Kodak KE25 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kodak KE25 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Beyond
12 ft
Picture
will be dark
4–12 ft
(1.2–3.7 m)
Safe Range
100-speed film
Safe Range
200-speed film
Safe Range
400-speed film
4–23 ft
(1.2–7.0 m)
4–17 ft
(1.2–5.2 m)
Beyond
17 ft
Beyond
23 ft
Picture
will be dark
Picture
will be dark
ESPAÑOL
KE25
ENGLISH/ESPAÑOL/FRAN AISÇ
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?
Visit our Web sites at http://www.kodak.com (for US) or
http://www.kodak.ca (for Canada) or call:
Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time)
Monday through Friday at 1-800-242-2424.
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time)
Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for the
Toronto area, call 416-766-8233, ext. 36100.
Have your camera available when you call.
For warranty purposes, keep your sales receipt as
proof of the date of purchase.
CAMERA IDENTIFICATION
1
2
34
5
6
7
8910
11
12
13
14
15
16
17
1
SHUTTER
BUTTON
2
PICTURE
COUNTER
3
VIEWFINDER
4
FLASH
5
LENS
6
LENS
-
COVER
SWITCH
7
STRAP
POST
8
FILM
-
DOOR
LATCH
9
VIEWFINDER
EYEPIECE
10
FLASH
-
READY
LIGHT
11
FILM
-
PRESENCE
INDICATOR
12
FILM
-
REWIND
SWITCH
13
BATTERY
DOOR
14
FILM
-
GUIDE
RAILS
15
FILM
CHAMBER
16
FILM
DOOR
17
FILM
WINDOW
SPECIFICATIONS
Flash unit: Built-in,
flash every time
Flash-recycle time: 6 seconds
with fresh batteries
Power source:
2-AAA alkaline (1.5V)
batteries
Dimensions: 1.6 x 2.5 x 4.9 in.
(41 x 63 x 124 mm)
Weight: 5.6 oz (160 g) without
film and batteries
© Eastman Kodak Company, 2002
LOADING THE BATTERIES
This camera uses 2 AAA-size alkaline 1.5 V batteries.
Power shutdown
This camera automatically turns off after approximately 4 minutes
to conserve the batteries. To awaken the camera, slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(6) to off and back to on.
Close the lens cover when the camera is not in use to further
extend the batteries’ life.
Battery tips
Dispose of batteries according to local and national regulations.
Keep spare batteries with you at all times.
Read and follow all warnings and instructions supplied by
the battery manufacturer.
Keep batteries away from children.
Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or
subject them to high temperature or fire.
Store batteries in their original packaging prior to use.
Do not use rechargeable batteries.
Replace both batteries at the same time with the same brand
and alkaline type.
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks onto
your skin, contact Kodak Health, Safety and Environment
Information in the U.S. at 1-585-722-5151. Customers outside
the U.S. can contact their local health care provider.
WARNING: In the unlikely event that battery fluid leaks inside
the camera, U.S. customers can contact Kodak Information
Center (KIC) at 1-800-242-2424. Customers outside the U.S.
can contact their local Kodak Customer Service representative.
LOADING THE FILM
For excellent all-around results for indoor and outdoor picture-
taking, use ISO 400-speed film. For use in bright daylight, you
can use ISO 100- or ISO 200-speed film. If in sunlight, turn your
back to the sun and load the film in the shade of your body. The
unique Easyload feature of this camera makes film loading simple.
1. Slide the
FILM
-
DOOR
LATCH
(8) to open
the
FILM
DOOR
.(16)
Load film into the camera with the
lens cover opened or closed.
2. Place the film cartridge completely into the
FILM
CHAMBER
.(15)
3. Insert the film leader into the film slot between the
FILM
-
GUIDE
RAILS
.(14)
NOTE: You should be able to use the film just as it comes
out of the film carton without pulling additional film out of
the cartridge.
5. Close the film door and check
the
FILM
WINDOW
.(17)
The film window displays the
film information, and the
FILM
-
PRESENCE
INDICATOR
(11)
turns amber to indicate there
is film in the camera.
TAKING PICTURES
This camera features a flash that, when the flash-ready light
glows, will fire
every time
you take a picture. This all-the-time flash
feature provides brighter pictures by acting as a fill flash in hazy
outdoor pictures or in bright-light conditions where shadows
may exist.
1. Slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(6) completely open to
uncover the
LENS
(5) and to turn on the camera.
2. For a sharp picture, stand at least
4 ft (1.2 m) from your subject.
The flash-recycle time is
approximately 6 seconds
with fresh batteries.
3. Look through the
VIEWFINDER
EYEPIECE
(9) to see your subject.
4. Hold the camera steady and gently
press the
SHUTTER
BUTTON
(1)
to take the picture.
After you take the picture, the film
advances to the next picture.
5. Close the lens cover when you
are done taking pictures.
4 ft
(1.2 m)
Tips for better pictures
To avoid blurry pictures, hold your camera steady by keeping your
elbows close to your body when you press the shutter button.
Stand close enough to your subject so that it fills the viewfinder but
not closer than 4 ft (1.2 m).
Take pictures at the subjects level. Kneel down to take pictures of
children and pets.
Hold your camera vertically with the flash positioned upward to
capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper,
or a person.
Add interest to your picture by framing it with a tree branch,
a window, or even the rails of a fence.
Keep the sun behind you to provide the best subject illumination.
Keep your hand, fingers, or objects away from the flash and lens.
Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid
flash reflection and bright spots in your pictures.
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on
dark overcast days, you need flash. This camera simplifies your
picture-taking because the flash fires
every time
you take a picture.
1. Slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(6) completely open to uncover
the
LENS
(5) and to turn on the camera.
2. Wait for the
FLASH
-
READY
LIGHT
(10) to glow.
3. Keep the subject within the distance
range for the speed of the film.
Dont take pictures beyond the maximum
distance or your pictures will be dark.
4. Hold the camera steady and gently press the
SHUTTER
BUTTON
(1) to take the picture.
To prevent battery drain, turn off the flash by closing the
lens cover when you are done taking pictures.
UNLOADING THE FILM
The film will not advance when you reach the end of the roll. You must re-
wind the film before you open the film door or you will ruin the film.
1. Slide the
FILM
-
REWIND
SWITCH
(12) until it latches to start the
motorized film rewind.
Wait until the motor stops
before you open the film door.
2. Slide the
FILM
-
DOOR
LATCH
(8)
to open the
FILM
DOOR
.(16)
3. Remove the film and reload with fresh KODAK Film.
Using mid-roll rewind
If you do not want to use the entire roll of film, you
can rewind the film in mid-roll by following steps 1 3 of
UNLOADING THE FILM.
NOTE: You cannot reload partially exposed film into the camera
and continue to take pictures.
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
IDENTIFICACION DE LA CÁMARA
ESPECIFICACIONES
Lens: 29 mm hybrid lens
Shutter speed: Fixed at
1/200 second
Aperture:
f
/5.6
Film speed: ISO 100, 200,
or 400 print film
Focus range: Daylight: 4 ft
(1.2 m) to infinity
Viewfinder: Reverse Galilean
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
What happened Probable cause Solution
Camera will Lens cover closed Open lens cover
not operate completely
Batteries dead or Replace batteries
improperly loaded and insert as shown
in camera on battery door
Flash not ready Wait for flash-ready
light to glow
Film not properly Reload the film. See
loaded in camera LOADING THE FILM
Film needs to be See UNLOADING
rewound/removed THE FILM
Flash-ready light Lens cover not Open lens cover
fails to glow within fully opened
30 seconds
Batteries weak Replace with 2 fresh
or dead AAA-size alkaline
batteries
Batteries improperly Insert batteries as
loaded in camera shown on battery door
No film in camera Load film into camera
Camera in sleep mode See Power shut-
down
Shutter button Lens cover closed Open lens cover
cannot be released
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA?
Visite nuestro sitio en la red mundial electr nica (worldwide web) aó
la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados
Unidos solamente) al n mero 1 (800) 242-2424, de lunes a viernesú
de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).
Kodak (solamente en el Canad ) al n mero 1 (800) 465-6325,á ú
ext. 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este);
para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 ext. 36100. Cuando
llame, por favor tenga su c mara disponible.á
Para hacer v lida la garant rvase guardar el recibo de ventaá ía, sí
como prueba de la fecha de compra.
35 mm Camera
ATTACHING THE STRAP
1. Thread the straps shorter looped end under the
STRAP
POST
.(7)
2. Pull the longer end through the shorter loop and pull it tight.
1. Load the batteries as shown.
Before you remove the old
batteries, slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(6) to the off position.
2. Replace the batteries with fresh
batteries when the
FLASH
-
READY
LIGHT
(10) takes longer than
30 seconds to turn on.
6. Slide the
LENS
-
COVER
SWITCH
(6)
completely open to start the automatic
film advance.
If the lens cover is already opened,
the film advance starts automatically.
The
PICTURE
COUNTER
(2) advances
to frame Beginning at frame 4,1.
every fourth exposure is numbered.
GA24 100/21°
EASYLOAD
6
0
4
1
1
2
34
5
6
7
8910
11
12
13
14
17
16
15
Lente: Lente híbrido de 29 mm
Velocidad del disparador:
Fija en 1/200 segundos
Abertura de diafragma: ƒ/5,6
Sensibilidad de la película:
ISO de 100, 200 400ó
para fotograf a de impresií ón
Enfoque: Luz del d a: 1,2 mí
(4 pies) a infinito
Visor: Galileo reverso
Unidad del flash: Integrado, se
dispara para cada fotografía
Tiempo de reciclaje del flash:
6 segundos con pilas nuevas
Fuente de energía:
2 pilas alcalinas de 1,5 voltios
tamaño AAA
Dimensiones: 41 x 63 x 124 mm
(1,6 x 2,5 x 4,9 pulgadas)
Peso: 160 g (5,6 onzas) sin
película ni pilas
CÓMO AJUSTAR LA CORREA
CÓMO CARGAR LAS PILAS
Esta c mara utiliza 2 pilas áalcalinas tamaño AAA de 1,5V cc.
1. Coloque las pilas en su compartimiento
como se indica.
Antes de retirar las pilas usadas,
apague la c mara deslizando elá
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(6) a la posición de apagado.
2. Reemplace las pilas usadas con
pilas nuevas cuando el
INDICADOR
LUMINOSO
DE
FLASH
LISTO
(10) se
demora m s de 30 segundos en encenderse.á
Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and
excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the
camera body.
If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the
surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue.
Never wipe a dry lens.
CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning camera
lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning
eyeglasses.
Remove the batteries when you store the camera for an
extended time.
CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not
attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself.
CARING FOR YOUR CAMERA
Para obtener excelentes resultados al tomar fotograf as lo mismoí
bajo la luz solar como en interiores, use película con la sensibilidad
de ISO de 400. Para la toma de fotograf as en d as que haya uní í
sol brillante, se recomienda usar pel cula con la sensibilidad deí
ISO de 100 200. Bajo luz solar, coló óquese de espalda al sol y
cargue la pel cula a la sombra de su cuerpo. La caracterí ística
especial de esta c mara de carga f cil hace sencillaá á
la carga de la película.
OP EN
0
4
1
1. Pase la lazada corta de la correa
por debajo de la
PRESILLA
DE
LA
CORREA
.(7)
2. Pase el extremo largo de
la correa a trav s de laé
lazada corta y tire de ella
hasta que quede
ajustada.
1
DISPARADOR
2
CONTADOR
DE
FOTOGRAF ASÍ
3
VISOR
4
FLASH
5
LENTE
6
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
7
PRESILLA
DE
LA
CORREA
8
CERROJO
DE
LA
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PEL CULAÍ
9
OCULAR
DEL
VISOR
10
INDICADOR
LUMINOSO
DE
FLASH
LISTO
11
INDICADOR
DE
LA
PRESENCIA
DE
LA
PEL CULAÍ
12
INTERRUPTOR
DEL
REBOBINADO
DE
LA
PEL CULAÍ
13
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LAS
PILAS
16
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PEL CULAÍ
17
VENTANA
DE
LA
PEL CULAÍ
film-guide
rails
O
PE
N
Carriles de guía
de la película
GA24 100/21°
EASYLOAD
5. Cierre la puerta del compartimiento
de la película y verifique la
VENTANA
DE
LA
PEL CULAÍ
(17).
La ventana de la película muestra
la informaci n sobre la pel cula yó í
el
INDICADOR
DE
LA
PRESENCIA
DE
LA
PEL CULAÍ
(11) cambia al color
á ímbar para indicar que hay pel cula
cargada en la cámara.
6. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(6) para comenzar
el avance autom tico de la pelá ícula.
Si la cubierta del lente p1-ya está abierta, el
avance de la pel cula comenzarí á
autom ticamente.á
El
CONTADOR
DE
FOTOGRAFÍAS
(2)
automáticamente avanza al cuadro « »1 .
Empezando con el cuadro 4, se muestra
cada cuarta exposición.
1. Deslice el
CERROJO
DE
LA
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PEL CULAÍ
(8) para
abrir la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PEL CULAÍ
.(16)
En esta cá ímara puede cargar la pel cula
con la cubierta del lente abierta o cerrada.
2. Coloque el cartucho de la película
completamente dentro del
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PEL CULAÍ
(15).
3. Introduzca la punta de la película
dentro de la ranura que se
encuentra entre los
CARRILES
DE
GUÍA
DE
LA
PEL CULAÍ
(14).
NOTA: Podrá usar el rollo de
película según viene en el
envase sin tener que sacar
película adicional del cartucho.
4. Gire el cartucho de la película
completamente hacia la derecha
hasta que la película quede lisa.
4. Rotate the cartridge completely
to the right to lay the film flat.
Características de la Conservación Automática de Energía
Apagado automático
Para conservar la energ a de las pilas, esta c mara se apagaí á
automáticamente cuando no se usa por aproximadamente 4
minutos. Para encender la cámara, deslice el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(6) a la posición de apagado y, a continuación,
a la posici n de encendido.ó
Cuando no use la cá ímara por un per odo de tiempo prolongado,
cierre la cubierta del lente
Consejos para usar las pilas
Deseche las pilas usadas según las regulaciones locales
y nacionales.
Acuérdese de llevar pilas de repuesto con usted en
todo momento.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del
fabricante de las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
No intente desarmar, recargar o cortocircuito las pilas o
exponerlas a altas temperaturas o fuego.
Antes de usarlas, guarde las pilas en su empaque original.
No use pilas recargables.
Reponga todas las pilas al mismo tiempo con pilas de la
misma marca comercial y calidad.
ADVERTENCIA: En caso de que el líquido de las pilas se
derrame en su piel, p ngase en contacto con la informació ón de
Kodak sobre Salud, Seguridad y el Medio Ambiente llamando al
1-585-722-5151 en los Estados Unidos. Clientes fuera de los
Estados Unidos pueden ponerse en contacto con su proveedor
local de salud.
ADVERTENCIA: En caso de que el líquido de las pilas se
derrame dentro de la c mara, los clientes en los Estados Unidosá
pueden ponerse en contacto con el Centro Informativo de
Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Clientes fuera de los
Estados Unidos pueden ponerse en contacto con su
representante local.
CÓMO CARGAR LA PELÍCULA
Pt. No. 20212509 New 10/02
Kodak and “ ”e mark are trademarks.
Película de
sensibilidad 100
Alcance seguro
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 200
Alcance seguro
Película de
sensibilidad 400
1,2 3,7 m (4 9 pies)
1,2 5,2 m (4 17 pies)
1,2 7,0 m (4 23 pies)
A m s distanciaá
de 3,7 m
la fotografía
saldrá obscura.
la fotografía
saldrá obscura.
la fotografía
saldrá obscura.
A m s distanciaá
de 5,2 m
A m s distanciaá
de 7,0 m
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CÓMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa probable Solución
La cámara La cubierta del Abra completamente no
funciona lente está cerrada la cubierta del lente
Las pilas están Reemplace las
descargadas pilas e insértelas
o mal colocadas como se muestra
en la cámara en la puerta
del compartimiento
de las pilas
El flash no está listo Espere a que el
indicador luminose de
flash listo brille
La película no Vuelva a cargar la
fue cargada película. Vea CÓMO
correctamente CARGAR LA
en la cámara PEL CULAÍ
La película Vea CÓMO
necesita ser DESCARGAR
rebobinada/retirada LA PELÍCULA
El indicador La cubierta del lente Abra la cubierta
luminoso de no está completamente del lente
flash listo no abierta
brilla en Las pilas está án Reempl celas con 2
30 segundos débiles o pilas alcalinas tamaño
descargadas AAA de 1,5V cc
Las pilas no fueron Inserte las pilas como
cargadas correctamente se muestra en la puerta
en la cámara del compartimiento de
la pilas
No hay película Cargue un rollo de
en la cá ímara pel cula en la cámara
La cámara se encuentra Vea Apagado
en el modo de autom ticoá
apadado automático
El disparador La cubierta del Abra la cubierta
no funciona lente está cerrada del lente
Kodak y la marca son marcas comercials registradas.“ ”e
1
2
34
5
6
7
8910
11
12
13
14
16
17
15
Esta c mara tiene la caracter stica de un flash integrado el cual seá í
dispara, cuando el indicador luminoso de flash listo brilla, cada vez
que se toma una fotograf stica de un flash siempreía. Esta caracterí
listo provee fotograf as n tidas al actuar como un flash de rellenoí í
en fotograf as en d as nublados o en condiciones de luz brillanteí í
donde se pueden producir sombras.
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(6) para destapar el
LENTE
(5) y encender la cámara.
2. Para obtener una fotografí ía n tida,
mant nimaéngase a una distancia mí
de 1,2 m (4 pies) del sujeto.
El tiempo de reciclaje del flash es
aproximadamente 6 segundos con
pilas nuevas.
3. Para ver a su sujeto, mire a través del
OCULAR
DEL
VISOR
.(9)
4. Sostenga la cámara estable y oprima suave-
mente el
DISPARADOR
(1) para tomar la fotografía.
Despué í ís que tome la fotograf a, la pel cula avanza
automáticamente a la próxima fotografía.
5. Cierre la cubierta del lente cuando termine de
tomar las fotografías.
Consejos asútiles para obtener mejores fotografí
Para evitar fotografí áas borrosas, sostenga la c mara estable al
oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo.
Acé érquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que ste
ocupe todo el visor, pero no más cerca de 1,2 m (4 pies).
Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar
niños y animales.
Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como
cascadas, rascacielos o una persona sola sosteniendo la
cámara de modo que el flash se encuentre hacia arriba.
Agregue interé ís a sus fotograf as incluyendo una rama, una
ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol. Así se logra la mejor iluminación
del sujeto.
No obstruya los lentes del flash y el enfoque con sus manos,
dedos, u otros objetos.
Párese en ángulo a superficies brillantes tales como ventanas o
espejos para de esta forma evitar reflejos del flash o puntos
luminosos en sus fotografías.
A poca luz, p2-ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha
sombra o en d as obscuros o nublados, necesitar usar el flash.í á
Esta c mara simplifica la toma de fotograf as por que incluye uná í
flash autom tico el cual se dispara á
cada vez
que se toma
una fotografía.
1. Deslice completamente abierto el
INTERRUPTOR
DE
LA
CUBIERTA
DEL
LENTE
(6)
para destapar el
LENTE
(5) y encender
la cámara.
2. Tome la fotograf a cuando el í
INDICADOR
LUMINOSO
DE
FLASH
LISTO
(10) brille.
3. Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado
para la sensibilidad de la pel cula en su cí ámara.
No tome fotografí áas a m s distancia que la indicada o sus
fotografías saldrán obscuras.
4. Sostenga la cámara firme y oprima suavemente el
DISPARADOR
(1) para tomar la fotografía.
Para evitar que las pilas se descarguen cuando no esté
usando la c mara, apague el flash cerrando la cubierta delá
lente.
6
CÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA
La pel cula no avanzar una vez que se llegue al final del rollo.í á
Debe rebobinar la película antes de abrir la puerta del
compartimiento de la pel cula o sta se arruinarí é á.
1. Para comenzar el rebobinado
motorizado de la película,
deslice el
INTERRUPTOR
DEL
REBOBINADO
DE
LA
PEL CULAÍ
(12)
hasta que trabe.
Espere a que el motor pare
antes de abrir la puerta del compartimiento de la película.
2. Deslice el
CERROJO
DE
LA
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PEL CULAÍ
(8) para abrir la
PUERTA
DEL
COMPARTIMIENTO
DE
LA
PEL CULAÍ
.(16)
3. Retirar la pelí ácula y cargue la c mara con un nuevo rollo de
película KODAK.
Cómo usar el rebobinado a medio rollo
Si no desea tomar el rollo completo de fotograf as, puede rebobinarí
la pel cula en el medio del rollo siguiendo los pasos í1 y 3 de la
secci n óCÓMO DESCARGAR LA PELÍCULA.
NOTA: No puede volver a cargar película parcialmente expuesta en
esta c mara para continuar tomando fotografá ías.
EASYLOAD
GA24 100/2
1
1,2 m (4 pies)
CUIDADO DE SU CÁMARA
Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino y
calor excesivo.
PRECAUCIÓN: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas
en el cuerpo de la cámara.
Si el lente se ve sucio, cú ñbralo con su aliento para empa arlo y
limpie la superficie cuidadosamente con un pa o suave que noñ
tenga pelusas o con un pañuelo especialmente dise ado para lañ
limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCIÓN: Use solventes o soluciones específicamente
dise uelosñados para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañ
con qu micos dise ados para la limpieza de gafas.í ñ
Remueva las pilas cuando vaya a guardar la cámara por un
largo período.
PRECAUCIÓN: Para prevenir la posibilidad de daño y choque
eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la
unidad del flash.
FRAN AISÇ
1,2 m
(4 pi)
6
BESOIN D AIDE POUR UTILISER VOTRE
APPAREIL-PHOTO?
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://
www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h 17 h (heureà
normale de l Est), au num ro 1 800 465-6325, poste 36102. Dans la’ é
région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36102.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h 19 hà
(heure normale de l Est), au num’ éro 1 800 242-2424.
Assurez-vous d avoir en main votre appareil-photo au moment
de té él phoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture
de vente comme preuve de la date dachat.
DESCRIPTION DE LAPPAREIL-PHOTO
1
DÉCLENCHEUR
2
COMPTEUR
DE
POSES
3
VISEUR
4
FLASH
5
OBJECTIF
6
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
7
OEILLET
DE
LA
DRAGONNE
8
LOQUET
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
9
OCULAIRE
DU
VISEUR
10
TÉMOIN
DU
FLASH
PRÊT
11
INDICATEUR
DE
PR SENCEÉ
DE
FILM
12
BOUTON
DE
REMBOBINAGE
13
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DE
LA
PILE
14
RAILS
DE
GUIDAGE
DU
FILM
15
COMPARTIMENT
DU
FILM
16
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
17
FEN TREÊ
DU
FILM
CARACT RISTIQUESÉ
INSTALLATION DE LA DRAGONNE
1. Glissez l é éextr mit de la plus petite boucle de la dragonne sous
l
ŒILLET
DE
LA
DRAGONNE
.(7)
2. Enfilez la plus longue extré émit de la dragonne dans la petite
boucle et tirez fermement.
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil-photo requiert deux piles alcalines de format AAA,
de 1,5 volts chacune.
1. Installez les piles tel qu’ éindiqu .
Avant de retirer les anciennes
piles, faites glisser le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(6) pour mettre
lappareil hors tension.
2. Remplacez les piles avec de
nouvelles piles lorsque le
TÉMOIN
DU
FLASH
PRÊT
(10) prend plus
de 30 secondes avant de sallumer.
Fonctions automatiques d conomie d’é ’énergie
Mise hors tension
Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après
environ 4 minutes d pour pr server l nergie des piles.’ éinactivit é ’é
Pour r activer l appareil-photo, faites glisser le é ’
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(6) pour mettre lappareil hors tension puis de
nouveau en marche.
Lorsque vous n’ ’utilisez pas l appareil-photo refermez le couvre-
objectif afin de prolonger davantage la dur e de vie des piles.é
Conseils au sujet des piles
Jetez les piles é é é épuis es conform ment aux r glementations
locales et nationales en vigueur.
Ayez toujours des piles de rechange avec vous.
Lisez le mode demploi et observez les mises en garde fournies
par le fabricant des piles.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Nessayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter
les piles, ou encore de les exposer des tempà ératures lev esé é
ou aux flammes.
Conservez les piles dans leur emballage dorigine jusquà ce
que vous les utilisiez.
Nutilisez pas de piles rechargeables.
Remplacez les deux piles au même moment avec des piles de
même marque et de même type alcalin.
MISE EN GARDE : Dans l peu probable o le fluide’éventualité ù
de la pile entrerait en contact avec votre peau, contactez le
Centre dinformation Kodak en sant , s et environnementé écurité
au (585) 722-5151, aux États-Unis, ou le fournisseur de soins de
sant gion.é de votre ré
MISE EN GARDE : Dans l peu probable o le fluide’éventualité ù
de la pile s’écoulerait à l’ é int rieur de l appareil-photo, veuillez
contacter le Centre d information Kodak au 1 800 242-2424 ou,
à ’ é É é à l ext rieur des tats-Unis, votre repr sentant du Service la
client le.è
Objectif : 29 mm, hybride
Vitesse d obturation :
programm e é à 1/200 de seconde
Ouverture :
f
/5,6
Sensibilité : film pour photos de
100, 200 ou 400 ISO
Zone de mise au point : de 1,2 m
(4 pi) infini, en lumi re du jourà ’ l è
Viseur : de type Galilée
Flash : int gr clencheé é, se dé
chaque fois que vous
prenez une photo
Délai de recharge du flash :
6 secondes avec de
nouvelles piles
Alimentation : 2 piles alcalines
AAA de 1,5 volts
Dimensions :
41 mm x 63 mm x 124 mm
(1,6 po x 2,5 po x 4,9 po)
Poids : 160 g (5,6 oz) sans
film ou piles
GA24 100/21°
EASYLOAD
0
4
1
CHARGEMENT DU FILM
Pour obtenir d excellents r sultats en tout temps, pour les photos’ é
prises int extà l’ érieur et à l’ érieur, utilisez un film de sensibilité
400 ISO. En lumi re du jour vive, vous pouvez utiliser un film deè
sensibilité 100 ou 200 ISO. Par temps ensoleillé, tournez le dos au
soleil et chargez le film dans l ombrage produit par votre corps.
Le dispositif unique Kodak Easyload, dont est pourvu cet appareil-
photo, simplifie grandement le chargement du film.
1. Faites glisser le
LOQUET
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(8) pour ouvrir le
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(16).
Installez le film dans lappareil-photo
avec le couvre-objectif ouvert ou fermé.
2. Poussez la cassette de film dans le
COMPARTIMENT
DU
FILM
(15) jusqu ce’à
quelle soit bien en place.
OPEN
CHARGEMENT DU FILM
(suite)
3. Insérez lamorce du film dans la fente de lappareil-photo entre les
RAILS
DE
GUIDAGE
DU
FILM
.(14)
NOTA : Vous navez pas sortir davantage l amorce de film;à ’
utilisez le film tel qu il est lorsque vous le retirez de l’ ’emballage.
rails de guidage
du film
4. Tournez la cassette
complètement vers la
droite afin que le film
soit bien
à plat.
5. Refermez le couvercle du
compartiment du film et
vérifiez la
FENÊTRE
DU
FILM
.(17)
La fenêtre du film laisse voir les
renseignements concernant le film,
et l
INDICATEUR
DE
PR SENCEÉ
DE
FILM
(11) passe la couleur ambreà
pour indiquer qu il y a un film dans
lappareil-photo.
6. Faites glisser complètement le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(6)
pour amorcer l avance automatique du film.
Si le couvre-objectif est dé àj ouvert,
lavance du film commence
automatiquement.
Le
COMPTEUR
DE
POSES
(2) avance
jusqu 1 . ’à « » À partir de la pose 4,
cest chaque quatrième pose qui
est numérot e.é
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Cet appareil poss de un flash qui, lorsque le t moin du flashè é
s illumine, est déclenché
chaque fois
que vous prenez une photo.
Le flash, pr sent en tout temps, agit comme flash d appoint pouré ’
des photos prises en lumière diffuse à ’ é l ext rieur ou encore pour
des conditions d clairage brillant susceptibles de projeter des’é
ombres sur le sujet.
1. Faites glisser le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
-
OBJECTIF
(6) pour
découvrir l
OBJECTIF
(5) et
mettre l appareil-photo sous
tension.
2. Pour une photo nette, placez-
vous à au moins 1,2 m (4 pi)
de votre sujet.
La durée de rechargement du flash est
denviron 6 secondes avec de nouvelles
piles.
3. Regardez dans l
OCULAIRE
DU
VISEUR
(9)
pour voir votre sujet.
4. Pour prendre la photo, tenez lappareil-
photo fermement, puis appuyez
délicatement sur le
DÉCLENCHEUR
.(1)
Lorsque la photo est prise, le film avance
automatiquement à la prochaine pose.
5. Refermez le couvre-objectif une fois les photos prises.
Conseils pour prendre de meilleures photos
Pour é ’viter de prendre des photos floues, tenez l appareil-photo
fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment
dappuyer sur le déclencheur.
Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour quil remplisse
le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1,2 m (4 pi).
Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous
photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous.
Tenez votre appareil-photo la verticale pour mettre en valeurà
les sujets de forme allong e, comme les chutes d eau, lesé ’
gratte-ciel ou les personnes isolées.
Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec
une branche darbre, une fen tre ou encore avec les traversesê
dune clôture.
Placez-vous dos au soleil afin doffrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
Nobstruez pas lobjectif ou le flash avec votre main, vos doigts
ou tout autre objet.
Placez-vous de biais par rapport aux surfaces brillantes, comme
les fen tres ou les miroirs, pour ê éviter le reflet du flash ou les
taches brillantes dans vos photos.
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH
En lumière faible (notamment rieur dans des lieuxà ’ l exté
ombragés ou par temps couvert, ou à lintérieur), il faut utiliser un
flash. Cet appareil simplifie le processus car il est doté ’ d un flash
qui se déclenche
chaque fois
que vous prenez une photo.
1. Faites glisser le
COMMUTATEUR
DU
COUVRE
OBJECTIF
(6) pour
découvrir l
OBJECTIF
(5) et mettre
lappareil-photo sous tension.
2. Prenez la photo lorsque le
TÉMOIN
DU
FLASH
PRÊT
(10) sallume.
3. Assurez-vous que votre sujet se trouve à
une distance qui soit appropri e pour laé
sensibilité du film chargé dans votre appareil-photo.
Ne prenez pas de photos au-delà de la distance maximum;
sinon, vos photos seront sombres.
4. Pour prendre la photo, tenez lappareil-photo fermement, puis
appuyez d licatement sur le é
DÉCLENCHEUR
.(1)
Pour éviter que vos piles ne sépuisent trop rapidement,
mettez le flash hors tension en refermant le couvre-objectif
une fois les photos prises.
RETRAIT DU FILM
Le film cesse d avancer lorsque vous avez atteint la fin du rouleau.
Pour ne pas ruiner le film, rembobinez-le avant d ouvrir le
couvercle du compartiment du film.
1. Faites glisser le
BOUTON
DE
REMBOBINAGE
(12) jusqu ce’à
quil bloque pour amorcer le
rembobinage motoris du film.é
Attendez que le moteur de
lappareil se soit
complètement arrê ét avant douvrir le couvercle du
compartiment du film.
2. Faites glisser le
LOQUET
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(8) pour
ouvrir le
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
.(16)
3. Retirez le film de lappareil-photo, puis remplacez-le par un
nouveau Film KODAK.
Rembobinage à mi-rouleau
Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de
film, vous pouvez rembobiner le film en suivant les étapes 1 à 3 de
RETRAIT DU FILM.
NOTA : Vous ne pouvez pas recharger un film partiellement
exposé dans cet appareil-photo pour poursuivre la prise de photos.
EASYLOAD
GA24 100/2
1
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO
Pré è ’ éservez votre appareil-photo de la poussi re, de l humidit , des
chocs et de la chaleur excessive.
ATTENTION : Nutilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou
abrasifs pour nettoyer le bo tier de lî ’appareil-photo.
Si lobjectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis expirez
l gé èrement pour former un léger brouillard; nettoyez ensuite à laide
dun linge doux, sans charpie, ou dun tissu nettoyant pour objectif.
Nessuyez jamais un objectif à sec.
ATTENTION : Nutilisez pas de solvants ou de produits qui ne sont pas
sp appareil-photo.écialement conçus pour nettoyer les objectifs d
Nutilisez pas non plus de tissus traités chimiquement et destinés au
nettoyage des lunettes.
Retirez les piles lorsque vous entreposez lappareil-photo pour une
longue période.
ATTENTION : Pour pr venir tout dommage ou choc é électrique,
nessayez pas de désassembler ni de réparer vous-même lappareil-
photo ou le flash.
Distance sûre
Film de sensibilit 100é
1,2 à 3,7 m (4 à 12 pi)
Distance sûre
Film de sensibilit 200é
1,2 à 5,2 m (4 à 17 pi)
Distance sûre
Film de sensibilit 400é
1,2 à 7 m (4 à 23 pi)
La photo sera sombre
si elle est prise au-delà
de 3,7 m (12 pi) .
La photo sera sombre
si elle est prise au-delà
de 5,2 m (17 pi).
La photo sera
sombre si elle
est prise au-delà
de 7 m (23 pi).
Kodak et le symbole E sont des marques de commerce.« »
DÉPANNAGE
Problème Cause probable Solution
Lappareil-photo ne Le couvre-objectif est Ouvrez complètement
fonctionne pas. fermé. le couvre-objectif.
Les piles sont épuisées Remplacez ou
ou mal installées réinstallez les piles
dans lappareil. comme indiqué sur le
couvercle du
compartiment des piles.
Le flash n est pas pr’ êt. Attendez que le témoin
du flash prêt sallume.
Le film nest pas Rechargez le film (voir la
chargé correctement rubrique CHARGEMENT
dans lappareil-photo. DU FILM).
Le film doit être Voir la rubrique
rembobiné ou retiré. .RETRAIT DU FILM
Le témoin du flash Le couvre-objectif nest Ouvrez le couvre-
prêt ne sallume pas pas complètement objectif.
après 30 secondes. ouvert.
Les piles sont faibles Remplacez-les par
ou puisé ées. 2 nouvelles piles
alcalines de format AAA.
Les piles sont mal Réinstallez les piles de la
installées dans lappareil. façon illustrée sur le
couvercle du compartiment
des piles.
Lappareil ne contient Chargez lappareil-photo
pas de film. avec un film.
Lappareil-photo est en Voir la rubrique Mise
mode veille. hors tension.
Le déclencheur ne Le couvre-objectif Ouvrez le couvre-objectif.
peut chêtre relâ é. est fermé.


Product specificaties

Merk: Kodak
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: KE25

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kodak KE25 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Kodak

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd