standby.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 20IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 20 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

21
Deutsch
Kontrollleuchten
Bedien-
feld
Fernbedie-
nung Funktion
âTIMER OFF Automatische
Aktivierung
DRY Dry Entfeuchtungs-
modus
FAN Fan LĂźftermodus
COOL Cool KĂźhlmodus
°C Temperaturanzeige
°F Temperaturanzeige
LOW LĂźftergeschwin-
digkeit niedrig
MID LĂźftergeschwin-
digkeit mittel
HIGH LĂźftergeschwin-
digkeit hoch
âSwing LĂźfterauslassoszil-
lation
Sleep Komfortmodus ein/
aus
â˘Produkt ein/aus
â Signal wird
Ăźbertragen
Hinweise:
⢠Jede Betätigung einer Taste auf dem
Bedienfeld und jede erfolgreiche
Ăbertragung der Fernbedienung wird mit
einem akustischen Signal bestätigt.
⢠Alle Funktionen des Produktes kÜnnen mit
dem Bedienfeld oder der Fernbedienung
gesteuert werden, mit Ausnahme der
Temperatureinheiten-Taste.
Bedienfeld Fernbe-
dienung Funktion
Ein-/Aus Taste
Temperatur erhĂśhen
Temperatur
verringern
Moduswahltaste
Wahltaste LĂźfterge-
schwindigkeit
Komfortmodus
Ein/Aus
Ozillation Ein/Aus
â°C °F Temperatureinheiten
umschalten
Timer einstellen
Hinweis:
Das Klimagerät ist mit einem
Selbstverdampfungssystem ausgestattet.
Das Kondenswasser verdampft selbstständig
und wird durch den Luftauslass abgeblasen.
Bachten Sie, dass es dennoch nĂśtig ist,
je nach gewähltem Modus, den internen
Wassertank regelmäĂig zu leeren, bzw. den
Ablaufschlauch anzuschlieĂen.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 21IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 21 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

22
Deutsch
Size - A5
Das Produkt ist fĂźr folgende
Umgebungstemperaturen geeignet:
Modus Temperatur
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 17 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Warnung
Jegliche andere Bedingungen oder
ungeeignete Installationsorte kĂśnnen
zu verminderter Leistung des Produktes,
Verletzungen oder Sachschäden fßhren.
Abb. 7 Temperatur einstellen
DrĂźcken Sie die Tasten / + oder / â
einzeln, um die Temperatur zwischen 16 °C bis
31 °C einzustellen.
Abb. 8 LĂźftergeschwindigkeit einstellen
⢠Betätigen Sie die Wahltaste fßr die
LĂźftergeschwindigkeit SPEED / î,
um zwischen den Geschwindigkeiten zu
wählen.
⢠Die jeweilige Kontrollleuchte auf dem
Bedienfeld und der Fernbedienung zeigen
die momentane Einstellung an.
Abb. 9 Lamellen einstellen
Die Lamellen kĂśnnen in jedem Modus so
eingestellt werden, dass der Luftstrom in eine
beliebige Richtung geleitet wird.
⢠Betätigen Sie wiederholt die Oszillations-
Taste SWING, um die Lamellen zu bewegen.
⢠Drßcken Sie die Ozillations-Taste, um die
Ozillation auszuschalten.
Hinweis:
Bewegen, Ăśînen oder schlieĂen Sie die
Lamellen nicht manuell.
Modi
Modus Beschrei-
bung Anwendung
Cool KĂźhl-
modus ⢠Kßhlt die Raumtempera-
tur herunter
⢠Der Kßhlkompressor star-
tet und stoppt in Inter-
vallen um die eingestellte
Temperatur zu halten
⢠Die Lßftergeschwindig-
keit und die Temperatur
kĂśnnen eingestellt
werden
Dry Entfeuch-
tungsmo-
dus
⢠Entfeuchtet den Raum
mit dem LĂźfter
⢠Die Lßftergeschwindig-
keit und die Temperatur
sind voreingestellt und
kĂśnnen nicht eingestellt
werden
Fan LĂźftermo-
dus ⢠Nur Lßfter
⢠Die Lßftergeschwin-
digkeit kann eingestellt
werden
⢠Temperatureinstellung ist
nicht mĂśglich
Timer Zeit-
schaltuhr-
modus
⢠Das Produkt schaltet
sich zu eingestellten
Zeitpunkten ein oder in
Standby
Komfort-
modus
⢠Die eingestellte Tempe-
ratur wird nach 1 Stunde
um 1 °C und nach einer
weiteren Stunde wiede-
rum um 1 °C erhÜht und
die Anzeige wird nicht
beleuchtet
⢠Die Funktion ist nicht
verfßgbar während
LĂźfter- und Entfeuch-
tungsmodus
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 22IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 22 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

23
Deutsch
Warnung
Ăberschwemmungsgefahr! Lassen Sie das
Produkt während des Entwässerns in einen
externen Behälter niemals unbeaufsichtigt.
Leeren Sie den Behälter regelmäĂig, um ein
Ăberlaufen und Wasserschäden zu vermeiden.
Hinweis:
Während des Kßhlmodus COOL und
Entfeuchtungsmodus DRY wird das Wasser
in einem internen Tank angesammelt,
welcher entleert werden muss, wenn er voll
ist. In diesem Fall ertĂśnt ein akustisches
Signal und die Kontrollleuchte FULL
leuchtet. Der KĂźhlprozess wird gestoppt, bis
das Wasser entleert und das Produkt neu
gestartet wurde. Der Lßfter arbeitet während
dieser Zeit weiter.
Entleeren des internen Tanks
⢠Trennen Sie das Produkt von der Stromver-
sorgung.
⢠Platzieren Sie das Produkt mit dem unteren
Ablauf ßber einem geeigneten Behälter
oder Ablauf.
⢠Entfernen Sie die Abdeckung des unteren
Ablaufs.
⢠Bringen Sie die Abdeckung wieder an, nach-
dem das Wasser vollständig abgelaufen ist.
⢠Stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
⢠Das Produkt ist bereit zum Einschalten.
Unter Umständen (z. B. hohe Luftfeuchtigkeit)
kann das Selbstverdampfungssystem nicht
ausreichen, um das Wasser zu verarbeiten.
Dann wird das ĂźberschĂźssige Wasser in einem
internen Tank angesammelt, welcher wie oben
erklärt entleert werden muss, sobald er voll ist.
Abb. 10 Zeitschaltuhr einstellen
Die Zeitschaltuhr schaltet das Produkt ein
oder in Standby, nachdem eine wählbare Zeit
verstrichen ist. Beim Einschalten verwendet
das Produkt den / die letzten verwendeten
Modus und Einstellung.
Die eingestellte Dauer wird umgehend nach der
Eingabe heruntergezählt.
⢠Betätigen Sie die Zeitschaltuhr-Einstelltaste
TIMER im Standby- oder eingeschalteten
Zustand um jeweils einen Zeitpunkt fĂźr
Auto-Ein oder Auto-Aus festzulegen.
⢠Betätigen Sie die Taste +/- oder die Timer-
Taste der Fernbedienung so oft wie nĂśtig,
um eine Zeit zwischen 1 bis 24 Stunden
festzulegen.
⢠Die Einstellung wird nach 5 Sekunden ohne
Eingabe im Produkt gespeichert.
Hinweise:
⢠Die Einstellungen werden gelÜscht, wenn
das Produkt vor Ablauf der Zeit manuell
ein- oder in Standby geschaltet wurde.
⢠Nach Ausfßhrung des Auto-Ein-/Aus-
Befehls wird die Einstellung gelĂśscht
und das Produkt muss erneut eingestellt
werden. Die Einstellungen werden
gelĂśscht, wenn es zu einem Fehler kommt
(siehe Schutz- und Fehlercodes).
Abb. 11 Entfeuchten
Wasser wird ausschlieĂlich während des
KĂźhl- COOL und Entfeuchtungsmodus DRY
angesammelt.
Während des Entfeuchtungsmodus DRY wird
Wasser unverzĂźglich durch den oberen Ablauf
abgeleitet und der Entwässerungsschlauch
muss dauerhaft angeschlossen sein.
Das Wasser muss durch den Schlauch in
einen geeigneten Behälter oder einen
nahegelegenen Ablauf geleitet werden.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 23IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 23 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

24
Deutsch
Size - A5
Aktivierung, Installation und Benutzung
von WLAN / IoT-Funktionen
Zur Aktivierung, Installation und Benutzung
von WLAN / IoT-Funktionen beachten Sie die
gesonderte Anleitung mit dem gleichnamigen
Titel.
Reinigung und PďŹege
Abb. 12 Schalten Sie das Produkt in Standby
und ziehen Sie den Netzstecker, um es
von der Stromversorgung zu trennen.
Hinweis:
Reinigen Sie das Produkt alle zwei Wochen.
Reinigen Sie die äuĂeren OberďŹĂ¤chen des
Produktes mit einem feuchten Lappen
und neutralem Reinigungsmittel. Trocknen
Sie das Produkt mit einem fusselfreien
Tuch sorgfältig ab.. Verwenden Sie keine
chemischen, alkaliscahen, schmirgelnde oder
andere aggressive Reinigungsmittel, da diese
die OberďŹĂ¤chen beschädigen kĂśnnen.
Abb. 13 Entfernen Sie die LuftďŹlter. Reinigen
Sie die LuftďŹlter in warmem Wasser
(unter 40 °C) und mit neutralem
Reinigungsmittel.
Abb. 14 Lassen Sie die Filter vor dem Einbau
vollständig trocknen.
⢠Ăînen Sie nicht das Gehäuse
des Produktes und fĂźhren Sie
keine Gegenstände durch die
LĂźftungsĂśînungen.
⢠Im Innern dieses Produktes beďŹnden
sich keine Teile, die vom Benutzer
repariert oder gewartet werden
kĂśnnen. Wenden Sie sich an eine
qualiďŹzierte Fachkraft, um das Produkt
ĂźberprĂźfen und gegebenenfalls
instand setzen zu lassen.
AuĂerbetriebnahme
Abb. 15 Entleeren Sie jegliches Wasser aus
dem Produkt und trocknen Sie dieses
mindestens einen halben Tag lang im
LĂźftermodus Fan in einem trockenen,
warmen Raum, um der Bildung von
Schimmel vorzubeugen. Schalten Sie
das Produkt in Standby. Ziehen Sie den
Netzstecker und befestigen Sie das
Netzkabel in der Netzkabelschlaufe.
Entfernen Sie die Abluftschlauch-
Baugruppe von dem Produkt.
SchlieĂen Sie die Abdeckung des
Wandadapters. Decken Sie die Abläufe
ab. Entnehmen Sie die Batterien aus
der Fernbedienung.
Transport
Abb. 16 Warten Sie nach dem Bewegen
mindestens zwei Stunden, bevor Sie
das Produkt in Betrieb nehmen, um
Schäden am Kältemittelkreislauf zu
vermeiden.
Hinweis:
Das Produkt ist schwer. Bewegen Sie das
Produkt deshalb nach MĂśglichkeit durch
Schieben oder Ziehen auf den Rollen. Wenn
ein Anheben unvermeidlich ist, verwenden
Sie die Griîmulden und tragen Sie das
Produkt zu zweit. Bewegen Sie das Produkt
nicht während des Betriebs.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 24IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 24 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

25
Deutsch
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu StÜrungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten
die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden kĂśnnen, wenden Sie sich
an Ihren Händler.
Warnung
Fßhren Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklärt sind! Alle
weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten mĂźssen von einer autorisierten
Kundendienststelle oder einer ähnlich qualiďŹzierten Fachkraft durchgefĂźhrt werden!
Problem MĂśgliche Ursache Behebung
Produkt startet
nicht
Nicht an die Stromversorgung
angeschlossen
An die Stromversorgung anschlieĂen
Netzkabel oder Stecker defekt Kundendienst kontaktieren
Sonstiger elektrischer Defekt des
Produktes
Kundendienst kontaktieren
Fehler aufgetreten Siehe Schutz- Und Fehlercodes
Fernbedienung fehlerhaft Siehe Unten
Fernbedienung
funktioniert nicht
Batterien erschĂśpft Batterien auswechseln
Produkt auĂerhalb der Reichweite
oder Signale von Hindernis
unterbrochen
Fernbedienung annähern und
Hindernisse entfernen
Sonstiger Elektrischer Defekt Der
Fernbedienung
Kundendienst kontaktieren
Zeitschaltuhr
funktioniert nicht
Unplausible, Gegensätzliche Oder
Falsche Zeit Eingestellt
Zeiteinstellung prĂźfen
Unzureichende
KĂźhlung
Nahegelegene Hitzequelle
Behindert Den KĂźhlprozess
Produkt umplatzieren oder
Hitzequelle beseitigen
Unzureichende BelĂźftung Umgebungsabstand sicherstellen
Oîene(S) Fenster Oder TĂźr(En) Im
Raum
Fenster / TĂźr(en) schlieĂen
Abluftschlauch nicht
ordnungsgemäà verbunden oder
verstopft
Ordnungsgemäà verbinden oder
Blockaden beseitigen
LuftďŹlter verstopft LuftďŹlter reinigen
Temperatur zu hoch eingestellt Temperatursteuerung einstellen
UngewĂśhnliche
Geräusche
Produkt ist nicht nivelliert Produkt nivellieren
Produkt berĂźhrt Gegenstand Gegenstand entfernen
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 25IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 25 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

26
Deutsch
Size - A5
Hinweis:
Während des Betriebs ist ein Murmeln von
Wasser zu hÜren. Dieses Geräusch ist normal
fßr Kältemittel, das im Kältemittelkreislauf
zirkuliert.
Schutz- und Fehlercodes
Code Ursache LĂśsungsansatz
E1
Fehler des
Raumtem-
peratur-
Sensors
Produkt in Standby
schalten, Netzstecker
ziehen und wieder
einstecken
E2
Fehler des
Verdampfer-
Temperatur-
Sensors
Produkt in Standby
schalten, Netzstecker
ziehen und wieder
einstecken
E3
Fehler der
Bedienfeld-
Kommunika-
tion
Produkt in Standby
schalten, Netzstecker
ziehen und wieder
einstecken
Hinweis:
Wenden Sie sich bei wiederholtem Auftreten
eines Fehlers an den Kundendienst.
Informationsanforderungen
Produktdatenblatt
Lokale Klimaanlagen
626/2011
KAC 14021 WLAN
4,2 2,6
1,6
65dB
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 26IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 26 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

27
Deutsch
EU Produktdatenblatt
KAC 14021 WLAN
1/1
Die Angaben in diesem Produktdatenblatt erfolgen nach Anhang I Abs. 3 (d) der Verordnung (EU)
Nr. 206/2012 zur Durchfßhrung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des
Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung von
Raumklimageräten und Komfortventilatoren.
Modellbezeichnung KAC 14021 WLAN
Symbol Wert Einheit
Nenn-Leistung im KĂźhlbetrieb Prated im
KĂźhlbetrieb 4,2 kW
Nenn-Leistung im Heizbetrieb Prated im
Heizbetrieb n/a kW
Nenn-Leistungsaufnahme im KĂźhlbetrieb PEER 1,6 kW
Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb PCOP n/a kW
Nenn-Leistungszahl im KĂźhlbetrieb EER
d
2,6 ---
Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COP
d
n/a ---
Leistungsaufnahme im Betriebszustand
Temperaturregler aus PTO n/a W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand PSB 2 W
Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(KĂźhlbetrieb)
QDD im
KĂźhlbetrieb n/a kWh/a
Stromverbrauch von Zweikanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb)
QDD im
Heizbetrieb n/a kWh/a
Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(KĂźhlbetrieb)
QSD im
KĂźhlbetrieb 1,6 kWh/h
Stromverbrauch von Einkanal-Raumklimageräten
(Heizbetrieb)
QSD im
Heizbetrieb n/a kWh/h
Schallleistungspegel LAW 65 dB(A)
Treibhauspotenzial GWP 3 kg CO2 Ăq.
Kontaktadresse fĂźr weitere Informationen Imtron GmbH
WankelstraĂe 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 27IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 27 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

28
Deutsch
Size - A5
Die Bemessungs-KĂźhlleistung ist unter den
nachfolgenden Bedingungen geprĂźft:
Kßhlbetrieb Innenraum 35 °C
(DB)
24 °C
(WB)
Hinweis:
⢠Dieses Produkt enthält nicht ďŹuoriertes
Treibhausgas (Luftdicht versiegelt),
welches der Umwelt schadet und zum
Treibhauseîekt beiträgt, wenn es in die
Atmosphäre gelangt.
⢠Kältemittel-Typ: R290
⢠Treibhauspotential (GWP): 3
⢠Der Austritt von Kältemittel trägt
zum Klimawandel bei. Kältemittel mit
geringerem Treibhauspotenzial tragen
im Fall eines Austretens weniger zur
Erderwärmung bei als solche mit hÜherem
Treibhauspotenzial.
⢠Dieses Produkt enthält Kältemittel mit
einem Treibhauspotenzial von 3. Somit
hätte ein Austreten von 1 kg dieses
Kältemittels 3 Mal grĂśĂere Auswirkungen
auf die Erderwärmung als 1 kg CO2 ,
bezogen auf hundert Jahre. Keine Arbeiten
am Kältekreislauf vornehmen oder das
Gerät zerlegen â stets Fachpersonal
hinzuziehen.
⢠Der Energieverbrauch von 1,610 kWh
KAC 14021 WLAN pro 60 Minuten
basiert auf Standard- Testergebnissen.
Der tatsächliche Energieverbrauch hängt
davon ab, wie das Gerät verwendet und
wo es aufgestellt wird.
Schaltplan
Siehe Anhang.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 28IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 28 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
29
Safety instructions
Caution: Risk of ďŹre/ ďŹammable
materials.
This symbol indicates that ignoring instructions
may cause death or serious injury.
WARNING: To prevent death or injury to the user
or other people and property damage, the
following instructions must be followed. Incorrect
operation due to ignoring of instructions may cause
death, harm or damage.
IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully
before installing or operating your new air
conditioning unit. Make sure to save this manual for
future reference.
Appliance KAC 14021 WLAN should be installed,
operated and stored in a room with a ďŹoor area
larger than 14 m² .
⢠Installation must be performed according to the
installation instructions. Improper installation can
cause water leakage, electrical shock, or ďŹre.
⢠Use only the included accessories and parts, and
speciďŹed tools for the installation. Using non-
standard parts can cause water leakage, electrical
shock, ďŹre, and injury or property damage.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 29IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 29 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
30
Size = A5
Safety instructions
⢠Make sure that the power outlet you are using is
grounded and has the appropriate voltage. The
power cord is equipped with a three-prong grounding
plug to protect against shock. Voltage information
can be found on the nameplate of the unit.
⢠Your unit must be used in a properly grounded wall
receptacle. If the wall receptacle you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay
fuse or circuit breaker (the fuse or circuit breaker
needed is determined by the maximum current of
the unit. The maximum current is indicated on the
nameplate located on the unit), have a qualiďŹed
electrician install the proper receptacle.
⢠Install the unit on a ďŹat, sturdy surface. Failure to
do so could result in damage or excessive noise and
vibration.
⢠The unit must be kept free from obstruction to ensure
proper function and to mitigate safety hazards.
⢠DO NOT modify the length of the power cord or use
an extension cord to power the unit.
⢠DO NOT share a single outlet with other electrical
appliances to avoid overloads. Improper power
supply can cause ďŹre or electrical shock.
⢠DO NOT install your air conditioner in a wet room
such as a bathroom or laundry room. Too much
exposure to water can cause electrical components
to short circuit.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 30IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 30 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
31
Safety instructions
⢠DO NOT install the unit in a location that may be
exposed to combustible gas, as this could cause ďŹre.
⢠The unit has wheels to facilitate moving. Make sure
not to use the wheels on thick carpet or to roll over
objects, as this could cause the product to tip over.
⢠DO NOT operate a unit that it has been dropped or
damaged.
⢠Appliances with an electric heater shall have at least
1 meter space to the combustible materials.
⢠Do not touch the unit with wet or damp hands or
when standing barefoot on a wet ďŹoor.
⢠If the air conditioner is knocked over during use,
turn oî the unit and unplug it from the main power
supply immediately. Visually inspect the unit to
ensure there is no damage. If you suspect the
unit has been damaged, contact a technician or
customer service for assistance.
⢠In a thunderstorm, the power must be cut oî to
avoid damage to the machine due to lightning.
⢠Your air conditioner should be used in such a way
that it is protected from moisture. e.g. condensation,
splashed water, etc. Do not place or store your air
conditioner where it can fall or be pulled into water
or any other liquid. Unplug immediately if it occurs.
⢠All wiring must be performed strictly in accordance
with the wiring diagram located inside of the unit.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 31IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 31 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
32
Size = A5
Safety instructions
⢠The unitâs circuit board(PCB) is designed with a fuse
to provide overcurrent protection. The speciďŹcations
of the fuse are printed on the circuit board.
⢠This appliance can be used by children aged from 8
years and above and person with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they are being supervised, or have
received instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by
children without supervision.
⢠Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Children must be
supervised around the unit at all times.
⢠If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualiďŹed persons in order to avoid a hazard.
⢠Prior to cleaning or other maintenance, the appliance
must be disconnected from the supply mains.
⢠Do not remove any ďŹxed covers. Never use this
appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
⢠Do not run the power supply cord under carpeting.
Do not cover it with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not route it under furniture or
appliances. Keep it from areas that are frequently
entered and make sure it will not be tripped over.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 32IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 32 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
33
Safety instructions
⢠Do not operate the unit with a damaged cord,
plug, power fuse or circuit breaker. Discard the unit
or return it to an authorized service facility for
examination and/or repair.
⢠To reduce the risk of ďŹre or electric shock, do not
use the device with any solid-state speed control
device.
⢠The appliance shall be installed in accordance with
national wiring regulations.
⢠Contact the authorized service technician for repair
or maintenance of this unit.
⢠Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
⢠Do not use this product for functions other than
those described in this instruction manual.
⢠Before cleaning, turn oî the power and unplug the
unit.
⢠Disconnect the power if strange sounds, smell, or
smoke occurs.
⢠Do not press the buttons on the control panel with
anything other than your ďŹngers.
⢠Do not remove any ďŹxed covers. Never use this
appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 33IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 33 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
34
Size = A5
Safety instructions
⢠Do not operate or stop the unit by inserting or
pulling out the power cord plug.
⢠Do not use hazardous chemicals for cleaning or let
them come into contact with the unit. Do not use
the unit in the presence of inďŹammable substances
or vapour such as alcohol, insecticides, petrol, etc.
⢠Always transport your air conditioner in a vertical
position and place it on a stable, level surface during
use.
⢠Always contact a qualiďŹed person to carry out
repairs. If the power supply cord is damaged must
be replaced with a new power supply cord it must
be obtained from the product manufacturer and the
damaged one must not be repaired.
⢠Only unplug from the power socket by the plug
itself. Do not pull on the cord.
⢠Turn oî the product when not in use.
⢠Keep batteries out of reach of children at all times.
⢠Seek immediate medical advice if batteries have
been swallowed.
⢠Handle leaking batteries with proper protection
and dispose of them accordingly. Prevent battery
acid from coming into contact with skin and eyes.
If you do get battery acid in your eyes or mouth,
ďŹush them thoroughly with lots of water and seek
medical advice immediately. If battery acid comes
into contact with your skin, wash the aîected area
with lots of water and soap.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 34IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 34 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
35
Safety instructions
⢠Clean the contacts on batteries and the product
prior to inserting.
⢠Do not use old and new batteries, batteries of
diîerent types or diîerent manufacturers together.
Always replace all batteries of a set at the same
time.
⢠Only use batteries recommended for this product;
refer to technical data.
⢠Observe the polarity (+ and -) when inserting
batteries. Pay attention to the markings on the
product and the battery.
⢠Remove batteries from the product if it is not to be
used for an extended period of time.
⢠Remove exhausted batteries promptly from the
product.
⢠Do not attempt to charge non-rechargeable
batteries.
⢠Never expose batteries to extreme environmental
conditions like heat, cold or moisture.
⢠Do not dismantle, open or shred batteries.
⢠Do not short-circuit batteries. Do not store them
haphazardly in a place where they may short-circuit
each other or be short-circuited by other metal
objects.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 35IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 35 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
36
Size = A5
Safety instructions
Warnings (concerning the R290 refrigerant)
⢠Do not use means to accelerate the defrosting
process or for cleaning, other than those
recommended by the manufacturer.
⢠The appliance shall be stored in a room without
continuously operating ignition sources (for
example: open ďŹames, an operating gas appliance or
an operating electric heater).
⢠Do not pierce or burn the appliance.
⢠Compliance with national gas regulations shall be
observed.
⢠Keep ventilation openings clear of obstruction.
⢠The appliance shall be stored so as to prevent
mechanical damage from occurring.
⢠The appliance shall be stored in a well-ventilated
area where the room size corresponds to the room
area as speciďŹed for operation.
⢠Any person who is involved with working on or
breaking into a refrigerant circuit must hold a
current valid certiďŹcate from an industry-accredited
assessment authority, which authorises their
competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognised assessment
speciďŹcation.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 36IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 36 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
37
Safety instructions
⢠Servicing shall only be performed as recommended
by the equipment manufacturer. Maintenance
and repair requiring the assistance of other skilled
personnel shall be carried out under the supervision
of the person competent in the use of ďŹammable
refrigerants.
⢠Transport of equipment containing ďŹammable
refrigerants. See transport regulations
⢠Marking of equipment using signs. See local
regulations
⢠Disposal of equipment using ďŹammable
refrigerants. See national regulations.
⢠Storage of equipment/appliances.
The storage of equipment should be in accordance
with the manufacturerâs instructions.
⢠Cabling
Check that cabling will not be subject to wear,
corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges
or any other adverse environmental eîects. The
check shall also take into account the eîects of
aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 37IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 37 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
38
Size = A5
Safety instructions
⢠Detection of ďŹammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of
ignition be used in the searching for or detection
of refrigerant leaks. A halide torch (or any other
detector using a naked ďŹame) shall not be used.
Note about non ďŹuorinated gases
⢠Non ďŹuorinated greenhouse gases are contained
in hermetically sealed equipment. For speciďŹc
information on the type, the amount and the
C02 equivalent in tonnes of the non ďŹuorinated
greenhouse gas(on some models), please refer to
the relevant label on the unit itself.
⢠Installation, service, maintenance and repair of this
unit must be performed by a certiďŹed technician.
⢠Product uninstallation and recycling must be
performed by a certiďŹed technician.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 38IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 38 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

English
39
Safety instructions
⢠Read this user guide carefully before
ďŹrst use. It contains important safety
information as well as instructions
for the use and care of the device.
Save the guide for later reference
and include it with the device when
transferring it to a third party.
⢠To avoid dangerous situations,
do not use the product for any
purpose other than those described
in the instructions. Improper use is
dangerous and voids the warranty.
⢠Read this instruction manual
carefully before using the product.
Familiarise yourself with the
operation, adjustments and
functions of the controls. Internalise
and follow the safety and operation
instructions in order to avoid
possible risks and hazards.
⢠Use and assemble the product only
as described with in this manual.
⢠Examine the wall you want to install
the air exhaust to before you start
the installation. Make sure that there
are no hidden power supply cables,
water or gas pipes or other objects
hidden in the wall that might be hit
by the drill.
⢠Keep children and pets away during
installation. They might swallow
up bits and pieces â danger of
suîocation.
⢠Only use proper tools to install this
product.
⢠Ensure to tighten screws well but do
not over tighten them.
Explanation of symbols displayed on the unit
WARNING
This symbol shows that this product used a ďŹammable
refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to
an external ignition source, there is a risk of ďŹre.
CAUTION This symbol shows that the instruction manual should
be read carefully.
CAUTION This symbol shows that a service personnel should
be handling this equipment with reference to the
installation manual.
CAUTION This symbol shows that information is available such
as the instruction manual or installation manual.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 39IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 39 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

40
English
Size - A5
Congratulations!
Thank you for your purchase of a KOENIC
product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
Intended use
This air conditioner is designed to cool down or
dehumidify indoor rooms.
The product is not intended for any commercial
or industrial use. Do not use it for other
purposes. Any other use might lead to damage
of the product or personal injury.
The Imtron GmbH assumes no liability for
damage to the product, for property damage or
for personal injury due to careless or improper
usage of the product, or usage of product
which does not meet the manufacturerâs
speciďŹed purpose.
Before ďŹrst time use
Remove the product and accessories carefully
from the original packaging. It is recommended
to keep the original packaging for storage. If you
wish to dispose of the original packaging, please
observe applicable legal provisions. Should you
have any questions regarding proper disposal,
contact your local waste management center.
Inspect the delivery contents for completeness
and damages. Should the delivery contents
be incomplete or damaged, contact your sales
outlet immediately.
After unpacking, please refer to chapter
Cleaning and care.
Disposal
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste. Return it to a designated
collection point for the recycling of WEEE.
By doing so, you will help to conserve resources
and protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more information.
Refrigerants must be evacuated and disposed
of by a qualiďŹed specialist in accordance with
federal and local regulations before the appliance
is scraped.
The wild disposal of waste in forests and
landscapes endangers your health, when
dangerous substances escape and get into the
groundwater and thus make their way into the
food chain.
Please dispose of batteries in an
environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste.
Please use the return and collection systems in
your community or contact the dealer where you
purchased the product.
Delivery Content
1 x Portable Air conditioner
1 x Remote Control
1 x Wall duct with cap
1 x Drainage hose
1 x Exhaust adapter
1 x Exhaust hose
1 x Flat adapter
1 x Wall adapter
4 x Wall plugs
4 x Screws
2 x Batteries (Type R03/AAA)
1 x User manual
1 x Warranty Card
Technical data
Power supply : 220 - 240 V~ 50 Hz
Rated input power : 1610 W/ 7.0 A
Protection class : I
Fuse : 250 V T3.15AL
Cooling capacity : 14000 BTU/h
Refrigerant : R290/ 280 g
Frequency range : 2412 - 2472 MHz
Max RF power : 20 dbm
Declaration of conformity
Hereby, Imtron GmbH declares that the radio
equipment type KAC 14021 WLAN is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 40IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 40 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

41
English
Impedance Information:
To be in compliance EN 61000-3-11,
the product KAC 14021 WLAN shall be
connected only to a supply of the system
impedance:
| Zsys|=0.362 ohms or less. Before
connecting the product to a public power
network, please consult your local power
supply authority to ensure the power
network meets above requirement.
Controls and components
ARemote control
1. Remote control transmitter
2. Display
3. On / oî button
4. Timer button
5. Air outlet oscillation button
6. Night mode button
7. Battery compartment with cover
8. Temperature unit button °C / °F
9. Fan speed button
10. Mode selection button
11. + / - button
BRecessed handle (on both sides)
CAir exhaust
DPower cord and plug
ELower drain outlet
FLower air ďŹlter
GUpper drain outlet
HUpper air ďŹlter
IControl panel
1. Fan speed indicator light
2. Mode indicator light
3. POWER indicator light
4. FULL indicator light
5. WIFI button
6. POWER on / oî button
7. SLEEP button
8. MODE button
9. DOWN button
10. UP button
11. Fan SPEED button
12. TIMER button
13. SWING air outlet oscillation button
JFan opening
KCastors
LWall duct with cap
MDrainage hose
NExhaust adapter
OExhaust hose
PWall adapter
QFlat adapter
RBattery (R03/AAA, 2x)
SScrew (x4)
TWall plug (x4)
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 41IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 41 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

42
English
Size - A5
Installation
Placement
When choosing an installation place, consider
the following points:
⢠Observe all safety warnings!
⢠Ensure the minimum surrounding distance
in every direction of 30 cm and 100 cm to
other electrical products.
⢠Keep a surrounding distance of minimum
50îcm around the outside of the exhaust
wall outlet and protect it from entering
objects and moisture.
⢠Make sure the wall behind the product is
an exterior wall not a divider and the drill
holes can be made in a safe way, and are not
obstructed by hidden objects in the wall.
⢠Ensure that a suitable power outlet is within
reach at the desired location and remains
accessible after installation.
⢠Consider that during dehumidifying
operation water is collected inside the
product, which must be continuously drained
through a connected drainage hose into a
suitable container or a nearby drain.
⢠Ensure, that there are no obstacles
obstructing the airďŹow.
Note:
If the product has been transported in a
horizontal position, it must not be plugged
in for 24 hours, in order to avoid damages of
the cooling system.
Air exhaust
The exhaust hose and adaptor must be
installed or removed in accordance with the
usage mode:
⢠COOL mode: install exhaust hose
⢠FAN, DEHUMIDFY mode: install exhaust
hose
Wall mounting (Part: N, O, P)
Fig. 1 Connect the wall adapter and exhaust
adapter with each side of the exhaust
hose. Connect the exhaust adapter to
the air exhaust of the product.
Fig. 2 Use the wall duct as pattern to mark the
hole spacing on the wall. Drill the holes
with a suitable power tool. Free the
holes from dust and mount the wall
duct using the supplied screws and
plugs. Connect the wall connector to
the wall adaptor.
Note:
⢠The exhaust hose can be expanded and
compressed, but for optimal performance,
keep the exhaust length to a minimum.
⢠Do not extend the exhaust hose.
⢠Avoid over-bending.
⢠Observe the decommissioning instructions
in the respective section, if the product is
not to be used for a longer period of time.
Window installation (Part: N, O, Q)
Fig. 3 The exhaust hose can be attached to
an open or tilted window alternatively.
Attach the window outlet adapter to
the open end of the exhaust hose.
Drainage hose
The drainage hose is used to drain water from
the upper drain outlet.
Fig. 4 Remove the rubber plug from the upper
drainage outlet and slide the drainage
hose as far as possible onto the outlet.
Lead the other end of the drainage hose
into a suitable container or a nearby drain.
Note:
⢠Depending on the set modus the water
is either drained directly or collected in an
internal tank. Drain the water respectively.
⢠Attach the open end of the drainage hose
to the drainage hose holder, when not in
use.
⢠Always cover the drain outlets when not
in use.
⢠Observe the decommissioning
instructions in the respective section, if
the product is not to be used for a longer
period of time.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 42IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 42 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

43
English
Control
panel
Remote
control Function
Switch on or into
standby
Increase value of
temperature or timer
Decrease value of
temperature or timer
Mode selection
button
Fan speed selection
button
Comfort mode on/oî
Fan outlet oscillation
on/oî
â°C °F Set the temperature
unit
Set the timer
Note:
The device is equipped with a self-
evaporating system. The condensing water
is self-evaporated and released through the
air exhaust. Please note that depending on
the set mode, water will be collected in the
internal tank or drained through the hose.
Operation
Fig. 5 Switching on/oî
The product can only be switched on
or into Standby. Unplug in order to
disconnect from the mains.
Press the on/oî button or the
POWER button to switch the product
on or into standby.
Note:
⢠After a power break or when the product
is switched into standby and on again in
a short time, the refrigerating compressor
will resume work after 3 minutes (delayed
start). This is to prevent the cooling circuit
from damages.
⢠If the product is tipped over, switch it into
standby and unplug immediately. Wait
at least 2 hours before operating the
product again to avoid damages on the
refrigerating circuit.
⢠Always switch the product into standby
before unplugging.
Remote control
Fig. 6 Remove the battery compartment cover.
Insert 2 batteries (type R03/ AAA) while
paying attention to the correct polarity.
Close the battery compartment. Using
the control panel and the remote control
alternately might lead to a misalignment
of the product and the information
displayed on the remote control.
Note:
⢠Press any button on the remote control
and the product adopts the current
setting from the remote control.
⢠The signals of the remote control will
be transmitted with a short delay after
a button is pressed. This process is
indicated by the appearing symbol on
the remote control display.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 43IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 43 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

44
English
Size - A5
Mode
Mode Des. Application
Cool Cooling
mode
⢠Cools Down The Room
Temperature
⢠The Compressor Runs
And Stops In Order
To Maintain The Set
Temperature
⢠Fan Speed And Set
Temperature Can Be
Adjusted
Dry Dehumidi-
fying mode
⢠DehumidiďŹes The Room
With The Fan
⢠Fan Speed And Set
Temperature Cannot Be
Adjusted
Fan Fan mode ⢠Fan Only
⢠Fan Speed Can Be
Adjusted
⢠Temperature Cannot Be
Adjusted
Timer Timer mode ⢠Switches The Product
On Or Into Standby At A
User-DeďŹned Time
Comfort
mode
⢠The set temperature
increases by 1 °C after
1 hour and again by 1 °C
after another 1 hour and
the display will not be
illuminated.
⢠Not available during fan
or dehumidifying mode.
Indicators
Control
panel
Remote
control Function
âTIMER OFF Automatic oî
activated
DRY Dry Operating in de-
humidifying mode
FAN Fan Operating in fan
mode
COOL Cool Operating in cooling
mode
°C Unit indicator
°F Unit indicator
LOW Low fan speed
MID Medium fan speed
HIGH High fan speed
âSwing Air outlet oscillation
Sleep Comfort mode
on/oî
â˘Product on/standby
â Transmitting signal
Note:
⢠Every press of a button on the control
panel and every successfully transmitted
signal from the remote control is
conďŹrmed by an audible signal.
⢠All functions of the product can be
controlled via the control panel or the
remote control, with exception of the
temperature unit button to be found
exclusively on the remote control.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 44IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 44 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

45
English
Fig. 10 Setting the timer
The timer switches the product on or into
standby when a user-deďŹned time has elapsed.
When switching it on, the last mode and
setting will be used.
The set durations will be counted down
immediately.
⢠Press the timer program button TIMER in on
or standby state to enter the timer setting
for either the auto-on or auto-oî timer. The
respective indicator for each setting will
light up.
⢠Press the + / â buttons or the timer button
at the remote control as often as necessary
to set a time from 1 to 24 hours.
⢠The setting will be saved in the product
after 5 seconds without input.
Note:
⢠Switching the product on or into standby
manually will cancel the timer setting.
⢠The timer settings will be lost once the
respective actions were conducted and
the time needs to be set again. The timer
setting will be lost in case an error occurs
(see protection and error codes).
Fig. 11 Water drainage
Water is only collected during cooling COOL and
dehumidifying mode DRY.
During dehumidifying mode DRY water
is drained immediately through the upper
drain outlet and the drainage hose must be
continuously connected.
The water must be drained through the hose
into a suitable container or nearby drain using
the upper drain outlet.
Warning
Danger of ďŹooding! Do not leave the
product unattended when draining to an
external container! Empty the container
frequently to avoid spilling over and water
damage.
The product is intended for the following
ambient temperatures:
Mode Temperature
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 17 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Warning
Any other conditions and locations as the
ones mentioned above may result in reduced
performance of the product, injuries and
damage to property.
Fig. 7 Setting the temperature
Press the / + or / â button to select a
temperature between 16 °C to 31 °C.
Fig. 8 Setting the fan speed
⢠Press the fan speed button SPEED /
to toggle between the speed settings.
⢠The respective indicator on the control panel
and the remote control show the current
setting.
Fig. 9 Air outlet adjustment
The air outlet can be adjusted in any mode to
ďŹt the required needs.
⢠Press the oscillation button SWING
repetitively to turn oscillation on or oî. The
air ďŹap will oscillate continuously.
⢠To stop the air ďŹap at a desired position
press button SWING again.
Note:
Do not move, open or shut the air ďŹap
manually.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 45IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 45 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

46
English
Size - A5
Fig. 13 Remove the air ďŹlters. Clean the air
ďŹlters in warm water (below 40 °C) with
neutral detergent.
Fig. 14 Let them dry thoroughly before re-
attaching.
⢠Do not open the housing of the
product and do not insert any objects
into the air vents.
⢠This product does not contain any
parts that can be repaired or serviced
by the consumer. Contact a qualiďŹed
specialist to have it checked and
repaired if necessary.
Decommissioning
Fig. 15 Drain all water from the product and
dry it using the fan mode Fan for at
least half a day in a dry, warm room to
prevent mold. Switch the product into
standby. Unplug and ďŹx the power
cord with the cable tie to the back of
the product. Remove the exhaust hose
assembly from the product. Cover all
drain outlets. Remove the batteries
from the remote control. Close the
cover of the wall adaptor.
Transportation
Fig. 16 Wait at least 2 hours after moving the
device before operating the product
to avoid damaging on the refrigerating
circuit.
Note:
The product is heavy. Therefore move the
product whenever possible by pushing or
pulling it, rolling on the castors. When lifting
is unavoidable, use the recessed handles
and lift with two people. Do not move the
product during operation.
Note:
If the water is not drained to an external
container and the upper drain outlet is closed
during cooling mode COOL and dehumidifying
mode DRY water is collected in an internal
tank, which must be drained when full. In this
case the product will emit an audible signal,
while the FULL indicator light is on. The
cooling process will stop until the water has
been drained and the product restarted.
Emptying the internal tank
⢠Disconnect the product from the power
supply.
⢠Place the product with the lower drain
outlet above a suitable container or a drain.
⢠Remove the cover of the lower drain outlet.
⢠Attach the cover of the outlet again, when
all water has drained.
⢠Connect the plug to a suitable socket.
⢠The product is ready to be switched on.
Under some circumstances (e. g. high humidity)
the self-evaporation system may not be
suîcient to handle the water and excessive
water is collected in the internal tank, which
must be drained as described above when full.
Activation, installation and use of
WLAN/IoT functions
For activation, installation and use of WLAN
/ IoT functions, please refer to the separate
instructions with the corresponding title.
Cleaning & care
Fig. 12 Switch the product into Standby and
unplug in order to disconnect it from
the mains.
Note:
Clean the product every two weeks. Clean the
outer surfaces of the product with a damp
cloth soaked in neutral detergent. Dry it with
a lint-free cloth. Do not use chemical, alkaline,
abrasive or other aggressive detergents as
they might be harmful to the surfaces.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 46IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 46 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

48
English
Size - A5
Information requirements
Product ďŹche
Local air conditioners
626/2011
KAC 14021 WLAN
4,2 2,6
1,6
65dB
Note:
Murmur of water is heard when the product
is operating. It is a normal sound of the
coolant circulating in the system.
Protection and error codes
Code Cause Solution
E1
Room
temperature
sensor error
Switch the product
into standby,
unplug and re-plug
E2
Evaporator
temperature
sensor error
Switch the product
into standby,
unplug and re-plug
E3
Control panel
communication
error
Switch the product
into standby,
unplug and re-plug
Note:
Contact the service centre if errors occur
reputably.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 48IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 48 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

49
English
EU Product ďŹche
KAC 14021 WLAN
1/1
This product information is given in accordance with Annex I sect. 3 (d) of the Commission
Regulation (EU) No 206/2012 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament
and of the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans.
Model identiďŹer KAC 14021 WLAN
Symbol Value Unit
Rated capacity for cooling Prated for
cooling 4.2 kW
Rated capacity for heating Prated for
heating n/a kW
Rated power input for cooling PEER 1.6 kW
Rated power input for heating PCOP n/a kW
Rated energy eîciency ratio EER
d
2,6 ---
Rated Coeîcient of performance COP
d
n/a ---
Power consumption in thermostat-oî mode PTO n/a W
Power consumption in standby mode PSB 2 W
Electricity consumption of double duct appliances
(for cooling)
QDD for
cooling n/a kWh/a
Electricity consumption of double duct appliances
(for heating)
QDD for
heating n/a kWh/a
Electricity consumption of single duct appliances
(for cooling)
QSD for
cooling 1.6 kWh/h
Electricity consumption of single duct appliances
(for heating)
QSD for
heating n/a kWh/h
Sound power level LAW 65 dB(A)
Global warming potential GWP 3 kg CO2 eq.
Contact details for obtaining more information Imtron GmbH
WankelstraĂe 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 49IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 49 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

50
English
Size - A5
The rated cooling capacity was tested under
following conditions:
Cooling
operation Indoor 35 °C (DB) 24 °C (WB)
Note:
⢠This product contains non-ďŹuorinated
greenhouse gas (hermetically sealed)
which is dangerous for the environment
and contributes to global warming if
released to the atmosphere.
⢠Refrigerant type: R290
⢠Global warming potential (GWP): 3
⢠Refrigerant leakage contributes to
climate change. Refrigerants with lower
global warming potential (GWP) would
contribute less to global warming than a
refrigerant with higher GWP, if leaked to
the atmosphere.
⢠This product contains a refrigerant ďŹuid
with a GWP equal to 3. This means that
if 1 kg of this refrigerant ďŹuid would be
leaked to the atmosphere, the impact on
global warming would be 3 times higher
than 1 kg of CO2 , over a period of 100
years. Never try to interfere with the
refrigerant circuit yourself or disassemble
the product yourself and always ask a
professional.
⢠Energy consumption 1,610 kWh
KAC 14021 WLAN per 60 minutes, based
on standard test results. Actual energy
consumption will depend on how the
product is used and where it is located.
Wiring diagram
See annex.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 50IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 50 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
51
Instrucciones de seguridad
PrecauciĂłn: Peligro de incendio/
materiales inďŹamables.
Este sĂmbolo indica que si se ignoran las instruc-
ciones puede causar la muerte o lesiones graves.
ÂĄADVERTENCIA! Para evitar la muerte o lesiones
al usuario u otras personas y daĂąos materiales, se
deben seguir las siguientes instrucciones. Si se ignoran
las instrucciones y se manipula el aparato de forma
inadecuada puede causar la muerte, lesiones o daĂąos.
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual
atentamente antes de instalar o utilizar su nueva
unidad de aire acondicionado. Guarde este manual para
futuras consultas.
Instale, ponga en marcha y guarde el aparato
KAC 14021 WLAN en una habitaciĂłn con una
superďŹcie superior a 14 m².
⢠Instale el aparato según las instrucciones de instalación.
Si la instalaciĂłn se realiza mal puede provocar fugas de
agua, descargas elĂŠctricas o incendios.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 51IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 51 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
52
Size = A5
Instrucciones de seguridad
⢠Para la instalación, utilice solo los accesorios y
las piezas que se incluyen y las herramientas
que se especiďŹcan. El uso de piezas no estĂĄndar
puede causar fugas de agua, descargas elĂŠctricas,
incendios y lesiones o daĂąos a la propiedad.
⢠Asegúrese de que la toma de corriente que estå
utilizando tenga toma de tierra y la tensiĂłn
adecuada. El cable de alimentaciĂłn estĂĄ equipado
con un enchufe con toma de tierra para evitar las
descargas elĂŠctricas. Las especiďŹcaciones tĂŠcnicas
para conocer el voltaje del aparato se encuentran en
la placa de identiďŹcaciĂłn de la unidad.
⢠Conecte la unidad a un enchufe de pared con una
toma de tierra adecuada. Si el enchufe de la pared
que pretende usar no tiene toma de tierra o no
estĂĄ protegido con un fusible con tiempo de retardo
o un disyuntor adecuado (el fusible o disyuntor
necesario se determina por la corriente mĂĄxima de la
unidad. La corriente mĂĄxima se indica en la placa de
identiďŹcaciĂłn de la unidad), haga que un electricista
cualiďŹcado instale un enchufe adecuado.
⢠Instale la unidad sobre una superďŹcie plana y
resistente, de lo contrario, podrĂan producirse daĂąos
ademĂĄs de ruido y vibraciĂłn excesivos.
⢠La unidad debe mantenerse libre de obstrucciones
para garantizar un funcionamiento adecuado y para
reducir los riesgos de seguridad.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 52IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 52 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
53
Instrucciones de seguridad
⢠NO modiďŹque la longitud del cable de alimentaciĂłn
ni use un alargador para alimentar la unidad.
⢠NO comparta la misma toma de corriente con otros
aparatos elĂŠctricos. Una fuente de alimentaciĂłn
inadecuada puede provocar un incendio o una
descarga elĂŠctrica.
⢠NO instale el aparato de aire acondicionado en una
habitaciĂłn hĂşmeda, como un baĂąo o un lavadero.
La exposiciĂłn excesiva al agua puede causar un
cortocircuito en los componentes elĂŠctricos.
⢠NO instale la unidad en un lugar donde pueda estar
expuesta a gases combustibles, ya que podrĂa
provocar un incendio.
⢠La unidad tiene ruedas para que pueda desplazarse
fĂĄcilmente. No haga rodar la unidad sobre alfombras
gruesas ni sobre ningĂşn objeto, ya que podrĂa
volcarse.
⢠NO haga funcionar una unidad que se haya caĂdo o
daĂąado.
⢠Un aparato con calentador elÊctrico debe
mantenerse al menos a un metro de distancia de los
materiales inďŹamables.
⢠No toque la unidad con las manos húmedas o
mojadas o cuando estĂŠ descalzo en un suelo
mojado.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 53IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 53 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
54
Size = A5
Instrucciones de seguridad
⢠La placa de circuito de la unidad (PCB) estå diseùada
con un fusible para proporcionar protecciĂłn contra
sobrecorriente. Las especiďŹcaciones del fusible estĂĄn
impresas en la placa de circuito.
⢠Si se golpea el aire acondicionado cuando estå en
funcionamiento, apague la unidad y desenchĂşfela de
la fuente de alimentaciĂłn principal inmediatamente.
Inspeccione visualmente la unidad para asegurarse
de que no haya sufrido daĂąos. Si sospecha que la
unidad se ha daĂąado, pĂłngase en contacto con un
tĂŠcnico o con el servicio de atenciĂłn al cliente para
obtener ayuda.
⢠Durante una tormenta, desenchufe la unidad para
evitar que se daĂąe.
⢠Cuando utilice el aire acondicionado, protÊjalo de
la humedad, por ejemplo, de la condensaciĂłn, de
las salpicaduras de agua, etc. No coloque ni guarde
el aire acondicionado en un lugar donde pueda
caerse o caer en el agua o cualquier otro lĂquido.
DesenchĂşfelo inmediatamente si ocurre.
⢠Toda la instalación del cableado debe realizarse
estrictamente de acuerdo con el esquema elĂŠctrico
que estĂĄ dentro de la unidad.
⢠La placa de circuito impreso de la unidad estå
diseĂąada con un fusible con protecciĂłn contra
sobreintensidades. Las especiďŹcaciones del fusible
estĂĄn impresas en la placa de circuito impreso.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 54IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 54 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
55
Instrucciones de seguridad
⢠Podrån utilizar este aparato los niùos a partir de 8
aĂąos y aquellas personas con capacidades fĂsicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, siempre que estĂŠn
supervisadas o hayan recibido instrucciones sobre
el uso del aparato de forma segura y siempre que
entiendan los peligros involucrados. Los niĂąos
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niĂąos sin supervisiĂłn. (Aplicable para
los paĂses europeos).
⢠Es necesario asegurarse de que los niùos no jueguen
con el aparato. Vigile en todo momento a los niĂąos
que se encuentren cerca de la unidad.
⢠Si el cable de corriente estå daùado, deberå ser
sustituido por el fabricante, su agente de servicio o
personas de cualiďŹcaciĂłn similar para evitar riesgos.
⢠Antes de la limpieza u otras tareas de
mantenimiento, debe desenchufar el aparato de la
red elĂŠctrica.
⢠No quite ninguna cubierta ďŹja. Nunca utilice este
aparato si no funciona correctamente o si se ha caĂdo
o daĂąado.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 55IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 55 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
56
Size = A5
Instrucciones de seguridad
⢠No pase el cable de alimentación por debajo de
las alfombras. No lo cubra con tapetes, alfombras
pequeĂąas o cubiertas similares. No lo oculte debajo
de muebles ni electrodomĂŠsticos. ColĂłquelo lejos
de las zonas de paso de manera que nadie pueda
tropezar con ĂŠl.
⢠No haga funcionar la unidad con un cable, enchufe,
fusible de alimentaciĂłn o disyuntor daĂąado. Deseche
la unidad o devuĂŠlvala a un centro de servicio
autorizado para que la revisen o reparen.
⢠Para reducir el riesgo de incendio o descarga
elĂŠctrica, no utilice este aparato con ningĂşn
dispositivo de control de velocidad de estado sĂłlido.
⢠La instalación elÊctrica del aparato debe realizarse
segĂşn las normas legales vigentes.
⢠Póngase en contacto con el tÊcnico del servicio
autorizado para la reparaciĂłn o el mantenimiento de
la unidad.
⢠No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
⢠No utilice este aparato para otros ďŹnes que no sean
los descritos en este manual de instrucciones.
⢠Antes de limpiar la unidad, apåguela y desenchúfela.
⢠Desenchufe la unidad si se producen sonidos o
emite humo u olores extraĂąos.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 56IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 56 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
58
Size = A5
Instrucciones de seguridad
⢠Si las baterĂas tiene fugas, sĂĄquelas con un trapo
y desĂŠchelas de forma adecuada. Evite que el
ĂĄcido de las baterĂas entre en contacto con la piel
y los ojos. Si entra ĂĄcido de las baterĂas en los
ojos, enjuĂĄguelos por completo con mucho agua y
consulte a un mĂŠdico de inmediato. Si el ĂĄcido de las
baterĂas entra en contacto con la piel, lave la zona
afectada con mucha agua y jabĂłn.
⢠Limpie los contactos de las baterĂas y el producto
antes de colocarlos.
⢠Cambie siempre el juego entero de pilas. Siempre
reemplace todas las baterĂas de un juego al mismo
tiempo.
⢠Utilice solo las baterĂas recomendadas para este
producto; Consulte los datos tĂŠcnicos.
⢠AsegĂşrese de que las baterĂas estĂŠn correctamente
introducidas. Observe la polaridad (+) positivo /
(-) negativo en la baterĂa y el chasis. Las baterĂas
introducidas incorrectamente pueden provocar
fugas o, en casos extremos, incendio o explosiĂłn.
⢠Saque las baterĂas si no va a usar el dispositivo
durante un periodo de tiempo prolongado.
⢠Saque las baterĂas usadas.
⢠Las baterĂas no recargables no deben recargarse.
⢠No exponga nunca las baterĂas a un calor excesivo
(como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 58IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 58 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
59
Instrucciones de seguridad
⢠No desmonte, abra ni destruya las baterĂas.
⢠No se deben cortocircuitar los contactos. No
los almacene al azar en un lugar donde puedan
cortocircuitarse entre sĂ o ser cortocircuitados por
otros objetos metĂĄlicos.
Advertencias (aplicables al refrigerante R290)
⢠No utilice medios para acelerar el proceso de
descongelaciĂłn o para la limpieza, aparte de los
recomendados por el fabricante.
⢠El aparato debe guardarse en una habitación en
donde no estĂŠ expuesto a fuentes de combustiĂłn
en funcionamiento continuo (por ejemplo, una llama,
un aparato de gas o un calentador elĂŠctrico en
funcionamiento).
⢠No perfore ni queme el aparato.
⢠Deben observarse las normativas nacionales
relativas al gas.
⢠Mantenga las aberturas de ventilación libres de
obstĂĄculos.
⢠El aparato debe guardarse para evitar daùos
mecĂĄnicos.
⢠El aparato debe guardarse en un årea bien ventilada
donde el tamaĂąo de la habitaciĂłn corresponda al
ĂĄrea de la habitaciĂłn como se especiďŹca para su
funcionamiento.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 59IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 59 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
60
Size = A5
Instrucciones de seguridad
⢠Cualquier persona que intervenga en el trabajo
o en la apertura de un circuito refrigerante debe
contar con un certiďŹcado vigente emitido por una
entidad evaluadora acreditada por la industria, la
cual autorice su competencia para la manipulaciĂłn
segura de refrigerantes de acuerdo con una
especiďŹcaciĂłn de evaluaciĂłn reconocida por la
industria.
⢠El mantenimiento solo debe realizarse de la
forma recomendada por el fabricante del equipo.
Los trabajos de mantenimiento y reparaciĂłn que
requieran la ayuda de otra persona cualiďŹcada
deben realizarse bajo la supervisiĂłn de la persona
competente en el uso de refrigerantes inďŹamables.
⢠Transporte de equipos que contienen
refrigerantes inďŹamables. Consulte las
normativas de transporte.
⢠Marcado de equipos mediante sĂmbolos.
Consulte las normativas locales.
⢠Eliminación de equipos que utilizan
refrigerantes inďŹamables. Consulte las
normativas nacionales.
⢠Almacenamiento de equipos o aparatos.
El almacenamiento del equipo debe realizarse de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 60IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 60 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
61
Instrucciones de seguridad
⢠Cableado
Compruebe que los cables no estĂĄn sometidos a
desgaste, corrosiĂłn, presiĂłn excesiva, vibraciĂłn,
bordes aďŹlados u otros efectos medioambientales
adversos. TambiĂŠn se deben tener en cuenta los
efectos del tiempo o de la vibraciĂłn continuada de
fuentes como compresores o ventiladores.
⢠DetecciĂłn de refrigerantes inďŹamables
Bajo ninguna circunstancia se deben usar las
fuentes de igniciĂłn como detectores de fugas de
refrigerante. No se deben usar antorchas de haluro
(o cualquier otro detector con llama viva).
Nota sobre los gases no ďŹuorados
⢠Los equipos hermÊticamente cerrados contienen
gases no ďŹuorados de efecto invernadero. Para
obtener mĂĄs informaciĂłn sobre el tipo, la cantidad
y el equivalente de CO2 en toneladas del gas
no ďŹuorado de efecto invernadero (en algunos
modelos), consulte la etiqueta correspondiente en la
propia unidad.
⢠Los trabajos de instalación, servicio, mantenimiento
y reparaciĂłn de esta unidad debe realizarlos un
tĂŠcnico especializado.
⢠Los trabajos de desinstalación y reciclaje del aparato
deben llevarlos a cabo un tĂŠcnico especializado.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 61IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 61 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

EspaĂąol
62
Size = A5
Instrucciones de seguridad
⢠Lea atentamente esta guĂa del
usuario antes del primer uso.
Contiene informaciĂłn de seguridad
importante, asĂ como instrucciones
para el uso y cuidado del dispositivo.
Guarde la guĂa para eventuales
consultas futuras y entrĂŠguela con
el dispositivo si lo transďŹere a un
tercero.
⢠Para evitar situaciones peligrosas,
no utilice el dispositivo para ďŹnes
diferentes a los descritos en estas
instrucciones. El uso inadecuado es
peligroso y anula la garantĂa.
⢠Lea atentamente esta guĂa del
usuario antes del primer uso.
FamiliarĂzate con la operaciĂłn,
ajustes y funciones de los
interruptores. Interiorice y siga
las instrucciones de seguridad
y operaciĂłn para evitar posibles
riesgos y peligros.
⢠Use y ensamble el producto solo
como se describe en este manual.
⢠Examine la pared donde desee
instalar la salida de aire antes de
comenzar la instalaciĂłn. AsegĂşrese
de que no haya cables elĂŠctricos,
tuberĂas de agua o gas u otros
objetos ocultos en la pared que se
puedan taladrar.
⢠No deje que los niùos ni las mascotas
se acerquen durante la instalaciĂłn.
PodrĂan tragarse trozos o piezas, con
el consiguiente peligro de asďŹxia.
⢠Utilice únicamente las herramientas
adecuadas para instalar este aparato.
⢠Apriete bien los tornillos pero no los
apriete en exceso.
DescripciĂłn de los sĂmbolos que se muestran en la unidad.
ADVERTENCIA
Este sĂmbolo indica que este aparato utiliza un
refrigerante inďŹamable. Si expone el refrigerante
a un foco de igniciĂłn externo o se produce una
fuga, hay riesgo de incendio.
ADVERTENCIA Este sĂmbolo indica que debe leerse atentamente
el manual de instrucciones.
PRECAUCIĂN Este sĂmbolo indica que el personal de servicio
debe utilizar el aparato segĂşn las instrucciones
del manual de instalaciĂłn.
PRECAUCIĂN Este sĂmbolo indica que hay disponibles manuales
de instrucciones o de instalaciĂłn.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 62IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 62 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

63
EspaĂąol
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consĂŠrvelo como
referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este aire acondicionado estĂĄ diseĂąado para
enfriar o deshumidiďŹcar las habitaciones
interiores. Este producto estĂĄ diseĂąado solo
para uso domĂŠstico y no estĂĄ pensado para uso
comercial. Cualquier otro uso puede resultar en
daĂąos para el aparato o en lesiones.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daĂąos producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilizaciĂłn para una ďŹnalidad
distinta a la especiďŹcada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminaciĂłn
adecuada, contacte con su centro de gestiĂłn
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado estĂŠ
completo y sin daĂąos. Si el contenido estĂĄ
incompleto o daĂąado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisiciĂłn.
Tras desembalarlo, consulte el capĂtulo
Limpieza y cuidados.
EliminaciĂłn
No deseche este aparato como residuo
domĂŠstico convencional. DevuĂŠlvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
elĂŠctricas y electrĂłnicas WEEE. Con ello
ayudarĂĄ a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener mĂĄs informaciĂłn.
Los refrigerantes deben ser evacuados y
desechados por un especialista cualiďŹcado, en
cumplimiento con las normativas federales y
locales antes de inutilizar el aparato.
La eliminaciĂłn incontrolada de los residuos en
bosques y paisajes pone en peligro su salud,
ya que las sustancias peligrosas se derraman y
penetran en el agua subterrĂĄnea y, por lo tanto,
entran a formar parte de la cadena alimenticia.
DeshĂĄgase de las pilas de forma
respetuosa con el medioambiente. No tire
las pilas junto con los residuos
domĂŠsticos del hogar. Utilice los sistemas de
devoluciĂłn y recogida de su comunidad o
pĂłngase en contacto con el vendedor al que
comprĂł el producto.
Contenido
1 x aire acondicionado portĂĄtil
1 x mando a distancia
1 x tubo de pared con tapa
1 x manguera de drenaje
1 x adaptador de escape
1 x manguera de escape
1 x adaptador plano
1 x adaptador de pared
4 x tacos
4 x tornillos
2 x pilas (tipo R03/AAA)
1 x manual de usuario
1 x Warranty Card
Datos tĂŠcnicos
Fuente de alimentaciĂłn : 220 - 240 V~ 50 Hz
Potencia de entrada
nominal
: 1610 W/ 7,0 A
Clase de protecciĂłn : I
Fusible : 250 V T3.15AL
Capacidad de
refrigeraciĂłn
: 14000 BTU/h
Refrigerante : R290/ 280 g
Rango de frecuencia : 2412 - 2472 MHz
Potencia mĂĄxima de RF : 20 dbm
DeclaraciĂłn de conformidad
Por la presente, Imtron GmbH declara que el
equipo de radio tipo KAC 14021 WLAN cumple
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la DeclaraciĂłn de conformidad de la UE estĂĄ
disponible en la siguiente direcciĂłn de Internet:
http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 63IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 63 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

64
EspaĂąol
Size - A5
InformaciĂłn de impedancia:
Con el propĂłsito de cumplir con la norma
EN 61000-3-11, el producto KAC 14021
WLAN debe conectarse solo a un sistema de
suministro con una impedancia:
| Zsys|=0,362 ohmios o menos. Antes de
conectar el producto a una red de energĂa
pĂşblica, consulte a su autoridad local de
suministro de energĂa para asegurarse de que
la red de energĂa cumpla con los requisitos
anteriores.
Controles y componentes
AMando a distancia
1. Transmisor del mando a distancia
2. Pantalla
3. BotĂłn de encendido / apagado
4. BotĂłn Timer
5. BotĂłn de oscilaciĂłn de salida de aire
6. BotĂłn de modo nocturno
7. Compartimiento de baterĂas con tapa
8. Botón de unidad de temperatura °C /°F
9. BotĂłn de speed del ventilador
10. BotĂłn de selecciĂłn del modo
11. BotĂłn + / -
BAsa empotrada (ambos lados)
CSalida de aire
DCable de alimentaciĂłn con enchufe
(no se muestra)
EDesagĂźe inferior
FFiltro de aire inferior
GDesagĂźe superior
HFiltro de aire superior
IPanel de control
1. Testigo indicador de velocidad del
ventilador
2. Testigo indicador de modo
3. Testigo indicador de POWER
4. Testigo indicador FULL
5. BotĂłn WIFI
6. BotĂłn de encendido / apagado POWER
7. BotĂłn SLEEP
8. BotĂłn MODE
9. BotĂłn DOWN
10. BotĂłn UP
11. BotĂłn de SPEED del ventilador
12. BotĂłn TIMER
13. BotĂłn de oscilaciĂłn de salida de aire
SWING
JApertura del ventilador
KRuedas
LTubo de pared con tapa
MManguera de drenaje
NAdaptador de escape
OManguera de escape
PAdaptador de pared
QAdaptador plano
RPila (R03/AAA, x 2)
STornillo (x 4)
TTaco (x 4)
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 64IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 64 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

65
EspaĂąol
InstalaciĂłn
ColocaciĂłn
A la hora de elegir el lugar para la instalaciĂłn,
considere los puntos siguientes:
⢠Siga todas las advertencias de seguridad!
⢠La distancia mĂnima se separaciĂłn entre la
unidad y otros aparatos elĂŠctricos debe ser
entre 30 y 100 cm.
⢠Mantenga una distancia mĂnima de unos 50
cm alrededor de la salida de aire de la pared
y protĂŠjala de la entrada de objetos y de la
humedad.
⢠Asegúrese de que la pared situada detrås
del aparato sea una pared exterior, no un
tabique de separaciĂłn, de que los oriďŹcios
se puedan hacer de manera segura y de que
no queden obstruidos por objetos ocultos
en la pared.
⢠Compruebe que haya una toma de corriente
adecuada cerca del lugar de instalaciĂłn y
que permanezca accesible despuĂŠs de la
instalaciĂłn.
⢠Tenga en cuenta que durante la función
de deshumidiďŹcaciĂłn se recoge agua
dentro del aparato, y esta se debe drenar
continuamente con una manguera de
drenaje conectada a un recipiente adecuado
o a un desagĂźe cercano.
⢠Asegúrese de que no haya obståculos que
impidan el ďŹujo de aire.
Nota:
Si el producto se ha transportado en posiciĂłn
horizontal, no debe enchufarse durante 24
horas, para evitar que se daĂąe el sistema de
refrigeraciĂłn.
Salida de aire
La manguera de escape y el adaptador se
deben instalar o quitar segĂşn el modo de uso:
⢠COOL Modo: Instale la manguera de escape.
⢠FAN, DEHUMIDFY Modo: Instale la
manguera de escape.
Montaje en pared (piezas: N, O, P)
Fig. 1 Atornille el adaptador de pared y el
adaptador de escape a cada lado de
la manguera de escape. Conecte el
adaptador de escape a la salida de aire
del aparato.
Fig. 2 Use el adaptador de pared como
patrĂłn para marcar la distancia entre
los oriďŹcios en la pared. Taladre los
oriďŹcios con una herramienta elĂŠctrica
adecuada. Limpie los oriďŹcios de
polvo y monte el conector de pared
con los tacos y los tornillos que se
proporcionan. Conecte el conector de
pared al adaptador.
Nota:
⢠La manguera de escape se puede extender y
comprimir, pero para un rendimiento Ăłptimo,
mantenga la longitud de salida al mĂnimo.
⢠No extienda la manguera de escape.
⢠Evite doblar en exceso.
⢠Si no va a utilizar el aparato durante un
tiempo prolongado, desmonte las piezas
siguiendo las instrucciones en la secciĂłn
correspondiente.
InstalaciĂłn de ventanas (Parte: N, O, Q)
Fig. 3 La manguera de escape se puede
conectar a una ventana abierta o
inclinada alternativamente. Instale el
adaptador de salida de la ventana al
extremo abierto del conducto de salida
Manguera de drenaje
La manguera de drenaje se utiliza para drenar el
agua del desagĂźe superior.
Fig. 4 Retire el tapĂłn de goma del desagĂźe
superior y deslice la manguera de
drenaje en la salida todo lo que pueda.
Lleve el otro extremo de la manguera de
drenaje a un recipiente adecuado o a un
desagĂźe cercano.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 65IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 65 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

66
EspaĂąol
Size - A5
Nota:
⢠Pulse cualquier botón en el mando
a distancia y el aparato tomarĂĄ la
conďŹguraciĂłn actual del mando.
⢠Las seùales del mando a distancia se
transmitirĂĄn con un breve retraso cuando
pulse un botĂłn. Este proceso se indica con
el sĂmbolo , que aparece en la pantalla
del mando a distancia.
Panel de
control
Mando a
distancia FunciĂłn
Interruptor de
encendido o de modo
de espera
Aumentar el valor,
por ejemplo, de la
temperatura y del
temporizador
Disminuir el valor de
la temperatura o del
temporizador
BotĂłn de selecciĂłn del
modo
BotĂłn de selecciĂłn
de la velocidad del
ventilador
Activar o desactivar el
modo de suspensiĂłn
Activar o desactivar la
oscilaciĂłn de la salida
del ventilador
â°C °F Establezca la unidad
de temperatura
Establezca el
temporizador
Nota:
El dispositivo estĂĄ equipado con un
sistema de auto evaporaciĂłn. El agua de
condensaciĂłn se evapora automĂĄticamente
y se libera a travĂŠs del escape de aire. Sin
embargo, tenga en cuenta que, dependiendo
del modo establecido, el agua se recogerĂĄ en
el tanque interno o se drenarĂĄ a travĂŠs de la
manguera.
Nota:
⢠En función del modo elegido, el agua se
drena directamente o se recoge en un
depĂłsito interno. Drene el agua.
⢠Cuando no utilice la manguera de
drenaje, conecte el extremo abierto de la
manguera al soporte.
⢠Tape siempre las salidas de drenaje
cuando no estĂŠn en uso.
⢠Si no va a utilizar el aparato durante un
tiempo prolongado, desmonte las piezas
siguiendo las instrucciones en la secciĂłn
correspondiente.
Funcionamiento
Fig. 5 Interruptor de encendido/apagado
El aparato solo puede encenderse
o ponerse en modo de espera.
DesenchĂşfelo para desconectarlo de la
red elĂŠctrica.
Pulse el botĂłn de encender/apagar
o el botĂłn POWER para encender el
aparato o ponerlo en modo de espera.
Nota:
⢠DespuÊs de un fallo elÊctrico o cuando
el aparato se pone en modo de espera y
se vuelve a encender en poco tiempo, el
compresor frigorĂďŹco volverĂĄ a funcionar
despuĂŠs de tres minutos (inicio diferido).
Esto evita que el circuito frigorĂďŹco se daĂąe.
⢠Si el aparato estå inclinado, cambie al modo
de espera y desenchĂşfelo inmediatamente.
Espere al menos dos horas antes de volver
a utilizar el aparato para evitar que el
circuito frigorĂďŹco se estropee.
⢠Ponga siempre el aparato en modo de
espera antes de desenchufarlo.
Mando a distancia
Fig. 6 Quite la tapa del compartimento de las
pilas. Inserte 2 pilas (tipo LR03/AAA)
siempre teniendo en cuenta la polaridad.
Cierre el compartimento de las baterĂas.
Si utiliza el panel de control y el manto
a distancia alternativamente puede
desajustar el aparato y la informaciĂłn
que se muestra en el mando a distancia.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 66IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 66 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

67
EspaĂąol
Modo
Modo Des. AplicaciĂłn
Cool Modo refri-
geraciĂłn
⢠EnfrĂa la temperatura de
la habitaciĂłn.
⢠El compresor arranca y se
detiene para mantener la
temperatura establecida.
⢠Se pueden ajustar la
velocidad del ventilador y
la temperatura.
Dry Modo
deshumidi-
ďŹcaciĂłn
⢠DeshumidiďŹca la
habitaciĂłn con el
ventilador.
⢠No se puede ajustar la
velocidad del ventilador
ni la temperatura.
Fan Modo venti-
laciĂłn
⢠Puede solo.
⢠Se puede ajustar la
velocidad del ventilador.
⢠La temperatura no se
puede ajustar.
Timer Modo tem-
porizador
⢠Enciende el aparato o
entra en modo de espera
en el momento que ha
establecido el usuario.
Modo co-
modidad
⢠La temperatura
establecida aumenta
en 1 °C despuÊs de
30îminutos y de nuevo
en 1î°C despuĂŠs de otros
30minutos. La pantalla
no se iluminarĂĄ.
⢠No disponible en el
modo ventilaciĂłn o
deshumidiďŹcaciĂłn.
Indicadores
Panel de
control
Mando a
distancia FunciĂłn
âTIMER
OFF
Apagado automĂĄtico
activado
DRY Dry
Funcionamiento en
modo deshumidiďŹ-
caciĂłn
FAN Fan Funcionamiento en
modo ventilaciĂłn
COOL Cool Funcionamiento en
modo refrigeraciĂłn
°C Indicador de unidad
°F Indicador de unidad
LOW Velocidad de
ventilador Low
MID Velocidad de
ventilador media
HIGH Velocidad de
ventilador High
âSwing OscilaciĂłn de salida
de aire
Sleep Encender/apagar el
modo comodidad
â˘Aparato encendido o
en modo de espera
â SeĂąal de transmisiĂłn
Nota:
⢠Cada vez que pulse un botón en el panel
de control y cuando utilice el mando a
distancia escucharĂĄ una seĂąal.
⢠Todas las funciones del aparato se
pueden controlar con el panel de control o
el mando a distancia, excepto el botĂłn de
unidad de temperatura, que se encuentran
exclusivamente en el mando a distancia.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 67IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 67 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

68
EspaĂąol
Size - A5
⢠Pulse el botón de programación de
temporizador TIMER en estado encendido
o espera para acceder a la conďŹguraciĂłn
del temporizador para el temporizador
de encendido o apagado automĂĄticos. El
testigo indicador correspondiente para cada
ajuste se iluminarĂĄ.
⢠Pulse los botones + / - o el botón de
temporizador en el mando a distancia tantas
veces como sea necesario para programar
un tiempo entre 1 y 24 horas.
⢠El aparato guardarå el ajuste despuÊs de 5
segundos sin ninguna modiďŹcaciĂłn.
Nota:
⢠Al encender o poner en modo de espera el
aparato manualmente, se cancelarĂĄn los
ajustes del temporizador.
⢠Los ajustes del temporizador se perderån
una vez que se hayan realizado las
acciones pertinentes; el tiempo se
deberĂĄ ajustar de nuevo. Los ajustes del
temporizador se perderĂĄn en caso de que
se produzca un error (consulte los cĂłdigos
de protecciĂłn y error).
Fig. 11 Drenaje del agua
Solamente se recoge agua durante el
modo de refrigeraciĂłn COOL y el modo de
deshumidiďŹcado DRY.
En el modo DRY, el agua se drena inmediatamente
a travĂŠs del desagĂźe superior, y la manguera de
drenaje debe mantenerse conectada.
El agua se debe drenar por el desagĂźe superior
llevando la manguera hacia un recipiente
adecuado o un desagĂźe cercano.
Advertencia
ÂĄPeligro de inundaciĂłn! ÂĄVigile el aparato
cuando el agua se drene en un recipiente
externo! VacĂe el recipiente con frecuencia
para evitar que se derrame y cause algĂşn
daĂąo.
El aparato estĂĄ diseĂąado para utilizarse con las
siguientes temperaturas ambiente:
Modo Temperatura
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 17 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Advertencia
Cualquier otra condiciĂłn o ubicaciĂłn diferente
a las mencionadas anteriormente pueden
reducir el rendimiento del aparato o provocar
lesiones y daĂąos a la propiedad.
Fig. 7 Ajuste de la temperatura
Pulse el botĂłn / + o / â para seleccionar
una temperatura entre 16 y 31 °C.
Fig. 8 Ajuste de la velocidad del ventilador
⢠Pulse el botón de velocidad del ventilador
SPEED / para alternar entre las
distintas velocidades.
⢠El indicador correspondiente en el panel de
control y en el mando a distancia muestra la
conďŹguraciĂłn actual.
Fig. 9 Ajuste de la salida de aire
La salida de aire se puede ajustar en cualquier
modo segĂşn sea necesario.
⢠Pulse el botón de oscilación SWING
repetidamente para activar o desactivar la
oscilaciĂłn. La solapa oscilarĂĄ continuamente.
⢠Para detener la solapa en la posición
deseada, pulse de nuevo el botĂłn SWING.
Nota:
No mueva, ni abra ni cierre la solapa
manualmente.
Fig. 10 Ajuste del temporizador
El temporizador enciende el aparato o lo pone
en modo de espera cuando ha transcurrido el
tiempo deďŹnido por el usuario. Al encenderse,
funcionarĂĄ segĂşn el Ăşltimo modo y
conďŹguraciĂłn.
La duraciĂłn que se haya establecido comenzarĂĄ
a descontarse inmediatamente.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 68IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 68 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

69
EspaĂąol
Nota:
Limpie el aparato cada dos semanas. Limpie
la superďŹcie exterior del aparato con un paĂąo
hĂşmedo empapado en jabĂłn neutro. SĂŠquela
con un paĂąo que no suelte pelusa. No utilice
detergentes quĂmicos, alcalinos, abrasivos u
otros productos agresivos, ya que pueden
daĂąar la superďŹcie.
Fig. 13 Quite los ďŹltros de aire. Limpie los ďŹltros
de aire con agua tibia (inferior a 40 °C) y
jabĂłn neutro.
Fig. 14 Deje que se sequen completamente
antes de volver a colocarlos.
⢠No abra la carcasa del aparato y no
inserte ninguna herramienta en las
rejillas de ventilaciĂłn.
⢠Este aparato no contiene ninguna
pieza que pueda cambiar o reparar el
consumidor. PĂłngase en contacto con
un especialista cualiďŹcado para que lo
revisen y reparen si fuera necesario.
Desmontaje
Fig. 15 Drene toda el agua del aparato y sĂŠquela
usando el modo Fan durante medio dĂa
en una habitaciĂłn seca y cĂĄlida para evitar
la formaciĂłn de moho. Cambie el aparato
al modo de espera. Desenchufe y ďŹje el
cable de alimentaciĂłn con el sujetacables
a la parte trasera del producto. Retire la
manguera de escape del aparato. Tape
todas las salidas de drenaje. Quite las pilas
del mando a distancia. Cierre la tapa del
adaptador de pared.
Transporte
Fig. 16 Cuando mueva el aparato, espere por lo
menos dos horas antes de encenderlo
para evitar que el circuito frigorĂďŹco se
daĂąe.
Nota:
El aparato es pesado. Por lo tanto, siempre
que pueda, mueva el aparato haciĂŠndolo
rodar. Cuando necesite levantarlo, utilice las
asas empotradas; para levantar el aparato
harĂĄn falta dos personas. No mueva el
aparato mientras estĂĄ funcionando.
Nota:
Si no se drena el agua a un recipiente externo
y la salida de drenaje superior estĂĄ cerrada
durante el modo de refrigeraciĂłn COOL y
el modo de deshumidiďŹcado DRY el agua
se recoge en un depĂłsito interno, que debe
vaciarse cuando estĂŠ lleno. En este caso el
producto emitirĂĄ una seĂąal acĂşstica, mientras
el testigo indicador FULL se enciende. El
proceso de refrigeraciĂłn se detendrĂĄ hasta
que el agua se haya drenado y se haya
reiniciado el producto.
Vaciar el depĂłsito interno
⢠Desenchufe el aparato de la fuente de
alimentaciĂłn.
⢠Coloque el aparato con la salida de drenaje
inferior en un recipiente o desagĂźe
adecuado.
⢠Retire la tapa de la salida de drenaje inferior.
⢠Vuelva a colocar la tapa de la salida cuando
se haya drenado toda el agua.
⢠Conecte el enchufe a una toma de corriente
adecuada.
⢠El aparato ya estå preparado para usarse.
En algunas circunstancias (por ejemplo,
humedad alta), el sistema de evaporaciĂłn
automĂĄtica puede que no sea suďŹciente para
tratar el agua y se acumule en exceso en el
depĂłsito interno, por lo que, cuando estĂŠ lleno,
debe drenarse como se explica anteriormente.
ActivaciĂłn, instalaciĂłn y uso de funciones
WLAN/IdC
Para la activaciĂłn, instalaciĂłn y uso de las
funciones WLAN/IdC, consulte las instrucciones
separadas con el tĂtulo correspondiente.
Limpieza y cuidados
Fig. 12 Ponga el aparato en el modo de espera
y desenchĂşfelo para desconectarlo de
la red elĂŠctrica.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 69IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 69 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

70
EspaĂąol
Size - A5
ResoluciĂłn de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en SoluciĂłn, contacte con el fabricante.
Advertencia
Maneje el aparato segĂşn las instrucciones de este manual. Todas las tareas adicionales de
inspecciĂłn, mantenimiento y reparaciĂłn deben realizase en un centro de servicio autorizado o
llevarlas a cabo un especialista.
Problema Causa posible SoluciĂłn
El aparato no
se enciende
No estĂĄ enchufado a ninguna fuente de
alimentaciĂłn.
EnchĂşfelo a una fuente de
alimentaciĂłn.
El cable de alimentaciĂłn o el enchufe estĂĄn
defectuosos.
Consulte a un especialista.
Otro defecto elĂŠctrico del aparato. Consulte a un especialista.
Se produjo un error. Consulte los cĂłdigos de
protecciĂłn y de error.
Mando a distancia defectuoso. VĂŠase mĂĄs abajo.
El mando a
distancia no
funciona
Las pilas estĂĄn agotadas. Sustituya las pilas.
El aparato estĂĄ fuera del alcance del
mando a distancia o hay obstĂĄculos que
interrumpen la seĂąal.
Acerque el mando a distancia y
elimine los obstĂĄculos.
Otro defecto elĂŠctrico del mando a distancia. Consulte a un especialista.
El
temporizador
no funciona.
Tiempo inverosĂmil, contradictorio o
incorrecto.
Compruebe los ajustes del
temporizador.
Enfriamiento
insuďŹciente
Alguna fuente de calor cercana diďŹculta el
proceso de enfriamiento.
Coloque el aparato en otro lugar
o quite la fuente de calor.
VentilaciĂłn insuďŹciente. AsegĂşrese de que se mantiene
el espacio entre el aparato y los
objetos circundantes.
Hay una o varias ventanas o puertas
abiertas en la habitaciĂłn.
Cierre las ventanas y las puertas.
La manguera de escape no estĂĄ
correctamente conectada o estĂĄ obstruida.
ConĂŠctela bien o busque y retire
los objetos que la obstruyen.
El ďŹltro o los ďŹltros de aire estĂĄn obstruidos. Limpie los ďŹltros.
La temperatura es demasiado alta. Regule el controlador de
temperatura.
Ruido El aparato no estĂĄ nivelado. Nivele el aparato.
Hay objetos que tocan el aparato. Retire los objetos.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 70IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 70 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

71
EspaĂąol
Requerimientos informativos
Ficha del producto
Acondicionadores de aire locales
626/2011
KAC 14021 WLAN
4,2 2,6
1,6
65dB
Nota:
Se escucha cĂłmo circula el agua cuando el
aparato estĂĄ funcionando. Este es un sonido
normal, ocurre cuando el refrigerante circula
por el sistema.
CĂłdigos de protecciĂłn y de error
CĂłdigo Causa SoluciĂłn
E1
Error del
sensor de
temperatura
ambiente
Cambie el aparato
al modo de espera,
desenchĂşfelo
y vuelva a
enchufarlo.
E2
Error del
sensor de
temperatura
del
evaporador.
Cambie el aparato
al modo de espera,
desenchĂşfelo
y vuelva a
enchufarlo.
E3
Error de
comunicaciĂłn
del panel de
control.
Cambie el aparato
al modo de espera,
desenchĂşfelo
y vuelva a
enchufarlo.
Nota:
PĂłngase en contacto con el centro de
servicio si se producen errores repetidas
veces.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 71IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 71 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

72
EspaĂąol
Size - A5
Ficha de producto de la UE
KAC 14021 WLAN
1/1
Esta informaciĂłn de producto se proporciona de acuerdo con el Anexo I secc. 3 (d) del Reglamento
de la ComisiĂłn (UE) n.Âş 206/2012, por la que se aplica la Directiva 2009/125/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo con respecto a los requisitos de ecodiseĂąo para aires acondicionados y
ventiladores de confort.
IdentiďŹcador de modelo KAC 14021 WLAN
SĂmbolo Valor Unidad
Capacidad nominal de enfriamiento Prated de
enfriamiento 4.2 kW
Capacidad nominal de calefacciĂłn Prated de
calefacciĂłn n/a kW
Potencia de entrada nominal de enfriamiento PEER 1,6 kW
Potencia de entrada nominal de calefacciĂłn PCOP n/a kW
Factor de eďŹciencia energĂŠtica nominal EER
d
2,6 ---
CoeďŹciente de rendimiento nominal COP
d
n/a ---
Consumo de energĂa en modo termostato PTO n/a W
Consumo de energĂa en modo de espera PSB 2 W
Consumo de electricidad de aparato de un doble
conducto (indicar para enfriamiento por separado)
QDD de
enfriamiento n/a kWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un doble
conducto (indicar para calefacciĂłn por separado)
QDD de
calefacciĂłn n/a kWh/a
Consumo de electricidad de aparato de un solo
conducto (indicar para enfriamiento por separado)
QSD de
enfriamiento 1,6 kWh/h
Consumo de electricidad de aparato de un solo
conducto (indicar para calefacciĂłn por separado)
QSD de
calefacciĂłn n/a kWh/h
DescripciĂłn SĂmbolo Valor Unidad LAW 65 dB(A)
Potencial de calentamiento global GWP 3 kg CO2 eq.
Datos de contacto para obtener mĂĄs informaciĂłn Imtron GmbH
WankelstraĂe 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 72IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 72 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
74
Size = A5
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
Attention : Risque dâincendie/
matĂŠriaux inďŹammables.
Ce symbole indique que le non-respect de ces
instructions peut entraĂŽner la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : AďŹn dâĂŠcarter tout risque de
blessure ou de mort de lâutilisateur ou dâautres
personnes, et de dommages matĂŠriels, les instructions
suivantes doivent ĂŞtre suivies. Un fonctionnement
inappropriĂŠ en raison du non-respect des instructions
peut entraĂŽner la mort, des blessures ou des dommages.
NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce
mode dâemploi avant dâinstaller ou dâutiliser votre
nouveau climatiseur. Veillez Ă conserver ce mode dâemploi
pour toute rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
Lâappareil KAC 14021 WLAN doit ĂŞtre installĂŠ,
utilisĂŠ et rangĂŠ dans un local dâune surface au
sol supÊrieure à 14 m².
⢠Lâinstallation doit ĂŞtre eîectuĂŠ selon les instructions de
montage. Une mauvaise installation peut entraĂŽner une
fuite dâeau, un choc ĂŠlectrique ou un incendie.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 74IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 74 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
75
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
⢠Utilisez uniquement les pièces et accessoires
fournis, ainsi que les outils spĂŠciďŹĂŠs pour le montage.
Lâutilisation de pièces non conformes peuvent
entraĂŽner une fuite dâeau, un choc ĂŠlectrique,
un incendie, et une blessure ou des dommages
matĂŠriels.
⢠Assurez-vous que la prise que vous utilisez est reliÊe
Ă la terre et que sa tension est appropriĂŠe. Le cordon
dâalimentation est ĂŠquipĂŠ dâune ďŹche de mise Ă la
terre Ă trois broches pour protĂŠger contre les chocs.
Des informations sur la tension sont disponibles sur
la plaque signalĂŠtique de lâappareil.
⢠Votre appareil doit être utilisÊ avec une prise mural
correctement reliĂŠe Ă la terre. Si la prise murale que
vous souhaitez utiliser nâest pas correctement reliĂŠe
Ă la terre ou protĂŠgĂŠe par un fusible temporisĂŠ
ou un disjoncteur (le fusible ou disjoncteur
requis est dĂŠterminĂŠ par le courant maximum de
lâappareil. Le courant maximum est indiquĂŠ sur la
plaque signalĂŠtique situĂŠe sur lâappareil), conďŹez
lâinstallation de la prise appropriĂŠe Ă un ĂŠlectricien
qualiďŹĂŠ.
⢠Installez lâappareil sur une surface stable et solide. Si
cette prĂŠcaution nâest pas prise, cela peut entraĂŽner
des dommages ou des vibrations et bruits excessifs.
⢠Lâappareil ne doit pas ĂŞtre obstruĂŠ pour garantir un
bon fonctionnement et attĂŠnuer les risques liĂŠs Ă la
sĂŠcuritĂŠ.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 75IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 75 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
77
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
⢠Si le climatiseur est renversÊ pendant utilisation,
ĂŠteignez lâappareil et dĂŠbranchez-le de lâalimentation
immĂŠdiatement. Inspectez visuellement lâappareil
pour garantir lâabsence de dommages. Si vous
pensez que lâappareil a ĂŠtĂŠ endommagĂŠ, contactez
un technicien ou le service client pour toute
assistance.
⢠Pendant un orage, coupez lâalimentation ĂŠlectrique
pour ĂŠviter dâendommager la machine en raison des
ĂŠclairs.
⢠Votre climatiseur doit être utilisÊ de telle manière
quâil soit protĂŠgĂŠ de lâhumiditĂŠ par ex. condensation,
projections dâeau, etc. Ne placez pas ou ne rangez
pas votre climatiseur dans un endroit oĂš il pourrait
tomber, entrer en contact avec lâeau ou tout
autre liquide. Si cela se produit, dĂŠbranchez-le
immĂŠdiatement.
⢠Tout raccordement de câble doit ĂŞtre eîectuĂŠ en
respectant strictement le schĂŠma de câblage situĂŠ Ă
lâintĂŠrieur de lâappareil.
⢠Le circuit imprimĂŠ (PCB) de lâappareil est ĂŠquipĂŠ
dâun fusible protĂŠgeant des surintensitĂŠs. Les
caractĂŠristiques du fusible sont inscrites sur le
circuit imprimĂŠ.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 77IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 77 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
78
Size = A5
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
⢠Cet appareil peut être utilisÊ par des enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes
ayant des capacitĂŠs physiques, sensorielles ou
mentales rĂŠduites, ou manquant dâexpĂŠrience
et/ou de connaissances quand ces personnes
sont supervisÊes ou ont reçu des instructions
sur lâutilisation sĂŠcurisĂŠe de ce produit, et si elles
comprennent les risques ĂŠventuels. Les enfants ne
doivent pas jouer avec lâappareil. Le nettoyage et
lâentretien ne doivent pas ĂŞtre eîectuĂŠs par des
enfants sans surveillance. (Ă appliquer pour les pays
europĂŠens)
⢠Les enfants doivent ĂŞtre surveillĂŠs pour sâassurer
quâils ne jouent pas avec lâappareil. Les enfants
doivent Ă tout moment ĂŞtre surveillĂŠs autour de
lâappareil.
⢠Si le cordon dâalimentation est endommagĂŠ, il doit
ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son agent de service
ou des personnes similairement qualiďŹĂŠes pour
ĂŠviter tout risque.
⢠Avant de nettoyer ou dâeîectuer tout travail
dâentretien, lâappareil doit ĂŞtre dĂŠbranchĂŠ du rĂŠseau
secteur.
⢠Ne retirez pas les couvercles ďŹxes. Nâutilisez jamais
cet appareil sâil ne fonctionne pas correctement, ou
sâil a subi une chute ou est endommagĂŠ.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 78IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 78 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
79
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
⢠Ne placez pas le cordon dâalimentation sous la
moquette. Ne le couvrez pas avec un tapis ou tout
revĂŞtement similaire. Ne le faites pas passer sous
un meuble ou des appareils. Ăloignez-le des endroits
frĂŠquentĂŠs et des endroits oĂš il pourrait faire
trĂŠbucher.
⢠Nâutilisez pas lâappareil avec un cordon, une ďŹche,
un fusible ou un disjoncteur endommagĂŠ. Ăliminez
lâappareil ou conďŹez-le Ă un centre de service
autorisĂŠ pour ĂŞtre examinĂŠ et/ou rĂŠparĂŠ.
⢠Pour rĂŠduire le risque dâincendie ou de choc
ĂŠlectrique, nâutilisez pas cet appareil avec un
dispositif de contrĂ´le de vitesse semi-conducteur.
⢠Lâappareil doit ĂŞtre installĂŠ dans le respect des
rÊglementations nationales concernant le câblage.
⢠Contactez le technicien dâentretien autorisĂŠ pour
rĂŠparer ou examiner cet appareil.
⢠Ne couvrez pas ou nâobstruez pas les grilles de
sortie ou dâentrĂŠe.
⢠Nâutilisez pas ce produit pour des fonctionnalitĂŠs
autres que celles dĂŠcrites dans le mode dâemploi.
⢠Avant nettoyage, coupez lâalimentation et
dĂŠbranchez lâappareil.
⢠DĂŠbranchez lâalimentation en cas de fumĂŠes,
dâodeurs et de bruits ĂŠtranges.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 79IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 79 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
80
Size = A5
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
⢠Enfoncez les boutons sur le panneau de commande
uniquement avec vos doigts.
⢠Ne retirez pas les couvercles ďŹxes. Nâutilisez jamais
cet appareil sâil ne fonctionne pas correctement, ou
sâil a subi une chute ou est endommagĂŠ.
⢠Nâutilisez pas ou nâarrĂŞtez pas lâappareil en insĂŠrant
ou en tirant sur la ďŹche du cordon dâalimentation.
⢠Nâutilisez pas des substances dangereuses pour
nettoyer ou ne les laissez pas entrer en contact
avec lâappareil. Nâutilisez pas lâappareil en prĂŠsence
de substances ou de vapeurs inďŹammables comme
lâalcool, des insecticides, de lâessence, etc.
⢠DÊplacez toujours votre climatiseur en position
verticale et posez-le sur une surface stable et plate
pendant utilisation.
⢠Contactez toujours une personne qualiďŹĂŠe pour
eîectuer les rĂŠparations. En cas de remplacement
du cordon dâalimentation endommagĂŠ, remplacez-le
par un nouveau cordon dâalimentation du fabricant
du produit et ne le rĂŠparez pas.
⢠Maintenez la tĂŞte de la ďŹche du cordon
dâalimentation pour la retirer.
⢠Eteignez le produit si vous ne lâutilisez pas.
⢠Gardez toujours les piles dans un endroit hors de
portĂŠe des enfants.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 80IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 80 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
81
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
⢠Consultez immÊdiatement un mÊdecin si des piles
ont ĂŠtĂŠ avalĂŠes.
⢠Manipulez les piles qui fuient avec une protection
adĂŠquate et jetez-les dans un endroit appropriĂŠ.
EmpĂŞchez lâacide des piles dâentrer en contact
avec la peau et les yeux. Si de lâacide des piles
entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincez
abondamment avec beaucoup dâeau et consultez
immĂŠdiatement un mĂŠdecin. Si la peau entre en
contact avec de lâacide des piles, lavez abondamment
la zone touchĂŠe avec de lâeau et du savon.
⢠Nettoyez les contacts des piles et le produit avant
de les insĂŠrer.
⢠Ne mĂŠlangez pas diîĂŠrents types de piles ou des
piles usĂŠes avec des piles neuves. Remplacez
toujours toutes les piles en mĂŞme temps.
⢠Utilisez uniquement les piles recommandÊes pour ce
produit, rĂŠfĂŠrez-vous aux donnĂŠes techniques.
⢠Veillez à respecter le sens correct des polaritÊs (+)
et (-) lors de lâinsertion des piles. Prenez en compte
les indications ďŹgurant sur le produit et les piles.
⢠Enlevez les piles du produit sâil ne sera pas utilisĂŠ
durant une longue pĂŠriode.
⢠Retirez immÊdiatement les piles usÊes du produit.
⢠Nâessayez pas de charger des piles non rechargeables.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 81IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 81 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
82
Size = A5
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
⢠Ne tentez pas de recharger des piles non
rechargeables.
⢠Nâexposez jamais les piles Ă des conditions
environnementales extrĂŞmes comme la chaleur, le
froid ou lâhumiditĂŠ.
⢠Les bornes dâalimentation ne doivent pas ĂŞtre mises
en courtcircuit.
⢠Ne les conservez pas en vrac dans un endroit oÚ
elles pourraient se court-circuiter ou ĂŞtre court-
circuitĂŠes par dâautres objets mĂŠtalliques.
Avertissements (sur le rĂŠfrigĂŠrant R290)
⢠Pour accÊlÊrer le dÊgivrage ou pour nettoyer,
nâutilisez pas des moyens autres que ceux
recommandĂŠs par le fabricant.
⢠Lâappareil doit ĂŞtre rangĂŠ dans un local sans source
dâignition en activitĂŠ permanente (par ex. : ďŹammes
nues, ou appareil Ă gaz ou radiateur ĂŠlectrique en
marche).
⢠Ne percez pas ou ne brÝlez pas.
⢠Les rÊglementations nationales concernant le gaz
doivent ĂŞtre respectĂŠes.
⢠Nâobstruez pas les oriďŹces de ventilation.
⢠Lâappareil doit ĂŞtre rangĂŠ aďŹn dâĂŠviter tout dommage
mĂŠcanique.
⢠Lâappareil doit ĂŞtre rangĂŠ dans un endroit bien ventilĂŠ
oĂš les dimensions du local correspondent Ă la surface
du local comme spĂŠciďŹĂŠ pour lâutilisation.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 82IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 82 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
83
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
⢠Toute personne qui travaille sur un circuit de
rĂŠfrigĂŠrant ou qui le coupe, doit dĂŠtenir un certiďŹcat
en cours de validitĂŠ dĂŠlivrĂŠ par un organisme
dâĂŠvaluation accrĂŠditĂŠ par lâindustrie, qui, en raison
de ses compĂŠtences, lâautorise Ă manipuler des
rĂŠfrigĂŠrants en toute sĂŠcuritĂŠ conformĂŠment Ă une
spĂŠciďŹcation dâĂŠvaluation reconnue par lâindutrie.
⢠Toute rĂŠparation doit ĂŞtre eîectuĂŠe comme
recommandĂŠ par le fabricant dâĂŠquipement.
Les travaux de maintenance et de rĂŠparation
nĂŠcessitant lâintervention dâun personnel qualiďŹĂŠ
doivent ĂŞtre eîectuĂŠs sous la supervision dâune
personne compĂŠtente en matière dâutilisation de
rĂŠfrigĂŠrants inďŹammables.
⢠Transport dâĂŠquipement contenant
des rĂŠfrigĂŠrants inďŹammables. Voir les
rÊglementations en matière de transport.
⢠Marquage dâĂŠquipement par des symboles.
Voir les rĂŠglementations locales.
⢠Ălimination dâĂŠquipement contenant
des rĂŠfrigĂŠrants inďŹammables. Voir les
rĂŠglementations nationales.
⢠Rangement des Êquipements/appareils.
Le rangement des ĂŠquipements doit ĂŞtre eîectuĂŠ
conformĂŠment aux instructions du fabricant.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 83IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 83 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

Français
85
Mesures de sĂŠcuritĂŠ
⢠Lisez soigneusement le mode
dâemploi avant première utilisation.
Il contient des informations de
sĂŠcuritĂŠ importantes ainsi que des
consignes relatives Ă lâutilisation et
Ă lâentretien de lâappareil. Conservez
le manuel pour une utilisation future
et transmettez-le si vous cĂŠdez
lâappareil Ă un tiers.
⢠AďŹn dâĂŠviter toute situation
dangereuse, nâutilisez pas lâappareil
dans un autre but que celui dĂŠcrit
dans le manuel. Une utilisation
incorrecte peut prĂŠsenter un danger
et annule toute garantie.
⢠Lisez ce mode dâemploi avec attention
avant dâutiliser le produit. Familiarisez-
vous avec son utilisation, les rĂŠglages
et les fonctions oîertes par les
boutons. Comprenez et respectez
les consignes de sĂŠcuritĂŠ et les
instructions dâutilisation pour ĂŠviter
les dangers et les risques possibles.
⢠Utilisez et assemblez cet appareil
conformĂŠment aux instructions de
ce mode dâemploi.
⢠Examinez le mur sur lequel vous
souhaitez installer la bouche de
sortie avant de commencer. Assurez-
vous que ce mur ne comporte pas
de câbles dâalimentation cachĂŠs, de
tuyaux dâeau ou de gaz, ni tout autre
objet risquant dâĂŞtre endommagĂŠ par
la perceuse.
⢠Ne laissez pas les enfants ni les
animaux sâapprocher pendant
lâinstallation. Ces derniers pourraient
avaler des morceaux ou des pièces -
Risque de suîocation.
⢠Utilisez seulement des outils adaptÊs
pour lâinstallation de ce produit.
⢠Assurez-vous de serrer les vis
solidement, mais sans exercer de
force excessive.
Description des symboles aîchĂŠs sur lâappareil
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique que ce produit utilise un rĂŠfrigĂŠrant
inďŹammable. En cas de fuite et dâexposition du
rĂŠfrigĂŠrant Ă une source dâignition externe, il y a un
risque dâincendie.
ATTENTION Ce symbole indique que le mode dâemploi doit ĂŞtre
attentivement lu.
ATTENTION Ce symbole indique quâun personnel dâentretien doit manipu-
ler cet ĂŠquipement en se rĂŠfĂŠrant au manuel dâinstallation.
ATTENTION Ce symbole indique que des informations sont disponibles,
comme le mode dâemploi ou le manuel dâinstallation.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 85IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 85 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

86
Français
Size - A5
FĂŠlicitations !
Merci dâavoir achetĂŠ un produit KOENIC.
Veuillez lire soigneusement ce manuel et le
conserver pour une consultation future.
Utilisation recommandĂŠe
Le climatiseur est conçu pour rafraÎchir ou
dĂŠshumidiďŹer les pièces dâun bâtiment.
Nâutilisez lâappareil quâen respectant ces
consignes. Toute autre utilisation peut
endommager le produit ou causer des
blessures.
Imtron GmbH nâassume aucune responsabilitĂŠ
quant Ă des dommages au produit, Ă des
dommages matĂŠriels ou Ă des blessures
corporelles dus Ă une nĂŠgligence ou un usage
inappropriĂŠ du produit, ou Ă un usage du produit
non indiquĂŠ par le fabricant.
DĂŠballage et vĂŠriďŹcation du produit
Avant de lâutiliser pour la premiere fois Retirez
soigneusement le produit et les accessoires
de leur emballage dâorigine. Il est conseillĂŠ de
conserver lâemballage dâorigine pour le rangement.
Si vous souhaitez disposer de lâemballage
dâorigine, veuillez respecter les recommandations
lĂŠgales en vigueur. Si vous avez des questions
concernant le rebut appropriĂŠ, contactez le
service de dĂŠchetterie local.
VĂŠriďŹez que le contenu est complet et quâil
nâest pas endommagĂŠ. Si le contenu livrĂŠ
est incomplet ou endommagĂŠ, contactez
immĂŠdiatement votre revendeur.
Après avoir dÊballÊ, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Mise au rebut
Ne pas ĂŠliminer cet appareil dans les
dĂŠchets mĂŠnagers municipaux non triĂŠs.
Les retourner au point de collecte dĂŠsignĂŠ
pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi
aidera Ă prĂŠserver les ressources et Ă protĂŠger
lâenvironnement. Contacter votre revendeur ou les
autoritĂŠs locales pour de plus amples informations.
Le rĂŠfrigĂŠrant doit ĂŞtre ĂŠvacuĂŠ et mis au rebut
par un spĂŠcialiste qualiďŹĂŠ, dans le respecte des
rĂŠglementations nationales et locales, avant
que lâappareil ne soit jetĂŠ.
La dĂŠcharge sauvage des dĂŠchets dans la forĂŞt
et la nature met votre vie en danger, lorsque
des substances dangereuses sâĂŠchappent et
parviennent jusquâĂ la nappe souterraine, et se
retrouvent ainsi dans la chaĂŽne alimentaire.
Jetez les piles en respectant
lâenvironnement. Ne jetez pas les piles
dans les ordures mÊnagères.
Rapportezles dans un centre de collecte local
ou contactez le revendeur oĂš vous avez achetĂŠ
ce produit.
Contenu du produit
1 x climatiseur portatif
1 x tĂŠlĂŠcommande
1 x gaine murale avec capuchon
1 x tuyau de purge
1 x adaptateur dâĂŠchappement
1 x tuyau dâĂŠchappement
1 x Adaptateur de bouche de fenĂŞtre
1 x adaptateur mural
4 x chevilles murales
4 x vis
2 x piles x (type R03/AAA)
1 x mode dâemploi
1 x Warranty Card
DonnĂŠes techniques
Alimentation ĂŠlectrique : 220 - 240 V~ 50 Hz
Puissance dâentrĂŠe
nominale
: 1610 W/ 7,0 A
Classe de Protection : I
Fusible : 250 V T3.15AL
CapacitĂŠ de
refroidissement
: 14000 BTU/h
RĂŠfrigĂŠrant : R290/ 280 g
Plage de frĂŠquence : 2412 - 2472 MHz
Puissance RF max. : 20 dbm
DĂŠclaration de conformitĂŠ
Par la prĂŠsente, Imtron GmbH dĂŠclare que
lâĂŠquipement radio de type KAC 14021 WLAN
est conforme Ă la directive 2014/53/UE. Le
texte intĂŠgral de la dĂŠclaration de conformitĂŠ
UE est disponible Ă lâadresse Internet suivante :
http://www.koenic-online.com/nc/suche.html
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 86IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 86 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

87
Français
Informations sur lâimpĂŠdance :
Pour ĂŞtre en conformitĂŠ avec EN 61000-3-
11, le produit KAC 14021 WLAN ne doit ĂŞtre
connectĂŠ quâĂ un système dâalimentation
avec une impĂŠdance : | Zsys000 0,362 ohms
ou moins. Avant de connecter le produit
au rĂŠseau dâalimentation publique, veuillez
consulter votre autoritĂŠ locale dâalimentation
ĂŠlectrique pour vous assurer que le rĂŠseau
dâĂŠlectricitĂŠ correspond aux exigences
susmentionnĂŠes.
ContrĂ´le et composants
ATĂŠlĂŠcommande
1. Ămetteur de la tĂŠlĂŠcommande
2. Ăcran
3. Bouton Marche/ArrĂŞt
4. Bouton Timer
5. Bouton d'oscillation de sortie d'air
6. Bouton de mode Nuit
7. Compartiment Ă piles avec couvercle
8. Bouton d'unitÊ de tempÊrature °C/°F
9. Bouton speed du ventilateur
10. Bouton de sĂŠlection de mode
11. Bouton +/-
BPoignĂŠe encastrĂŠe (de chaque cĂ´tĂŠ)
CExpulsion de l'air
DCordon d'alimentation et prise (non illustrĂŠs)
EPoint de drainage infĂŠrieur
FFiltre Ă air du bas
GPoint de drainage supĂŠrieur
HFiltre Ă air du haut
IPanneau de contrĂ´le
1. Voyant de vitesse du ventilateur
2. Voyant Mode
3. Voyant POWER
4. Voyant FULL
5. Bouton WIFI
6. Bouton marche/arrĂŞt POWER
7. Bouton SLEEP
8. Bouton MODE
9. Bouton DOWN
10. Bouton UP
11. Bouton SPEED du ventilateur
12. Bouton TIMER
13. Bouton d'oscillation de sortie d'air
SWING
JOuverture du ventilateur
KRoulettes
LConduite murale avec bouchon
MTuyau d'ĂŠvacuation
NAdaptateur d'expulsion de l'air
OTuyau d'expulsion de l'air
PAdaptateur mural
QAdaptateur de bouche de fenĂŞtre
RPile (R03/AAA, 2x)
SVis (x4)
TCheville (x4)
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 87IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 87 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

88
Français
Size - A5
Installation
Positionnement
Pour choisir un emplacement dâinstallation
correct, prenez en compte :
⢠Les avertissements de sÊcuritÊ !
⢠Assurez-vous de laisser un espace libre de
30 cm sur tout le pourtour du produit, et
de le placer Ă au moins 100 cm dâautres
produits ĂŠlectriques.
⢠Laissez un espace libre de 50 cm sur le
pourtour de la bouche dâexpulsion de lâair
murale, et protĂŠgez-la pour ĂŠviter que
de lâhumiditĂŠ ou des objets ĂŠtrangers y
pÊnètrent.
⢠Assurez-vous que le mur prÊsent derrière le
produit est un mur donnant sur lâextĂŠrieur,
et non une paroi entre deux pièces. Veillez
Ă pouvoir percer les trous dâinstallation en
toute sĂŠcuritĂŠ, sans objet cachĂŠ prĂŠsent
dans le mur.
⢠Assurez-vous quâune prise murale adaptĂŠe
se trouve Ă proximitĂŠ de lâappareil et quâelle
reste accessible Ă tout moment.
⢠Gardez Ă lâesprit que pendant lâopĂŠration de
dĂŠshumidiďŹcation, de lâeau est collectĂŠe Ă
lâintĂŠrieur du produit, et que cette dernière
doit ĂŞtre continuellement drainĂŠe via le
tuyau dâĂŠvacuation dans un conteneur
adaptĂŠ ou dans une ouverture de drainage
Ă proximitĂŠ.
⢠VĂŠriďŹez que le ďŹux dâair nâest pas interrompu
par un obstacle.
Remarque :
Si le produit ĂŠtait en position horizontale
pendant le transport, il ne doit pas
ĂŞtre branchĂŠ pendant 24îheures, pour
ĂŠviter dâendommager le système de
refroidissement.
Expulsion de lâair
Le tuyau dâexpulsion et son adaptateur doivent
ĂŞtre installĂŠs ou retirĂŠs selon le mode dâutilisation :
⢠Mode COOL : installez le tuyau dâexpulsion.
⢠Mode FAN, DEHUMIDFY : installez le
tuyau dâexpulsion.
Montage mural (pièces : N, O, P)
Fig. 1 Vissez lâadaptateur mural et
lâadaptateur dâexpulsion de chaque
cĂ´tĂŠ du tuyau dâexpulsion. Connectez
lâadaptateur dâexpulsion de lâair Ă la
sortie du produit.
Fig. 2 Servez-vous de la conduite murale pour
marquer les trous sur le mur. Percez
les trous avec un outil adaptĂŠ. Retirez
la poussière des trous et montez la
conduite murale Ă lâaide des chevilles et
des vis incluses. Branchez le connecteur
mural Ă lâadaptateur mural.
Remarque :
⢠Le tuyau dâexpulsion peut ĂŞtre ĂŠtirĂŠ
ou comprimĂŠ, mais pour en garantir les
meilleures performances, essayez autant
que possible de le laisser aussi court que
possible.
⢠Ne pas ĂŠteindre le tuyau dâexpulsion.
⢠Ne pas le tordre excessivement.
⢠Appliquez les instructions de mise hors
service de la section correspondante si
le produit nâest pas utilisĂŠ pendant une
longue pĂŠriode de temps.
Installation sur une fenêtre (pièces : N, O, Q)
Fig. 3 Le tuyau dâexpulsion de lâair peut
ĂŞtre ďŹxĂŠ Ă une fenĂŞtre ouverte ou
entrouverte. Attachez lâadaptateur de
sortie de fenĂŞtre Ă lâextrĂŠmitĂŠ ouverte
du tuyau dâĂŠchappement.
Tuyau dâĂŠvacuation
Le tuyau dâĂŠvacuation permet dâĂŠvacuer lâeau
depuis le point de drainage supĂŠrieur.
Fig. 4 Retirez le bouchon de caoutchouc du
point de drainage supĂŠrieur et faites-y
glisser le tuyau dâĂŠvacuation aussi
loin que possible. Positionnez lâautre
extrĂŠmitĂŠ du tuyau dâĂŠvacuation
dans un conteneur adaptĂŠ ou sur une
ouverture de drainage Ă proximitĂŠ.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 88IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 88 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

89
Français
TĂŠlĂŠcommande
Fig. 6 Ouvrez le cache du compartiment Ă
pile. InsĂŠrez 2 piles (type R03/ AAA)
en veillant Ă respecter le sens des
polaritĂŠs. Fermez le compartiment
Ă pile. Lâutilisation du panneau de
contrĂ´le et de la tĂŠlĂŠcommande
alternativement peut entraĂŽner une
incohĂŠrence entre le fonctionnement
du produit et des informations
aîchĂŠes sur la tĂŠlĂŠcommande.
Remarque :
⢠Appuyez sur nâimporte quel bouton de la
tĂŠlĂŠcommande pour modiďŹer les rĂŠglages
de lâappareil.
⢠Les signaux de la tÊlÊcommande seront
transmis avec un court dÊlai après la
pression sur un bouton. Ce processus est
indiquĂŠ par lâapparition du symbole sur
lâĂŠcran de la tĂŠlĂŠcommande.
Panneau
de contrĂ´le TĂŠlĂŠcom-
mande Fonction
Allumer ou mettre en
veille.
Augmenter une
valeur, par ex. la
tempĂŠrature ou la
minuterie
RĂŠduire une
valeur, par ex. la
tempĂŠrature ou la
minuterie
Bouton de sĂŠlection
du Mode
Bouton de sĂŠlection
de la vitesse du
ventilateur
Bouton d'activation/
de dĂŠsactivation du
mode nuit
Bouton d'activation/
de dĂŠsactivation
de l'oscillation de la
sortie du ventilateur
â°C °F DĂŠďŹnir l'unitĂŠ de
tempĂŠrature
RĂŠgler la minuterie
Remarque :
⢠Selon le mode sĂŠlectionnĂŠ, lâeau est soit
ĂŠvacuĂŠe directement ou collectĂŠe dans
un rĂŠservoir interne. Ăvacuez lâeau de la
manière correcte.
⢠Fixez lâextrĂŠmitĂŠ ouverte du tuyau
dâĂŠvacuation sur le support correspondant,
lorsque vous ne vous en servez pas.
⢠Bouchez toujours les points de drainage
lorsquâils ne sont pas utilisĂŠs.
⢠Appliquez les instructions de mise hors
service de la section correspondante si
le produit nâest pas utilisĂŠ pendant une
longue pĂŠriode de temps.
Mode dâemploi
Fig. 5 Allumer et ĂŠteindre
Le produit ne peut ĂŞtre que mis en veille.
DĂŠbranchez-le pour le dĂŠconnecter
complètement de lâalimentation.
Appuyez sur le bouton Marche/ArrĂŞt
ou sur le bouton POWER pour allumer le
produit ou le mettre en veille.
Remarque :
⢠Après une coupure de courant ou si
lâappareil est mis en veille puis rallumĂŠ
en succession rapide, le compresseur
de rĂŠfrigĂŠration ne se rĂŠactive quâaprès
3îminutes (dĂŠmarrage retardĂŠ). Ceci est
un système de sÊcuritÊ pour Êviter les
dommages au circuit de refroidissement.
⢠Si le produit bascule sur le côtÊ, Êteignez-
le et dĂŠbranchez-le immĂŠdiatement.
Attendez au moins 2 heures avant
de rallumer le produit, pour ĂŠviter les
dommages au circuit de refroidissement.
⢠Mettez toujours le produit en veille avant
de le dĂŠbrancher.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 89IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 89 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

90
Français
Size - A5
Remarque :
⢠Chaque pression sur un bouton
du panneau de contrĂ´le et chaque
signal transmis avec succès depuis la
tĂŠlĂŠcommande est conďŹrmĂŠ par un signal
sonore.
⢠Toutes les fonctions du produit peuvent
ĂŞtre contrĂ´lĂŠes via le panneau de contrĂ´le
ou la tĂŠlĂŠcommande, sauf le bouton
dâunitĂŠ de tempĂŠrature, qui ne sont
prĂŠsents que sur la tĂŠlĂŠcommande.
Mode
Mode Des. Application
Cool Mode de
refroidis-
sement
⢠Pour abaisser la tempÊra-
ture ambiante
⢠Le compresseur sâactive
et se dĂŠsactive tour Ă tour
pour maintenir la tempĂŠra-
ture rĂŠglĂŠe
⢠La vitesse du ventilateur
ainsi que la tempĂŠrature
peuvent ĂŞtre rĂŠglĂŠs
Dry Mode
dĂŠshumi-
diďŹcation
⢠Utilise le ventilateur pour
dĂŠshumidiďŹer la pièce
⢠La vitesse du ventilateur
ainsi que la tempĂŠrature ne
peuvent pas ĂŞtre rĂŠglĂŠs
Fan Mode
ventila-
teur
⢠Ventilateur seulement
⢠La vitesse du ventilateur
peut ĂŞtre rĂŠglĂŠe
⢠La tempÊrature ne peut pas
ĂŞtre rĂŠglĂŠe
Timer Mode
minuterie
⢠Allume ou met le produit
en veille Ă un moment
sĂŠlectionnĂŠ par lâutilisateur
Mode
confort
⢠La tempĂŠrature dĂŠďŹnie
augmente de 1 °C au bout
de 30 minutes et Ă nou-
veau de 1 °C au bout de 30
autres minutes et lâĂŠcran ne
sera pas allumĂŠ.
⢠Non disponible en mode
ventilateur ou dĂŠshumidi-
ďŹcation
Remarque :
Lâappareil est ĂŠquipĂŠ dâun système dâauto-
ĂŠvaporation. Lâeau de condensation sâĂŠvapore
dâelle-mĂŞme et est ĂŠvacuĂŠe par la sortie dâair.
Veuillez noter toutefois que selon le mode
dĂŠďŹni, lâeau sera collectĂŠe dans le rĂŠservoir
interne ou vidangĂŠe par le tuyau.
Voyants
Pan-
neau de
contrĂ´le
TĂŠlĂŠcom-
mande Fonction
âTIMER
OFF Veille auto activĂŠe
DRY Dry Mode dĂŠshumidiďŹ-
cation
FAN Fan Mode ventilateur
COOL Cool Mode refroidissement
°C Fonction non
prĂŠsente
°F Fonction non
prĂŠsente
LOW Vitesse du
ventilateur Low
MID Vitesse du
ventilateur moyenne
HIGH Vitesse du
ventilateur High
âSwing Oscillation de sortie
dâair
Sleep
Activation/
dĂŠsactivation du
mode confort
â˘Produit allumĂŠ/en
veille
â Transmission du
signal
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 90IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 90 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

91
Français
⢠Appuyez sur le bouton TIMER en mode 
marche Âť ou ÂŤ veille Âť, aďŹn dâaccĂŠder au
rĂŠglage de la minuterie, et Ă lâactivation
ou Ă la dĂŠsactivation automatique de la
minuterie. Le voyant correspondant Ă
chaque mode sâillumine alors.
⢠Appuyez sur les boutons +/â ou sur le
bouton de la minuterie sur la tĂŠlĂŠcommande
autant de fois que nĂŠcessaire pour rĂŠgler un
dĂŠlai entre 1 et 24 heures.
⢠Le rÊglage sera mÊmorisÊ par le produit
après un intervalle de 5 secondes.
Remarque :
⢠Allumer ou mettre en veille le produit
avant lâĂŠcoulement du dĂŠlai annulera le
rĂŠglage.
⢠Les rĂŠglages de minuterie seront eîacĂŠs
après Êcoulement du dÊlai, et devront
donc ĂŞtre rĂŠglĂŠs de nouveau. Le rĂŠglage
de la minuterie sera eîacĂŠ en cas dâerreur
(voir les codes de protection et dâerreur).
Fig. 11 Ăvacuation de lâeau
Lâeau est collectĂŠe uniquement sous les modes
refroidissement COOL et dĂŠshumidiďŹcation
DRY.
En mode dĂŠshumidiďŹcation DRY, lâeau est
ĂŠvacuĂŠe continuellement via le point de
drainage supĂŠrieur et le tuyau dâĂŠvacuation
doit donc ĂŞtre connectĂŠ.
Lâeau doit ĂŞtre ĂŠvacuĂŠe par le tuyau
dâĂŠvacuation dans un conteneur adaptĂŠ ou sur
un drainage Ă proximitĂŠ via le point de drainage
supĂŠrieur.
Avertissement
Risque dâinondation ! Ne pas laisser le
produit en fonctionnement sans surveillance
lorsque le tuyau dâĂŠvacuation est placĂŠ sur
un conteneur ! Videz le conteneur de manière
rĂŠgulière pour ĂŠviter quâil ne dĂŠborde et
cause des dÊgâts des eaux.
Le produit est conçu pour fonctionner dans les
tempĂŠratures ambiantes suivantes ::
Mode TempĂŠrature
COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY 17 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
Avertissement
Une installation ne respectant pas les
conditions ou les instructions de sĂŠlection
dâemplacement indiquĂŠes ci-dessus peut
rĂŠsulter en une rĂŠduction des performances
du produit, des dommages ou des blessures.
Fig. 7 RĂŠgler la tempĂŠrature
Appuyez sur le bouton / + ou / â pour
rÊgler une tempÊrature entre 16 °C et 31 °C.
Fig. 8 RĂŠgler la vitesse du ventilateur
⢠Appuyez sur le bouton SPEED /
pour basculer entre les rĂŠglages de vitesse.
⢠Le voyant correspondant sur le panneau
de contrĂ´le et sur la tĂŠlĂŠcommande indique
quel rĂŠglage est actuellement sĂŠlectionnĂŠ.
Fig. 9 RĂŠglage de lâexpulsion dâair
Le type dâexpulsion dâair peut ĂŞtre rĂŠglĂŠ selon
nâimporte quel mode dĂŠsirĂŠ pour la situation.
⢠Appuyez sur le bouton dâoscillation SWING
de manière rÊpÊtÊe pour activer ou
dĂŠsactiver lâoscillation. Lâaile dâexpulsion dâair
sera en mouvement continuel.
⢠Pour arrĂŞter lâoscillation sur la position
dĂŠsirĂŠe, appuyez sur le bouton SWING de
nouveau.
Remarque :
Ne pas dĂŠplacer, ouvrir ni fermer lâaile
dâexpulsion manuellement.
Fig. 10 RĂŠgler la minuterie
La minuterie allume ou met le produit en veille
après un dĂŠlai dĂŠďŹnit par lâutilisateur. Lorsque
vous allumez le produit, le dernier mode
sĂŠlectionnĂŠ est activĂŠ.
Le dĂŠlai commence Ă ĂŞtre dĂŠcomptĂŠ
immĂŠdiatement.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 91IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 91 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

92
Français
Size - A5
Remarque :
Nettoyez le produit toutes les deux
semaines. Nettoyez la surface externe du
produit avec un chiîon humide imbibĂŠ dâun
dĂŠtergent neutre. Puis essuyez-la avec un
chiîon non pelucheux. Ne pas utiliser de
produits chimiques, alcalins, abrasifs ou
agressifs, car ces derniers sont susceptibles
dâendommager les surfaces du produit.
Fig. 13 Retirer les ďŹltres Ă air. Nettoyez les
ďŹltres Ă air dans lâeau tiède (en-dessous
de 40 °C) avec un dÊtergent neutre.
Fig. 14 Faites-les sĂŠcher soigneusement avant
de les rĂŠinstaller.
⢠Ne pas ouvrir le boÎtier du produit,
et ne pas insĂŠrer dâoutil dans les
ouvertures dâaĂŠration.
⢠Le produit ne comporte aucune
pièce rÊparable ou remplaçable par
lâutilisateur. Prenez contact avec
un spĂŠcialiste qualiďŹĂŠ pour le faire
contrĂ´ler et rĂŠparer si nĂŠcessaire.
Mise hors-service
Fig. 15 Videz toute lâeau du produit et faites-le
sĂŠcher en le faisant fonctionner en
mode Fan pendant une demie journĂŠe,
dans une pièce chaude et sèche, pour
ĂŠviter la formation de moisissure.
Mettez le produit en veille. DĂŠbranchez-
le et enroulez le cordon dâalimentation
sur le support de cordon. Retirez le
tuyau dâexpulsion de lâair du produit
ainsi que la conduite murale. Fermez
la conduite murale avec le bouchon.
Bouchez tous les points de drainage.
Retirez les piles de la tĂŠlĂŠcommande.
Fermez le cache de lâadaptateur mural.
Transport
Fig. 16 Attendez au moins 2 heures après
avoir dĂŠplacĂŠ le produit, pour ĂŠviter les
dommages au circuit de refroidissement.
Remarque :
Le produit est lourd. Il est donc conseillĂŠ de
le dĂŠplacer autant que possible en le faisant
rouler sur les roulettes. Sâil est nĂŠcessaire
de le soulever, aidez-vous des poignĂŠes
et soulevez-le Ă deux. Ne pas dĂŠplacer le
produit pendant quâil est en fonctionnement.
Remarque :
Si lâeau nâest pas ĂŠvacuĂŠe dans un conteneur
externe et que le point de drainage supĂŠrieur
est fermĂŠ en mode refroidissement COOL
et en mode dĂŠshumidiďŹcation DRY, lâeau
est rĂŠcupĂŠrĂŠe dans un rĂŠservoir interne, qui
doit ĂŞtre vidĂŠ une fois plein. Dans ce cas, le
produit ĂŠmettra un signal sonore, alors que
le voyant FULL sâallume. Le processus de
refroidissement sâarrĂŞtera jusquâĂ ce que lâeau
soit ĂŠvacuĂŠe, et que le produit ait redĂŠmarrĂŠ.
Remplir le rĂŠservoir interne
⢠DĂŠbranchez lâappareil de lâalimentation
ĂŠlectrique.
⢠Placez le produit, le point de drainage
infĂŠrieur placĂŠ au-dessus dâun conteneur ou
dâun drainage adaptĂŠ.
⢠Retirez le bouchon du point de drainage
infĂŠrieur.
⢠Remettez le bouchon en place une fois
toute lâeau ĂŠcoulĂŠe.
⢠Branchez la ďŹche dâalimentation Ă une prise
secteur adĂŠquate.
⢠Le produit est alors prêt à être rallumÊ.
Dans certaines conditions (par ex. une
haute humiditĂŠ), le système dâĂŠvaporation
indĂŠpendant peut ne pas suîre pour ĂŠliminer
lâexcès dâeau collectĂŠ dans le rĂŠservoir interne,
qui doit alors ĂŞtre vidĂŠ manuellement comme
dĂŠcrit ci-dessus.
Activation, installation et utilisation des
fonctions WLAN/IdO
Pour lâactivation, lâinstallation et lâutilisation des
fonctions WLAN / IdO, veuillez vous rĂŠfĂŠrer au
mode dâemploi sĂŠparĂŠ contenant le chapitre
correspondant.
Nettoyage et entretien
Fig. 12 Mettez le produit en veille, et
dĂŠbranchez-le de la prise murale.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 92IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 92 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

93
Français
DĂŠpannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les
problèmes ne peuvent pas être rÊsolus tels indiquÊs dans Solutions, veuillez contacter votre
fabricant.
Avertissement
Appliquez seulement les opĂŠrations dĂŠcrites dans ce mode dâemploi ! Toute autre opĂŠration
dâentretien, dâinspection et de rĂŠparation doit ĂŞtre eîectuĂŠe par le centre de services agrĂŠĂŠ ou
par un spĂŠcialiste qualiďŹĂŠ.
Problème Causes possibles Solution
Le produit ne
sâallume pas
Non branchĂŠ Ă la prise ĂŠlectrique Branchez le cordon d'alimentation
Le cordon dâalimentation ou la prise
est dĂŠfaillant
Faites contrĂ´ler par un spĂŠcialiste
Faites contrôler le système Êlectrique
du produit
Faites contrĂ´ler par un spĂŠcialiste
Une erreur s'est produite Consultez la liste des codes de
protection et d'erreur
TĂŠlĂŠcommande dĂŠfaillante Voyez ci-dessous
La
tĂŠlĂŠcommande
ne fonctionne
pas
Les piles sont vides Remplacez les piles
Le produit est hors de portĂŠe ou le
signal est bloquĂŠ par un obstacle
Rapprochez la tĂŠlĂŠcommande du
produit ou retirez les obstacles
Le système Êlectrique de la
tĂŠlĂŠcommande est dĂŠfaillant
Faites contrĂ´ler par un spĂŠcialiste
La minuterie ne
fonctionne pas
RĂŠglage illogique, contradictoire ou
incorrect
VĂŠriďŹez le rĂŠglage de la minuterie
Refroidis-
sement non
eîcace
Une source de chaleur Ă proximitĂŠ
gĂŞne le processus de refroidissement
DĂŠplacez le produit, ou retirez la
source de chaleur
L'aĂŠration n'est pas suîsante Veillez Ă ce que le pourtour immĂŠdiat
du produit soit dĂŠgagĂŠ
Ouvrez la(les) fenĂŞtre(s) ou porte(s)
de la pièce
Fermez la(les) fenĂŞtre(s) ou porte(s)
Le tuyau d'expulsion d'air n'est pas
correctement branchĂŠ, ou est obstruĂŠ
Connectez le tuyau correctement ou
vĂŠriďŹez la prĂŠsence d'obstructions et
retirez-les
Un ou plusieurs ďŹltres d'air sont
obstruĂŠs
Nettoyez le/les ďŹltre(s) d'air
La tempĂŠrature rĂŠglĂŠe est trop haute RĂŠglez le contrĂ´le de la tempĂŠrature
Bruit Le produit n'est pas Ă niveau Mettez le produit Ă niveau
Le produit est accolĂŠ Ă un obstacle Retirez l'obstacle
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 93IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 93 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

94
Français
Size - A5
Remarque :
Un bruit dâĂŠcoulement dâeau se fait entendre
lorsque lâappareil est en fonctionnement.
Cela est normal lorsque le rĂŠfrigĂŠrant circule
dans le système.
Codes de protection et dâerreur
Codes Cause possible Solution
E1
Erreur du
capteur de
tempĂŠrature de
pièce
Mettez le
produit en veille,
dĂŠbranchez-le
puis rebranchez-le
E2
Erreur du
capteur de
tempĂŠrature de
l'ĂŠvaporateur
Mettez le
produit en veille,
dĂŠbranchez-le
puis rebranchez-le
E3
Erreur de
communication
du panneau de
commande
Mettez le
produit en veille,
dĂŠbranchez-le
puis rebranchez-le
Remarque :
Prenez contact avec le centre de service
après-vente si une erreur se rÊpète.
Informations requises
Fiche produit
Climatiseur dâair local
626/2011
KAC 14021 WLAN
4,2 2,6
1,6
65dB
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 94IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 94 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

95
Français
Fiche produit EU
KAC 14021 WLAN
1/1
Cette information produit est donnĂŠe conformĂŠment Ă lâAnnexe I sect. 3 (d)du règlement de
la Commission (EU) No 206/2012 mettant en Ĺuvre la Directive 2009/125/EC Du Parlement
europĂŠen et du Conseil en ce qui concerne les exigences dâĂŠcoconception pour les climatiseurs et
les ventilateurs de confort.
RÊfÊrence du modèle KAC 14021 WLAN
Symbole Valeur UnitĂŠ
Puissance frigoriďŹque nominale Prated frigoriďŹque 4.2 kW
Puissance caloriďŹque nominale Prated caloriďŹque n/a kW
Puissance frigoriďŹque absorbĂŠe nominale PEER 1,6 kW
Puissance caloriďŹque absorbĂŠe nominale PCOP n/a kW
Coeîcient dâeîcacitĂŠ ĂŠnergĂŠtique nominal EER
d
2,6 ---
Coeîcient de performance nominal COP
d
n/a ---
Consommation d'ĂŠlectricitĂŠ en ÂŤarrĂŞt par
thermostatÂť PTO n/a W
Consommation dâĂŠlectricitĂŠ en mode ÂŤveilleÂť PSB 2 W
Consommation d'ĂŠlectricitĂŠ des appareils double
conduit (refroidissement)
QDD de
refroidissement n/a kWh/a
Consommation d'ĂŠlectricitĂŠ des appareils double
conduit (chauîage)
QDD de
chauîage n/a kWh/a
Consommation d'ĂŠlectricitĂŠ des appareils simple
conduit (refroidissement)
QSD de
refroidissement 1,6 kWh/h
Consommation d'ĂŠlectricitĂŠ des appareils simple
conduit (chauîage)
QSD de
chauîage n/a kWh/h
Niveau de puissance acoustique LAW 65 dB(A)
Potentiel de rĂŠchauîement planĂŠtaire GWP 3 kg CO2 eq.
CoordonnĂŠes de contact pour tout complĂŠment
d'information
Imtron GmbH
WankelstraĂe 5
85046 Ingolstadt, Germany
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 95IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 95 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

96
Français
Size - A5
La capacitĂŠ de refroidissement mesurĂŠe a ĂŠtĂŠ
mesurĂŠe sous les conditions suivantes :
Refroidis-
sement
IntĂŠ-
rieur 35 °C (DB) 24 °C (WB)
Remarque :
⢠Ce produit contient des gaz Ă eîet
de serre non-ďŹuorĂŠ ďŹuorĂŠs (dans un
circuit hermĂŠtique), qui est dangereux
pour lâenvironnement et contribue au
rĂŠchauîement climatique sâil est relâchĂŠ
dans lâatmosphère.
⢠Type de rÊfrigÊrant : R290
⢠Potentiel de rĂŠchauîement global (PRG) : 3
⢠La fuite de rÊfrigÊrant contribue au
changement climatique. Un rĂŠfrigĂŠrant
au PRG moins ĂŠlevĂŠ contribue moins au
rĂŠchauîement global quâun rĂŠfrigĂŠrant
au PRG plus ĂŠlevĂŠ, sâil est relâchĂŠ dans
lâatmosphère.
⢠Ce produit contient un liquide rÊfrigÊrant
dont le PRG est ĂŠgal Ă 3. Cela vaut
dire que si 1 kg de ce ďŹuide rĂŠfrigĂŠrant
ĂŠtait relâchĂŠ dans lâatmosphère, alors
son impact sur le rĂŠchauîement global
serait 3 fois plus ĂŠlevĂŠ que si 1 kg de
CO2 lâĂŠtait, sur une pĂŠriode de 100 ans.
Ne jamais tenter de modiďŹer le circuit
de rĂŠfrigĂŠration par vous-mĂŞme ou de
dĂŠmonter le produit. Demandez toujours
lâaide dâun professionnel.
⢠Consommation ÊnergÊtique 1,610 kWh
KAC 14021 WLAN chaque 60 minutes,
mesurĂŠ en environnement standard. La
consommation dâĂŠnergie rĂŠelle dĂŠpend de
comment le produit est utilisĂŠ, et de son
positionnement.
SchÊma de câblage
Voir lâannexe.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 96IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 96 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

ÎΝΝΡνΚκΏ
97
ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎąĎĎιΝξίιĎ
Î ĎÎżĎÎżĎÎŽ: ÎίνδĎ
Î˝ÎżĎ ĎĎĎΚΏĎ/
ÎľĎĎΝξκĎÎą Ď
ΝΚκΏ.
Το ĎÎąĎĎν ĎĎΟβοΝο Ď
ĎοδξΚκνĎξΚ ĎĎΚ Ρ ΟΡ ĎÎŽĎΡĎΡ
ĎĎν οδΡγΚĎν ξνδÎĎÎľĎιΚ νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ θΏνιĎÎż ÎŽ
ĎοβιĎĎ ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎÎźĎ.
Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ÎΚι ÎąĎÎżĎĎ
γΎ ĎĎĎκΝΡĎΡĎ
θινΏĎÎżĎ
ÎŽ ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎÎźÎżĎ ĎĎÎż ĎĎÎŽĎĎΡ ÎŽ ĎÎľ ΏΝΝι
ÎŹĎοΟι κιΚ βΝΏβΡ ĎÎľĎΚοĎ
ĎÎŻÎąĎ, ĎĎÎĎξΚ νι ĎΡĎΡθοĎν οΚ
ÎľÎžÎŽĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ. Î ÎľĎĎιΝΟÎνΡ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι ÎťĎÎłĎ ÎźÎˇ
ĎÎŽĎΡĎÎˇĎ ĎĎν οδΡγΚĎν ξνδÎĎÎľĎιΚ νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ
θΏνιĎÎż, ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎÎźĎ ÎŽ βΝΏβΡ.
ÎŁÎÎÎÎΤÎÎÎ ÎŁÎÎÎÎΊΣÎ: ÎΚιβΏĎĎÎľ ĎÎż ĎÎąĎĎν
ξγĎξΚĎίδΚο ĎĎÎżĎξκĎΚκΏ ĎĎΚν ĎΡν ξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ ÎŽ ĎΡ
ĎĎÎŽĎΡ ĎÎˇĎ Î˝ÎÎąĎ ĎÎąĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ ÎşÎťÎšÎźÎąĎΚĎΟοĎ. ÎŚĎονĎÎŻĎĎÎľ
νι ĎĎ
ΝΏΞξĎÎľ ĎÎż ĎÎąĎĎν ξγĎξΚĎίδΚο γΚι ΟξΝΝονĎΚκΎ ĎĎÎŽĎΡ.
Î ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ KAC 14021 WLAN, ĎĎÎĎξΚ νι ξγκι-
ĎÎąĎĎιθξί, νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί κιΚ νι ÎąĎοθΡκξĎ
θξί
ĎÎľ ĎĎĎÎż Οξ ξΟβιδĎν ΟξγιΝĎĎÎľĎÎż ÎąĎĎ 14 m².
⢠ΠξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎιγΟιĎÎżĎοΚΡθξί ĎĎÎźĎĎνι
Οξ ĎÎšĎ ÎżÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎľÎłÎşÎąĎÎŹĎĎÎąĎΡĎ. ΠΟΡ ĎĎĎĎÎŽ ξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ
ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ δΚιĎĎοΎ νξĎÎżĎ, ΡΝξκĎĎÎżĎΝΡΞίι ÎŽ
ĎĎĎΚΏ.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 97IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 97 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

ÎΝΝΡνΚκΏ
98
Size = A5
ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎąĎĎιΝξίιĎ
⢠ΧĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ ÎźĎνο ĎÎą ĎÎąĎÎľĎĎΟξνι ιΞξĎÎżĎ
ÎŹĎ
κιΚ ξΞιĎĎΎΟιĎÎą, κιΚ ĎĎ
γκξκĎΚΟÎνι ÎľĎγιΝξίι
γΚι ĎΡν ξγκιĎÎŹĎĎÎąĎΡ. Î ĎĎÎŽĎΡ ΟΡ κινονΚκĎν
ξΞιĎĎΡΟΏĎĎν ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ δΚιĎĎοΎ νξĎÎżĎ,
ΡΝξκĎĎÎżĎΝΡΞίι, ĎĎĎΚΏ, κιΚ ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎÎźĎ ÎŽ βΝΏβΡ
ĎÎľĎΚοĎ
ĎÎŻÎąĎ.
⢠ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ Îż ĎÎľĎ
ΟιĎοδĎĎÎˇĎ ĎÎżĎ
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ÎĎξΚ γξίĎĎΡ κιΚ ĎΡν κιĎΏΝΝΡΝΡ ĎÎŹĎΡ.
Το κιΝĎδΚο δΚιθÎĎξΚ ĎĎΚĎÎťĎ ÎłÎľÎšĎÎźÎνο βĎĎΟι γΚι
ĎĎÎżĎĎÎąĎÎŻÎą ÎąĎĎ ÎˇÎťÎľÎşĎĎÎżĎΝΡΞίι. ÎΚ ĎΝΡĎÎżĎÎżĎÎŻÎľĎ
ĎÎŹĎÎˇĎ ÎąÎ˝ÎąÎłĎÎŹĎονĎιΚ ĎĎΡν ĎΝικÎĎÎą ĎÎˇĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ.
⢠ΠΟονΏδι ĎÎąĎ ĎĎÎĎξΚ νι ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί ĎÎľ
ĎĎĎĎÎŹ γξΚĎÎźÎνο ÎľĎΚĎοίĎΚο ĎÎľĎ
ΟιĎοδĎĎΡ. ÎΏν
Îż ÎľĎΚĎοίĎÎšÎżĎ ĎÎľĎ
ΟιĎοδĎĎÎˇĎ ĎÎżĎ
ĎκοĎÎľĎÎľĎÎľ νι
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ δξν ÎĎξΚ ÎľĎÎąĎκΎ γξίĎĎΡ ÎŽ
ĎĎÎżĎĎÎąĎÎŻÎą Οξ ĎξΝΠĎĎονοκιθĎ
ĎĎÎĎΡĎÎˇĎ ÎŽ δΚικĎĎĎΡ
ΚĎĎĎÎżĎ (Ρ ÎąĎιΚĎÎżĎΟξνΡ ÎąĎĎΏΝξΚι ÎŽ δΚικĎĎĎÎˇĎ ÎšĎĎĎÎżĎ
κιθοĎίΜονĎιΚ ÎąĎĎ ĎΡ ÎźÎγΚĎĎΡ ΚĎĎĎ ĎÎˇĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ.
Î ÎźÎγΚĎĎΡ ΚĎĎĎĎ ÎąÎ˝ÎąÎłĎÎŹĎÎľĎιΚ ĎĎΡν ĎΝικÎĎÎą
ĎÎˇĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ), ΜΡĎÎŽĎĎÎľ ÎąĎĎ Îνιν ÎľĎιγγξΝΟιĎÎŻÎą
ΡΝξκĎĎοΝĎγο νι ξγκιĎÎąĎĎÎŽĎξΚ Ďον κιĎΏΝΝΡΝο
ĎÎľĎ
ΟιĎοδĎĎΡ.
⢠ÎγκιĎÎąĎĎÎŽĎĎÎľ ĎΡ ΟονΏδι ĎÎŹÎ˝Ď ĎÎľ ÎľĎÎŻĎξδΡ, ĎĎιθξĎÎŽ
ÎľĎΚĎΏνξΚι. ÎΚιĎÎżĎÎľĎΚκΏ, ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκΝΡθξί βΝΏβΡ
ÎŽ Ď
ĎÎľĎβοΝΚκĎĎ Î¸ĎĎĎ
Î˛ÎżĎ ÎşÎąÎš δονΎĎξΚĎ.
⢠ΠΟονΏδι ĎĎÎĎξΚ νι βĎÎŻĎκξĎιΚ ΟικĎΚΏ ÎąĎĎ ÎľÎźĎĎδΚι
ĎÎżĎ
ξνδÎĎÎľĎιΚ νι ÎľĎΡĎξΏĎÎżĎ
ν ĎΡ ĎĎĎĎÎŽ ΝξΚĎÎżĎ
Ďγίι
ĎÎˇĎ ÎŽ νι ÎąĎÎżĎξΝÎĎÎżĎ
ν κΚνδĎνοĎ
Ď ÎąĎĎιΝξίιĎ.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 98IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 98 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39

ÎΝΝΡνΚκΏ
99
ÎÎ´ÎˇÎłÎŻÎľĎ ÎąĎĎιΝξίιĎ
⢠ÎÎÎ ĎĎÎżĎÎżĎοΚξίĎÎľ ĎÎż ÎźÎŽÎşÎżĎ ĎÎżĎ
κιΝĎδίοĎ
κιΚ
ΟΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ κιΝĎδΚο ÎľĎÎÎşĎÎąĎÎˇĎ ÎłÎšÎą ĎΡν
ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎą ĎÎˇĎ ÎźÎżÎ˝ÎŹÎ´ÎąĎ.
⢠ÎÎÎ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎĎον ίδΚο ĎÎľĎ
ΟιĎοδĎĎΡ
κιΚ ÎŹÎťÎťÎľĎ ÎˇÎťÎľÎşĎĎΚκÎĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎĎ. ΠικιĎΏΝΝΡΝΡ
ĎÎąĎÎżĎÎŽ ΚĎĎĎÎżĎ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ ĎĎĎΚΏ ÎŽ
ΡΝξκĎĎÎżĎΝΡΞίι.
⢠ÎÎÎ ĎÎżĎοθξĎξίĎÎľ ĎÎż κΝΚΟιĎΚĎĎÎšÎşĎ ĎÎąĎ ĎÎľ Ď
ÎłĎĎ
δĎΟΏĎΚο ĎĎĎĎ ÎźĎΏνΚο ÎŽ ĎĎĎÎż ĎÎťĎ
νĎΡĎÎŻÎżĎ
. Î
Ď
ĎÎľĎβοΝΚκΎ ÎκθξĎΡ ĎÎľ Ď
ÎłĎÎąĎÎŻÎą ξνδÎĎÎľĎιΚ νι
ĎĎοκιΝÎĎξΚ βĎÎąĎĎ
ÎşĎκΝĎΟι ĎĎν ΡΝξκĎĎΚκĎν
ξΞιĎĎΡΟΏĎĎν.
⢠ÎÎÎ ĎÎżĎοθξĎξίĎÎľ ĎΡ ΟονΏδι ĎÎľ ĎΡΟξίο ĎĎÎżĎ
ÎźĎÎżĎξί νι ξίνιΚ ξκĎξθξΚΟÎνΡ ĎÎľ ÎľĎĎΝξκĎÎą ÎąÎĎΚι,
δΚĎĎΚ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκΝΡθξί ĎĎĎΚΏ.
⢠ΠΟονΏδι δΚιθÎĎξΚ ĎοδΏκΚι γΚι ÎľĎκοΝΡ ΟξĎικίνΡĎΡ.
ÎξβιΚĎθξίĎÎľ ĎĎΚ δξν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎÎą ĎοδΏκΚι
ĎÎŹÎ˝Ď ĎÎľ ĎονĎĎĎ ĎιΝί ÎŽ ĎÎŹÎ˝Ď ÎąĎĎ ÎąÎ˝ĎΚκξίΟξνι, δΚĎĎΚ
ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκΝΡθξί ινιĎĎÎżĎÎŽ.
⢠ÎÎÎ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ΟονΏδι ξΏν ÎĎξΚ Ď
ĎÎżĎĎξί
ĎĎĎĎΡ ÎŽ βΝΏβΡ.
⢠ΠĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ Οξ ΡΝξκĎĎÎšÎşĎ Î¸ÎľĎΟινĎÎŽĎÎą ĎĎÎĎξΚ νι
ÎĎξΚ ĎÎżĎ
ΝΏĎΚĎĎον 1 ÎźÎĎĎÎż ÎąĎĎĎĎÎąĎΡ ÎąĎĎ ÎľĎĎΝξκĎÎą
Ď
ΝΚκΏ.
⢠ÎΡν ιγγίΜξĎÎľ ĎΡ ΟονΏδι Οξ βĎξγΟÎνι ÎŽ Ď
ÎłĎÎŹ ĎÎĎΚι
ÎŽ ÎľÎ˝Ď ĎĎÎκξĎĎÎľ ΞĎ
ĎĎÎťĎ
ĎοΚ ĎÎŹÎ˝Ď ĎÎľ Ď
ÎłĎĎ ĎÎŹĎĎΟι.
IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 99IM_KAC14021WLAN_201221_V06_HR.indb 99 21/12/2020 10:3921/12/2020 10:39
Product specificaties
Merk: | Koenic |
Categorie: | Airconditioner - Aircooler |
Model: | KAC 14021 WLAN Airconditioner - Aircooler |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Koenic KAC 14021 WLAN Airconditioner - Aircooler stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Airconditioner - Aircooler Koenic
Handleiding Airconditioner - Aircooler
- Airconditioner - Aircooler Panasonic
- Airconditioner - Aircooler LG
- Airconditioner - Aircooler Inventum
- Airconditioner - Aircooler Whirlpool
- Airconditioner - Aircooler AUX
- Airconditioner - Aircooler Bavaria
- Airconditioner - Aircooler Bestron
- Airconditioner - Aircooler Bodin
- Airconditioner - Aircooler Bomann
- Airconditioner - Aircooler Brandt
- Airconditioner - Aircooler Breezair
- Airconditioner - Aircooler Daikin
- Airconditioner - Aircooler Daitsu
- Airconditioner - Aircooler Dario
- Airconditioner - Aircooler Dometic
- Airconditioner - Aircooler Domo
- Airconditioner - Aircooler Duracraft
- Airconditioner - Aircooler Dutch Originals
- Airconditioner - Aircooler Dynter
- Airconditioner - Aircooler Eberspacher
- Airconditioner - Aircooler Edy
- Airconditioner - Aircooler Euro-Line
- Airconditioner - Aircooler Eurom
- Airconditioner - Aircooler Everglades
- Airconditioner - Aircooler Firstline
- Airconditioner - Aircooler FlinQ
- Airconditioner - Aircooler Fral
- Airconditioner - Aircooler Frigidaire
- Airconditioner - Aircooler GE
- Airconditioner - Aircooler General Electric
- Airconditioner - Aircooler Gree
- Airconditioner - Aircooler Haverland
- Airconditioner - Aircooler Hisense
- Airconditioner - Aircooler Holland Electro
- Airconditioner - Aircooler HOMEMAKER
- Airconditioner - Aircooler Kalorik
- Airconditioner - Aircooler Kaysun
- Airconditioner - Aircooler Kelvinator
- Airconditioner - Aircooler Klarstein
- Airconditioner - Aircooler Konig
- Airconditioner - Aircooler Levita
- Airconditioner - Aircooler Livington
- Airconditioner - Aircooler Lloyd
- Airconditioner - Aircooler Maxicool
- Airconditioner - Aircooler MaxxHome
- Airconditioner - Aircooler Midea
- Airconditioner - Aircooler Mill
- Airconditioner - Aircooler Mitsubishi
- Airconditioner - Aircooler Moa
- Airconditioner - Aircooler Nedis
- Airconditioner - Aircooler Panatron
- Airconditioner - Aircooler Polti
- Airconditioner - Aircooler Prem-i-air
- Airconditioner - Aircooler Princess
- Airconditioner - Aircooler Proline
- Airconditioner - Aircooler REMKO
- Airconditioner - Aircooler Salton
- Airconditioner - Aircooler Sanyo
- Airconditioner - Aircooler Saunier Duval
- Airconditioner - Aircooler Seally
- Airconditioner - Aircooler Sencor
- Airconditioner - Aircooler Sharp
- Airconditioner - Aircooler SMC
- Airconditioner - Aircooler Sogo
- Airconditioner - Aircooler Sonnenkonig
- Airconditioner - Aircooler Stiebel Eltron
- Airconditioner - Aircooler Stylies
- Airconditioner - Aircooler Sunpentown
- Airconditioner - Aircooler Suntec
- Airconditioner - Aircooler Taurus
- Airconditioner - Aircooler TCL
- Airconditioner - Aircooler Tectro
- Airconditioner - Aircooler Toyotomi
- Airconditioner - Aircooler Tristar
- Airconditioner - Aircooler Trotec
- Airconditioner - Aircooler United
- Airconditioner - Aircooler Waeco
- Airconditioner - Aircooler Webasto
- Airconditioner - Aircooler Western
- Airconditioner - Aircooler White Knight
- Airconditioner - Aircooler Whynter
- Airconditioner - Aircooler Just Fire
- Airconditioner - Aircooler Ohmex
- Airconditioner - Aircooler OK
- Airconditioner - Aircooler Olimpia Splendid
- Airconditioner - Aircooler Comfee
- Airconditioner - Aircooler Hantech
- Airconditioner - Aircooler Frico
- Airconditioner - Aircooler Chigo
- Airconditioner - Aircooler Electronic Star
- Airconditioner - Aircooler Frigicoll
- Airconditioner - Aircooler ComfortLine
Nieuwste handleidingen voor Airconditioner - Aircooler

19 Augustus 2024

19 Augustus 2024

19 Augustus 2024

13 Maart 2024

15 Februari 2024

15 Februari 2024

14 Oktober 2023

14 Oktober 2023

14 Oktober 2023

14 Oktober 2023