Klein Tools VDV770-855 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Klein Tools VDV770-855 (3 pagina's) in de categorie Meetapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 75 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
1390324 Rev 08/21 D
VDV500-705
Tone & Probe Test & Trace Kit Instructions
Instrucciones del kit de prueba y rastreo Tone & Probe
Instructions pour l’ensemble de générateur et de sonde
Tone& Probe
T1
T5
T4
T3
T2
T7 T6
T11T10
T12
T8
T9
T9a
T9b
TONER
GENERADOR DE TONO
GÉNÉRATEUR DE TONALITÉ
PROBE
SONDA
SONDE DE TONALI
FEATURE DETAILS / DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS /
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
P11
P10
P12
P13
P1
P3 P4
P5
P7
P8
P2
P6
P9
ENGLISH
2"
(51 mm)
FIG. 1
2"
(51 mm)
FIG. 2
+ AAA
AAA +
+ AAA
AAA +
FIG. 3
FIG. 4
FEATURE DETAILS - TONER
T1
Power Indicator
T8
RJ45 Cable
T2
"CONT" (Continuity) Indicator
T9
RJ12-To-Alligator Clip Cable
T3
Wire Map / Pinout Indicators
T9a
RJ12 Plug
T4
Shield Indicator
T9b
Alligator Clips
T5
Function Selector Switch
T10
Battery Cover
T6
RJ12 Port
T11
Battery Cover Screw
T7
RJ45 Port
T12
Warning Symbols
FEATURE DETAILS - PROBE
P1
Non-Metallic Conductive Tip
P8
Headphone Jack
P2
Worklight
P9
RJ45 Port
P3
Power Indicator
P10
Battery Cover
P4
Power/Volume Control Dial
P11
Battery Cover Screw
P5
Worklight On/Off Button
P12
Warning Symbols
P6
Wire Map / Pinout Indicators
P13
Speaker
P7
Shield Indicator
GENERAL SPECIFICATIONS - TONER
The Klein Tools VDV500-705T Toner is a tone generator for wire identification, wire tracing and wire
pair identification. It features a tone with a strong power output for tracing wires.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m) maximum
Relative Humidity: 10% – 90% non-condensing
Operating Temp: 14° to 140°F (-10° to 60°C)
Storage Temp: -4° to 122°F (-20° to 50°C)
Dimensions: 2.51" x 4.33" x 1.24" (64 x 110 x 31 mm)
Weight: 4.0 oz. (113g) including batteries
Battery Type: 2 x 1.5V AAA
Battery Life: Active: Standby/Storage:60 hours 3 years
Auto-Power Off: After 60 minutes of inactivity
Tone Power: 8dBm
Continuity Indication: Less than 10kΩ
Voltage Protection: Test Mode: Tone Mode:60V
1000 Hz 2000 Hz
NOTE:
The maximum voltage across Alligator Clips of the Toner is 60 volts in Test mode, and 20
volts in Continuity mode. Connecting the Toner to live mains AC power may damage it and pose a
safety hazard for the user.
Specifications subject to change.
GENERAL SPECIFICATIONS - PROBE
The Klein Tools VDV500-705P Probe is a tone tracer, featuring an inductive probe, a speaker for an
audible output, a headphone jack for use in noisy environments, and a worklight for use in dark spaces.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m) maximum
Relative Humidity: 10% – 90% non-condensing
Operating Temp: 14° to 140°F (-10° to 60°C)
Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
Dimensions: 1.46" x 7.98" x 1.07" (37 x 203 x 27 mm)
Weight: 3.5 oz. (99 g) including batteries
Maximum Volume: 90 dB
Battery Type: 2 x 1.5V AAA Alkaline
Battery Life: Active: Standby/Storage:18 hours 3 years
Auto-Power Off: After 10 minutes of inactivity
Specifications subject to change.
WARNINGS
To ensure safe operations and service of the instruments, follow these instructions. Failure to observe
these warnings can result in re, electric shock, severe injury or death.
The Toner and Probe are designed for use on cabling systems for testing when energized.NOT
DO NOT use instruments if they are wet, as it could pose a shock hazard.
DO NOT use instruments if they are damaged in any way.
Turn off instruments and disconnect Alligator Clips and RJ11/RJ45 connectors before
attempting to replace batteries.
The battery door must be in place and secure before you operate the instrument.
DO NOT open the case, other than the battery compartment.
WARNING SYMBOLS ON INSTRUMENTS
Warning or caution Do not use on live electrical circuits
Warning – Risk of electric shock Wear approved eye protection
Read instructions before using
OPERATING INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING AND RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
This tone and probe test kit traces non-energized wires. The toner transmits on non-energized wires
using the 3rd and 4th contacts of the RJ12 terminal jack or the 4th and 5th contacts of the RJ45
terminal jack. Included with this kit are an RJ12-to-alligator clips test wire to use on unterminated
wires or coaxial cable, as well as an RJ45 terminated jumper. These are to be used as an interface
with the cable to be traced, if required. The probe is used to locate the toned wire at the far end of
the cable. See below for specific details.
CONTINUITY TEST
The Toner transmits frequencies on non-energized wires only. Connect the cable to be tested to the Toner,
or, if necessary, connect the Alligator Clip Cable
T9
to the Toner, then attach the Alligator Clips
T9b
to the
wires to be tested. If the resistance of the circuit is less than 10, the "CONT" Indicator
T2
will illuminate
red and no toning can occur. If there is continuity on the cables to be tested, toning cannot be performed.
OPERATING INSTRUCTIONS
TRACING PAIRED WIRES (FIG. 1)
1. Connect the cable to be tested to the Toner, or, if necessary, connect the Alligator Clip Cable
T9
to
the Toner, then attach the
red Alligator Clip
T9b
to one of the wires in the pair to be traced. Connect
the black Alligator Clip
T9b
to the other wire in the pair to be traced.
2. Perform Continuity Test as described previously to verify the wire path is open for toning.
3. Turn the Function Selector Switch
T5
to "TONE" to initiate toning
.
4. At the far end of the wire pair to be traced, spread the wires apart at least 2" (51 mm), if possible.
5. Turn on the Probe by rotating the Power/Volume Control Dial
P4
counterclockwise, to desired volume.
6. Use the Probe to scan the cable’s wire pairs. Move the Probe's tip
P1
slowly across the wires. The
Probe’s volume will increase as it approaches the toned pair. When the Probe’s volume is high over
the first wire, low in the middle (between) the two wires, and high over the second wire, you have
located the pair of wires you are tracing.
RJ45 TERMINATED DATA CABLE WIRE MAP TESTING (FIG. 3)
1. Insert one end of the data cable to be tested into the Toner's RJ45 port
T7
.
2. Insert opposite end of cable into the Probe's
RJ45 port
P9
.
3. Turn the Toner's
Function Selector Switch
T5
to "TEST".
4. A wire pin-to-pin map will be displayed on both the Toner and the Probe. The Toner's Wire Map Pinout
Indicators
T3
will slowly blink in order, 1 through 8, to indicate which pin on the Toner end of the cable
is being mapped. Simultaneously, The Probe's Wire Map Pinout Indicators
P6
will illuminate to indicate
which pin on the Probe end of the cable is connected to the actively indicated pinout on the Toner end
(for example, if pin 3 on the Toner end of the cable is connected to pin 6 on the Probe end of the cable,
when the Toner's #3 Pinout Indicator illuminates, the Probe's #6 Pinout Indicator will illuminate).
5. If the cable being mapped is terminated in T568A, T568B, or Straight-Through wiring, the Probe's
Wire Map Pinout Indicators
P6
will illuminate
1 through 8, in the order of contact pin termination,
in unison with the Toner's Indicators.
6. The test will be repeated until one (or both) end(s) of the cable is/are disconnected, or until the
Toner's
Function Selector Switch
T5
is rotated out of the "TEST" setting.
USING THE PROBE'S WORKLIGHT
The Probe has a worklight
P2
to aid in illuminating dark or low-light work areas. Press the Worklight
On/Off button for less than one second
P5
to turn the light on and off.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
CLEANING
Be sure instrument is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use
abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when
instrument
is not in use for a prolonged period of time. Do not expose
to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the
limits mentioned in the GENERAL SPECIFICATIONS section, allow the equipment to return to normal
operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in
accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information.
BATTERY REPLACEMENT (FIG. 4)
1. Turn off instrument(s) before attempting to replace batteries.
2. Loosen screw
T11
,
P11
on battery cover
T10
,
P10
.
3. Remove and properly dispose of two 1.5V AAA batteries.
4. Install new batteries (note proper polarity).
5. Replace battery cover and fasten securely with screw.
To avoid risk of electric shock, do not operate while battery door is removed.
TRACING NON-PAIRED WIRES (FIG. 2)
1. Connect the cable to be tested to the Toner, or, if necessary, connect the Alligator Clip Cable
T9
to
the Toner, then attach the
the red Alligator Clip
T9b
to the wires to be traced.
2. Connect the black Alligator Clip
T9b
to another wire in the cable, but preferably not in the same pair
(connect to ground, if available). When tracing a shielded cable, connect the red Alligator Clip to the outer
shield, and the black Alligator Clip to the center conductor or ground.
3. Perform Continuity Test as described previously to verify the wire path is open for toning.
4. Turn the Function Selector Switch
T5
to "TONE" to initiate toning
.
5. At the far end of the cable, spread the wires apart at least 2" (51 mm), if possible.
6. Turn on the Probe by rotating the Power/Volume Control Dial
P4
counterclockwise, to desired volume.
7. Use the Probe to scan the cable’s wires. Move the Probe's tip
P1
slowly across the wires. The
Probe’s volume will increase as it approaches the toned wire
APPLICATION HINTS
When tracing wires terminated to a terminal block such as a “66 block”, attaching both generator leads
to the cable or pair tends to contain the signal within the cable pair. This causes cancellation of the
radiated signal. The tracer must nearly touch the end of the cable to detect the signal, which is helpful
when the wires are close together or when terminated.
Connecting one generator lead to a wire is normally sufficient to trace the cable. The more wires in a
cable connected in parallel to the generator, the stronger the radiated signal.
When necessary to maximize radiated signal, connect one lead of the generator to the wire or cable
and the other end to ground, such as electric box, metallic water pipe or ground rod.
Connect the generator to the ungrounded shield of a coax cable for the strongest signal. If the generator
is connected to the center lead the shield will do its job and shield the signal from being radiated.
ESPAÑOL FRANÇAIS
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS - GENERADOR DE TONO
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T7
Indicador de encendido
Indicador “CONT” (Continuidad)
Indicadores de mapeado de cable/
disposición de las clavijas
Indicador “S” (Con blindaje)
Perilla selectora de función
Puerto RJ12
Puerto RJ45
T8
T9
T9a
T9b
T10
T11
T12
Cable RJ45
Cable de RJ12 a pinza tipo cocodrilo
Conector RJ12
Pinzas tipo cocodrilo
Cubierta del compartimiento de las baterías
Tornillo de la cubierta del compartimiento
de las baterías
Símbolos de advertencia
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS - SONDA
P1
P2
P3
P4
P5
P6
Punta conductora no metálica
Luz de trabajo
Indicador de encendido
Perilla de encendido/control devolumen
Botón de encendido y apagado de luz
de trabajo
Indicadores de mapeado de cable/
disposición de las clavijas
P7
P8
P9
P10
P11
P12
P13
Indicador “S” (Con blindaje)
Conector de auriculares
Puerto RJ45
Cubierta del compartimiento de las baterías
Tornillo de la cubierta del compartimiento de
las baterías
Símbolos de advertencia
Altavoz
ESPECIFICACIONES GENERALES - GENERADOR DE TONO
El generador de tono VDV500-705T de Klein Tools ayuda a identificar y rastrear cables e identificar pares de
alambres. Cuenta con un tono con una salida de gran potencia para rastrear cables.
Altitud de funcionamiento:
máximo
6562' (2000m)
Humedad relativa: 10% a 90%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 14° a 140°F (-10° a 60°C)
Temperatura de almacenamiento: -4° a 122°F (-20° a 50°C)
Dimensiones: 2,51" × 4,33" × 1,24" (64 × 110 × 31mm)
Peso: 4,0oz (113g) incluida la batería
Tipo de batería: 2AAA de 1,5V
Vida útil de la batería: En actividad: Modo en espera/Almacenamiento:60horas 3años
Función de apagado automático: después de 60minutos de inactividad
Potencia del tono: 8dBm
Indicador de continuidad: Menos de 10kΩ
Protección de voltaje: Modo de prueba: Modo Tono:60V
1000Hz a 2000 Hz
NOTA:
El voltaje máximo en las pinzas tipo cocodrilo del generador de tono es de 60voltios en el modo
de prueba y de 20voltios en el modo de continuidad. Conectar el generador de tono a una fuente de
alimentación de CA activa puede dañarlo e implicar un riesgo de seguridad para el usuario.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPECIFICACIONES GENERALES - SONDA
La sonda VDV500-705P de Klein Tools es un rastreador de tono que cuenta con una sonda inductiva, un altavoz
para una salida audible, un conector de auriculares para usarlo en ambientes ruidosos y una luz de trabajo para
usarla en espacios oscuros.
Altitud de funcionamiento:
máximo
6562' (2000m)
Humedad relativa: 10% a 90%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 14° a 140°F (-10° a 60°C)
Temperatura de almacenamiento: -4° a 140°F (-20° a 60°C)
Dimensiones: 1,46" × 7,98" × 1,07" (37 × 203 × 27mm)
Peso: 3,5oz. (99g) incluidas las baterías
Volumen máximo: 90dB
Tipo de batería: 2baterías alcalinas AAA de 1,5V
Vida útil de la batería: En actividad: Modo en espera/Almacenamiento:18horas 3años
Función de apagado automático: después de 10minutos de inactividad
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros de los instrumentos, siga estas instrucciones. El
incumplimiento de estas advertencias puede provocar un incendio, choque eléctrico, lesiones graves o la muerte.
El generador de tono y la sonda están diseñados para usarse en sistemas de cableado para pruebas cuando
estos sistemas están energizados.NO
NO utilice los instrumentos si están húmedos, dado que podría dar lugar a un choque eléctrico.
NO utilice los instrumentos si están dañados.
Apague los instrumentos y desconecte las pinzas tipo cocodrilo y los conectores RJ11/RJ45 antes de intentar
reemplazar las baterías.
La tapa del compartimiento de las baterías debe estar ajustada en su lugar antes de utilizar el instrumento.
NO abra la carcasa, excepto el compartimiento de las baterías.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA EN LOS INSTRUMENTOS
Advertencia o precaución
No se debe utilizar en circuitos eléctricos activos
Advertencia: riesgo de choque ectrico Use protección para los ojos aprobada
Lea las instrucciones antes de usarlo
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LOS DISPOSITIVOS Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Este kit de prueba Tone & Probe rastrea cables no energizados. El generador de tono transmite a cables no
energizados usando los contactos 3 y 4 del conector terminal RJ12 o los contactos 4 y 5 del conector terminal
RJ45. Este kit incluye un cable de prueba de RJ12 a pinzas tipo cocodrilo para usarlo en cables sin terminación
o cable coaxial, así como un puente terminado con un conector RJ45. Estos accesorios se deben usar como una
interfaz con el cable a rastrear, si es necesario. La sonda se usa para ubicar el cable con tono en el extremo del
cable. Ver detalles específicos a continuación.
PRUEBA DE CONTINUIDAD
El generador de tono transmite frecuencias únicamente sobre cables no energizados. Conecte el cable que se debe
probar al generador de tono, o, si es necesario, conecte el cable con pinzas tipo cocodrilo
T9
al generador de tono,
luego sujete las pinzas tipo cocodrilo
T9b
a los cables que se deben probar. Si la resistencia del circuito es inferior a
10kΩ, entonces el indicador “CONT” (Continuidad)
T2
se iluminará de color rojo y no se podrán identificar cables.
Sihay continuidad en los cables que se deben probar, no se pueden identificar los cables.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RASTREO DE PARES DE ALAMBRES (FIG. 1)
1. Conecte el cable que se debe probar al generador de tono, o, si es necesario, conecte el cable con pinzas tipo
cocodrilo
T9
al generador de tono, y luego sujete la
pinza tipo cocodrilo roja
T9b
a uno de los alambres del par
que se debe rastrear. Conecte la pinza tipo cocodrilo negra
T9b
al otro alambre del par que se debe rastrear.
2. Realice la prueba de continuidad tal como se indica anteriormente para verificar que el cable esté abierto para su
identificación.
3. Gire la perilla selectora de función
T5
a “TONE” (Tono) para iniciar la identificación
.
4. De ser posible, en el extremo del par de alambres que se debe rastrear cree una separación de al menos 2"
(51mm) entre sí.
5. Encienda la sonda girando la perilla de encendido/control de volumen
P4
en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta el volumen deseado.
6. Utilice la sonda para escanear los pares de alambres del cable. Mueva la punta de la sonda
P1
lentamente a lo
largo de los alambres. El volumen de la sonda aumentará a medida que se acerca al par con tono. Cuando el
volumen de la sonda es alto sobre el primer alambre, bajo en medio de (entre) ambos alambres y alto sobre el
segundo alambre, entonces habrá encontrado el par de alambres que está rastreando.
PRUEBA DE MAPEADO DE CABLE TERMINADO CON CONECTOR RJ45 (FIG. 3)
1. Inserte un extremo del cable de datos que se debe probar en el puerto RJ45
T7
del generador de tono
.
2. Inserte el extremo opuesto del cable en el puerto RJ45
P9
de la sonda
.
3. Gire la
perilla selectora de función
T5
del generador de tono a “TEST” (Probar).
4. Se mostrará un mapa de cables de clavija a clavija tanto en el generador de tono como en la sonda. Los
indicadores de mapa de cable/disposición de clavijas
T3
parpadearán lentamente en orden, del 1 al 8, para
indicar qué clavija del extremo del generador de tono del cable se está mapeando. De manera simultánea, los
indicadores de mapa de cable/disposición de clavijas
P6
de la sonda se encenderán para indicar qué clavija
del extremo de la sonda del cable está conectada a la disposición de clavijas activa indicada en el extremo del
generador de tono (por ejemplo, si la clavija 3 del extremo del generador de tono del cable está conectada a la
clavija 6 del extremo de la sonda del cable, cuando el indicador 3 de disposición de clavijas del generador de
tono se encienda, el indicador 6 de disposición de clavijas de la sonda se encenderá).
5. Si el cable mapeado tiene terminación T568A, T568B, o si está cableado de forma recta,
los indicadores de
mapeado de cable/disposición de clavijas
P6
de la sonda se encenderán del
1 al 8, en el orden de terminación de
las clavijas de contacto, en unísono con los indicadores del generador de tono.
6. La prueba se repetirá hasta que uno (o ambos) extremos del cable estén desconectados, o hasta que la
perilla
selectora de función
T5
del generador de tono esté en otra configuración diferente a “TEST” (Probar).
USO DE LA LUZ DE TRABAJO DE LA SONDA
La sonda tiene una luz de trabajo
P2
para iluminar áreas de trabajo oscuras o con poca iluminación. Presione el
botón de encendido y apagado de la luz de trabajo durante menos de un segundo
P5
para encender o apagar la luz.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
LIMPIEZA
Asegúrese de que el instrumento esté apagado y límpielo con un paño limpio y seco que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el
instrumento
durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad
ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los
mites mencionados en la sección ESPECIFICACIONES GENERALES, deje que el equipo vuelva a las condiciones
de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov/recycle para obtener másinformación.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS (FIG. 4)
1. Apague el/los instrumento/instrumentos antes de intentar reemplazar las baterías.
2. Afloje el tornillo
T11
,
P11
de la cubierta del compartimiento de las baterías
T10
,
P10
.
3. Retire y deseche correctamente ambas baterías AAA de 1,5V.
4. Instale baterías nuevas (tenga en cuenta la polaridad correcta).
5. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y asegúrela con el tornillo.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no utilice el instrumento sin haber
colocado la tapa del compartimiento de las baterías.
RASTREO DE ALAMBRES SIN PAR (FIG. 2)
1. Conecte el cable que se debe probar al generador de tono, o, si es necesario, conecte el cable con pinzas tipo
cocodrilo
T9
al generador de tono, y luego sujete la
pinza tipo cocodrilo roja
T9b
a los alambres que se deben
rastrear.
2. Conecte la pinza tipo cocodrilo negra
T9b
al otro alambre del cable, pero preferiblemente no en el mismo par
(conecte a tierra, de ser posible). Al rastrear un cable blindado, conecte la pinza tipo cocodrilo roja al blindaje
exterior y luego la
pinza tipo cocodrilo negra al conductor central o a tierra.
3. Realice la prueba de continuidad tal como se indica anteriormente para verificar que el cable esté abierto para su
identificación.
4. Gire la perilla selectora de función
T5
a “TONE” (Tono) para iniciar la identificación
.
5. De ser posible, cree en el extremo del cable una separación de al menos 2" (51mm) entre los cables.
6. Encienda la sonda girando la perilla de encendido/control de volumen
P4
en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta el volumen deseado.
7. Utilice la sonda para escanear los alambres del cable. Mueva la punta de la sonda
P1
lentamente a lo largo de
los alambres. El volumen de la sonda aumentará a medida que se acerca al alambre con tono.
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Cuando rastree alambres con terminación en un bloque de terminales; por ejemplo, un “bloque66”, si se conectan
ambos cables del generador al cable o par, se tenderá a contener la señal dentro del par del cable. Esto cancela la
señal irradiada. El rastreador casi debe tocar el extremo del cable para detectar la señal, lo cual resulta útil cuando
los alambres están cerca unos de otros o cuando tienen terminaciones.
• Conectar un cable del generador a un alambre normalmente basta para rastrear el cable. Cuantos más alambres de
un cable se conecten en paralelo al generador, más fuerte será la señal irradiada.
• Cuando sea necesario maximizar la señal irradiada, conecte un cable del generador al alambre o cable y el otro
extremo a una conexión a tierra, como una caja eléctrica, una tubería metálica de agua o una varilla con puesta a
tierra.
• Conecte el generador al blindaje sin puesta a tierra de un cable coaxial para lograr la señal más fuerte. Si el
generador se conecta al cable central, el blindaje hará su trabajo y apantallará la señal para que no sea irradiada.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES – GÉNÉRATEUR DE TONALITÉ
T1
T2
T3
T4
T5
T6
T7
Voyant d’alimentation
Indicateur CONT (continuité)
Indicateurs de schéma de
câblage/brochage
Voyant de blindage
Commutateur de sélection
defonctions
Port RJ12
Port RJ45
T8
T9
T9a
T9b
T10
T11
T12
Câble à ficheRJ45
Câble avec fiche RJ12 vers pinces
crocodile
Fiche RJ12
Pinces crocodile
Couvercle du compartiment à piles
Vis du compartiment à piles
Symboles d’avertissement
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES– SONDE DE TONALITÉ
P1
P2
P3
P4
P5
P6
Embout conducteur non métallique
Lampe de travail
Voyant d’alimentation
Bouton de commande de
l’alimentation et du volume
Bouton marche/arrêt de la lampe
de travail
Indicateurs de schéma de
câblage/brochage
P7
P8
P9
P10
P11
P12
P13
Voyant de blindage
Prise pour casque d’écoute
Port RJ45
Couvercle du compartiment à piles
Vis du compartiment à piles
Symboles d’avertissement
Haut-parleur
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES– GÉNÉRATEUR DE TONALITÉ
Le générateur de tonalitéVDV500-705T de KleinTools est un générateur de tonalité permettant la localisation et
l’identification de fils individuels ou appariés. Il peut produire une tonalité et un signal puissant pour localiser les fils.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi) maximum
Humidité relative: 10% à 90% sans condensation
Température de fonctionnement: -10°C à 60°C (14°F à 140°F)
Température d’entreposage: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
Dimensions: 64x110x31 mm (2,51x4,33x1,24po)
Poids: 113g (4,0 oz) en tenant compte des piles
Type de pile: 2piles alcalines AAA de 1,5V
Durée de vie de la pile: En mode actif: En mode veille ou lorsqu’entreposé:60heures 3ans
Arrêt automatique: après 60minutes d’inactivi
Puissance de la tonalité: 8dBm
Indicateur de continuité: moins de 10kΩ
Protection contre les surtensions: Mode Test: Mode Tonalité:60V
1000Hz à 2000 Hz
REMARQUE:
La tension maximale entre les pincescrocodile du générateur de tonalité est de 60volts en
mode Test et de 20volts en mode Continuité. La connexion du générateur de tonalité à une source c.a.
principale sous tension peut endommager l’appareil et poser un risque d’accident pour l’utilisateur.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES– SONDE DE TONALITÉ
La sonde de tonalitéVDV500-705P de Klein Tools est un détecteur de tonalité, doté d’une sonde inductive,
d’un haut-parleur pour une sortie auditive, d’une prise pour casque d’écoute pour une utilisation dans des
environnements bruyants et d’une lampe de travail pour une utilisation dans des endroits sombres.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi) maximum
Humidité relative: 10% à 90% sans condensation
Température de fonctionnement: -10°C à 60°C (14°F à 140°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Dimensions: 37x 203x 27mm (1,46x 7,98x 1,07po)
Poids: 99g (3,5oz) en tenant compte des piles
Volume maximum: 90dB
Type de pile: 2piles alcalinesAAA de 1,5V
Durée de vie de la pile: En mode actif: En mode veille ou lorsqu’entreposé:18heures 3ans
Arrêt automatique: après 10minutes d’inactivi
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de vos instruments, suivez ces consignes. Le non-respect
de ces avertissements peut entraîner un incendie, un choc électrique et des blessures graves, voire la mort.
Le générateur et la sonde de tonalité sont conçus pour des tests de systèmes de câblage qui NE SONT PAS
sous tension.
N’UTILISEZ PAS ces appareils s’ils sont mouillés; cela poserait un risque de choc électrique.
N’UTILISEZ PAS les instruments s’ils ont été endommagés.
Éteignez les appareils et déconnectez les pinces crocodile et les connecteurs RJ11 ou RJ45 avant de tenter
de remplacer les piles.
Veillez à ce que le couvercle du compartiment à piles soit fermement en place avant de faire fonctionner
l’appareil.
N’OUVREZ PAS le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à piles.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SUR LES APPAREILS
Avertissement ou mise en garde N’utilisez pas l’appareil sur des circuits
électriques sous tension
Avertissement– Risque de choc
électrique Portez une protection oculaire approuvée
Lisez les instructions avant utilisation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LE PRODUIT ET CONSERVEZ-LES À DES
FINS DE RÉFÉRENCE.
Cet ensemble de générateur et de sonde de tonalité localise les fils hors tension. Le générateur transmet des
fréquences sur des fils hors tension en utilisant les 3
e et 4econtacts de la prise RJ12 ou les 4e et 5e contacts
de la prise RJ45. Cet ensemble comprend un fil d’essai RJ12 vers pinces crocodile à utiliser sur des fils non
terminés ou des câbles coaxiaux, ainsi qu’un câble de liaison à fiche RJ45. Ceux-ci doivent servir d’interface
avec le câble à localiser, au besoin. La sonde est utilisée pour localiser le bon fil à l’extrémité la plus éloignée du
câble. Voir ci-dessous pour des détails particuliers.
TEST DE CONTINUITÉ
Le générateur de tonalité ne transmet des fréquences qu’à des fils hors tension. Connectez le câble à tester au
générateur de tonalité ou, au besoin, connectez le câble à pinces crocodile
T9
au générateur de tonalité, puis fixez les
pinces crocodile
T9b
aux fils à tester. Si la résistance du circuit est inférieure à 10kΩ, l’indicateur CONT (continuité)
T2
s’allume en rouge et aucune tonalité n’est émise. S’il y a continuité sur les câbles à tester, la localisation ne peut
être réalisée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
LOCALISATION DE FILS APPARIÉS (FIG. 1)
1. Connectez le câble à tester au générateur de tonalité ou, au besoin, connectez le câble à pinces crocodile
T9
au générateur de tonalité, puis fixez la
pince crocodile rouge
T9b
à l’un des fils de la paire à localiser. Connectez
la pince crocodile noire
T9b
à l’autre fil de la paire à localiser.
2. Effectuez le test de continuité comme décrit précédemment pour vérifier que le chemin du fil est ouvert pour la
localisation par tonalité.
3. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
T5
au réglage TONE (tonalité) pour lancer la localisation
par tonali
.
4. À l’extrémité de la paire de fils à localiser, écartez les fils d’au moins 51mm (2po) l’un de l’autre, si possible.
5. Mettez la sonde en marche en tournant le bouton de commande de l’alimentation et du volume
P4
dans le sens
antihoraire, jusqu’au volume désiré.
6. Balayez les fils de la paire à l’aide de la sonde de tonalité. Déplacez l’embout de la sonde de tonalité
P1
lentement entre les fils. Le volume de la sonde de tonalité augmente à l’approche de la bonne paire. Lorsque
le volume de la sonde de tonalité est élevé au-dessus du premier fil, qu’il est faible entre les deux fils et élevé
au-dessus du second fil, vous avez trouvé la paire de fils que vous localisiez.
TEST DU SCHÉMA DE CÂBLAGE DES CÂBLES DE DONNÉES À FICHE RJ45 (FIG. 3)
1. Insérez une extrémité du câble de données à tester dans le port RJ45 du générateur de tonalité
T7
.
2. Insérez l’extrémité opposée du câble dans le
port RJ45 de la sonde de tonali
P9
.
3. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
T5
du générateur de tonali
au réglage TEST.
4. Un schéma de câblage broche à broche apparaît sur le générateur et la sonde de tonalité. Les indicateurs de
schéma de câblage/brochage
T3
du générateur de tonalité clignotent lentement dans l’ordre, de 1 à 8, pour
indiquer quelle broche de l’extrémité branchée au générateur est en train d’être mappée. Simultanément, les
indicateurs de schéma de câblage/brochage
P6
de la sonde de tonalité s’allument pour indiquer quelle broche
de l’extrémité branchée dans la sonde est connectée à la broche indiquée sur le générateur (par exemple, si la
broche3 de l’extrémité branchée dans le générateur est connectée à la broche6 de l’extrémité branchée dans
la sonde, lorsque l’indicateur de brochage3 du générateur s’allume, l’indicateur de brochage6 de la sonde
s’allume aussi).
5. Si le câble à mapper se termine par un câblage T568A, T568B ou droit, les
indicateurs de schéma de
câblage/brochage
P6
de la sonde de tonalité s’allument
de 1 à 8, dans l’ordre des raccords des broches
decontact, de concert avec les indicateurs du générateur de tonalité.
6. Le test sera répété jusqu’à ce qu’une extrémité du câble (ou les deux) soit déconnectée, ou jusqu’à ce que le
commutateur de sélection de fonctions du générateur de tonalité
T5
ne soit pas au réglage TEST.
UTILISATION DE LA LAMPE DE TRAVAIL DE LA SONDE
La sonde de tonalité est dotée d’une lampe de travail
P2
pour les endroits sombres. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt de la lampe de travail
P5
pendant moins d’une seconde pour allumer et éteindre la lampe de travail.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street Lincolnshire, IL60069 1-800-553-4676
customerservice@kleintools.com www.kleintools.com
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est éteint, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux.
N’utilisez pas de
nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil
pendant une longue période. N’exposez pas
l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des
conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES, laissez
l’appareil revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov/recycle.
REMPLACEMENT DES PILES (FIG. 4)
1. Éteignez l’appareil avant de remplacer les piles.
2. Desserrez la vis
T11
,
P11
du couvercle du compartiment à piles
T10
,
P10
.
3. Retirez les deux piles alcalinesAAA de 1,5V et jetez-les de la façon adéquate.
4. Mettez les nouvelles piles en place (tenez compte de la polarité).
5. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement à l’aide de la vis.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas l’appareil lorsque
le couvercle du compartiment à piles est retiré.
LOCALISATION DE FIL NON-APPARIÉ (FIG. 2)
1. Connectez le câble à tester au générateur de tonalité ou, au besoin, connectez le câble à pinces crocodile
T9
au générateur de tonalité, puis fixez la
pince crocodile rouge
T9b
aux fils à localiser.
2. Connectez la pince crocodile
T9b
noire à un autre fil du câble, de préférence pas dans la même paire (connectez à la
terre si possible). Lorsque vous localisez un câble blindé, connectez la pince crocodile rouge au blindage et la pince
crocodile noire au conducteur central ou à la terre.
3. Effectuez le test de continuité comme décrit précédemment pour vérifier que le chemin du fil est ouvert pour la
localisation par tonalité.
4. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
T5
au réglage TONE (tonalité) pour lancer la localisation
par tonali
.
5. À l’extrémité du câble, écartez les fils d’au moins 51mm (2po) l’un de l’autre, si possible.
6. Mettez la sonde en marche en tournant le bouton de commande de l’alimentation et du volume
P4
dans le sens
antihoraire, jusqu’au volume désiré.
7. Balayez les fils du câble à l’aide de la sonde de tonalité. Déplacez l’embout de la sonde de tonalité
P1
lentement
entre les fils. Le volume de la sonde de tonalité augmente à l’approche du bon fil.
CONSEILS D’APPLICATION
• Lorsque les fils à identifier sont raccordés à un bornier, par exemple avec des «terminaisons66», connectez les
deux fils du générateur au câble ou à la paire; le blindage a tendance à contenir le signal dans la paire du câble.
Lesignal émis est alors bloqué. Le traceur doit se trouver très près de l'extrémité du câble pour détecter le signal,
ce qui est utile lorsque les fils sont très rapprochés ou sont raccordés.
• Le raccordement d’un seul fil du générateur au câble est normalement suffisant pour identifier le câble. Plus le
nombre de câbles connectés en parallèle au générateur est élevé, plus le signal émis est puissant.
• Lorsqu’il est nécessaire de maximiser le signal émis, connectez un fil du générateur à une extrémité du fil ou du
câble et l’autre extrémité à la masse (le boîtier d’une boîte électrique, une canalisation d’eau métallique ou une tige
de mise à la terre).
• Connectez le générateur au blindage non mis à la terre d’un câble coaxial pour obtenir le signal le plus puissant. Si le
générateur est connecté au conducteur central, le blindage du câble bloquera le signal et celui-ci ne sera pas émis.


Product specificaties

Merk: Klein Tools
Categorie: Meetapparatuur
Model: VDV770-855

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Klein Tools VDV770-855 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Meetapparatuur Klein Tools

Handleiding Meetapparatuur

Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur