Kodak Infinio F882 Handleiding

Kodak Bewakingscamera Infinio F882

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kodak Infinio F882 (3 pagina's) in de categorie Bewakingscamera. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Vl. Pairing in KODAK SMART HOME APP
Couplage dans l'application KODAK SMART HOME
Vll. Charging Camera, Chargement de la Caméra
V. Getting Start, Commencer
1. Add Base Station, Ajouter une station de base
2. Add Camera, Ajouter une caméra
1. The camera is with built-in rechargeable battery
La caméra est avec batterie rechargeable intégrée
2. When charging, please use the camera USB cable to
connect camera and camera adaptor, then plug the adptor
into power outlet(100v-240v) for charging. The indicator
light on camera will turns solid white indicating that the
device is in charging(if the indicator light lashes when
charging,please contact customer service)Lors du chargement, veuillez
utiliser le cùble USB de l'appareil photo pour connectez la caméra et
l'adaptateur de caméra, puis branchez l'adaptateur dans la prise de
courant (100v-240v) pour le chargement. L'indicateur le voyant de
la camĂ©ra devient blanc ixe indiquant que le l'appareil est en
charge (si le voyant clignote lors de la charge, veuillez contacter
le service client)
1. Need one router connecting to internet
Besoin d'un routeur pour se connecter Ă  Internet
2. Need at uplink network with at least 2MB speed
Besoin d'un réseau de liaison montante avec une
vitesse d'au moins 2 Mo
Please connect your mobile to your router through WiFi (must
2.4GHz band WiFi) Veuillez connecter votre mobile Ă  votre
routeur via le WiFi (doit ĂȘtre une bande WiFi de 2,4 GHz)
1
Open and follow the instructions to add the base station.
allumez et suivez les instructions pour ajouter la station de base.
2
Please press the On/o button of all cameras one by one, then the cameras will beep,
and the indicator light of the camera starts to lash red; If the indicator light does not lash
red, please press and hold the reset button for 5s to reset the camera. Veuillez appuyer
sur le bouton marche/arrĂȘt de toutes les camĂ©ras une par une, puis la camĂ©ras Ă©mettera
un bip et le voyant de la caméra commencera à clignoter rouge ; Si le voyant ne clignote pas
rouge, veuillez appuyer et maintener le bouton de réinitialisation enfoncé pendant
5 secondes pour réinitialiser la caméra.
1
Follow the instructions to add the base station.
or press the pairing button on top of the base station to enter pairing status, the Indicator
light 2 will lash green. Suivez les instructions pour ajouter la station de base.
Ou appuyez sur le bouton d'appairage sur le dessus de la station de base pour entrer
l'appairage, le voyant lumineux 2 clignotera en vert.
2
When the camera successfully pairs to base station, a voice prompt will be
heard from camera and camera’s indicator light will turn green, while
Indicator light 2 of base station will turn o and base station exit the pairing
status. Then the added cameras will be displayed on the app. Lorsque
la caméra s'apparie avec succÚs à la station de base, une invite vocale sera
entendu de la caméra et le voyant de la caméra s'allumera vert, tandis que
le voyant 2 de la station de base s'Ă©teint et la base station quitte l'Ă©tat
d'appairage. Ensuite, les camĂ©ras ajoutĂ©es seront aichĂ© sur l'application.
3
If there is any camera could not pair to the base station, please
add the camera again following the above steps ①②⑱
S'il y a une camĂ©ra qui ne peut pas ĂȘtre couplĂ©e Ă  la station de base, veuillez
ajoutez Ă  nouveau la camĂ©ra en suivant les Ă©tapes ci-dessus①②⑱
4
Use the Ethernet cable to connect the Base Station to
Router’s LAN port
Utilisez le cĂąble Ethernet pour connecter la station
de base Ă  Port LAN du routeur
1
Plug the adapter to the power outlet to power on the base station.
The Indicator light 1 will change from solid red to blink red when
the base station is ready for paring. Branchez l'adaptateur Ă  la
prise de courant pour allumer la station de base.Le voyant
1 passera du rouge ixe au rouge clignotant lorsque
la station de base est prĂȘte Ă  ĂȘtre appariĂ©e.
3
Internet
The Kodak trademark, logo and trade dress are used under license from Kodak.
Distributed and sold by © eBuyNow eCommerce Ltd. All other trademarks are
the property of their respective owners.© 2021 eBuyNow eCommerce Ltd. All
rights reserved.
La marque, le logo et l'appellation commerciale Kodak sont utilisés sous licence de
Kodak. Distribué et vendu par © eBuyNow eCommerce Ltd. Toutes les autres
marques sont les propriété de leurs propriétaires respectifs. © 2021 eBuyNow
eCommerce Ltd. Tous droits réservé.
KODAK Smart Home
App
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
KODAK INFINIO F882
OUTDOOR SECURITY CAMERAS
Vlll. Installing Camera, Installation de la caméra
3. It requires 4hrs for full charging. Once full charging, the
white indicator will turns o. Il faut 4 heures pour une charge complùte.
Une fois la charge complĂšte, le l'indicateur blanc s'Ă©teint.
1. Drill or drive the mounting screws into the wall. If it’s stone
wall, then requires screw anchor. Percez ou enfoncez les vis de
montage dans le mur. Si c'est le mur est fait de pierre il sera nécessaire
d’utiliser des chevilles.
3. Install the camera on the mounting base and adjust the
camera angle. Installez la camĂ©ra sur la base de montage et ajustez l’
angle de la caméra.
2. Mount the mounting base on the screws. Montez la base
de montage sur les vis.
Recommended mounting height:23meter
Hauteur de montage
recommandĂ©e : 23 mĂštres
2Insert the micro SD card to the Base station
Insérez la carte micro SD dans la station de base
I. Packing List
Liste de colisage
II. Product Overview
Présentation du produit
1
SD Card Slot
Fente pour carte SD
4
Indicator Light 1
TĂ©moin lumineux 1
2
5Sync/Reset Button
Bouton de synchronisation
/ réinitialisation
3
WAN Port
Port WAN
Lens
Lentille
1
On/o button
Bouton marche/arrĂȘt
7
USB Charging Port
Port de chargement
USB
PIR
DĂ©tecteurs infrarouges
passifs.
4
Microphone
Microphone
2
Light sensor
Capteur de lumiĂšre
5
Indicator Light
TĂ©moin lumineux
3
Reset Button
Bouton de
réinitialisation
6
Sync Button
Bouton de
synchronisation
8USB Charging
Port
Port de
chargement USB
9
Universal screw mount
Pas de vis universel
10
1
5
2
3
4
1234
5
7
8
9
10
6
III. Indicator Light Illustration
Base Station
Camera
On/o Button
Indicator Light 1
Solid Red: Activating
Quick Flashing Red:Waiting for Internet Pairing
Quick Flashing Green:Connecting to Server
Solid Green:Connected to Server Successfully
Slow Flashing Red: Device Fault
Slow Flashing Green: Device Upgrading
Indicator Light 2
Indicator Light Red LED blinks quickly: Standby for coniguration.
Green LED blinks quickly: Network pairing.
Green LED on : Camera online.
Yellow LED blinks slowly : Firmware upgrade.
Red LED blinks slowly : Device fault.
Flashing Green: Adding camera; The indicator light
will turn o after completion
SYNC:Press the SYNC key, the Base Station will enter
Adding camera status
Siren O:When Siren on, press the SYNC key to turn it o
Power Supply Port
For local Storage(SD Card Max Capacity:128GB)
SYNC Key
Power Port
SD Card Slot
Connect USB storage device for local storage, up to 2TB
USB Slot
Port to connect Router’s LAN port
WAN Port
Press and hold for 3s, the base station will be reset.
SYNC: Press the button, then the device will enter Waiting
for Pairing status.
Power Button: Press the button to wake up it when the
camera is in deep sleep mode; Press and hold the button
for 3s, the camera will enter deep sleep mode.
Reset Button
Charging portUSB Charging Port
Press and hold for 3s,the device will power o and
reboot after reset setting, but the camera will not
be unbound.
Reset Button
III. Indicator Light Illustration
Base Station
Camera
Bouton marche/arrĂȘt
TĂ©moin lumineux 1
Rouge ixe : activation
Rouge clignotant rapidement : en attente du couplage Internet
Vert clignotant rapidement : connexion au serveur
Vert ixe : connectĂ© au serveur avec succĂšs
Rouge clignotant lentement : DĂ©faut de l'appareil
Vert clignotant lentement : mise Ă  niveau de l'appareil
TĂ©moin lumineux 2
Voyant La LED rouge clignote rapidement : En attente de coniguration.
La LED verte clignote rapidement : Couplage réseau.
LED verte allumée : Caméra en ligne.
La LED jaune clignote lentement : Mise à jour du irmware.
La LED rouge clignote lentement : DĂ©faut de l'appareil.
Vert clignotant : Ajout d'une caméra ; Le voyant lumineux
s'éteindra une fois terminé
SYNC : appuyez sur la touche SYNC, la station de base entrera
Ajout de l'état de la caméra SirÚne désactivée :
lorsque la sirÚne est activée, appuyez sur la touche SYNC pour l'éteindre
Port d'alimentation
Pour le stockage local (capacité maximale de la carte SD : 128 Go)
Clé de synchronisation
Port d'alimentation
Fente pour carte SD
Connectez un périphérique de stockage USB pour un stockage local, jusqu'à 2 To
Emplacement USB
Port pour connecter le port LAN du routeur
Port WAN
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes,
la station de base sera réinitialisée.
SYNC : appuyez sur le bouton, puis l'appareil entrera en attente
pour l'Ă©tat de jumelage.
Bouton d'alimentation : appuyez sur le bouton pour le réveiller lorsque le
l'appareil photo est en mode veille prolongée ; Appuyez et maintenez le bouton
pendant 3 secondes, la caméra entrera en mode veille profonde.
Bouton de réinitialisation
Port de chargementPort de chargement USB
Appuyez et maintenez pendant 3 secondes, l'appareil s'Ă©teindra et
redémarrer aprÚs la réinitialisation des paramÚtres, mais la caméra ne
sera pas dissocié.
Bouton de réinitialisation
Base Station
Station de base
WiFi Security Camera
Caméra de sécurité
Mounting Bracket
Support de montage
Quick Start Guide
Smart Wirel ess Indoor/
Outdoor Security Camera
Quick Start Guide
Guide de démarrage
rapide
SD Card
Carte SD
Camera Adaptor
Adaptateur de la
Caméra de sécurité
Ethernet Cable
cĂąble Ethernet
Screws
vis
Camera USB cable
CĂąble USB de la
Caméra de
sécurité
lV. User tips
For longer battery lifetime, you are recommended:
1. Adjust the motion detection sensitivity from high to low according to actual distance
desired to detect.
2. Place and adjust the camera location to point to areas that have adequate
illumination to avoid the camera from always entering night vision.
3. Ensure no small obstacles and random moving objects, for example tree branches
and leaves, are placed in front of the outdoor camera to avoid the camera to be
mis-triggered.
For always have video playbacks in APP:
1. Remember to place the SD card inside the card slot in the Base Station.
lV. Conseils d'utilisation
Pour une durée de vie plus longue de la batterie, il est recommandé :
1. Réglez la sensibilité de détection de mouvement de haut en bas en fonction de la
distance réelle que vous souhaitez détecter.
2. Placez et ajustez l'emplacement de la caméra pour pointer vers les zones qui ont un
éclairage adéquat pour éviter que la caméra n'entre toujours en vision nocturne.
3.Assurez-vous qu'il n'y ai pas de petits obstacles et d'objets en mouvement aléatoires,
(branches d'arbres, feuilles) placés devant la caméra extérieure pour éviter que la
caméra ne déclenche inopinément.
Pour toujours avoir des lectures vidéo dans APP :
1. N'oubliez pas de placer la carte SD dans la fente pour carte de la station de base.


Product specificaties

Merk: Kodak
Categorie: Bewakingscamera
Model: Infinio F882

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kodak Infinio F882 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewakingscamera Kodak

Handleiding Bewakingscamera

Nieuwste handleidingen voor Bewakingscamera