Kernau KFWM 7543124 IA Handleiding
Kernau
Wasmachine
KFWM 7543124 IA
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kernau KFWM 7543124 IA (108 pagina's) in de categorie Wasmachine. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/108

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
PRALKI
KFWM 7543124 IA
www.kernau.com


SZANOWNY KLIENCIE,
Dziękujemyzazainteresowanienasząofertąigratulujemywyboru.
Naszym celem jest zaoferowanieWam produktów owysokiej jakości, które
spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane
wnowoczesnych zakładach idokładnie przetestowane pod względem jakości.
Niniejszainstrukcjazostałaopracowanawceluułatwieniaobsługiurządzenia,które
wyprodukowanozwykorzystaniemnajnowszejtechnologiigwarantującejzaufanie
imaksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania zurządzenia
należyuważniezapoznaćsięzniniejsząinstrukcją,ponieważzawierapodstawowe
informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji iobsługi. Wsprawie
instalacjiurządzenianależyzwrócićsiędonajbliższegoautoryzowanegoserwisu.
UWAGA:
Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące użytkowania ikonserwacji
urządzenia, dlatego prosimy ouważne zapoznanie się zprostymi instrukcjami
ioprzestrzeganie ich, co umożliwi Państwu osiąganie znakomitych rezultatów
użytkowania.Prosimytakżeoprzechowywanieponiższejinstrukcjiwbezpiecznym
miejscu,bomożnabyłozniejskorzystać.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia
mienia lub osób powstałe w wyniku błędnego montażu lub niewłaściwego
użytkowania urządzenia.

PL 4
SPIS TREŚCI
1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA ......................... 6
• OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ............................................... 6
• PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE ................................................................................. 7
• OGÓLNE OSTRZEŻENIA .............................................................................................. 8
• OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ............................................. 10
• OPAKOWANIE I ŚRODOWISKO .............................................................................. 12
• INFORMACJE O OSZCZĘDNOŚCIACH ................................................................. 13
2: OGÓLNE INFORMACJE O URZĄDZENIU ........................................... 14
• OGÓLNY OPIS WYGLĄDU ...................................................................................... 14
• DANE TECHNICZNE .................................................................................................... 16
3: INSTALACJA .................................................................................................... 17
• USUWANIE ŚRUB ZABEZPIECZAJĄCYCH ......................................................... 17
• USTAWIANIE REGULOWANYCH NÓŻEK ............................................................ 18
• POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE .................................................................................. 19
• PODŁĄCZENIE WĘŻA DOPROWADZAJĄCEGO WODĘ ................................. 19
• PODŁĄCZENIE ODPŁYWU WODY ........................................................................ 21
4: WPROWADZENIE DO PANELU STERUJĄCEGO ............................... 22
• SZUFLADA NA PROSZEK ......................................................................................... 23
• POKRĘTŁO PROGRAMOWANIA .............................................................................. 24
• WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY ........................................................................ 25
5: WSTĘPNE PRZYGOTOWANIE PRANIA ................................................ 26
• SORTOWANIE PRANIA ............................................................................................... 26
• WKŁADANIE PRANIA DO PRALKI ....................................................................... 28
• WSYPYWANIE PROSZKU DO PRALKI ................................................................ 29
• OBSŁUGA PRALKI ....................................................................................................... 30
• FUNKCJE DODATKOWE ............................................................................................. 31
• ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI ..................................................................... 35
• ANULOWANIE PROGRAMU ...................................................................................... 36
• ZAKOŃCZENIE PROGRAMU .................................................................................... 36

PL 5
6: TABELA PROGRAMÓW ............................................................................... 37
7: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PRALKI .......................................... 43
• FILTRY WLOTU WODY .............................................................................................. 43
• FILTR POMPY ................................................................................................................ 44
• SZUFLADA NA PROSZEK ........................................................................................ 45
8: KOREK / OBUDOWA / BĘBEN .................................................................. 46
9: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ........................................................... 47
10: AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O PROBLEMACH I POSTĘPOWANIE 51
11: INFORMACJE PRAKTYCZNE ................................................................... 52
• JAK ODCZYTAĆ ETYKIETĘ ENERGETYCZNĄ I INFORMACJE O
OSZCZĘDZANIU ENERGII .......................................................................................... 55
• USUWANIE STAREJ PRALKI ..................................................................................... 56

PL 6
ROZDZIAŁ 1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA
Napięciezasilania/częstotliwość(V/Hz) (220-240)V~/50Hz
Maksymalnenatężenieprądu(A) 10
Ciśnieniewody Maximum:1Mpa
Minimum:0,1Mpa
Moccałkowita(W) 2200
Maksymalnyciężarwsadu(kg) 7
• Nie ustawiaj pralki na wykładzinie dywanowej, ani na podłożu, które
uniemożliwiałobywentylacjęjejpodstawy.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (wtym dzieci)
zograniczoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, czy bez
odpowiedniegodoświadczeniaiumiejętności,oileniezapewnisięimnadzoru
lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.Należyuważaćnadzieci,abyniebawiłysiętymurządzeniem.
• Wprzypadku uszkodzenia przewodu zasilającego skontaktuj się znajbliższym
autoryzowanymserwisem,abygowymienić.
• Przy przyłączaniu pralki do zasilania wwodę użyj wyłącznie nowego węża
dopływuwodydostarczonegowrazznią.Niewolnoużywaćstarych,używanych,
aniuszkodzonychwężydopływuwody.
• Urządzeniemożebyć używaneprzezdzieciwwieku8lat istarszeorazosoby
ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub
nieumiejętne iniedoświadczone, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je
wsprawach użytkowania tego urządzenia wsposób bezpieczny irozumieją
związaneztymzagrożenia.
• Dzieciniepowinnybawićsiętymurządzeniem.Dzieciombeznadzorunienależy
powierzaćczyszczeniaikonserwacji.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

PL 7
• Koniecznie przeczytaj instrukcję obsługi.
• Twoja pralka jest przeznaczona do użytku domowego.
Wykorzystanie komercyjne spowoduje anulowanie gwarancji.
• Trzymajzwierzętadomowezdalaodpralki.
• Proszę sprawdzić opakowanie urządzenia przed instalacją oraz zewnętrzną
powierzchnię po usunięciu opakowania. Nie należy używaćuszkodzonych
urządzeńluburządzeńzotwartymopakowaniem.
• Urządzeniepowinnozostaćzainstalowanewyłącznieprzezautoryzowanyserwis.
Ingerencjawurządzenieprzezinneosobyspowodujeunieważnieniegwarancji.
• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (włącznie zdziećmi)
oograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, albo nie
posiadające wystarczającego doświadczenia iwiedzy, oile nie odbywa się to
podnadzoremosobyodpowiedzialnejzaichbezpieczeństwolubpootrzymaniu
od niej odpowiednich instrukcji. Należy pilnować, żeby dzieci nie bawiły się
urządzeniem.
• Używajpralkidopraniawyłącznierzeczy,któresiędotegonadająwedługich
producenta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania pralki usuń 4 śruby zabezpieczające
ją na czas transportu i gumowe podkładki dystansowe z tyłu urządzenia.
Jeśli śruby nie zostaną usunięte, mogą powodować silne wibracje, hałas
i niewłaściwie działanie urządzenia (powodując uszkodzenie urządzenia
nieobjęte gwarancją).
• Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych działaniem wszelkich
czynnikówzewnętrznych(pestycydów,pożaruitp.).
• Proszę nie wyrzucać niniejszej instrukcji, ale zachować ją do przyszłego
wykorzystania.Tylubktośinnymożeciepotrzebowaćjejwprzyszłości.
UWAGA:
Dane techniczne urządzenia mogą różnić się w zależności od modelu.
PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE

PL 8
• Idealna temperatura otoczenia przy pracy urządzenia powinna mieścić się
wzakresie15-25°C.
• Zamrożonewężemogąuleczniszczeniuirozsadzeniu.Wtemperaturachujemnych
korzystaniezurządzeńelektronicznychmożebyćniebezpieczne.
• Proszę upewnić się, że wraz zubraniami do pralki nie są wkładane żadne
niepożądaneprzedmioty(gwoździe,igły,monety,zapalniczki,zapałki,spinacze
itp.).Mogąonespowodowaćuszkodzeniepralki.
• Przed rozpoczęciem korzystania zpralki możesz zadzwonić do najbliższego
autoryzowanegoserwisuipoprosićodarmowąpomocprzyjejinstalacji,obsłudze
iużytkowaniu.
• Zalecane jest przeprowadzenie pierwszej operacji prania z użyciem programu
“Bawełna 90°” bez wkładania prania i z proszkiem wsypanym do poziomu
½ miarki w drugiej przegródce szuflady na proszek.
• Ponieważ wystawienie proszku lub środka do zmiękczania tkanin na dłuższe
działaniepowietrzamożesprzyjaćpowstawaniuosadu,wsypujproszeklubśrodek
dozmiękczaniatkanindoszufladynapoczątkukażdegoprania.
• Jeślipralkaniebędzieużywanaprzezdłuższyczas,zalecanejestodłączaniejejod
prąduizakręcaniekranudoprowadzającegowodę.Pozostawienieotwartychdrzwi
pralki zapobiegnie wytworzeniu się nieprzyjemnych zapachów wynikających
zwilgoci.
• Wpralcemogłypozostaćpewneilościwodypopróbachitestachprzeprowadzonych
wtrakcieprocedurkontrolijakości.Nieoznaczatouszkodzeniapralki.
• Pamiętaj, że opakowanie pralki może stanowić zagrożenie dla dzieci. Należy
przechowywaćjewmiejscuniedostępnymdladziecilubusunąćjewpoprawny
sposób.
• Trzymajdrobneelementyzniniejszegodokumentupozazasięgiemdzieci.
• Używajprogramówpraniawstępnegotylkodobardzobrudnychrzeczy.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA

PL 9
• Nigdy nie otwieraj szuflady na proszek, gdy pralka
pracuje.
• Wprzypadku wystąpienia jakiejkolwiek awarii,
najpierw odłącz pralkę od prądu izakręć wodę. Nie
próbujsamodzielnienaprawiaćurządzenia,alezawsze
skontaktujsięzautoryzowanymserwisem.
• Nie należy przekraczać wskazanej maksymalnej ilości prania wkładanego do
pralki.
• Nigdy nie należy na siłę otwierać drzwiczek,
gdypralkapracuje.
• Nie należy prać ubrań pokrytych mąką, ponieważ
możetodoprowadzićdouszkodzeniapralki.
• Proszę przestrzegać wskazówek producenta proszku/ubrań dotyczących
stosowaniawpralcepłynówdopłukaniaipodobnychśrodków.
• Ustawpralkętak,żebybyłomożliwecałkowiteotworzeniedrzwiczek.
• Ustawpralkęwmiejscuzapewniającymdobrąwentylacjęistałyobiegpowietrza.

PL 10
• Koniecznie przeczytaj poniższe ostrzeżenia. Dzięki temu ochronisz
siebie i bliskich przed śmiertelnymi obrażeniami i innymi
zagrożeniami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
• Niedotykajwężaodpływowegoorazodprowadzanejwody,ponieważ
podczaspracyurządzeniamogąmiećonewysokątemperaturę.
RYZYKO ZAGROŻENIA ŻYCIA POPRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
• Nie należy używać rozdzielaczy lub przedłużaczy
elektrycznych.
• Niepodłączajdoprąduuszkodzonejwtyczki.
• Nigdynienależyciągnąćzakabelwcelujegoodłączenia
–zawszechwytajzawtyczkę.
• Nie odłączaj inie podłączaj wtyczki mokrymi rękami,
ponieważgrozitoporażeniemprądem.
• Nigdy nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami bądź
stopami.
• Wprzypadkuproblemówzwtyczkązasilającąskontaktuj
się znajbliższym autoryzowanym serwisem wcelu
przeprowadzeniawymiany.
ZAGROŻENIE ZALANIEM!
• Sprawdź prędkość strumienia wody przed umieszczeniem węża odpływowego
wzlewie.
• Zabezpieczodpowiedniowążprzedześlizgnięciemsię.
• Odrzut znieprawidłowo umieszczonego węża może spowodować jego
przemieszczenie.Zadbaj,żebykorekniezablokowałodpływuwzlewie.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

PL 11
ZAGROŻENIE POŻAREM!
• Nieprzechowujłatwopalnychpłynówwpobliżupralki.
• Siarkazrozpuszczalnikówmożespowodowaćkorozję.Ztegowzględunienależy
używaćrozpuszczalnikówwpralce.
• Nigdy nie używaj wpralce produktów zawierających
rozpuszczalniki(takichjakbenzynarektyfikowana).
• Przedwłożeniemubrańdopralkiwyjmijwszystkieprzedmiotyzkieszeni(igły,
spinaczedopapieru,zapalniczki,zapałkiitp.).
• Może wystąpić zagrożenie pożarem lub wybuchem.
ZAGROŻENIE UPADKIEM I OBRAŻENIAMI CIAŁA!
• Nie wchodź na pralkę. Górny blat pralki może pęknąć powodując
obrażeniaciała.
• Wtrakcieinstalacjiuporządkujwąż,kabeliopakowanie.Wprzeciwnymwypadku
możeszsiępotknąćiupaść.
• Nieobracajpralkidogórynogami,aniniekładźjejnaboku.
• Nie podnoś pralki trzymając za wystające elementy (szufladę na proszek,
drzwiczki).Mogąonepęknąćpowodującobrażeniaciała.

PL 12
• Nieuporządkowane po instalacji wąż ikable stwarzają ryzyko potknięcia
iwystąpieniaobrażeńciała.
• Pralkę powinny przenosić przynajmniej 2 osoby.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI!
• Niepozostawiajdziecibeznadzoruwpobliżupralki.Dziecimogązamknąćsię
wśrodkupralki,comożezagrozićichżyciu.
• Szyba i obramowanie drzwiczek silnie się nagrzewają
wtrakciepracypralki.Ztegowzględudotknięciepralkimoże
spowodowaćuszkodzeniaskóryudziecka.
• Trzymajopakowaniezdalaoddzieci.
• Spożycie proszku iśrodków konserwacyjnych może spowodować zatrucie,
natomiast kontakt ze skórą lub oczami może doprowadzić do podrażnienia.
Trzymajśrodkipiorącepozazasięgiemdzieci.
USUWANIE OPAKOWANIA
Opakowaniechronipralkęprzeduszkodzeniamiwczasietransportu.
Materiały zastosowane do pakowania są przyjazne środowisku
inadająsiędopowtórnegoprzetworzenia.
Materiałynadającesiędoprzetworzeniaoszczędzajązasobynaturalne
orazpozwalajązmniejszyćprodukcjęśmieci.
USUWANIE STAREJ PRALKI
Wstarych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych mogą nadal znajdować się
elementynadającesiędowykorzystania.
Ztegowzględunigdyniewyrzucajstarychurządzeńnaśmietnik.
Przekażjedopunktówzbiórkiwyznaczonychprzezodpowiedzialnewładze.
Proszę upewnić się, że dla bezpieczeństwa dzieci stare urządzenia są przechowywane
w odpowiednich miejscach do momentu wywiezienia ich z domu.
OPAKOWANIE I ŚRODOWISKO

PL 13
INFORMACJE O OSZCZĘDNOŚCIACH
PONIŻSZE WSKAZÓWKI POZWALAJĄ UZYSKAĆ WIĘKSZĄ
WYDAJNOŚĆ URZĄDZENIA:
• Nienależyprzekraczaćpodanejmaksymalnejilościpraniawkładanegodopralki.
Wtensposóbpralkabędziepracowaćwtrybieenergooszczędnym.
• Nienależyużywaćfunkcjipraniawstępnegodlaubrańzabrudzonychwniewielkim
inormalnymstopniu-pozwolitooszczędzićprądiwodę.

PL 14
ROZDZIAŁ 2: OGÓLNE INFORMACJE O URZĄDZENIU
Wyświetlacz elektroniczny
Pokrętło programowania
Górny blat
Komora bębna
OGÓLNY OPIS WYGLĄDU

PL 15
Śruba zabezpieczająca
pralkę podczas transportu
Śruba zabezpieczająca
pralkę podczas transportu
Śruba zabezpieczająca
pralkę podczas transportu
Śruba zabezpieczająca
pralkę podczas transportu
Zawór wlotu wody
Wąż odpływowy
Kabel zasilający

PL 16
Napięcie zasilania/
Częstotliwość prądu (V/Hz) Prąd przemienny
(220-240) V~/50 Hz
Całkowity pobór prądu (A) 10
Ciśnienie wody (MPa) Maksymalne: 1
Minimalne: 0,1
Moc całkowita (W) 2200
Maksymalny ciężar
suchego prania (kg) 7
Prędkość obrotowa (obr./min) 1200
Liczba programów 15
Wymiary
(wysokość x szerokość x
głębokość) (mm) 845 x 597 x 527
DANE TECHNICZNE

PL 17
ROZDZIAŁ 3: INSTALACJA
Przed rozpoczęciem użytkowania pralki usuń 4 śruby
zabezpieczające igumowe podkładki dystansowe
ztyłu urządzenia. Jeśli śruby nie zostaną usunięte,
mogą powodować silne wibracje, hałas iniewłaściwie
działanieurządzenia(powodującuszkodzenianieobjęte
gwarancją).
Ztegowzględuśrubyzabezpieczającepowinnyzostać
poluzowanepoprzezichobróceniewlewoprzypomocy
odpowiedniegokluczafrancuskiego.
Śrubyzabezpieczającepowinnyzostaćusuniętepoprzez
ichwyciągnięcie.
Zamontuj plastikowe zaślepki ztorebki zakcesoriami
wmiejscach, zktórych zostały usunięte śruby
zabezpieczające.
Śruby zabezpieczające należy zachować na wypadek
przewożeniapralkiwprzyszłości.
UWAGA:
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie usunąć
śruby zabezpieczające. Gwarancja nie obejmuje
usterek powstałych podczas korzystania zpralki
zzamontowanymiśrubamizabezpieczającymi.
X4
X4
USUWANIE ŚRUB ZABEZPIECZAJĄCYCH
X4

PL 18
• Nie należy ustawiać pralki na
dywanielubinnychpowierzchniach,
które blokowałyby wentylację
podstawy.
• Żeby zapewnić ciche iwolne od
wibracji działanie pralki, należy
ustawićjąnanieśliskimistabilnym
podłożu.
• Można wypoziomować ustawienie
pralkiużywającnóżek.
• Poluzujplastikowąnakrętkęregulacyjną.
• Wysuńlubwsuńnóżkiobracającje.
• Pouzyskaniupoziomuponownienakręćdogóry
plastikowąnakrętkę.
• Nigdynienależypodkładaćkartonu,drewna
iinnych podobnych materiałów pod pralkę
wceluskompensowanianierównościpodłoża.
• Po uporządkowaniu podłoża, na którym
stoi pralka uważaj, żeby nie zaburzyć
wypoziomowanianóżek.
USTAWIANIE REGULOWANYCH NÓŻEK
X4

PL 19
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
PODŁĄCZENIE WĘŻA DOPROWADZAJĄCEGO WODĘ
• Pralka przystosowana jest do pracy z prądem o napięciu
220-240Viczęstotliwości50Hz.
• Kabel zasilający pralki posiada specjalną uziemioną wtyczkę.
Należy zawsze ją podłączać do uziemionego gniazdka
przystosowanegodopodawaniaprąduonatężeniuconajmniej
10 amperów. Do obwodu gniazdka powinien być podłączony
bezpiecznikconajmniej10amperów.
• Linia przesyłowa połączona zwtyczką również powinna być chroniona
10-amperowym bezpiecznikiem. Jeśli nie posiadasz odpowiedniego gniazdka
ibezpieczników,skonsultujsięzwykwalifikowanymelektrykiem.
• Nieponosimyodpowiedzialnościzaużytkowanienieuziemionegourządzenia.
UWAGA:
Używaniepralkiprzyniskimnapięciuspowodujeskróceniejejczasużyciaiograniczenie
wydajności.
• Pralka może mieć albo jeden wpust wody (zimnej) lub
dwa (zimnej igorącej) wzależności od specyfikacji.
Wąż zbiałą osłonką powinien być podłączany do wpustu
zimnej wody, natomiast wąż zczerwoną osłonką do wpustu
gorącejwody(wurządzeniachzpodwójnymwpustemwody).
• Żeby wyeliminować przeciekanie wody wmiejscach
styku, wzestawie zwężem dołączane są 1 lub 2 nakrętki
(wurządzeniachzpodwójnymwpustemwody).
Załóż te nakrętki po stronie kranu na końce nowych węży
doprowadzającychwodę.
• Przykręćnowewężedoprowadzającewodędokranuzgwintem
¾˝.
3/4”
10 mm

PL 20
• Podłącz koniec węża zbiałym kolankiem do oznaczonego
na biało wpustu wody ztyłu pralki, akoniec zczerwonym
kolankiem do wpustu oznaczonego na czerwono (dotyczy
urządzeńzdwomawpustamiwody).
Rękądokręćplastikoweelementypołączeń.
Jeślimaszwątpliwościcodojakościpołączeń,poprośopomoc
wykwalifikowanegohydraulika.
• Przepływ wody ociśnieniu na poziomie 0,1-1 MPa pozwoli
nawydajniejsząpracępralki.(Ciśnienie0,1MPaoznacza,że
wciągujednejminutyponad8litrówwodyprzepłynieprzez
wpełniodkręconykran.)
• Upewnij się, że przez miejsca styku nie przecieka woda
odkręcająccałkowiciekranpowykonaniupołączeń.
• Upewnij się, że nowe węże doprowadzające wodę nie są wygięte, pęknięte,
zmiażdżonelubzdeformowane.
• Jeślipralkaposiadapodwójnywpustwody,temperaturagorącejwodypowinna
wynosićmaksymalnie70°C.
UWAGA:
Wykonując połączenia doprowadzające wodę wykorzystuj wyłącznie nowe węże
dostarczanewzestawiezpralką.Nigdynieużywajstarych,używanychlubuszkodzonych
wężydoprowadzającychwodę.

PL 21
PODŁĄCZENIE ODPŁYWU WODY
• Koniecwężaodprowadzającegowodęmożnapodłączyć
do specjalnego złącza bezpośrednio podłączonego do
odpływuwodylubkolankaodpływowegoumywalki.
• Nigdy nie próbuj przedłużać węża odprowadzającego
wodęwykonującdodatkowepołączenia.
• Niewkładajwężaodprowadzającegowodędonaczyńlub
wiader.
• Upewnij się, że wąż odprowadzający wodę nie jest
wygięty, zniekształcony, zmiażdżony lub rozciągnięty.
Proszęzauważyć,że:
• Wążodprowadzającywodępowinienbyćzamontowany
nawysokościprzynajmniej60cm,amaksymalnie100cm
nadpoziomempodłoża.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
~ 95 cm ~ cm 150

PL 22
ROZDZIAŁ 4: WPROWADZENIE DO PANELU STERUJĄCEGO
Pokrętło programowania
Wyświetlacz
elektroniczny i funkcje
dodatkowe
Wprzypadkuużyciapłynnegośrodkapiorącegomożnazastosowaćmiarkępomagającąw
określeniupoziomudetergentu.Płynnyśrodekpiorącymożebyćstosowanywewszystkich
programach bez prania wstępnego. Dozownikpłynnego środka piorącego, (jeśli jest)
należyumieścićwdrugiejprzegródcedozownikanadetergenty,anastępnieustalićilość
środka piorącego. W kwestii doboruodpowiedniej ilości płynnego środka piorącego
należyprzestrzegać zaleceń producentów. Nie należy przekraczaćpoziomu MAX
zaznaczonegonadozowniku.Dozownikpłynnegośrodkapiorącegoprzeznaczonyjest
wyłącznienapłyny,dlategonienależywsypywaćdoniegoproszków.

PL 23
SZUFLADA NA PROSZEK
Możesz wykorzystać miarkę
do wyznaczania poziomu pły-
nu, jeśli chcesz podczas prania
używać płynu do prania. Można
używać płynu do prania przy
wszystkich programach bez pra-
nia wstępnego. Umieść przyrząd
do płynu do prania w drugiej
przegródce (dostępna wewnątrz
i wlej odpowiednią ilość płynu.
(Użyj ilości zalecanej przez pro-
ducenta płynu.)
Nie należy przekraczać pozio-
mu maksymalnego. Przyrządu
należy używać wyłącznie do
płynów (nie wolno używać go
do odmierzania proszku i jego
wyjmowania).
Przyrząd do płynu do prania
Łopatka do
proszku (*)
nakładania
Oznaczenia ilości
proszku do prania
Główna przegródka
na proszek do prania
Przegródka na środek
do zmiękczania tkanin
Przegródka na proszek
do prania wstępnego
(*) Dane techniczne urządzenia mogą różnić się w zależności od modelu.

PL 24
SEKCJE
Główna przegródka na proszek do prania:
Wtejprzegródcenależyumieszczaćwyłącznietakie
środki jak proszek lub płyn do prania, zmiękczacz
dowodyitp.Przyrząddopłynudopraniaznajdziesz
wewnątrzpralkiprzypierwszejinstalacji.(*)
Przegródka na środek do zmiękczania tkanin,
krochmal, proszek:
Możesz użyć środka do zmiękczania tkanin podczas
prania(zalecanejestużycieilościirodzajuokreślonych
przez producenta).Czasami środek do zmiękczania
tkanin może pozostać wtej przegródce. Wynika to
ztego,żeśrodekjestzbytgęsty.Żebyzapobiectakiej
sytuacji,zalecanejestkorzystaniezbardziejpłynnych
zmiękczaczylubichrozcieńczenieprzedużyciem.
Przegródka na środek do prania wstępnego:
Z tej przegródki należy korzystać wyłącznie
wtedy,gdywybranajestfunkcjapraniawstępnego.
Dlabardzobrudnychrzeczyzalecanejestużycie
funkcjipraniawstępnego.
• Używającpokrętłaprogramowaniamożeszwybraćprogram,przypomocy
któregochceszwykonaćpranie.
• Możeszwybraćprogramkręcąc
pokrętłemprogramowaniawobie
strony.
• Upewnijsię,żepokrętłojest
ustawionedokładnienaprogramie,
którychceszwybrać.
(*) Dane techniczne urządzenia mogą różnić się w zależności
od modelu.
POKRĘTŁO PROGRAMOWANIA

PL 25
WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY
Przycisk regulacji temperatury
Wyświetlacz elektroniczny
Wyświetlacz cyfrowy
Wyświetlacz etapu prania
Wyświetlacz funkcyjny
Symbol funk-
cji dodatko-
wej
Dodatkowa funkcja
opóźnionego startu
Przycisk Start/Pauza
Przycisk funkcji do-
datkowej
Przycisk regulacji
prędkości obrotowej
Z wyświetlacza można odczytać temperaturę prania, prędkość obrotową pralki,
informację o zakończeniu prania, wybrane dodatkowe funkcje oraz aktualny etap
trwającegoprogramuwpralce(praniewstępne/pranie ,płukanie , wirowanie
).
Co więcej, elektroniczny wyświetlacz poprzez włączanie kombinacji diod ostrzega
o wystąpieniu błędów i powiadamia o zakończeniu wybranego programu prania
podświetlającodpowiednisymbol.

PL 26
ROZDZIAŁ 5: WSTĘPNE PRZYGOTOWANIE PRANIA
• Ubraniaposiadająmetkiinformująceozalecanymsposobieprania.
Należypraćjeisuszyćzgodnieztymopisem.
• Rozdzielubraniawedługichrodzajów(bawełna,materiałysztuczne,
materiałydelikatne,wełnaitp.),temperaturprania(zimne,30°,40°,
60°, 90°) i stopnia zabrudzenia (lekko zabrudzone, zabrudzone,
bardzozabrudzone).
• Nigdynienależypraćrzeczykolorowychzbiałymi.
• Pierzkolorowerzeczyosobnopodczaspierwszegoprania,ponieważ
mogąfarbować.
• Upewnij się, że do prania lub kieszeni nie dostały się metalowe
elementy;jeślitak,wyjmijje.
OSTRZEŻENIE:
Gwarancja nie obejmuje usterek wynikłych z przedostania się substancji obcych
dopralki.
• Zasuńizapnijpraneubrania.
• Zdejmij metalowe lub plastikowe haczyki z firanek izasłon albo
włóżjedosiatkilubtorbynapranie.
• Przewróćnalewąstronęubraniatakiejakspodnie,wyrobyzdzianiny,
koszulkiikostiumykąpielowe.
• Pierzskarpetki,chusteczkiiinnedrobnerzeczywsiatcenapranie.
DGV DSHS FHS
SHS FHS
DGVD S
HSFH
S
S
DGVDSH SFHS
DGV DSHSFHS
DGVDS HSFHH S
S
DGVDSH S
D
D
G
GV
D
DSHS
F
FHS
DGV
DSHSFH
S
SDGVDSHSFH
DGVDSHSFH S
SHSFHS
SORTOWANIE PRANIA

PL 27
F P A
Można wybielać Nie wybielać Pranie normalne
Położyć na płaskiej
powierzchni
Nie czyścić na sucho
Można czyścić na
sucho
Nie prasować
Maksymalna
temperatura
prasowania 200°C
Maksymalna
temperatura
prasowania 150°C
Nie wyżymać
Tetrachloroeten R11,
R113, olej napędowy
Suszyć przez
rozwieszenie
Tetrachloroeten R11,
R13, ropa naftowa
Rozwiesić, gdy
mokre
Można czyścić na sucho
olejem napędowym,
czystym alkoholem i
R113.

PL 28
• Otwórzdrzwiczkipralki.
• Włóżrzeczydopralki.
Poniższatabelaciężarupraniamożeposłużyćjakowskazówka.
• Wkładajkażdąrzeczosobno.
• Gdy zamykasz drzwiczki pralki, upewnij się, że pranie nie
utknęłomiędzypokrywąauszczelką.
• Dopchnijdrzwiczki,ażnieusłyszyszdźwiękuzatrzaśnięciasię
mechanizmuzamykającego.
• Zamknijpoprawniedrzwiczkipralki,ponieważwprzeciwnymwypadkuproces
pranianiezostanieuruchomiony.
UWAGA:
Maksymalna pojemność prania może zależeć od rodzaju prania, stopnia zabrudzenia
i wybranego programu. Nie należy przekraczać maksymalnej ilości suchego prania
wskazanejwtabeliprogramów.
PRANA RZECZ CIĘŻAR (g)
Ręcznik 200
Pościel 500
Szlafrok 1200
Poszewkanakołdrę 700
Poszewkanapoduszkę 200
Bielizna 100
Obrus 250
kliknięcie
WKŁADANIE PRANIA DO PRALKI

PL 29
Ilośćwsypywanegoproszkudopralkizależyodnastępującychczynników:
• Użycieproszkubędziezależałoodstopniazabrudzeniaubrań.Nienależystosować
praniawstępnegodomniejzabrudzonychrzeczyiwsypaćmałąilośćproszkudo
drugiejprzegródkiszuflady.
• Dlabardziejzabrudzonychrzeczywybierzprogramzawierającypraniewstępne
iwsyp ¼ odmierzonego proszku do pierwszej przegródki, apozostałe ¾ do
drugiejprzegródki.
• Stosujśrodkipiorąceprzeznaczonedowykorzystaniawpralkach.Ilośćproszku
używanegopodczaspraniajestpodawananaopakowaniu.
• Imtwardszajestwoda,tymwięcejproszkunależyużyć.
• Ilośćużywanegoproszkuwzrastawrazzewzrostemilościprania.
• Umieśćśrodekdozmiękczaniatkaninwprzegródcenaśrodekdozmiękczania
tkanin.Nieprzekraczajpoziomumaksymalnego.Wprzeciwnymwypadkuśrodek
możeprzedostaćsiędowodypodczaspłukania.
• Środki do zmiękczania tkanin owysokiej gęstości trzeba rozcieńczyć przed
umieszczeniemwszufladzie.Środekowysokiejgęstościmożezatkaćprzepływ
wodyiśrodkadozmiękczania.
• Możnakorzystaćzpłynnychśrodkówdopraniaprzywszystkichprogramachbez
praniawstępnego.Wtymceluzamontujmiarkędowyznaczaniapoziomupłynu
ztorbynaakcesorialubprzyrząddopłynudoprania(*)wdrugiejprzegródce
szuflady na proszek iwlej płyn do poziomu pokazanego na miarce. Pamiętaj,
żebyodczepićmiarkędowyznaczaniapoziomupłynu.
WSYPYWANIE PROSZKU DO PRALKI
(*) Dane techniczne urządzenia mogą różnić się w zależności od modelu.

PL 30
• Podłączpralkędoprądu.
• Odkręćkran.
• Otwórzdrzwiczkipralki.
• Włóżrzeczydopralki.
• Dopchnij drzwiczki, aż nie usłyszysz dźwięku zatrzaśnięcia się
mechanizmuzamykającego.
WYBÓR PROGRAMU
Wybierzodpowiedniprogramdlaswojegopraniaztabeliprogramów.
FUNKCJE DODATKOWE
Przed uruchomieniem programu można
opcjonalniewybraćfunkcjedodatkowe.
• Naciśnij przycisk funkcji dodatkowej,
którąchceszwybrać.
• Jeślisymbolfunkcjidodatkowejświecisięświatłemstałymnaelektronicznym
wyświetlaczu,zostanieonauaktywniona.
• Jeśli symbol funkcji dodatkowej pulsuje na elektronicznym wyświetlaczu, nie
zostanieonauaktywniona.
PRZYCZYNY BRAKU AKTYWACJI FUNKCJI:
• Funkcja dodatkowa, której chcesz użyć nie jest dostępna dla wybranego
programu prania.
• Upłynął okres, w którym można uaktywnić żądaną funkcję dodatkową.
• Funkcja nie jest kompatybilna z wybraną wcześniej funkcją dodatkową.
Wybór
temperatury Prędkość
obrotowa
Opóźnienie Funkcja
dodatkowa Start/pauza
OBSŁUGA PRALKI

PL 31
FUNKCJE DODATKOWE
SYSTEM WYKRYWAJĄCY POŁOWĘ ZAPEŁNIENIA KOMORY BĘBNA
• Pralkaposiadafunkcjęwykrywaniazapełnieniapołowykomorybębna.
• Gdy wypełnisz komorę praniem do połowy lub mniej możliwej maksymalnej
ilości,pralkaodpowiedniodostosujeustawieniawniektórychprogramach,żeby
zmniejszyć czas prania, zużycie wody ienergii. Jeśli ta funkcja jest aktywna,
pralkawykonaustawionyprogramwkrótszymczasie.
Możnawybraćtemperaturęwodypodczasprania
korzystajączprzyciskuregulacjitemperatury.
Powybraniunowegoprogramunawyświetlaczu
pokazywanajestmaksymalnatemperaturawody
podczasprania.
Korzystając z przycisku regulacji temperatury
możesz stopniowo zmniejszać temperaturę
praniapocząwszyodmaksymalnejtemperatury,
askończywszynapraniuwzimnejwodzie(--).
Jeśliominąłeś żądaną temperaturę,możeszdo
niej wrócić dalej naciskając przycisk wyboru
temperaturyprania.
Wybór
temperatury Prędkość
obrotowa
Opóźnienie Funkcja
dodatkowa Start/pauza
Ustawienie
temperatury
Wybór
temperatury Prędkość
obrotowa dodatkowa
Opóźnienie Funkcja Start/pauza
1. Wybór temperatury

PL 32
Korzystając z przycisku ustawienia prędkości
można ustawić prędkość obrotową podczas
prania.
Powybraniunowegoprogramunawyświetlaczu
będzie pokazywana maksymalna prędkość
obrotowadladanegoprogramu.
Korzystając z przycisku ustawienia prędkości
obrotowejmożeszzmniejszyćprędkośćobrotową
wybierając poziom spomiędzy ustawienia
wyłączającego obroty (--) a maksymalną
prędkościądlawybranegoprogramu.
Jeśli pominąłeś żądane ustawienie prędkości,
możesz do niego powrócić kontynuując
naciskanie przycisku ustawienia prędkości
obrotowej.
Przy pomocy tej funkcji dodatkowej można
ustawić czas rozpoczęcia prania. Dostępne są
ustawieniaodjednejgodzinydo23godzin.
Żebyskorzystaćzfunkcjiopóźnionegostartu:
• Naciśnijjedenrazprzyciskopóźnionego
startu.
• Nawyświetlaczupojawisię“1h”.-Na
elektronicznym wyświetlaczu zaświeci
sięsymbol.
• Naciskajprzycisk,dopókiniepodświetli
siężądanyczasopóźnienia.
• Żebyuaktywnićwybraneopóźnienie,możesznacisnąćdowolnyprzyciskfunkcji
dodatkowejopróczprzycisku“Start/Pauza”.
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера функція
Додаткова Старт/Пауза
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Додаткова
функція Старт/Пауза
prędkości
wirowania
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Додаткова
функція Старт/Пауза
Opóźnienie startu
2. Wybór prędkości obrotowej
3. Opóźniony start

PL 33
Za pomocą tej dodatkowej funkcji możesz
dodać dodatkową operację płukania do prania.
Urządzenie wykona wszystkie etapy płukania
ciepłąwodą.To ustawieniezalecamy do prania
odzieżynadelikatnejskórze,ubraniachdladzieci
ibieliźnie.
Aby wybrać tę funkcję, naciśnij przycisk
Antyalergiczny,gdywyświetlanyjestsymbol.
Użycie tej funkcji sprawi, że pranie będzie
mniej marszczone po zakończeniu wybranego
programuprania.Abywybraćtęfunkcję,naciśnij
przycisk łatwego prasowania, gdy wyświetlany
jestsymbol.
4. Antyalergiczny*
5. Łatwe prasowanie*
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Старт/Пауза
Захист від
алергії
Antyalergiczne
Teplota
Výběr Rychlost ždímání Časovač prodlevy Snadné žehlení Start/Pauza
Łatwe
prasowanie
Jeśli pominąłeś żądany czas opóźnienia, możesz wrócić do niego dalej naciskając
przyciskfunkcjiopóźnieniastartu.
Żebyanulowaćopóźnieniestartu,należyraznacisnąćprzyciskfunkcjiopóźnieniastartu.
Symbolprzestanieświecićsięnawyświetlaczu.
Żeby uruchomić funkcję opóźnienia startu, pralka musi zostać włączona poprzez
naciśnięcieprzycisku„Start/Pauza”.
(*) Zależny od modelu.

PL 34
Za pomocą tej dodatkowej funkcji można
dodać dodatkową operację płukania na końcu
wybranego programu prania. Aby wybrać tę
funkcję,naciśnijprzyciskdodatkowegopłukania,
gdywyświetlanyjestsymbol.
Wybierając tę dodatkową funkcję, możesz prać
praniewkrótszymczasie,zużywającmniejenergiii
wody.Zalecamykorzystanieztejopcjitylkowtedy,
gdypraniejestmniejszeniżpołowamaksymalnego
wsadu suchego dla wybranego programu. Aby
wybraćtęfunkcję,naciśnijprzyciskSzybkiepranie,
gdywyświetlanyjestsymbol.
7. Dodatkowe płukanie*
8. Pranie szybkie*
Teplota
Výběr Rychlost ždímání Časovač prodlevy Start/Pauza
Dodatkowe
płukanie
Extra máchání
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Старт/Пауза
Швидке
прання
Pranie szybkie
(*) Zależny od modelu.
Mocno zabrudzone ubrania należy uprać
wstępnieprzedpraniemzasadniczymużywając
funkcjidodatkowej–praniewstępne.Używając
tejfunkcji,należyumieścićdetergentwkomorze
praniawstępnegodozownikanadetergenty.
Pranie
wstępne
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Старт/Пауза
Попереднє прання
6. Pranie Wstępne*

PL 35
Naciskając przycisk Start/Pauza możesz
uruchomić wybrany program lub wstrzymać
trwający program. Jeśli przełączysz pralkę w
trybczuwania,wskaźnikStart/Pauzanapanelu
elektronicznymbędziepulsował. Start/Pauza
Температура
Вибір
Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Старт/Пауза
Попереднє прання
9. Przycisk Start/Pauza
Zabezpieczenieprzeddziećmipozwalauniknąćzakłócaniaprzebieguprogramupoprzez
naciskanieprzyciskówlubprzekręcaniepokrętłaprogramowaniapodczastrwającego
prania.
Zabezpieczenie przed dziećmi zostanie uaktywnione po przytrzymaniu naciśniętych
jednocześnieprzyciskówfunkcjidodatkowych3i4przezponad3sekundy.
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
UWAGA:
Jeśli włożysz do pralki mniej niż połowę maksymalnego wsadu prania, funkcja
połowicznegozaładowaniazostanieustawionaautomatycznie,niezależnieodwybranego
programu.Oznaczato,żewybranyprogramzajmiemniejczasuizużyjemniejwody
ienergii.Gdyurządzeniewykryjepołowęobciążenia,symbolzostaniewyświetlony
automatycznie.
Opóźnienie
startu
Температура
Вибір
Швидкість
віджиму
Функція затрим-
ки таймера
Додаткова Старт/Пауза
функція
Extra
płukanie

PL 36
Naelektronicznymwyświetlaczupodświetlisięsymbol‘’CL’’.Jeślinaciśnieszdowolny
przycisk, gdy funkcja zabezpieczenia przed dziećmi jest aktywna, na panelu zamiga
symbol‘’CL’’.
Jeśliaktywnajestfunkcjazabezpieczeniaprzeddziećmiitrwajakiśprogram,apokrętło
programowania zostanie przestawione do pozycji STOP izostanie wybrany inny
program,wcześniejwybranyprogramzostaniewznowionyodmiejsca,wktórymzostał
przerwany.
Żebywyłączyćtęfunkcję,wystarczyponownieprzytrzymaćwciśniętetesameprzyciski
przezponad3sekundy.Powyłączeniufunkcjizabezpieczeniaprzeddziećminapanelu
zgaśniesymbol‘’CL’’.
JEŚLI CHCESZ ANULOWAĆ TRWAJĄCY PROGRAM:
1. Przełączpokrętłoprogramowaniadopozycji“STOP”.
2. Pralkaprzerwiepranieiprogramzostanieanulowany.
3. Żeby spuścić wodę z komory bębna, przestaw pokrętło programowania
najakikolwiekprogram.
4. Pralkawykonaoperacjęusuwaniawodyianulujeprogram.
5. Możeszuruchomićpralkęwybierającnowyprogram.
Pralkasamasięzatrzyma,gdywybranyprogramzostaniezakończony.
• Nawyświetlaczuelektronicznympodświetlisiękomunikat“END”.
• Możeszotworzyćdrzwiczkipralkiiwyjąćpranie.
• Powyjęciupraniapozostawdrzwiczkipralkiotwarte,żebyumożliwićwyschnięcie
wewnętrznymczęściomurządzenia.
• Przełączpokrętłoprogramowaniadopozycji“STOP”.
• Odłączpralkęodprądu.
• Zakręćkrandoprowadzającywodę.
Wybór
temperatury Prędkość
obrotowa
Start/pauza
Opóźnienie Funkcja
doda owtk a
ANULOWANIE PROGRAMU
ZAKOŃCZENIE PROGRAMU

PL 37
ROZDZIAŁ 6: TABELA PROGRAMÓW
UWAGA:
Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy,
wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
BAWEŁNA 90°C
Temperaturaprania(°C) 90°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 7
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 180
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Bardzobrudnetkaninybawełniane
ilniane(bielizna,pościel,obrusy,
ręczniki(maksymalnie3,5kg),
poszewkiitp.).
WSTĘPNE + BAWEŁNA 60°C
Temperaturaprania(°C) 60°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 7
Przegródkanaproszekdoprania 1i2
Czastrwaniaprogramu(min.) 165
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Bardzobrudnetkaninybawełniane
ilniane(bielizna,pościel,obrusy,
ręczniki(maksymalnie3,5kg),poszewki
itp.

PL 38
ECO 20°
Temperaturaprania(°C) 20°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 3,5
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 95
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Mniejzabrudzonetkaninybawełniane
ilniane.(Bielizna,prześcieradła,obrusy,
ręczniki(maks.2kg),poszewkiitp.)
BAWEŁNA ECO 60°C
Temperaturaprania(°C) 60°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 7
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 240
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Brudnetkaninybawełnianeilniane.
(Bielizna,pościel,obrusy,ręczniki
(maks.3,5kg),poszewkiitp.
UWAGA:
Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy,
wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
SYNTETYKI
Temperaturaprania(°C) 40°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 3,5
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 110
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Tkaninybardzobrudnelubmieszaneze
sztucznymi.(Nylonoweskarpety,koszule,
bluzy,materiałysztucznewłącznieze
spodniamiitp.)

PL 39
UBRANIA DZIECIĘCE
Temperaturaprania(°C) 60°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 3,5
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 197
Rodzajpranychrzeczy/Opisy Ubrankadziecięce.
UWAGA:
Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy,
wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
WEŁNA
Temperaturaprania(°C) 30
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 2,5
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 43
Rodzajpranychrzeczy/Opisy Wełnianerzeczyzmetkąpozwalającąna
praniewpralce.
PŁUKANIE
Temperaturaprania(°C) -
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 7
Przegródkanaproszekdoprania -
Czastrwaniaprogramu(min.) 42
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Jeślichceszdodatkowowypłukaćpranie
przedzakończeniemcykluprania,możesz
skorzystaćztegoprogramudladowolnego
rodzajuprania.

PL 40
WIROWANIE
Temperaturaprania(°C) -
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 7
Przegródkanaproszekdoprania -
Czastrwaniaprogramu(min.) 17
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Jeślichceszdodatkowoodwirować
pranieprzedzakończeniemcykluprania,
możeszskorzystaćztegoprogramudla
dowolnegorodzajuprania.
PRANIE RĘCZNE / DELIKATNE
Temperaturaprania(°C) 30°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 2,5
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 90
Rodzajpranychrzeczy/Opisy Rzeczyprzeznaczonedopraniaręcznego
lubrzeczydelikatne.
ODZIEŻ SPORTOWA
Temperaturaprania(°C) 30°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 3,5
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 80
Rodzajpranychrzeczy/Opisy Odzieżsportowa.
UWAGA:
Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy,
wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.

PL 41
MIX
Temperaturaprania(°C) 30°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 3,5
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 80
Rodzajpranychrzeczy/Opisy Brudnetkaninybawełniane,sztuczne,
koloroweilnianemogąbyćpranerazem.
UWAGA:
Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy,
wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.
KOSZULE
Temperaturaprania(°C) 60°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 3,5
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 112
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Brudnetkaninybawełniane,koszule
ibluzyzmateriałówsztucznych
isztucznychmieszanychmogąbyćprane
razem.
CODZIENNY 60’
Temperaturaprania(°C) 60°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 3
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 60
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Możeszpraćbrudnetkaninybawełniane,
koloroweilnianewtemperaturze60°C
przez60minut.
Jeślipralkaposiadafunkcjędodatkowąszybkiegoprania,topowłożeniu2kglubmniej
prania,pralkaautomatyczniewykona30-minutowepranie.

PL 42
SZYBKI 15’
Temperaturaprania(°C) 30°
Maksymalnyciężarsuchegoprania(kg) 2
Przegródkanaproszekdoprania 2
Czastrwaniaprogramu(min.) 15
Rodzajpranychrzeczy/Opisy
Możnawypraćlekkozabrudzonetkaniny
bawełniane,koloroweilnianewciągu
zaledwie15minut.
UWAGA:
Ponieważ czas prania jest krótki, wymagana jest mniejsza ilość proszku
w porównaniu z innymi programami. Czas programu ulegnie wydłużeniu, jeśli
pralka wykryje nierównomierne rozłożenie rzeczy. Możesz otworzyć drzwiczki
pralki 2 minuty po zakończeniu procesu. (Czas 2 minut wymagany do otworzenia
drzwiczek nie jest wliczany w czas prania.)
UWAGA:
Czas trwania programu może ulec zmianie w zależności od ilości pranych rzeczy,
wody z kranu, temperatuty otoczenia i wybranych funkcji dodatkowych.

PL 43
Zakręć kran doprowadzający wodę
przed rozpoczęciem wykonywania
czynnościkonserwacyjnychiczyszczeniem.
OSTRZEŻENIE:
Elementy pralki mogą ulec uszkodzeniu, jeśli zastosowane
zostanąśrodkiczyszcząceopartenarozpuszczalnikach.
ROZDZIAŁ 7: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PRALKI
Odłącz pralkę od prądu przed rozpoczęciem wykonywania
czynnościkonserwacyjnychiprzedczyszczeniem.
OSTRZEŻENIE
FILTRY WLOTU WODY
Zarówno po stronie kranu, jak i zaworów wlotowych dostępne
sąfiltryzapobiegającedostaniusiępyłuiciałobcychzwodydo
wnętrzapralki.
Filtrynależywyczyścić,jeślipralkaniepobierawystarczającej
ilościwodymimomaksymalnegoodkręceniakranu.
(Zalecanejestczyszczeniefiltrupompyrazna2miesiące.)
• Odepnijwężedoprowadzającewodę.
• Zdejmijfiltryzzaworówwlotowychużywającszczypców,
anastępniewyczyśćjeszczotkąwwodzie.
• Wyjmijfiltrypostroniekranuzwężydoprowadzających
wodęiwyczyśćje.
• Powyczyszczeniufiltrów,możeszzamontowaćjeponownie
wykonującoperacjewodwrotnejkolejności.
OSTRZEŻENIE:
Filtry wlotów wody mogą być zatkane ze względu na zabrudzony kran lub brak
wykonania niezbędnych czynności konserwacyjnych, a także poprzez zepsute
zawory powodujące stałe przeciekanie wody do pralki.
Gwarancja nie obejmuje usterek powstałych z tych powodów.

PL 44
Systemfiltrowaniazapobiegadostawaniusięnitekzpranychrzeczyimałychkawałków
materiału do pompy podczas operacji spuszczania wody po zakończeniu prania.
Pozwalaonprzedłużyćczasżyciapompy.Zalecanejestczyszczeniefiltrapompyrazna
2miesiące.Żebywyczyścićfiltrpompy:
• Do otwierania pokrywy pompy możesz użyć łopatki do
ładowania proszku (*) lub miarki do wyznaczania poziomu
płynudoprania.
• Włóż końcówkę plastikowej części do szczeliny wpokrywie
pompyipociągnijją.Pokrywaotworzysię.
• Przed otwarciem pokrywy filtru postaw przed nią jakieś
naczynie,żebyresztkawodyniewypłynęłazpralkinapodłogę.
• Poluzujpokrywęfiltraprzekręcającjąwlewoiwypuśćwodę.
UWAGA:
Może być konieczne kilkukrotne opróżnienie naczynia zwody
wzależnościodilościwody,którapozostaławpralce.
• Usuńciałaobcezfiltraprzypomocyszczotki.
• Po wyczyszczeniu filtra załóż
jego pokrywę idokręć obracając
jąwprawo.
• Zamykając pokrywę pompy upewnij się,
że elementypowewnętrznej stroniepokrywy
pasujądootworównaprzednimpanelu.
• Możesz założyć pokrywę pompy wykonując czynności
wodwrotnejkolejnościniżprzyjejzdejmowaniu.
OSTRZEŻENIE:
Ponieważwodawpompiemożebyćgorąca,poczekajażostygnie.
FILTR POMPY
(*) Dane techniczne urządzenia mogą różnić się w zależności od modelu.

PL 45
(*) Dane techniczne urządzenia mogą różnić się w zależności od modelu.
SZUFLADA NA PROSZEK
Wraz zupływem czasu proszek może pozostawić osad wszufladzie na proszek
iwobudowieszuflady.
Żeby wyczyścić osad, co jakiś czas wyjmij szufladę na proszek. Zaklecane jest
czyszczenieszufladynadetergentyco2miesiace.
Żebywymontowaćszufladęnaproszek:
• Pociągnijdokońcaszufladę.
• Ciągnijdalejnaciskającnaczęśćszufladypokazanąponiżej,anastępniewyjmijją.
• Wyczyśćjąprzypomocyszczotki.
• Zbierzosadzwnętrzaobudowynieupuszczającgodośrodkapralki.
• Powysuszeniuszufladyręcznikiemlubsuchąściereczką,zamontujjąponownie.
Nie należy myć szuflady w zmywarce.
Przyrząd do płynu do prania (*)
Przyrząddopłynudopraniawyjmujesięwceluwyczyszczeniaikonserwacjiwsposób
pokazany na ilustracji. Dokładnie wyczyść pozostałości środków piorących. Włóż
przyrządponownienamiejsce.Upewnijsię,żewśrodkuniepozostałosad.

PL 46
OBUDOWA
Obudowępralki należy czyścićciepłąwodą iniepalnymi
środkami czyszczącymi, które nie uszkodzą powierzchni
urządzenia.Pospłukaniuniewielkąilościąwody,wysusz
obudowęmiękkąisuchąściereczką.
BĘBEN
Wewnątrz pralki nie należy pozostawiać metalowych
przedmiotów, takich jak igły, spinacze do papieru,
monety itp. Mogłoby to doprowadzić do powstania rdzy
na bębnie. Żeby wyczyścić rdzę, należy skorzystać ze
środkówczyszczącychniezawierającychzwiązkówchloru
ipostępowaćzgodniezinstrukcjamiichproducenta.Nigdy
nieużywajwatystalowejlubinnychpodobnychtwardych
przedmiotówdoczyszczeniardzy.
KOREK
Wyjmij szufladę na proszek. Wyjmij korek iwyczyść dokładnie osad po płynie do
zmiękczaniatkanin.Załóżponowniekorek.Sprawdź,czyjestzmocowanypoprawnie.
ROZDZIAŁ 8: KOREK / OBUDOWA / BĘBEN

PL 47
ROZDZIAŁ 9: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Wszelkiewymaganenaprawypralkipowinnybyćwykonywaneprzeznaszautoryzowany
serwis.Skontaktujsięzserwisem,jeślipralkawymaganaprawylubniemożeszusunąć
usterkiprzypomocyponiższychinformacji.
• Odłączpralkęodprądu.
• Zakręćkrandoprowadzającywodę.
PROBLEM PRAWDOPODOBNA
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
PROBLEMU
Pralkanie
uruchamiasię.
Pralkaniejestpodłączonado
prądu. Podłączją.
Spaliłsiębezpiecznik. Wymieńbezpiecznik.
Nastąpiłaprzerwawdostawie
prądu. Sprawdźgłównezasilanie.
NienaciśniętoprzyciskuStart/
pauza. NaciśnijprzyciskStart/pauza.
Pokrętłoprogramowaniaznajduje
sięwpołożeniu‘stop’.
Przestawpokrętło
programowaniadożądanej
pozycji.
Drzwiczkipralkiniesą
poprawniezamknięte. Zamknijdrzwiczkipralki.
Pralkanie
pobierawody.
Kranjestzakręcony. Odkręćkran.
Wążdoprowadzającywodęmoże
byćskręcony.
Sprawdźwążdoprowadzający
wodęiwyprostujgo.
Wążdoprowadzającywodęjest
zatkany.
Wyczyśćfiltrywęża
doprowadzającegowodę.(*)
Filtrzaworuwlotowegojest
zatkany.
Wyczyśćfiltryzaworu
wlotowego.(*)
Drzwiczkipralkiniesą
poprawniezamknięte. Zamknijdrzwiczkipralki.
(*) Patrz rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia pralki.
(**) Patrz rozdział dotyczący instalacji pralki.

PL 48
PROBLEM
PRAWDOPODOBNA
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
PROBLEMU
Pralkanie
odprowadza
wody.
Wążodprowadzającywodęjest
zatkanylubskręcony.
Sprawdźwążodprowadzający
wodę,anastępniewyczyśćgo
lubwyprostuj.
Filtrpompyjestzatkany. Wyczyśćfiltrpompy.(*)
Praniejestułożonewpralce
nierównomiernie.
Ułóżpranierównomiernie
wewnątrzpralki.
Pralkawibruje.
Nóżkipralkiniezostały
wyregulowane. Wyregulujnóżkipralki.(**)
Nieusuniętopodstawek
zabezpieczającychpralkę
podczastransportu.
Usuńpodstawkizabezpieczające
pralkę.(**)
Małopraniawurządzeniu. Nieograniczatodziałania
pralki.
Pralkajestprzeładowana
lubpraniejestułożone
nierównomiernie.
Niewkładajdopralkiwiększej
ilościrzeczyniżzalecana
irozłóżjewewnątrzkomory
równomiernie.
Pralkastoinamiękkiej
powierzchni.
Niestawiajpralkinamiękkich
powierzchniach.
Wszufladziena
proszektworzy
sięnadmiar
piany.
Użytonadmiernejilości
proszku.
NaciśnijprzyciskStart/pauza.
Żebyograniczyćtworzeniesię
piany,zmieszajłyżeczkępłynu
dozmiękczaniatkaninzpół
litrawodyiwlejmieszankędo
szufladynaproszek.Po5-10
minutachponownienaciśnij
przyciskStart/pauza.Podczas
następnegopraniadobierz
odpowiedniąilośćproszku.
Użytonieprawidłowegośrodka
piorącego.
Używajproszkuprzeznaczonego
tylkodopralekautomatycznych.
(*) Patrz rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia pralki.
(**) Patrz rozdział dotyczący instalacji pralki.

PL 49
(*) Patrz rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia pralki.
(**) Patrz rozdział dotyczący instalacji pralki.
PROBLEM
PRAWDOPODOBNA
PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
PROBLEMU
Niezadowalający
wynikprania.
Stopieńzanieczyszczeniaprania
nieodpowiadawybranemu
programowi.
Wybierzprogramodpowiedni
dostopniazanieczyszczenia
pranychrzeczy.(Patrztabela
programów)
Użytoniedostatecznejilości
proszku.
Dobierzilośćproszkudo
ilościpraniaistopniajego
zabrudzenia.
Dopralkiwłożonoilośćprania
przekraczającąmaksymalną
dopuszczalnąpojemność.
Włóżdopralkityleprania,żeby
nieprzekroczyćmaksymalnej
dopuszczalnejpojemności.
Wodajesttwarda.
(zanieczyszczona,zawierająca
kamieńitp.)
Dobierzodpowiedniąilość
proszkuzgodniezinstrukcjami
producenta.
Praniejestułożonewpralce
wsposóbnierównomierny.
Ułóżpraniepoprawniewsposób
równomierny.
Ponapełnieniu
pralkiwodą,
zostajeona
odprowadzona.
Koniecwężaodprowadzającego
wodęjestzbytnisko.
Zamocujwążodprowadzający
wodęnaodpowiedniej
wysokości.(**)
Podczasprania
wodaniejest
widoczna
wewnątrzbębna.
Zachowanienormalne.Woda
znajdujesięwniewidocznej
częścibębna.
__________
Napraniu
znajdujesięosad
zproszku.
Nierozpuszczalnecząsteczki
niektórychśrodkówpiorących
mogąpozostaćnapranych
rzeczachwpostacibiałych
plamek.
Wykonajdodatkowepłukanie
ustawiającpralkęnaprogram
„Płukanie”lubpowyschnięciu
praniawyczyśćplamkiprzy
pomocyszczotki.

PL 51
(*) Patrz rozdział dotyczący konserwacji i czyszczenia pralki.
ROZDZIAŁ 10: AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA
O PROBLEMACH I POSTĘPOWANIE
Pralkawyposażonazostaławsystemywykonująceniezbędneczynnościzapobiegawcze
i wyświetlające ostrzeżenia o usterkach dzięki stałemu samosprawdzaniu w trakcie
prania.
KOD
PROBLEMU PRAWDOPODOBNA
PRZYCZYNA POSTĘPOWANIE
E01 Drzwiczkipralkiniezostały
zamknięte.
Zamknijdrzwiczki.Jeślipralka
nadalinformujeoproblemie,należy
jąwyłączyć,odłączyćodprądu
iniezwłocznieskontaktowaćsię
znajbliższymautoryzowanym
serwisem.
E02
Ciśnieniewodylubpoziom
wodywewnątrzpralkisą
niskie.
Odkręćkran.Głównyzawórwody
mógłzostaćwyłączony.Jeśli
problemnadalwystępuje,pralkapo
chwilizatrzymasięautomatycznie.
Odłączpralkęodprądu,zakręć
kraniskontaktujsięznajbliższym
autoryzowanymserwisem.
E03
Pompaniedziała
prawidłowo,filtrpompyjest
zatkanylubjestproblem
zelektrycznympołączeniem
pompy.
Wyczyśćfiltrpompy.Jeśliproblem
nadalwystępuje,skontaktujsię
znajbliższymautoryzowanym
serwisem.(*)
E04 Wpralceznajdujesię
nadmiernailośćwody.
Pralkaodprowadzawodę
automatycznie.Poodprowadzeniu
wody,wyłączpralkęiodłączod
prądu.Zakręćkraniskontaktuj
sięznajbliższymautoryzowanym
serwisem.

PL 52
ROZDZIAŁ 11: INFORMACJE PRAKTYCZNE
Napoje alkoholowe:
Zabrudzony obszar należy najpierw wyprać zimną wodą, anastępnie
przetrzećglicerynązwodąispłukaćwodązoctem.
Pasta do butów:
Plamęnależydelikatniezetrzećnieuszkadzającmateriału,anastępnie
wyszorować proszkiem ispłukać. Jeśli plama nie zostanie usunięta,
należywyszorowaćjąmieszankąskładającąsię1częścialkoholu(96˚)
i2częściwody,anastępniespłukaćciepłąwodą.
Herbata i kawa:
Rozciągnąćzaplamionyobszarnaotworzenaczyniaipolaćgorącąwodą
wtakiejilości,jakądanytypmateriałumożewytrzymać.
Jeślimateriałnatopozwala,wypraćwwybielaczu.
Czekolada i kakao:
Pozanurzeniupraniawzimnejwodzieiszorowaniuprzypomocymydła
lubproszku,wypraćwtemperaturzeodpowiedniejdladanegomateriału.
Jeślioleistaplamanadaljestwidoczna,wytrzećwodąutlenioną(3%).
Koncentrat pomidorowy:
Po wytarciu wyschniętej substancji bez uszkodzenia prania, zanurz
praniewwodziena30minut,anastępniezetrzyjiwypierzproszkiem.
Bulion z jajkiem:
Usuń wyschnięte pozostałości, anastępnie wytrzyj gąbką lub miękką
ściereczką zanurzoną wcześniej wzimnej wodzie. Zetrzyj proszkiem
iwypierzwrozcieńczonymwybielaczu.

PL 53
Plamy z tłuszczu i oleju:
Najpierw usuń pozostałości. Następnie wytrzyj plamę proszkiem
iwypierzwciepłejwodziezmydłem.
Musztarda:
Nałóżglicerynęnazaplamionemiejsce.Wytrzyjproszkiemiumyj.Jeśli
plamynieudałosięusunąć,przetrzyjalkoholem.(Dotkaninsztucznych
ikolorowych należy zastosować mieszankę składającą się z1 miarki
alkoholui2miarekwody.)
Owoce:
Rozciągnijzaplamionemiejscenaotworzenaczyniaipolejzimnąwodą.
Nienależypolewaćtegomiejscagorącąwodą.Przetrzyjzimnąwodą
inałóżglicerynę.Pozostawna1-2godziny,przetrzyjkilkomakroplami
octuiwypłucz.
Plamy od trawy:
Przetrzyj zaplamione miejsce proszkiem. Jeśli dany materiał się do
tego nadaje, użyj wybielacza. Przetrzyj wełniane ubrania alkoholem
(do tkanin kolorowych należy zastosować mieszankę składającą się
z1miarkiczystegoalkoholui2miarekwody).
Farba olejna:
Plamęnależyusunąćprzypomocyrozcieńczalnikaprzedwyschnięciem.
Następnienależywytrzećśrodkiemczyszczącymiumyć.
Osmalenia:
Jeślijesttomożliwedladanegomateriału,zastosujwybielacz.Możesz
dodać wybielacz do wody, wktórej odbywa się pranie. Dla tkanin
wełnianych można położyć na plamie ściereczkę zanurzoną najpierw
wwodzie utlenionej iwyprasować po umieszczeniu na niej jeszcze
suchejściereczki.Podokładnymwypłukaniunależywypraćmateriał.

PL 54
Plamy z krwi:
Zanurz pranie wzimnej wodzie na 30 minut. Jeśli plama nie została
usunięta,zanurzjąwmieszancewodyiamoniaku(3łyżeczkiamoniaku
na4litrywody)na30minut.
Krem, lody i mleko:
Zanurzpraniewzimnejwodzieiprzetrzyjzaplamionemiejsceśrodkiem
piorącym.Jeśliplamaniezostałausunięta,zastosujwybielaczwstopniu,
na jaki pozwala dany materiał. (Nie używaj wybielacza do rzeczy
kolorowych.)
Pleśń:
Plamyodpleśninależywyczyścićjaknajszybciej.Plamęnależyumyć
wodą ze środkiem piorącym. Jeśli plama nie daje się usunąć, należy
przetrzećjąwodąutlenioną(3%).
Atrament:
Zaplamione miejsce należy włożyć pod bieżącą wodę ipoczekać aż
atrament spłynie do końca. Następnie należy przetrzeć plamę wodą
zcytrynąiśrodkiempiorącym,anastępniepo5minutachuprać.

PL 55
JAK ODCZYTAĆ ETYKIETĘ ENERGETYCZNĄ I INFORMACJE
O OSZCZĘDZANIU ENERGII
Model
Klasa energetyczna
Pobór energii
Poziom głośności
podczas prania
Klasa wydajności wirowania
Poziom głośności
podczas wirowania
Roczne zużycie wody
P ojemność dla suchego prani a
Marka
Zużycie energii iwody może różnić się wzależności od ciśnienia wody, twardości
wody,temperatury wody, temperaturyotoczenia,ilości prania,wyboru dodatkowych
funkcji ifluktuacji napięcia. Można zmniejszyć zużycie energii iwody stosując się
doproponowanejilościpraniadladanegoprogramu,piorącmniejbrudnerzeczylub
piorąccodziennieprzyużyciukrótkichprogramów,wykonującokresoweczyszczenie
iczynności konserwacyjne oraz używając pralki wodstępach określonych przez
dostawcęenergiielektrycznej.

PL 56
USUWANIE STAREJ PRALKI
Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być
traktowany tak jak śmieci z gospodarstwa domowego. Zamiast tego powinien
zostać dostarczony do odpowiedniego miejsca odbioru sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
W ten sposób przyczynisz się do ochrony przed negatywnym wpływem niewłaściwego
składowania odpadków na środowisko i zdrowie ludzi.
Materiały nadające się do przetworzenia oszczędzają zasoby naturalne.
Żeby uzyskać dokładniejsze informacje odnośnie utylizacji tego produktu,
proszę skontaktować się z władzami miasta, instytucją zajmującą się usuwaniem
śmieci z gospodarstw domowych lub sklepem, w którym niniejszy produkt został
zakupiony.

USER MANUAL
WASHING MACHINE
KFWM 7543124 IA
www.kernau.com

EN 58
CONTENTS
1: SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................. 60
• GENERAL SAFETY WARNINGS .............................................................................. 61
• SAFETY WARNINGS .................................................................................................... 63
• DURING USE .................................................................................................................. 65
• PACKAGING AND ENVIRONMENT ....................................................................... 66
• SAVINGS INFORMATION ........................................................................................... 66
2: TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................ 67
• GENERAL APPEARANCE ........................................................................................... 67
• TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................................................. 69
3. INSTALLATION ................................................................................................ 70
• REMOVING THE TRANSIT BOLTS ....................................................................... 70
• ADJUSTING THE FEET / ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS .................... 71
• ELECTRICAL CONNECTION ..................................................................................... 72
• WATER INLET HOSE CONNECTION ..................................................................... 72
• WATER DISCHARGE CONNECTION ...................................................................... 73
4. CONTROL PANEL OVERVIEW ................................................................. 74
• DETERGENT DRAWER ............................................................................................... 75
• PROGRAM DIAL ........................................................................................................... 76
• ELECTRONIC DISPLAY .............................................................................................. 77
5. USING YOUR WASHING MACHINE ...................................................... 78
• PREPARING YOUR LAUNDRY ................................................................................ 78
• PUTTING LAUNDRY IN THE MACHINE ............................................................ 80
• ADDING DETERGENT TO THE MACHINE ........................................................ 81
• OPERATING YOUR MACHINE ................................................................................ 81
• ADDITIONAL FUNCTIONS ........................................................................................ 83
• CHILD LOCK .................................................................................................................. 87
• CANCELLING THE PROGRAMME ......................................................................... 88
• PROGRAMME END ...................................................................................................... 88

EN 59
6. PROGRAMME TABLE ................................................................................... 89
7. CLEANING AND MAINTENANCE ............................................................ 95
• WATER INLET FILTERS ............................................................................................. 95
• PUMP FILTER ................................................................................................................ 96
• DETERGENT DRAWER .................................................................................................. 97
8. FLUSH STOPPER/ BODY / DRUM ........................................................... 98
9. TROUBLESHOOTING .................................................................................... 99
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO .............. 102
11. PRACTICAL INFORMATION ................................................................. 103
• DESCRIBING THE ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY ............. 106
• RECYCLING .............................................................................................................. 107

EN 60
CHAPTER 1: SAFETY INSTRUCTIONS
Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz
Total current (A) 10
Water pressure (Mpa) Maximum: 1 Mpa
Minimum: 0,1 Mpa
Total power (W) 2200
Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) 7
• Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the
ventilation of its base.
• The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Call the nearest authorized service centre for a replacement if the power cord
malfunctions.
• Use only the new water inlet hose coming with your machine when making water
inlet connections to your machine. Never use old, used or damaged water inlet
hoses.
• Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be made by children without supervision.

EN 61
GENERAL SAFETY WARNINGS
• Read this user manual carefully.
• Your machine is for domestic use only. Using it for commercial
purposes will cause your warranty to be cancelled.
• This manual has been prepared for more than one model therefore your
appliance may not have some of the features described within. For this reason,
it is important to pay particular attention to any figures whilst reading the
operating manual.
• The necessary ambient temperature for operation of your Washing Machine is
15-25 °C.
• Where the temperature is below 0 °C, hoses may split or the electronic card may
not operate correctly.
• Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from
foreign objects such as nails, needles, lighters and coins.
• It is recommended that for your first wash, you select the 90˚ Cotton
programme without laundry and half fill compartment II of the detergent
drawer with a suitable detergent.
• Residue may build up on detergent and softeners exposed to air for a long period
of time. Only put softener or detergent in the drawer at the beginning of each
wash.
• Unplug your Washing Machine and switch off the water supply if the Washing
Machine is left unused for a long time. We also recommend that you leave the
door open to prevent build up of humidity inside the Washing Machine.
• Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych działaniem wszelkich
czynników zewnętrznych (pestycydów, pożaru itp.).
• Some water may be left in your Washing Machine as a result of quality checks
during production. This will not affect the operation of your Washing Machine.

EN 62
• The packaging of the machine could be hazardous to children. Do not allow
children to play with the packaging or small parts from the Washing Machine.
• Keep the packaging materials in a place where children cannot reach them,
or dispose of them appropriately.
• Use pre-wash programs only for very dirty laundry.
• Never open the detergent drawer while the machine
is running.
• In the event of a breakdown, unplug the machine
from the mains supply and turn the water supply off.
Do not attempt to carry out any repairs. Always contact
an authorised service agent.
• Do not exceed the maximum load for the washing
programme you have chosen. Never force the door
open when your Washing Machine is running.
• Washing laundry containing flour may damage
your machine.
• Please follow the manufacturers’ instructions regarding
the use of fabric conditioner or any similar products
that you intend to use in your Washing Machine.
• Make sure that the door of your Washing Machine
is not restricted and can be opened fully.
• Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has
constant air circulation.

EN 63
• Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself
and others from risks and fatal injuries.
RISK OF BURNS!
• Do not touch the drain hose or any discharged water while your
Washing Machine is running. The high temperatures involved pose
a burn risk.
RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL CURRENT!
• Do not connect your Washing Machine to the mains
electricity supply using an extension lead.
• Do not insert a damaged plug into a socket.
• Never remove the plug from the socket by pulling the cord.
Always hold the plug.
• Never touch the power cord/plug with wet hands as this
could cause a short circuit or electric shock.
• Do not touch your Washing Machine if your hands or feet
are wet.
• A damaged power cord/plug can cause fire or give you an
electric shock. When damaged it must be replaced, this
should only be done by qualified personnel.
RISK OF FLOODING!
• Check the speed of water flow before placing the drain hose in a sink.
• Take necessary measures to prevent the hose from slipping.
• Water flow may dislodge the hose if it is not properly secured. Make sure the plug
in your sink does not block the plug hole.
SAFETY WARNINGS

EN 64
DANGER OF FIRE!
• Do not store inflammable liquids near your machine.
• The sulphur content of paint removers may cause corrosion. Never use paint
removing materials in your machine.
• Never use products that contain solvents in your machine.
• Please ensure that garments loaded into your Washing Machine are free from
foreign objects such as nails, needles, lighters and coins.
• Risk of fire and explosion.
RISK OF FALLING AND INJURY!
• Do not climb on your Washing Machine.
• Make sure hoses and cables do not cause a trip hazard.
• Do not turn your Washing Machine upside down or on its side.
• Do not lift your Washing Machine using the door or detergent drawer.
• The machine must be carried by at least 2 people.

EN 65
CHILD SAFETY!
• Do not leave children unattended near the machine. Children might
lock themselves in the machine resulting in risk of death.
• Do not allow children to touch the glass door during operation. The surface
becomes extremely hot and may cause damage to skin.
• Keep packaging material away from children.
• Poisoning and irritation may occur if detergent and cleaning
materials are consumed or come into contact with the skin and
eyes. Keep cleaning materials out of the reach of children.
DURING USE
• Keep pets away from your machine.
• Please check the packaging of your machine before installation and the outer
surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the
machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
• Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation
by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
• This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by
children without supervision.
• Only use your machine for laundry that is labelled as suitable for washing by the
manufacturer.
• Before operating the washing machine, remove the 4 transit bolts and rubber
spacers from the rear of the machine. If the bolts are not removed they may
cause heavy vibration, noise and malfunction of the machine and cause the
guarantee to be void.

EN 66
REMOVAL OF PACKAGING MATERIALS
Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during
transportation. The packaging materials are environmentally friendly as they are
recyclable. Use of recycled material reduces raw material consumption and decreases
waste production.
PACKAGING AND ENVIRONMENT
• Your warranty does not cover damage caused by external factors such as fire,
flooding and other sources of damage.
• Please do not throw away this user manual; keep it for future reference and pass
it onto the next owner.
NOTE:
Specifications for the machine may vary depending on the product purchased.
SAVINGS INFORMATION
Some important information to get the most efficient use out of your machine:
• Do not exceed the maximum load for the washing programme you have chosen.
This will allow your machine to run in energy saving mode.
• Do not use the pre-wash feature for lightly soiled laundry. This will help you save
on the amount of electricity and water consumed.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
DISPOSAL OF YOUR OLD MACHINE
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.

EN 67
CHAPTER
2: TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL APPEARANCE
ELECTRONIC DISPLAY
PROGRAMME DIAL
UPPER TRAY
DETERGENT DRAWER
DRUM
PUMP FILTER COVER

EN 68
WATER INLET VALVE
POWER CABLE
DISCHARGING HOSE
TRANSIT BOLTS
TRANSIT BOLTS
TRANSIT BOLTS
TRANSIT BOLTS

EN 69
OPERATING VOLTAGE /
FREQUENCY (V/HZ) (220-240) V~/50 HZ
TOTAL CURRENT (A) 10
WATER PRESSURE (MPA) MAXIMUM: 1 MPA
MINIMUM : 0,1
TOTAL POWER (W) 2200
MAXIMUM DRY LAUNDRY
CAPACITY (KG) 7
SPINNING REVOLUTION
(REV / MIN) 1200
PROGRAMME NUMBER 15
DIMENSIONS (MM)
HEIGHT X WIDTH X DEPTH 845 X 597 X 527
TECHNICAL SPECIFICATIONS

EN 70
CHAPTER
3. INSTALLATION
Before operating the washing machine, remove the
4 transit bolts and rubber spacers from the rear of the
machine. If the bolts are not removed, they may cause
heavy vibration, noise and malfunction of the machine
and void the warranty.
Loosen the transit bolts by turning them anticlockwise
with an appropriate spanner.
Remove the transit bolts with a straight pull.
Fit the plastic blanking caps supplied in the accessories
bag into the gaps left by the removal of the transit bolts.
The transit bolts should be stored for future use.
NOTE:
Remove the transit bolts before using the machine for
the first time. Faults occurring due to the machine being
operated with transit bolts fitted are out of the scope of
the warranty.
X4
X4
REMOVING THE TRANSIT BOLTS
X4

EN 71
• Do not install your machine on a
surface (such as carpet) that would
prevent ventilation at the base.
• To ensure silent and vibration-free
operation of your machine, install
it on a firm surface.
• You can level your machine using
the adjustable feet.
• Loosen the plastic locking nut.
• To increase the height of the machine, turn the feet
clockwise. To decrease the height of the machine,
turn the feet anticlockwise.
• Once the machine is level, tighten the locking
nuts by turning them clockwise.
• Never insert cardboard, wood or other similar
materials under the machine to level it.
• When cleaning the ground on which the
machine is located, take care not to disturb the
level of the machine.
ADJUSTING THE FEET / ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS
X4

EN 72
ELECTRICAL CONNECTION
WATER INLET HOSE CONNECTION
• Your Washing Machine requires a 220-240V, 50Hz mains supply.
• The mains cord of your washing machine is equipped with an
earthed plug. This plug should always be inserted to an earthed
socket of 10 amps.
• If you do not have a suitable socket and fuse conforming with this,
please ensure the work is carried out by a qualified electrician.
• We do not take responsibility for damage that occurs due to the use of ungrounded
equipment.
NOTE:
Operating your machine with low voltage will cause the life cycle of your machine to be
reduced and its performance to be restricted.
• Your machine may have either a single water inlet connection
(cold) or double water inlet connection (hot and cold) depending
on the machine specifications. The white capped hose should
be connected to cold water inlet and red capped hose to the hot
water inlet (if applicable).
• To prevent water leaks at the joints, either 1 or 2 nuts (depending
on your machine’s specifications) are supplied in the packaging
with the hose. Fit these nuts to the end(s) of the water inlet hose
that connect to the water supply.
• Connect new water inlet hoses to a ¾ ˝, threaded tap.
• Connect the white capped end of the water inlet hose to the
white water inlet valve on the rear side of the machine and
the red capped end of the hose to the red water inlet valve
(if applicable).
• Hand tighten the connections. If in any doubt, consult a qualified
plumber.
• Water flow with pressure of 0. 1-1 Mpa will allow your machine
to operate at optimum efficiency (pressure of 0. 1 Mpa means
that more than 8 litres of water per minute will flow through
a fully opened tap).
3/4”
10 mm

EN 73
• Once you have made all of the connections, carefully turn the
water supply on and check for leaks.
• Ensure that the new water inlet hoses are not trapped, kinked,
twisted, folded or crushed.
• If your machine has a hot water inlet connection, the temperature
of the hot water supply should not be higher than 70°C.
NOTE:
Your Washing Machine must only be connected to your water supply
using the supplied new fill hose. Old hoses must not be reused.
WATER DISCHARGE CONNECTION
• Connect the water drain hose to a standpipe or to the outlet elbow
of a household sink, using additional equipment.
• Never attempt to extend the water drain hose.
• Do not put the water drain hose from your machine into a
container, bucket or bathtub.
• Make sure that the water drain hose is not bent, buckled, crushed
or extended.
• The water drain hose must be installed at a maximum height of
100 cm from the ground.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
~ 95 cm ~ cm 150

EN 74
CHAPTER
4. CONTROL PANEL OVERVIEW
Wyświetlacz
DETERGENT DRAWER
PROGRAMME DIAL
FUNCTION LEDS

EN 75
DETERGENT DRAWER
Możesz wykorzystać miarkę
i
Łopatka do
(*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
Liquid Detergent Attachments
Softener Compartment
Pre-Wash Detergent
Compartment
Powder Detergent Levels
Powder Detergent Scoop (*)
Main Wash Detergent
Compartment
You can use the dipstick to determine the
fluid level, if you want to use washing liquid
during washing. You can use the washing
liquid for all programs without prewash.
Place the washing liquid dispenser into the
other compartment (available inside the
washing machine) of the powder drawer (*)
and pour in the correct amount of liquid.
(Use the amount recommended by the fluid
manufacturer.) Do not exceed the maximum
level. The instrument should only be used
for liquids (it must not be used to measure
powder and remove it).

EN 76
SECTIONS
Main wash detergent compartment:
This compartment is for liquid or powder detergents
or limescale remover. The fluid detergent level plate
will be supplied inside your machine. (*)
Fabric conditioner, starch, detergent compartment:
This compartment is for softeners, conditioners or starch.
Follow the instructions on the packaging. If softeners
leave residue after use, try diluting them or using a liquid
softener.
Pre-wash detergent compartment:
This compartment should be used only when the
pre-wash feature is selected. We recommend that
the pre-wash feature is used only for very dirty
laundry.
• To select the desired programme, turn the programme dial either clockwise
or anti- clockwise until the marker on the programme dial points to the chosen
programme.
• Make sure that the programme dial is set exactly to the programme you want.
(*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
PROGRAM DIAL

EN 77
ELECTRONIC DISPLAY
The function LEDs show how much longer the programme has to run, the additional
functions you have selected and the wash stages of the selected programme ( pre wash /
wash state , rinsing stage , spinning stage ).
The display panel shows “Finished” when the selected programme is complete.
The display panel also indicates if a fault has occurred with your machine.
Function Display
Electronic Display
Digital Display
Water Temperature Adjustment Button
RPM Speed Adjustment Button
Delayed Start Additional Function
Additional Function Button
Start/Pause Button
Additional Function Symbol
Wash Level Display

EN 78
CHAPTER
5. USING YOUR WASHING MACHINE
• Follow the instructions given in the care labels on the clothing.
• Separate your laundry according to type (cotton, synthetic, sensitive,
wool etc.), washing temperature (cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and the
degree of dirtiness (slightly stained, stained, highly stained).
• Never wash coloured and white laundry together.
• Dark textiles may contain excess dye and should be washed separately
several times.
• Ensure that there are no metallic materials on your laundry or in the
pockets; if so, remove them.
CAUTION:
Any malfunctions which occur due to foreign materials damaging your
machine are not covered by the warranty.
• Close zips and fasten any hooks and eyes.
• Remove the metallic or plastic hooks of curtains or place them in a
washing net or bag.
• Reverse textiles such as pants, knitwear, t-shirts and sweat shirts.
• Wash socks, handkerchiefs and other small items in a washing net.
DGV DSHS FHS
SHS FHS
DGVD S
HSFH
S
S
DGVDS HSFHS
DG VDSHSFHS
DGV DSHSFHH SS
DGVDSH S
D
D
G
GV
D
DSHS
F
FHS
DGVDSHS
FH
S
SDGVDSHSFH
DGVDSHSFH S
SHSFHS
PREPARING YOUR LAUNDRY

EN 79
F P A
Can be bleached Do not bleach Normal washing
Dry flatNo dry cleaningCn be dry cleaned
Do not iron
Maximum ironing
temperature 200°C
Maximum ironing
temperature 150°C
Do not tumble dry
Perchlorinetyhlene
R11, R113, Gas oil
Hang to dry
Perchloroethylene
R11, R13, Petroleum
Drip dry
Dry cleaning in gas oil,
pure alcohol and R113
is allowed

EN 80
• Open the door of your machine.
• Spread your laundry evenly in the machine.
The following table shows approximate weights of typical laundry items:
• Load each item of laundry separately.
• Check that no items of laundry are trapped between the rubber
seal and the door.
• Gently push the door until it clicks shut.
• Make sure the door is fully closed, otherwise the programme
will not start.
NOTE:
Take care not to exceed the maximum load of the drum as this will give poor wash
results and cause creasing.
Refer to the washing programme tables for information on load capacities.
LAUNDRY TYPE WEIGHT (GR)
Towel 200
Linen 500
Bathrobe 1200
Quilt cover 700
Pillow slip 200
Underwear 100
Tablecloth 250
kliknięcie
PUTTING LAUNDRY IN THE MACHINE

EN 81
The amount of detergent you will need to put in your machine will depend on the
following criteria:
• If your clothes are only slightly soiled, do not pre-wash. Put a small amount
of detergent (as specified by the manufacturer) into compartment II of the detergent
drawer.
• If your clothes are excessively soiled, select a programme with pre-wash and put
¼ of the detergent to be used into compartment I of the detergent drawer and the
rest in compartment II.
• Use detergents produced for automatic washing machines. Follow the
manufacturer’s instructions on the amount of detergent to use.
• In areas of hard water, more detergent will be required.
• The amount of the detergent required will increase with higher washing loads.
• Put softener in the middle compartment of the detergent drawer. Do not exceed
the MAX level.
• Thick softeners may cause clogging of the drawer and should be diluted.
• It is possible to use fluid detergents in all programmes without a pre-wash. To do
this, slide the fluid detergent level plate (*) into the guides in compartment II of
the detergent drawer. Use the lines on the plate as a guide to fill the drawer to the
required level.
ADDING DETERGENT TO THE MACHINE
(*) Specifications may vary depending on the machine purchased.
• Plug your machine in to the mains supply.
• Turn on the water supply.
• Open the machine door.
• Evenly spread your laundry in themachine.
• Gently push the door until it clicks shut.
OPERATING YOUR MACHINE

EN 82
SELECTING A PROGRAMME
Use the programme tables to select the most appropriate programme for your laundry.
HALF-LOAD DETECTION SYSTEM
Your machine features a half-load detection system. If you put less than half the maximum
load of laundry into your machine it will automatically set the half-load function,
regardless of the programme you selected. This means that the selected programme will
take less time to complete and will use less water and energy.
ADDITIONAL FUNCTIONS
Before starting a programme, you can select an additional function.
• Press the button on the Control Panel below
the symbol of the additional function you
wish to select.
• If the symbol of the additional function
flashes continuously, the function has
been activated.
• If the symbol of the additional function blinks, the function has not been selected.
REASON FOR NON-ACTIVATION:
• The additional function is not compatible with the selected washing
programme.
• Your machine has progressed too far into the selected programme for the
additional function to be possible.
• The additional function you have chosen is not compatible with another
additional function you have already selected.
Wybór
temperatury Prędkość
obrotowa
Opóźnienie Funkcja
dodatkowa Start/pauza

EN 83
ADDITIONAL FUNCTIONS
Wybór
temperatury Prędkość
obrotowa
Opóźnienie Funkcja
dodatkowa Start/pauza
Ustawienie
Wybór
temperatury Prędkość
obrotowa dodatkowa
Opóźnienie Funkcja Start/pauza
1. Temperature Selection
2. Spin Speed Selection
Use the washing water temperature adjustment
button to alter the automatically programmed
washing water temperature.
When you select a programme the maximum
temperature for that programme is automatically
selected. To adjust the temperature, press the water
temperature adjustment button until the desired
temperature is displayed on the digital display.
You can gradually decrease the washing water
temperature between the maximum washing water
temperature of the selected programme and cold
washing (--) selections by pressing the temperature
adjustment button.
If you have skipped the washing water temperature
you wanted, keep pressing the washing water
temperature adjustment button until the desired
temperature is displayed again.
When you select a programme, the maximum
spin speed is automatically selected.
To adjust the spin speed between the
maximum spin speed and the cancel spinning
option (--), press the Spin speed button until
the desired speed is displayed.
If you have skipped the spin speed you
want to set, keep pressing the spin speed
adjustment button until the desired spin
speed is displayed again.
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера функція
Додаткова Старт/Пауза
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Додаткова
функція Старт/Пауза
p
Selected
temperature
Spin
Speed

EN 84
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Додаткова
функція Старт/Пауза
Температура
Вибір
Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Старт/Пауза
Захист від
алергії
A
You can add an additional rinse operation to
your laundry using this additional function. Your
machine will carry out all rinsing steps with hot
water. We recommend this setting for laundry worn
on delicate skin, baby clothes and underwear.
To select this function, press the Antiallergic button
when the symbol is displayed.
3. Delay Timer
• Press the Delay button once.
• “1 h” will appear on the display.
• The symbol will flash on the electronic
display.
• Press the Delay button until the desired
delayed time appears on the display.
• If you have skipped the delay time you
wanted to set, keep pressing the Delay button
until the desired delay time is displayed
again.
• For the delay timer function to work, you
must press Start/Pause button.
• To activate the time delay, press “Start/
Pause” button.
• To cancel the time delay once it has been set,
press the Delay button once. The symbol
will no longer flash on the electronic display.
• In order to add/remove laundry while delay
timer function is working, you must press
Start/Pause button. After adding/removing
laundry, you must press Start/Pause button
again to activate delay timer function.
Delay
Timer
4. Anti- Allergic*
(*) Model Dependant.
Anti-
Allergic

EN 85
Pranie
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Старт/Пауза
Попереднє прання
6. Pre-Wash*
This additional function allows you to give heavily
soiled laundry a pre-wash before the main washing
programme takes place.
When using this function, put detergent in front
washing compartment of the detergent drawer.
To select this function, press the Pre-wash button
when the symbol is displayed.
Pre-wash
(*) Model Dependant.
You can add an additional rinse operation to the
end of the selected wash programme using this
additional function.
To select this function, press the Extra rinse button
when the symbol is displayed.
7. Extra Rinse*
Using this function will result in your laundry
being less wrinkled at the end of the selected
washing programme. To select this function,
press the Easy ironing button when the
symbol is displayed.
5. Easy Ironing*
Teplota
Výběr Rychlost ždímání Časovač prodlevy Snadné žehlení Start/Pauza
Łatwe
Easy
Ironing
Teplota
Výběr Rychlost ždímání Časovač prodlevy Start/Pauza
Extra máchání
Extra Rinse

EN 86
Температура
Вибір
Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Старт/Пауза
Швидке
прання
(*) Model Dependant.
NOTE:
If you put less than half the maximum load of laundry into your machine the half-load
function will be automatically set, regardless of the programme you selected. This means
that the selected programme will take less time to complete and will use less water and
energy. When your machine detects half load, the symbol is displayed automatically.
You can wash your laundry in a shorter time,
using less energy and water by selecting this
additional function. We recommend that you
only use this option if you are washing less
than half the maximum dry load for the selected
programme.
To select this function, press the Rapid wash
button when the symbol is displayed.
8. Rapid Wash*
Rapid Wash
Температура
Вибір Швидкість віджиму Функція затримки
таймера
Старт/Пауза
Попереднє прання
9. Start/Pause Button
To start the selected programme, press the Start/
Pause button.
If you switch your machine to standby mode, the
Start/Pause indicator on the electronic display will
blink.
Start/Pause

EN 87
nienie
Температура
Вибір
Швидкість
віджиму
Функція затрим-
ки таймера
Додаткова Старт/Пауза
функція
Extra
CHILD LOCK
The Child Lock function allows you to lock the buttons so that the wash cycle you have
chosen cannot be changed unintentionally.
To activate child lock, press and hold button 3 and 4 simultaneously for at least 3 seconds.
‘’CL’’ will flash on the electronic display for 2 seconds when the child lock is activated.
Pre-wash
If any button is pressed or selected programme is changed by the programme dial while
the child lock is active, the “CL” symbol will flash on the electronic display for 2 seconds.
If the child lock function is active and a programme is running, when the programme
dial is turned to the CANCEL position and another programme is selected the previously
selected programme continues from where it was left.
To deactivate the child lock, press and hold button 3 and 4 simultaneously for at least 3
seconds until the “CL” symbol on the electronic display disappears.
Delay Timer

EN 88
TO CANCEL A RUNNING PROGRAMME AT ANY TIME:
1. Turn the programme dial to the “STOP” position.
2. Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled.
3. Turn the programme dial to any other programme to drain the machine.
4. Your machine will perform the necessary discharge operation and cancel the
programme.
5. You can now select and run a new programme.
• “ ” will flash on the display panel.END
• You can open the machine’s door and remove the laundry.
• Leave the door of your machine open to allow the inner part of your machine to
dry.
• Turn the programme dial to the “STOP” position.
• Unplug your machine.
• Turn the water tap off.
Your machine will stop by itself as soon as the selected programme finishes.
CANCELLING THE PROGRAMME
PROGRAMME END
Wybór
temperatury Prędkość
obrotowa
Start/pauza
Opóźnienie Funkcja
doda owtk a

EN 89
CHAPTER
6. PROGRAMME TABLE
NOTE:
PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT
OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.
COTTON 90°C
Washing temperature (°C) 90°
Maximum dry laundry amount (kg) 7
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 180
Laundry type / Descriptions
Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear,
linen, tablecloth, towel (maximum 3,5 kg),
bedclothes, etc. )
PRE-WASH COTTON 60°C
Washing temperature (°C) 60°
Maximum dry laundry amount (kg) 7
Detergent compartment 1 & 2
Programme duration (Min.) 165
Laundry type / Descriptions
Dirty cotton and flax textiles. (Underwear,
linen, tablecloth, towel (maximum 3,5 kg),
bedclothes, etc. )

EN 90
ECO 20°
Washing temperature (°C) 20°
Maximum dry laundry amount (kg) 3,5
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 95
Laundry type / Descriptions
Less dirty, cotton and linen textiles.
(Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max.
2 kg) bedcloth, etc. )
COTTON ECO 60°C
Washing temperature (°C) 60°
Maximum dry laundry amount (kg) 7
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 240
Laundry type / Descriptions
Dirty cotton and flax textiles. (Underwear,
linen, tablecloth, towel (maximum 3,5 kg),
bedclothes, etc. )
NOTE:
PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT
OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.
EASY CARE
Washing temperature (°C) 40°
Maximum dry laundry amount (kg) 3,5
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 110
Laundry type / Descriptions
Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon
socks, shirts, blouses, synthetic-including
trousers etc. )

EN 91
ALLERGY SAFE
Washing temperature (°C) 60°
Maximum dry laundry amount (kg) 3,5
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 197
Laundry type / Descriptions Baby laundry.
WOOL
Washing temperature (°C) 30
Maximum dry laundry amount (kg) 2,5
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 43
Laundry type / Descriptions Woollen laundries with machine wash labels.
RINSING
Washing temperature (°C) -
Maximum dry laundry amount (kg) 7
Detergent compartment -
Programme duration (Min.) 42
Laundry type / Descriptions Provides an additional rinse to any type
of laundry after the washing cycle.
NOTE:
PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT
OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.

EN 92
SPINNING
Washing temperature (°C) -
Maximum dry laundry amount (kg) 7
Detergent compartment -
Programme duration (Min.) 17
Laundry type / Descriptions Provides an additional spin cycle to any type
of laundry after the washing cycle.
SENSITIVE/HAND WASH
Washing temperature (°C) 30°
Maximum dry laundry amount (kg) 2,5
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 90
Laundry type / Descriptions Laundry recommended for hand wash
or sensitive laundry.
SPORTS WEAR
Washing temperature (°C) 30°
Maximum dry laundry amount (kg) 3,5
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 80
Laundry type / Descriptions Sportswear.
NOTE:
PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT
OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.

EN 93
MIXED
Washing temperature (°C) 30°
Maximum dry laundry amount (kg) 3,5
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 80
Laundry type / Descriptions Dirty cotton, synthetics, colour and flax textiles
can be washed together.
BLOUSES / SHIRTS
Washing temperature (°C) 60°
Maximum dry laundry amount (kg) 3,5
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 112
Laundry type / Descriptions Dirty cotton, synthetic and synthetic-mixed
shirts and blouses can be washed together.
DAILY 60 MIN.
Washing temperature (°C) 60°
Maximum dry laundry amount (kg) 3
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 60
Laundry type / Descriptions Dirty, cotton, coloured and linen textiles
washed at 60°C in 60 minutes.
NOTE:
PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT
OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.

EN 94
RAPID 15 MIN.
Washing temperature (°C) 30°
Maximum dry laundry amount (kg) 2
Detergent compartment 2
Programme duration (Min.) 15
Laundry type / Descriptions Lightly soiled, cotton, colored and linen
textiles.
NOTE:
Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent
is used. The programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an
uneven load. You can open the door of your machine 2 minutes after the completion
of a washing operation. (The 2 minute period is not included in the programme
duration).
NOTE:
PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT
OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.

EN 96
The pump filter system in your Washing Machine prolongs the life of the pump by
preventing lint from entering your machine. We recommend that you clean the pump
filter every 2 months.
The pump filter is located behind the cover on the front-lower right
corner.
To clean the pump filter:
• You may use the washing powder spade (*) supplied with your
machine or liquid detergent level plate to open the pump cover.
• Lodge the end of the powder spade or liquid detergent level
plate in the opening of the cover and gently press backwards.
The cover will open.
• Before opening the filter cover, place a container under the filter
cover to collect any water left in the machine.
• Loosen the filter by turning anticlockwise and remove by
pulling. Wait for the water to drain.
NOTE:
Depending on the amount of water inside the machine, you may have
to empty the water collection container a few times.
• Remove any foreign materials
from the filter with a soft brush.
• After cleaning, re-fit the filter by inserting it
and turning clockwise.
• When closing the pump cover, ensure that the
mountings inside the cover meet the holes on the front panel side.
• Close the filter cover.
WARNING:
The water in the pump may be hot, wait until it has cooled down before carrying out any
cleaning or maintenance.
PUMP FILTER
(*) Specifications may vary depending on the machine purchased.

EN 97
DETERGENT DRAWER
The use of detergent may cause residual build up in the detergent drawer over time.
We recommend that you remove the drawer every 2 months to clean the accumulated
residue.
To remove the detergent drawer:
• Pull the drawer forwards until it is fully extended.
• Gently press down on the drawer (as shown below) and pull the drawer from its
housing.
• Clean the drawer with water and a soft brush.
• If there is any residue in the drawer housing, remove with a soft brush. Take care
to prevent any residue from dropping into the machine.
• Dry the drawer thoroughly and slide it back into the housing.
Do not wash your detergent drawer in dishwasher.
Washing liquid (*)
The washing liquid dispenser is removed for cleaning the maintenance as shown in the
illustration. Thoroughly clean the detergent residue. Put the instrument back in place.
Make sure there is no residue left inside.

EN 98
FLUSH STOPPER
Remove the detergent drawer and disassemble the flush stopper. Clean thoroughly to
completely remove any softener residue. Refit the flush stopper after cleaning and check
that it is seated properly.
BODY
Use a mild, non-abrasive cleaning agent, or soap and water, to
clean the external casing. Wipe dry with a soft cloth.
DRUM
Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins
etc. in your machine. These objects lead to the formation of rust
stains in the drum. To clean such rust stains, use a non-chlorine
cleaning agent and follow the instructions of manufacturer of
the cleaning agent. Never use wire wool or similar hard objects
for cleaning rust stains.
CHAPTER
8. FLUSH STOPPER/ BODY / DRUM

EN 99
CHAPTER
9. TROUBLESHOOTING
Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your
machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided
below, then you should:
• Unplug your machine from the mains power supply.
• Turn off the water supply.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Your machine
does not start.
Machine not plugged in. Plug machine in.
Fuses are faulty. Replace the fuses.
No mains power supply. Check mains power.
Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button.
Programme dial ‘stop’ position. Turn the programme dial to the
desired position.
The machine door is not
completely closed. Close the machine door.
Your machine
does not
intake water.
Water tap is turned off. Turn tap on.
Water inlet hose may be
twisted. Check water inlet hose and untwist.
Water inlet hose clogged. Clean water inlet hose filters. (*)
Inlet filter clogged. Clean the inlet filters. (*)
The machine door is not
completely closed. Close the machine door.
Your machine
does not
discharge
water.
Drain hose clogged or twisted. Check the drain hose, then either
clean or untwist.
Pump filter clogged. Clean the pump filter. (*)
Laundry is too tighly packed
together in the drum.
Spread your laundry in the machine
evenly.
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
(**) See the chapter regarding installation of your machine.

EN 100
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
(**) See the chapter regarding installation of your machine.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Your machine
vibrates.
The feet have not been
adjusted. Adjust the feet. (**)
Transit bolts fitted for
transportation have not been
removed.
Remove the transit bolts from the
machine. (**)
Small load in the drum. This will not prevent operation
of your machine.
Your machine is overloaded
with laundry or laundry is
unevenly spread.
Do not overload the drum. Spread
laundry evenly in the drum.
Your machine rests on a hard
surface.
Do not set up your Washing
Machine on a hard surface.
Excessive
foam
is formed
in the
detergent
drawer.
Excessive amount of detergent
used.
Press the Start/Pause button. To stop
the foam, dilute one tablespoon
of softener into 1/2 litre of water
and pour into the detergent drawer.
Press the Start/Pause button after
5-10 mins.
Wrong detergent used. Only use detergents produced for
automatic Washing Machines.
Unsatisfactory
washing result.
Your washing is too dirty
for the programme selected.
Use the information in the
programme tables to select the most
appropriate programme.
Amount of detergent used
insufficient.
Use the amount of detergent
as instructed on the packaging.
There is too much laundry
in your machine.
Check that the maximum capacity
for the selected programme has not
been exceeded.
Unsatisfactory
washing result.
Hard water.
Increase the amount of detergent
following the manufacturer’s
instructions.
Your laundry is too tightly
packed together in the drum. Check that your laundry is spread out.

EN 101
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
(**) See the chapter regarding installation of your machine.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
As soon as
the machine
is loaded with
water, water
discharges.
The end of water drain hose is
too low for the machine.
Check that the drain hose is at
a suitable height. (**) .
No water
appears in the
drum during
washing.
No fault. Water is in the unseen
part of the drum. __________
Laundry has
detergent
residue.
Non-dissolving particles of some
detergents may appear on your
laundry as white spots.
Perform an extra rinse, or clean your
laundry with a brush after it dries.
Grey spots
appear on the
laundry.
There is untreated oil, cream or
ointment on your laundry.
Use the amount of detergent as
instructed on the packaging in the
next wash.
The spin
cycle does
not take place
or takes place
later than
expected.
No fault. The Unbalanced
load control system has been
activated.
The Unbalanced load control system
will try to spread your laundry. The
spinning cycle will begin once your
laundry is spread. Load the drum
evenly for the next wash.

EN 102
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
CHAPTER 10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT
TO DO
Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system, indicated by
a combination of flashing wash operation lights. The most common failure codes are
shown below.
TROUBLE
CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
E01 The door of your machine
is not shut properly.
Shut the door properly until you hear
a click. If your machine persists to
indicate fault, turn off your machine,
unplug it and contact the nearest
authorised service agent immediately.
E02
The water pressure or the
water level inside the machine
may be low.
Check the tap is fully turned on.
Mains water may be cut-off. If the
problem still continues, your machine
will stop after a while automatically.
Unplug the machine, turn off your
tap and contact the nearest authorised
service agent.
E03
The pump is faulty or pump
filter is clogged or electrical
connection of the pump
is faulty.
Clean the pump filter. If the
problem persists, contact the nearest
authorised service agent. (*)
E04 Your machine has excessive
amount of water.
Your machine will discharge water
by itself. Once the water has drained,
turn off your machine and unplug
it. Turn off the tap and contact the
nearest authorised service agent.

EN 103
CHAPTER
11. PRACTICAL INFORMATION
Alcohol:
The dirty area should first be washed with cold water, then wiped with
glycerin and water and rinsed with water and vinegar.
Shoe polish:
The stain should be gently wiped off without damaging the material,
then scrubbed with powder and rinsed. If the stain is not removed, scrub
it with a mixture of 1 part alcohol (96˚) and 2 parts water, then rinse with
warm water.
Tea and coffe:
Extend the stained area on the opening of the dish and pour hot water
in the amount that the type of material can withstand. If the material
allows, wash in bleach.
Chocolate and cocoa:
After immersing I cold water, and scrubbed with soap or powder, wash
in accurate temperature for the type of material. If the oily stain is still
visible, wipe with hydrogen peroxide (3%).
Tomato puree:
After wiping the dried substance without damaging the laundry, immerse
the laundry in water for 30 minutes, then wipe and wash with powder.
Egg broth:
Remove dried residue, then wipe with a sponge or soft cloth dipped
in cold water before. Wipe off with powder and wash in diluted bleach.

EN 104
Oil and fat stains:
Remove residues first. Then wipe the stain with powder and wash
in warm soapy water.
Mustard:
Apply glycerin to the stained area. Wipe with powder and wash. If the
stain could not be removed, wipe with alcohol. (For artificial and colored
fabrics, use a mixture consisting of 1 scoop of alcohol and 2 scoops
of water).
Fruit:
Stain the stained area on the opening of the dish and pour cold water.
Do not pour hot water over this place. Wipe with cold water and apply
glycerin. Leave for 1-2 hours, wipe with a few drops of vinegar and
rinse.
Grass stains:
Wipe stained areas with powder. If the material is suitable for this,
use bleach. Wipe woolen clothes with alcohol (for colored fabrics, use
a mixture consisting of 1 scoop of pure alcohol and 2 scoops of water).
Oil-color:
The stain should be removed with a thinner before drying. Then wipe
with a cleaning agent and wash.
Burnings:
If possible for the material, use bleach. You can add bleach to the washing
water. For woolen fabrics, you can put a cloth dipped in hydrogen
peroxide on the stain and iron it after placing it on a still dry cloth. After
thorough rinsing, wash the material.

EN 105
Blood stains:
Immerse the laundry in cold water for 30 minutes. If the stain has not
been removed, soak it in a mixture of water and ammonia (3 teaspoons
of ammonia per 4 liters of water) for 30 minutes.
Cream, ice creams, milk:
Immerse the laundry in cold water and wipe with washing powder por
liquid. If the stain has not been removed, use bleach in that level which
this material allows. (Do not use bleach to color materials.)
Mold:
The stain from mold should be wash as soon as possible. The stain wash
with water and soap. If the stain has not been removed wipe it with
hydrogen peroxide (3%).
Ink:
Place a stained spot under running water and wait for the ink to drain
completely. Then wipe the stain with water and lemon, and then wash
after 5 minutes.

EN 106
DESCRIBING THE ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY
Model
Klasa energetyczna
M
Energy use and water consumption may vary based on water pressure, water hardness,
water temperature, ambient temperature, amount of laundry, additional function selection
and voltage fluctuations.
Energy consumption and water usage can be reduced by not exceeding the washing load
specified in the programme tables.
Use programmes of shorter duration for lightly soiled laundry and daily washes. Carry
out cleaning and maintenance at regular intervals.
Brand Model
Energy Class
Energy Consumption
Noise Value While Washing
Noise Value While Spinning
Annual Water Consumption
Dry Laundry Capacity
Spinning Performance
Product specificaties
Merk: | Kernau |
Categorie: | Wasmachine |
Model: | KFWM 7543124 IA |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Kernau KFWM 7543124 IA stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Wasmachine Kernau

15 November 2024

4 Mei 2023

15 April 2023

12 April 2023

5 April 2023

27 Maart 2023

17 Maart 2023

11 Maart 2023

4 Maart 2023

19 Februari 2023
Handleiding Wasmachine
- Wasmachine Electrolux
- Wasmachine Bosch
- Wasmachine IKEA
- Wasmachine Candy
- Wasmachine Samsung
- Wasmachine Delonghi
- Wasmachine Indesit
- Wasmachine Panasonic
- Wasmachine LG
- Wasmachine AEG
- Wasmachine AEG Electrolux
- Wasmachine Bauknecht
- Wasmachine BEKO
- Wasmachine Daewoo
- Wasmachine Etna
- Wasmachine Grundig
- Wasmachine Inventum
- Wasmachine Kenwood
- Wasmachine Miele
- Wasmachine Medion
- Wasmachine Quigg
- Wasmachine Siemens
- Wasmachine Toshiba
- Wasmachine Whirlpool
- Wasmachine Zanussi
- Wasmachine Zanker
- Wasmachine Hoover
- Wasmachine Acec
- Wasmachine Adler
- Wasmachine Ahma
- Wasmachine Akai
- Wasmachine Aldi
- Wasmachine Alluxe
- Wasmachine Alpina
- Wasmachine Amana
- Wasmachine Amica
- Wasmachine Arcelik
- Wasmachine Ardo
- Wasmachine Ariston
- Wasmachine Aristona
- Wasmachine Asko
- Wasmachine Atlantic
- Wasmachine Atlas
- Wasmachine Avanti
- Wasmachine Balay
- Wasmachine Baumatic
- Wasmachine Belion
- Wasmachine Belling
- Wasmachine Bertazzoni
- Wasmachine Blaupunkt
- Wasmachine Blomberg
- Wasmachine Bluesky
- Wasmachine Bomann
- Wasmachine Bompani
- Wasmachine Brandt
- Wasmachine Butler
- Wasmachine De Dietrich
- Wasmachine Defy
- Wasmachine Domo
- Wasmachine Dyson
- Wasmachine Easymaxx
- Wasmachine Edesa
- Wasmachine Edgestar
- Wasmachine Edy
- Wasmachine Electra
- Wasmachine Elektra Bregenz
- Wasmachine Elin
- Wasmachine Eudora
- Wasmachine Eurom
- Wasmachine Eurotech
- Wasmachine Everglades
- Wasmachine Exquisit
- Wasmachine Fagor
- Wasmachine FAURE
- Wasmachine Finlux
- Wasmachine Fisher And Paykel
- Wasmachine Fisher Paykel
- Wasmachine Foppapedretti
- Wasmachine Franke
- Wasmachine Friac
- Wasmachine Frigidaire
- Wasmachine Frilec
- Wasmachine Gaggenau
- Wasmachine Galanz
- Wasmachine GE
- Wasmachine Gorenje
- Wasmachine Gram
- Wasmachine Haier
- Wasmachine Hansa
- Wasmachine Hanseatic
- Wasmachine Hilton
- Wasmachine Hisense
- Wasmachine Hitachi
- Wasmachine Horn
- Wasmachine Hotpoint
- Wasmachine Hotpoint-Ariston
- Wasmachine Husqvarna
- Wasmachine Hyundai
- Wasmachine Iberna
- Wasmachine Ignis
- Wasmachine Imesa
- Wasmachine Insignia
- Wasmachine Intex
- Wasmachine IPSO
- Wasmachine Kalorik
- Wasmachine Kelvinator
- Wasmachine Kenmore
- Wasmachine KitchenAid
- Wasmachine Klarstein
- Wasmachine Koenic
- Wasmachine Kogan
- Wasmachine Kuppersbusch
- Wasmachine Laurus
- Wasmachine Linetech
- Wasmachine Lloyd
- Wasmachine Lloyds
- Wasmachine Logik
- Wasmachine Luxor
- Wasmachine Lynx
- Wasmachine Magic Chef
- Wasmachine Manta
- Wasmachine Marynen
- Wasmachine Maytag
- Wasmachine MegaMove
- Wasmachine Meireles
- Wasmachine Mesko
- Wasmachine Mestic
- Wasmachine Midea
- Wasmachine Miele Professional
- Wasmachine Mio Star
- Wasmachine MPM
- Wasmachine Mx Onda
- Wasmachine Nabo
- Wasmachine Nedis
- Wasmachine Neff
- Wasmachine New Pol
- Wasmachine Newpol
- Wasmachine Nordland
- Wasmachine Nordmende
- Wasmachine Novamatic
- Wasmachine Pelgrim
- Wasmachine Philco
- Wasmachine PKM
- Wasmachine Polar
- Wasmachine Premier
- Wasmachine Prima
- Wasmachine Primo
- Wasmachine Privileg
- Wasmachine Proline
- Wasmachine Pyle
- Wasmachine RCA
- Wasmachine Rex
- Wasmachine Rosieres
- Wasmachine Russell Hobbs
- Wasmachine Salora
- Wasmachine Sanyo
- Wasmachine Saturn
- Wasmachine Sauber
- Wasmachine Scandomestic
- Wasmachine Scholtes
- Wasmachine Sharp
- Wasmachine Singer
- Wasmachine Smeg
- Wasmachine Stirling
- Wasmachine Sunny
- Wasmachine Swan
- Wasmachine TCL
- Wasmachine Technika
- Wasmachine Techwood
- Wasmachine Teco
- Wasmachine Teka
- Wasmachine Telefunken
- Wasmachine Tesla
- Wasmachine Thomas
- Wasmachine Thomson
- Wasmachine Tomado
- Wasmachine Trebs
- Wasmachine Upo
- Wasmachine V-Zug
- Wasmachine Vestel
- Wasmachine Vestfrost
- Wasmachine Viking
- Wasmachine Vivax
- Wasmachine Wasco
- Wasmachine Westinghouse
- Wasmachine White Knight
- Wasmachine WhiteLine
- Wasmachine WLA
- Wasmachine Wolkenstein
- Wasmachine Zanussi-electrolux
- Wasmachine Zoppas
- Wasmachine ZWF81443W
- Wasmachine Jocel
- Wasmachine Juno
- Wasmachine OK
- Wasmachine Olympia
- Wasmachine Omega
- Wasmachine OneConcept
- Wasmachine Orion
- Wasmachine Becken
- Wasmachine Black And Decker
- Wasmachine Camry
- Wasmachine Clatronic
- Wasmachine Concept
- Wasmachine Continental Edison
- Wasmachine ECG
- Wasmachine Elba
- Wasmachine Essentiel B
- Wasmachine Heinner
- Wasmachine Khind
- Wasmachine Palsonic
- Wasmachine Pitsos
- Wasmachine Profilo
- Wasmachine Vox
- Wasmachine Kunft
- Wasmachine Americana
- Wasmachine Ansonic
- Wasmachine Aspes
- Wasmachine AYA
- Wasmachine Bendix
- Wasmachine Blanco
- Wasmachine Bush
- Wasmachine Caple
- Wasmachine Castor
- Wasmachine CDA
- Wasmachine Comfee
- Wasmachine Constructa
- Wasmachine Corberó
- Wasmachine Crosley
- Wasmachine Cylinda
- Wasmachine Danby
- Wasmachine Dishlex
- Wasmachine Equator
- Wasmachine Esatto
- Wasmachine Euromaid
- Wasmachine Flavel
- Wasmachine Freggia
- Wasmachine Helkama
- Wasmachine High One
- Wasmachine Hoover-Helkama
- Wasmachine Icecool
- Wasmachine IFB
- Wasmachine Infiniton
- Wasmachine John Lewis
- Wasmachine Kleenmaid
- Wasmachine Laden
- Wasmachine Listo
- Wasmachine Monogram
- Wasmachine Nevir
- Wasmachine New World
- Wasmachine Orima
- Wasmachine Otsein
- Wasmachine Parmco
- Wasmachine ProAction
- Wasmachine Schulthess
- Wasmachine Simpson
- Wasmachine Summit
- Wasmachine Svan
- Wasmachine Thor
- Wasmachine Tisira
- Wasmachine Tricity Bendix
- Wasmachine Trieste
- Wasmachine Viva
- Wasmachine Zerowatt
- Wasmachine Premium
- Wasmachine Zenith
- Wasmachine Artusi
- Wasmachine Kubo
- Wasmachine Smart Brand
- Wasmachine Koblenz
- Wasmachine Calor
- Wasmachine Primus
- Wasmachine Patriot
- Wasmachine Triumph
- Wasmachine Cata
- Wasmachine Lamona
- Wasmachine Veripart
- Wasmachine Creda
- Wasmachine Mabe
- Wasmachine Otsein-Hoover
- Wasmachine SIBIR
- Wasmachine Speed Queen
- Wasmachine Aurora
- Wasmachine Integra
- Wasmachine Arda
- Wasmachine Arthur Martin-Electrolux
- Wasmachine Camec
- Wasmachine Curtiss
- Wasmachine Dexter
- Wasmachine Godrej
- Wasmachine Howdens
- Wasmachine Milectric
- Wasmachine Morris
- Wasmachine Ocean
- Wasmachine Rommer
- Wasmachine Sangiorgio
- Wasmachine Signature
- Wasmachine Simplicity
- Wasmachine Videocon
- Wasmachine Cecotec
- Wasmachine Cobal
- Wasmachine Nodor
- Wasmachine Samus
- Wasmachine Benavent
- Wasmachine Chiq
- Wasmachine Waltham
- Wasmachine Carson
- Wasmachine Carrefour Home
- Wasmachine SEIKI
- Wasmachine T&S
- Wasmachine Winia
- Wasmachine Ursus Trotter
- Wasmachine Ariston Thermo
- Wasmachine Element
- Wasmachine Hestan
- Wasmachine ZLine
- Wasmachine Calex
- Wasmachine DEXP
- Wasmachine Arctic Cooling
- Wasmachine Kenny
- Wasmachine PolyJohn
- Wasmachine Romo
- Wasmachine Consul
- Wasmachine Cambro
- Wasmachine LERAN
- Wasmachine Fensa
- Wasmachine Companion
- Wasmachine Codini
- Wasmachine Vedette
- Wasmachine Robinhood
- Wasmachine Sôlt
- Wasmachine Ravanson
- Wasmachine Hiberg
- Wasmachine Lemair
- Wasmachine ARC
- Wasmachine KIN
- Wasmachine Emilia
- Wasmachine BSK
- Wasmachine Germanica
- Wasmachine Adora
- Wasmachine Dexter Laundry
- Wasmachine Haden
- Wasmachine Drean
- Wasmachine Euro Appliances
- Wasmachine Tuscany
- Wasmachine Porter & Charles
- Wasmachine Café
- Wasmachine Classique
- Wasmachine Wisberg
- Wasmachine DAYA
- Wasmachine Kluge
- Wasmachine Imarflex
- Wasmachine EBD
- Wasmachine Foron
- Wasmachine Cove
Nieuwste handleidingen voor Wasmachine

7 April 2025

7 April 2025

7 April 2025

7 April 2025

6 April 2025

5 April 2025

5 April 2025

5 April 2025

5 April 2025

5 April 2025