Klein Tools 93LDM65 Handleiding
Klein Tools
Afstandsmeter
93LDM65
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Klein Tools 93LDM65 (3 pagina's) in de categorie Afstandsmeter. Deze handleiding was nuttig voor 58 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
93LDM65 LASER DISTANCE MEASURER
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools 93LDM65 Laser Distance Measurer is able to
take single or continuous measurements at distances up to
98 ft. (30m) with an accuracy of +/- 1/16 in. (1.6 mm). The
93LDM65 calculates area, perimeter, volume, and Pythagoras
measurements. Measurements and calculations can be
displayed in both imperial and metric units.
• Units: Feet / Inches / Feet & Inches / Meters
• Laser class: Class 2
• Laser Type: 630 to 670nm < 1mW
• Range: 8 in. to 98 ft. (0.2 to 30 m)
• Accuracy: +/- 1/16 in. (1.6 mm)
• Memory / Storage: 20 readings or sets
• Auto-Off - Laser: 30 seconds
• Auto-Off - Device: 3 minutes
• Operating Temp: ° ° ° °32 to 104 F (0 to 40 C)
• Storage Temp: ° ° ° °14 to 140 F (-10 to 60 C)
• Dimensions: 4.5 x 2.0 x 1.4 in. (115 x 52 x 32 mm)
• Weight: 4.5 oz. (118 g)
• Battery Type: 2 x AAA
• Ingress Protection: IP54
• Drop Protection: 3.3 ft. (1m)
NOTE: Measurement range and accuracy are based on
typical conditions and may deteriorate under unfavorable
conditions such as bright sunlight or poor reflectivity.
Specifications subject to change.
SINGLE DISTANCE MEASUREMENT
Press the Power on/Measurement button
1
to activate the laser.
Press again to take a measurement. The last 4 measurements
are displayed on the screen and the last 20 measurements are
automatically saved into memory.
CONTINUOUS MEASUREMENT (MIN/MAX)
Press the Continuous Measurement button
3
to activate
Continuous Measurement mode. In this mode the tester will
beep continuously. The display will show the maximum
N
and minimum
M
distance values. The last measured value
will display in the Summary Line
O
. Pressing the Power on/
Measurement
1
or Power Off button
6
will exit this mode.
AREA MEASUREMENT
1. Press the Measurement Options button
2
once; the area
icon will appear on the display.
2. Press the Power on/Measurement button
1
to take the first
measurement (e.g. Length).
3. Press the Power on/Measurement button
1
again to
take the second measurement (e.g. Width). The results of
length, width, preimeter and area will show on the display.
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTALLING BATTERIES
Loosen screw
11
on battery cover
10
(do not remove
screw from cover), extend the depth gauge
12
, remove cover. Insert
batteries, replace cover, stow the depth gauge and tighten screw.
POWER ON
A long press of the Power on/Measurement button
1
will power on
the display & laser and go to Single Distance Measurement mode.
POWER OFF
Manual Power Off: A long press of the Power Off button
6
will
power off the device.
Automatic Power Off: The device will automatically power off
after 3 minutes of inactivity.
SOUND CONTROL
A long press of the Sound On/Off button
5
will mute or
unmute the speaker.
BACKLIGHT
Quick-press the Backlight button
8
to turn backlight on and off.
Backlight will automatically turn off after
20
seconds of inactivity.
UNIT OF MEASURE
Long-press the Backlight/Units button
8
to toggle between
"ft+in" (feet and inches), "in" (inches), "ft" (feet), and "m" (meters).
Unit will power on with last unit of measure selected.
ADDITION/SUBTRACTION
Take a measurement, press the Add/Subtract measurement button
4
(quick-press for addition "+" or long-press for subtraction "-"), then
press the Power on/Measurement button
1
to take the second
measurement. The second value will automatically be added to/
subtracted from the first value in the displayed result.
CANCEL/CLEAR
Quick-press Power Off button
6
at any time to cancel the last
action or clear measured data.
MEMORY STORAGE
Press the Memory Storage button
7
to view saved data. The
last 20 measurements will be displayed, most recent first.
REFERENCE POINT (FIG. 1)
Quick-press the Reference Point button
5
to toggle the
measurement reference point between the top, bottom, and
depth gauge. A beep will sound when the reference point is
changed.
NOTE:
When the unit is powered on, the default
reference point automatically resets to the bottom.
1390181
Rev 10/18 C
Date
code
Laser
warning
Label on back of unit
FEATURE DETAILS
NOTE: No user-serviceable parts inside.
1
4
7
8
10
11 12
2
9
5
6
3
FEATURE DETAILS
DEVICE
1
Power on/Measurement button
2
Measurement options button
3
Continuous measurement button
4
Add/subtract measurements button
5
Reference point, Sound on/off button
6
Clear/Power Off button
7
Memory storage button
8
Backlight/Unit of measure button
9
Backlit LCD screen
10
Battery cover
11
Battery cover screw
12
Depth gauge (flips out)
LCD DISPLAY
A
Laser on
B
Reference point (Top)
C
Reference point (Bottom)
D
Reference point (Depth gauge)
E
Single or continuous measurement icon
F
Area function icon
G
Volume function icon
H
Pythagoras 2-Point
function
icon
I
Pythagoras 3-Point
function
icon
J
Battery status
K
Memory readings
L
Value 1
MValue 2: Min value
N
Value 3: Max value / Perimeter
O
Summary Line / Latest Value / Calculation Result
FIG. 1
Measurement taken from top
Measurement taken from bottom (Default)
Measurement taken from Depth Gauge
1
3
2
Measurement
FIG. 3
1
2
FIG. 2
Measurement
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
VOLUME MEASUREMENT
1. Press the Measurement Options
button
2
twice; the volume icon
will appear on the display.
2. Press the Power on/Measurement
button
1
to take the first
measurement (e.g. Length).
3. Press the Power on/Measurement
button
1
again to take the
second measurement (e.g.
Width).
4. Press the Power on/Measurement
button
1
again to take the third
measurement (e.g. Height).
5. The results of length, width,
height and volume will be
displayed.
PYTHAGORAS MEASUREMENT
NOTE:
Target points should be in
the same plane, and the second
measurement should be taken
perpendicular to the surface of the
dimension being measured.
Pythagoras - 2 points (FIG. 2):
1. Press the Measurement Options
button
2
three times; the
Pythagoras 2-Point icon will
appear on the display.
2. Press the Power on/Measurement
button
1
to take the first
measurement.
3. Press the
Power on/Measurem
ent
button
1
again to take the second
measurement. The result will be
shown on the display.
Pythagoras - 3 points (FIG. 3):
1. Press the Measurement Options
button
2
four times; the
Pythagoras 3-Point icon will
appear on the display.
2. Press the Power on/Measurement
button
1
to take the first
measurement.
3. Press the
Power on/Measurem
ent
button
1
again to take the second
measurement.
4. Press the
Power on/Measurem
ent
button
1
again to take the third
measurement. The result will be
shown on the display.
BATTERY REPLACEMENT
When the Battery Status Indicator
J
shows only one bar, the batteries
must be replaced.
Loosen screw
11
on battery cover
10
(do not remove
screw from cover), extend the depth
gauge
12
, remove cover. Replace
batteries, replace cover, stow the
depth gauge and tighten screw.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
CLEANING
Be sure power is turned off and wipe with
a clean, dry lint-free cloth.
Do not use
abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in
use for a prolonged period of time. Do not
expose to high temperatures or humidity.
After a period of storage in extreme
conditions exceeding the limits mentioned
in the General Specifications section, allow
the meter to return to normal operating
conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its
accessories in the trash. Items must be
properly disposed of in accordance with
local regulations. See www.epa.gov or
www.erecycle.org for more information.
TROUBLESHOOTING
All errors are displayed as codes, below:
Code Cause Corrective
Measure
204
Calculation
error Repeat steps in
manual
208
Component
failure Contact
Klein Tools
220
Low battery Replace batteries
(2 x AAA)
252
Temperature
too high
Use only in
temperatures
32° to 104°F
(0° to 40°C)
253
Temperature
too low
Use only in
temperatures
32° to 104°F
(0° to 40°C)
255
Signal too
weak / takes
too long to
register
Change reflective
surface or
measurement angle
256
Signal too
strong
Change reflective
surface or
measurement angle
261
Measurement
out of range
Measure within
98' (30 m)
500
Hardware
error
Power unit on/
off several times.
If error persists,
contact Klein Tools.
AL
M
N
O
EK
C
J
B
D
G
F
H
I
93LDM65
MEDIDOR DE DISTANCIA LÁSER
I N S T R U C C I O N E S D E O P E R A C I Ó N
1390181
Rev 10/18 C
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
1
4
7
8
10
11 12
2
9
5
6
3
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
FIG. 1
FIG. 3FIG. 2
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEDICIÓN DE VOLUMEN
1. Presione el botón de opciones de
medición
2
dos veces para que
el icono de volumen aparezca
en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/
medición
1
para tomar
laprimera medición (por ejemplo,
longitud).
3. Vuelva a presionar el botón de
encendido/medición
1
para
tomar la segunda medición (por
ejemplo, ancho).
4. Vuelva a presionar el botón de
encendido/medición
1
para
tomar la tercera medición (por
ejemplo, altura).
5. Los resultados de longitud, ancho,
altura y volumen se visualizarán.
MEDICIÓN PITÁGORAS
NOTA:
Los puntos objetivos deben
estar en el mismo plano y la
segunda medición se debe tomar
perpendicular a la superficie de la
dimensión que se desea medir.
Pitágoras de 2 puntos (FIG. 2):
1. Presione el botón de opciones de
medición
2
tres veces para que
el icono de Pitágoras de 2 puntos
aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/
medición
1
para tomar
laprimera medición.
3. Vuelva a presionar el
botón
de encendido/medición
1
paratomar la segunda medición.
Los resultados aparecerán en la
pantalla.
Pitágoras de 3 puntos (FIG. 3):
1. Presione el botón de opciones de
medición
2
cuatro veces para
que el icono de Pitágoras de 3
puntos aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/
medición
1
para tomar
laprimera medición.
3. Vuelva a presionar el
botón
de encendido/medición
1
paratomar la segunda medición.
4. Vuelva a presionar el
botón
de encendido/medición
1
paratomar la tercera medición.
Los resultados aparecerán en la
pantalla.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Las baterías deben reemplazarse
cuando el indicador de estado de la
batería
J
solo muestre una barra.
Afloje el tornillo
11
de la cubierta
del compartimento de baterías
10
(no retire el tornillo de la cubierta),
extienda hacia afuera la medidora
de profundidad
12
y extraiga la
cubierta. Reemplace las baterías,
vuelva a colocar la cubierta, guarde
la medidora de profundidad y apriete
el tornillo.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
LIMPIEZA
Asegúrese de que el dispositivo esté
apagado y límpielo con un paño limpio,
seco, que no deje pelusas.
No utilice
solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el
medidor durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas
temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas
que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales,
deje que el medidor vuelva a las
condiciones de funcionamiento normales
antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios
a la basura. Los elementos se deben
desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Para
obtener más información, consulte
www.epa.gov www.erecycle.org o .
AL
M
N
O
EK
C
J
B
D
G
F
H
I
ESPECIFICACIONES GENERALES
El medidor de distancia láser de Klein Tools 93LDM65 puede
tomar mediciones individuales o continuas hasta una distancia
de 98 pies (30m) con una precisión de ±/- 1/16 pulgadas
(1,6mm). El 93LDM65 calcula área, perímetro, volumen y
medición indirecta (Pitágoras) Se pueden mostrar las mediciones
y cálculos en unidades del sistema imperial y métrico.
• Unidades: Pies/pulgadas/pies & pulgadas/metros
• Clase de láser: Clase 2
• Tipo de láser: 630 a 670nm < 1mW
• Rango: de 8 pulgadas a 98 pies (de 0,2m a 30m)
• Precisión: +/- 1/16 pulgadas (1,6 mm)
• Memoria/almacenamiento: 20 lecturas o grupos
• Apagado automático - Láser: 30segundos
• Apagado automático - Dispositivo: 3 minutos
• Temperatura de operación: 32°F a 104°F (0 C a 40° °C)
• Temperatura de almacenamiento: 14°F a 140°F (-10 C a 60° °C)
• Dimensiones: 4,5 × 2,0 × 1,4 pulgadas (115× 52× 32mm)
• Peso: 4,5 oz (118 g)
• Tipo de batería: 2 × AAA
• Protección de ingreso: IP54
• Protección ante caídas: 3,3pies (1m)
NOTA: los valores de rango y precisión de las mediciones
están basados en condiciones típicas; pueden verse
afectados ante condiciones desfavorables como luz solar
intensa o bajo grado de reflectancia.
Especificaciones sujetas a cambios.
Código
de fecha
Advertencia
referida
al láser
Etiqueta de la parte posterior de la unidad
NOTA: No contiene en su interior piezas
que el usuario pueda reparar.
DISPOSITIVO
1
Botón de encendido/medición
2
Botón de opciones de medición
3
Botón de medición de varias distancias seguidas
4
Botón de suma/resta de mediciones
5
Botón de punto de referencia y encendido/apagado delsonido
6
Botón CLR/OFF para borrar/apagar
7
Botón de almacenamiento en la memoria
8
Botón de retroiluminación/unidad de medida
9
Pantalla LCD retroiluminada
10
Cubierta del compartimiento de la batería
11
Tornillo del compartimento de baterías
12
Medidora de profundidad (se jala hacia afuera)
PANTALLA LCD
A
Láser encendido
B
Punto de referencia (parte superior)
C
Punto de referencia (parte inferior)
D
Punto de referencia (medidora de profundidad)
E
Ícono de medición individual o continua
F
Icono de función de medición de área
G
Icono de función de medición de volumen
H
Icono de función de
Pitágoras
de 2 puntos
I
Icono de función de
Pitágoras
de 3 puntos
J
Estado de las baterías
K
Lecturas de la memoria
L
Valor 1
MValor 2: valor mín.
N
Valor 3: valor máx./perímetro
O
Línea de resumen/último valor/resultado del cálculo
Medición tomada desde la parte superior
Medición tomada desde la parte inferior
(punto de referencia predeterminado)
Medición tomada desde la medidora de
profundidad
1
3
2
Medición
1
2
Medición
MEDICIÓN DE UNA SOLA DISTANCIA
Presione el botón de encendido/medición
1
para activar
el láser. Vuelva a presionarlo para tomar una medición.
Las
últimas 4mediciones se muestran en la pantalla, y las últimas
20mediciones se guardan automáticamente en la memoria.
MEDICIÓN DE VARIAS DISTANCIAS SEGUIDAS (BOTÓN MIN./MAX.)
Presione el botón de medición de varias distancias seguidas
3
para activar el modo correspondiente. En este modo, el probador
emitirá pitidos continuamente. En la pantalla se visualizarán los
valores de distancia máximo
N
y mínimo
M
. El último valor
medido aparecerá en la línea de resumen
O
. Presione el botón
de encendido/medición
1
o de apagado (Botón OFF)
6
para
salir de este modo.
MEDICIÓN DE ÁREA
1. Presione el botón de opciones de medición
2
una vez
para que el icono de área aparezca en la pantalla.
2. Presione el botón de encendido/medición
1
para tomar
laprimera medición (por ejemplo, longitud).
3. Vuelva a presionar el botón de encendido/medición
1
para
tomar la segunda medición (por ejemplo, ancho). Los resultados
de longitud, ancho, perímetro y área se visualizarán en la pantalla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Afloje el tornillo
11
de la cubierta del compartimento de baterías
10
(no retire el tornillo de la cubierta), extienda hacia afuera
la medidora de profundidad
12
y extraiga la cubierta. Instale
las baterías, vuelva a colocar la cubierta, guarde la medidora de
profundidad y apriete el tornillo.
ENCENDIDO
Mantenga presionado el botón de encendido/medición
1
para encender
la pantalla y el láser, y entrar al modo de medición de una sola distancia.
APAGADO
Apagado manual: Mantenga presionado el botón OFF
6
para
apagar el dispositivo.
Apagado automático: El dispositivo se apagará
automáticamente después de 3minutos de inactividad.
CONTROL DE SONIDO
Mantenga presionado el botón de encendido/apagado del sonido
5
para activar o desactivar el altavoz.
RETROILUMINACIÓN
Presione brevemente el botón de retroiluminación
8
para
encender o apagar la retroiluminación. La retroiluminación se
apagará automáticamente después de 20segundos de inactividad.
UNIDAD DE MEDIDA
Mantenga presionado el botón de retroiluminación/unidades
8
para alternar
entre "ft+in" (pies y pulgadas), "in" (pulgadas), "ft" (pies) y "m" (metros). La
unidad se encenderá y mostrará la última unidad de medida seleccionada.
SUMA/RESTA
Tome una medición, presione el botón de suma/resta de mediciones
4
(presiónelo brevemente para sumar "+" o manténgalo presionado
para restar "-") y luego presione el botón de encendido/medición
1
para tomar la segunda medición. El segundo valor se sumará/restará
del primer valor del resultado mostrado en pantalla.
CANCELAR/BORRAR
Presione brevemente el botón OFF
6
en cualquier momento
para cancelar la última acción o borrar los dados de medición.
ALMACENAMIENTO EN LA MEMORIA
Presione el botón de almacenamiento en la memoria
7
para visualizar los datos guardados. Se mostrarán las últimas
20mediciones, la más reciente se visualizará en primer lugar.
PUNTO DE REFERENCIA (FIG. 1)
Presione brevemente el botón de punto de referencia
5
para
cambiar el punto de referencia de medición, y medir desde la
parte superior o inferior del dispositivo y desde la medidora de
profundidad. Cuando se cambie el punto de referencia, el dispositivo
emitirá un pitido.
NOTA:
Al encender la unidad, el punto de referencia
predeterminado automáticamente se restablece en la parte inferior.
Código Causa Solución
204
Error de
cálculo Repita los pasos
del manual
208
Falla de
componente
Comuníquese con
Klein Tools
220
Batería
baja Reemplace las baterías
(2baterías AAA)
252
Temperatura
muy alta
Use la unidad solo bajo
una temperatura de
32°F a 104°F (0°C a 40°C)
253
Temperatura
muy baja
Use la unidad solo bajo
una temperatura de
32°F a 104°F (0°C a 40°C)
255
Señal muy
débil/el
registro
demora
mucho
tiempo
Cambie la superficie
reflectante o el ángulo
de medición
256
Señal muy
intensa
Cambie la superficie
reflectante o el ángulo
de medición
261
Medición
fuera de
rango
Mida a no más de 98pies
(30m) de distancia
500
Error de
hardware
Apague y encienda la
unidad varias veces. Si
los errores persisten,
comuníquese con
Klein Tools
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Todos los errores de muestran como códigos:
93LDM65 TÉLÉMÈTRE LASER
I N S T R U C T I O N S D ’ U T I L I S A T I O N
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le télémètre93LDM65 de KleinTools permet de prendre
des mesures fixes ou en continu à une distance jusqu’à
30m (98pi) avec une précision de +/-1,6mm (1/16po).
En plus de calculer l’aire, le périmètre et le volume, le
télémètre93LDM65 effectue des mesures Pythagore.
Les mesures et les calculs apparaissent selon le système
métrique ou impérial, au choix.
• Unités: Pieds/pouces/pieds & pouces/mètres
• Classe de laser: Classe2
• Type de laser: 630 à 670nm < 1mW
• Plage de mesure: 0,2à 30m (8poà 98pi)
• Précision: +/-1,6 mm (1/16po)
• Mémoire/stockage: 20mesures ou réglages
• Désactivation automatique du laser: 30secondes
• Mise hors tension automatique de l’appareil: 3minutes
• Température de fonctionnement: 0°C à 40°C (32 F à 104° °F)
• Température d’entreposage: -10°C à 60°C (14 F à 140° °F)
• Dimensions: 115x 52x 32mm (4,5x 2,0x 1,4po)
• Poids: 118 g (4,5 oz)
• Type de pile: 2pilesAAA
• Protection contre les inltrations: IP54
• Protection contre les chutes: 1m (3,3pi)
REMARQUE: La plage de mesure et la précision des
résultats sont établies selon des conditions normales et
peuvent être moindres dans des conditions défavorables
comme la forte lumière du soleil ou la faible réflectivité.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet
de modifications.
1390181
Rev 10/18 C
Code
de date
Avertissement
concernant
le laser
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
REMARQUE: Ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
1
4
7
8
10
11 12
2
9
5
6
3
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
FIG. 1
FIG. 3FIG. 2
FRANÇAIS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est éteint
et nettoyez-le à l’aide un linge non
pelucheux propre et sec.
N’utilisez pas
de nettoyant abrasif ou de solvant.
RANGEMENT
Retirez les piles lorsque vous prévoyez
ne pas utiliser le multimètre pendant une
longue période. N’exposez pas l’appareil
à des températures élevées ou à un taux
d’humidité élevé. Après une période de
stockage dans des conditions extrêmes
(hors des limites mentionnées dans la
section Caractéristiques générales), laissez
le multimètre revenir à desconditions
d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et
ses accessoires au rebut. Ces
articles doivent être éliminés
conformément aux règlements
locaux. Pour de plus amples
renseignements, veuillez
consulter les sites www.epa.gov
ou www.erecycle.org.
DÉPANNAGE
Tous les messages d’erreur sont affichés
sous forme de codes :
AL
M
N
O
EK
C
J
B
D
G
F
H
I
Étiquette au dos de l’appareil
1
3
2
Mesure
1
2
Mesure
Mesure à partir du haut
Mesure à partir du bas (par défaut)
Mesure à partir de la jauge de profondeur
APPAREIL
1
Bouton de mise sous tension/mesure
2
Bouton des options de mesure
3
Bouton de mesure en continu
4
Bouton d’addition/soustraction de mesures
5
Point de référence, bouton d’activation/désactivation duson
6
Bouton effacer/mettre hors tension
7
Bouton de stockage en mémoire
8
Bouton de rétroéclairage/unité de mesure
9
Écran ACL rétroéclairé
10
Couvercle du compartiment à piles
11
Vis du compartiment à piles
12
Jauge de profondeur (réversible)
ÉCRAN ACL
A
Laser activé
B
Point de référence (haut)
C
Point de référence (bas)
D
Point de référence (jauge de profondeur)
E
Icône de mesure fixe ou en continu
F
Icône de la fonction aire
G
Icône de la fonction volume
H
Icône
de la fonction
Pythagore-2points
I
Icône
de la fonction
Pythagore-3points
J
Charge de la pile
K
Mesures stockées en mémoire
L
Valeur1
MValeur2: valeur min.
N
Valeur3: valeur max. /périmètre
O
Ligne sommaire/dernière valeur/résultat du calcul
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTALLATION DES PILES
Desserrer la vis
11
sur le couvercle du compartiment à piles
10
(ne pas
retirer la vis du couvercle), tirer la jauge de profondeur
12
,
retirer le couvercle. Insérer les piles, replacer le couvercle, repousser la
jauge de profondeur et serrer la vis.
MISE SOUS TENSION
Un appui prolongé sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
allumera
l’écran et le laser et mettra le télémètre en mode mesure de distance fixe.
MISE HORS TENSION
Mise hors tension manuelle: Un appui prolongé sur le bouton de
mise hors tension
6
éteindra l’appareil.
Mise hors tension automatique: L’appareil s’éteindra
automatiquement après 3minutes d’inactivité.
COMMANDE DE SON
Un appui prolongé sur le bouton d’activation/désactivation du son
5
éteindra ou allumera le haut-parleur.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyer rapidement sur le bouton de rétroéclairage
8
pour
allumer/éteindre le rétroéclairage. Le rétroéclairage s’éteindra
automatiquement après 20secondes d’inactivité.
UNITÉ DE MESURE
Appuyer longuement sur le bouton de rétroéclairage/unité
8
pour basculer entre «ft+in» (pieds et pouces), «in» (pouces),
«ft» (pieds) et «m» (mètres). L’unité de mesure active est la
dernière sélectionnée.
ADDITION/SOUSTRACTION
Prendre une mesure, appuyer sur le bouton d’addition/soustraction
de mesures
4
(appuyer rapidement pour additionner «+», appuyer
longuement pour soustraire «-»), puis appuyer sur le bouton de mise
sous tension/mesure
1
pour prendre une deuxième mesure. Le
résultat affiché sera celui des deux mesures additionnées ou celui de la
deuxième mesure soustraite de la première.
ANNULER/EFFACER
Appuyer rapidement sur le bouton de mise hors tension
6
à tout
moment pour annuler la plus récente action ou pour effacer les
données mesurées.
STOCKAGE EN MÉMOIRE
Appuyer sur le bouton de stockage en mémoire
7
pour voir les
données enregistrées. Les 20dernières mesures seront affichées,
en commençant par la plus récente.
POINT DE RÉFÉRENCE (FIG. 1)
Appuyer rapidement sur le bouton de point de référence
5
pour
faire basculer le point de référence entre le haut, le bas et la jauge
de profondeur. L’appareil émet un signal sonore lorsque le point
de référence est modifié.
REMARQUE:
Lorsque l’appareil est mis
sous tension, le point de référence redevient par défaut le bas.
MESURE DE DISTANCE FIXE
Appuyer sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
pour
activer le laser. Appuyer de nouveau pour prendre la mesure. Les
4dernières mesures sont affichées à l’écran, et les 20dernières
mesures sont automatiquement enregistrées.
MESURE EN CONTINU (MIN./MAX.)
Appuyer sur le bouton de mesure en continu
3
pour activer
le mode de mesure en continu. À ce mode, le télémètre émettra
des bips en continu. L’écran affichera les valeurs de distance
maximale
N
et minimale
M
. La dernière valeur mesurée
sera affichée sur la ligne sommaire
O
. Pour quitter ce mode,
appuyer sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
ou celui
de mise hors tension
6
.
MESURE DE L’AIRE
1. Appuyer une fois sur le bouton des options de mesure
2
;
l’icône d’aire apparaîtra sur l’écran.
2. Appuyer sur le bouton de mise sous tension/mesure
1
pour
prendre la première mesure (p.ex. la longueur).
3. Appuyer de nouveau sur le bouton de mise sous tension/
mesure
1
pour prendre la deuxième mesure (p.ex. la
largeur). Les résultats de la longueur, de la largeur, de la
périmètre et de l’aire apparaîtront sur l’écran.
Code Cause Solution
204
Erreur de
calcul Refaire les étapes
manuellement
208
Défectuosité
d’un
composant
Contacter
KleinTools
220
Pile faible Remplacer les piles
(2xAAA)
252
Température
trop élevée
Utiliser seulement dans
des températures de 0à
40°C (32à 104°F)
253
Température
trop basse
Utiliser seulement dans
des températures de 0à
40°C (32à 104°F)
255
Signal trop
faible/délai
d’enregistre-
ment
trop long
Modifier la surface
réfléchissante ou
l’angle de mesure
256
Signal trop
fort
Modifier la surface
réfléchissante ou
l’angle de mesure
261
Mesure hors
de la plage Mesure inférieure à
30m (98pi)
500
Erreur
physique
Allumer et éteindre
l’appareil plusieurs
fois. Si l’erreur
persiste, contacter
KleinTools
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MESURE DU VOLUME
1. Appuyer deuxfois sur le bouton
des options de mesure
2
;
l’icône du volume apparaîtra
sur l’écran.
2. Appuyer sur le bouton de mise
sous tension/mesure
1
pour
prendre la première mesure
(p.ex. la longueur).
3. Appuyer de nouveau sur le bouton
de mise sous tension/mesure
1
pour prendre la deuxième mesure
(p.ex. la largeur).
4. Appuyer de nouveau sur le bouton
de mise sous tension/mesure
1
pour prendre la troisième mesure
(p.ex. la hauteur).
5. Les mesures de longueur, de
largeur, de hauteur et de volume
seront affichée.
MESURE PYTHAGORE
REMARQUE:
Les points visés
devraient se trouver sur le même
plan, et la deuxième mesure devrait
être prise perpendiculairement à la
surface de la dimension mesurée.
Pythagore–2points (FIG. 2):
1. Appuyer trois fois sur le bouton
des options de mesure
2
;
l’icône de Pythagore à 2points
apparaîtra sur l’écran.
2. Appuyer sur le bouton de mise
sous tension/mesure
1
pour
prendre la première mesure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton
de
mise sous tension/mesure
1
pour prendre la deuxième mesure.
Le résultat apparaîtra sur l’écran.
Pythagore–3points (FIG. 3):
1. Appuyer quatre fois sur le bouton
des options de mesure
2
;
l’icône de Pythagore à 3points
apparaîtra sur l’écran.
2. Appuyer sur le bouton de mise
sous tension/mesure
1
pour
prendre la première mesure.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton
de
mise sous tension/mesure
1
pour prendre la deuxième mesure.
4. Appuyer de nouveau sur le bouton
de
mise sous tension/mesure
1
pour prendre la troisième mesure.
Le résultat apparaîtra sur l’écran.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Si l’indicateur de niveau de pile
J
présente seulement une barre, il faut
remplacer les piles.
Desserrer la vis
11
sur le couvercle
du compartiment à piles
10
(ne pas
retirer la vis du couvercle), tirer la
jauge de profondeur
12
,
retirer le couvercle. Remplacer les
piles, replacer le couvercle, repousser
la jauge de profondeur et serrer la vis.
Product specificaties
Merk: | Klein Tools |
Categorie: | Afstandsmeter |
Model: | 93LDM65 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Klein Tools 93LDM65 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Afstandsmeter Klein Tools
14 November 2023
Handleiding Afstandsmeter
- Afstandsmeter Bosch
- Afstandsmeter Nikon
- Afstandsmeter DeWalt
- Afstandsmeter ATN
- Afstandsmeter Bresser
- Afstandsmeter Bushnell
- Afstandsmeter Dorr
- Afstandsmeter Einhell
- Afstandsmeter Flex
- Afstandsmeter Fluke
- Afstandsmeter Hitachi
- Afstandsmeter Kress
- Afstandsmeter Laserliner
- Afstandsmeter Leica
- Afstandsmeter Makita
- Afstandsmeter Megger
- Afstandsmeter Metabo
- Afstandsmeter Milwaukee
- Afstandsmeter Parkside
- Afstandsmeter PCE Instruments
- Afstandsmeter Powerfix
- Afstandsmeter Praktica
- Afstandsmeter Pyle
- Afstandsmeter Skil
- Afstandsmeter Stanley
- Afstandsmeter Technaxx
- Afstandsmeter TFA
- Afstandsmeter Toolcraft
- Afstandsmeter Topcraft
- Afstandsmeter Trotec
- Afstandsmeter Velleman
- Afstandsmeter Vonroc
- Afstandsmeter Vortex
- Afstandsmeter Westfalia
- Afstandsmeter Workzone
- Afstandsmeter Cocraft
- Afstandsmeter Meec Tools
- Afstandsmeter Hilti
- Afstandsmeter Cotech
- Afstandsmeter Tacklife
- Afstandsmeter Fieldmann
- Afstandsmeter Halo
- Afstandsmeter SereneLife
- Afstandsmeter Callaway
- Afstandsmeter Tripp Lite
- Afstandsmeter Calculated Industries
- Afstandsmeter Leupold
- Afstandsmeter Stabila
- Afstandsmeter Testboy
- Afstandsmeter IFM
- Afstandsmeter ADA
- Afstandsmeter Kreator
- Afstandsmeter Sola
- Afstandsmeter Techweise
- Afstandsmeter PeakTech
- Afstandsmeter Berger & Schröter
- Afstandsmeter Chauvin Arnoux
Nieuwste handleidingen voor Afstandsmeter
17 November 2024
15 November 2024
11 Juni 2024
6 Maart 2024
19 December 2023
11 December 2023
11 December 2023
6 December 2023
12 November 2023
12 November 2023