Kerbl Pulsar Handleiding
Kerbl
Ongediertebestrijder
Pulsar
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Kerbl Pulsar (3 pagina's) in de categorie Ongediertebestrijder. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
SorkskrÀck - Skyddar din tomt och din trÀdgÄrd mot grÀvande gnagare för all framtid!
Djur som lever under jorden Àr beroende av sina skarpa hörsel och sitt skarpa vÀderkorn liksom av förmÄgan att kÀnna minsta rörelse eller
stöt i jorden. PÄ detta sÀtt kan de upptÀcka en annalkande fara. Sorkjagaren förenar de tvÄ egenskaper som förmÄr djur som lever under jord
att söka sig en ny plats. En vibrerande ton i stavens inre producerar i intervaller om 15 sekunder ett skrÀmmande ljud som fÄr alla gnagare
inom en omkrets av 1000 kvadratmeter att fly.
⹠SorkskrÀcken verkar i en cirkel över 36 meter i alla riktningar. Det fÄr inte finnas nÄgra hinder inom dessa 36 meter. För att uppnÄ bÀsta
resultat rekommenderas att anvÀnda tvÄ systemenheter som överlappar varandra.
⹠Placera sorkskrÀcken i direkt nÀrhet av de tydligaste spÄren efter gnagaren.
Verkar mot följande under jord levande gnagare: Sork, nÀbbmus, mullvad, Äkersork
BRUKSANVISNING:
(1) För att öppna skorkjagaren, skruva det gröna locket moturs.
(2) Ta loss batterihÄllaren och lÀgg i 4 x 1,5 V batterier sÄ som bilden visar. NÀr batterierna ligger i rÀtt position hörs en första vibrationston
under de följande 15 sekunderna.
(3) Efter att batterierna lagts i riktigt, sÀtt tillbaka batterihÄllaren och sÀtt fast locket för att garantera ett 100 %-igt vÀderskydd.
(4) Stick ner sorkskrÀcken i jorden Ànda till den vÄgformade anordningen.
Utrustad med en uppsÀttning alkaliska batterier fungerar apparaten i 4-6 mÄnader. För att byta batterier, upprepa steg 1-3. GrÀsmattor och
buskar m.m. som skadats av under jord levande gnagare kommer att ÄterhÀmta sig inom de följande 6 veckorna.
TEKNISKA UPPGIFTER:
Dimension: 41,5 cm x 8 cm (diameter)
Vikt: 360 g utan batterier
STRĂMFĂRSĂRJNING: 4 x 1,5V mono cell
Frekvens: 300 Hz
VerkningsomrÄde: ca. 1000 m2
VIKTIGT:
(1) Efter att sorkskrÀcken stuckits ner i marken mÄste locket sÀttas fast pÄ nytt sÄ att det inte föreligger nÄgon möjlighet att den kan skadas
av vatten.
(2) Förbered ett hÄl innan apparaten sticks ner i den hÄrda jorden. Hamra eller skjut inte dÄ detta kan skada apparaten.
(3) VerkningsomrÄdet beror pÄ jordkvaliteten. Torr, sandig eller torvblandad jord kan inte leda den akustiska vÄgen pÄ ett bra sÀtt. I sÄdana
omrÄden rekommenderas att anvÀnda tvÄ sorkskrÀckar. LERJORD Àr den bÀsta ledaren för den akustiska signalen.
(4) FörvÀnta inte en omedelbar reaktion eftersom apparaten mÄste anvÀndas kontinuerligt i upp till 7 dagar innan under jord levande gnagare
tar till flykten.
SV
Woelmuisverschrikker-- Houdt woelende knaagdieren voor altijd ver van uw grond en uw tuin!
Ondergronds levende wezens zijn van hun scherpe gehoor en reukzin alsmede van het waarnemen van de geringste grondbewegingen en tril-
lingen afhankelijk. Deze beteken voor hen gevaar. De woelmuisverjager verenigt beide eigenschappen die ondergronds levende wezens er toe
aanzetten een nieuwe levensruimte te zoeken. Een vibreertoon binnen in de staaf met intervallen van 15 seconden produceert een geruis dat
alle knaagdieren in een omtrek van 1000 m2 doet vluchten.
âą De woelmuisverschrikker werkt cirkelvormig over 36 meter naar alle richtingen. Er mogen zich op deze 36 meter geen hindernissen bevin-
den. Om de beste resultaten te bereiken is het aan te raden, twee elkaar overlappende systeemunits te gebruiken.
âą Plaats de woelmuisverschrikker in de onmiddellijke omgeving van de grootste sporen van de knaagdieren.
Werkt tegen de volgende ondergrondse knaagdieren: Woelmuis, spitsmuis, mol, veldmuis
GEBRUIKSAANWIJZING:
(1) Om de woelmuisverschrikker te openen, het groene dekseltje tegen de wijzers van de klok in draaien.
(2) Het batterijkastje uitnemen en 4 x 1,5V batterijen zoals afgebeeld inleggen. Indien de batterijen correct zijn ingelegd, hoort u tijdens de
eerstvolgende 15 seconden een eerste vibreertoon.
(3) Na het correct inleggen van de batterijen het batterijkastje weer terugplaatsen en het dekseltje bevestigen om een 100% bescherming te-
gen weersomstandigheden te garanderen.
(4) De woelmuisverschrikker tot het geribbelde gedeelte in de grond steken.
Het van alkalische batterijen voorziene apparaat functioneert gedurende 4-6 maanden. Om de batterijen te verwisselen de stappen 1-3 herha-
len. Gras en struiken enz., die door de ondergrondse knaagdieren beschadigd werden, zullen in de komende 6 weken regenereren.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Afmetingen: 41,5 cm x 8 cm (doorsnee)
Gewicht: 360 gr zonder batterijen
Stroomvoorziening: 4 x 1.5V monocel
Frequentie: 300 Hz
Actieradius: ca. 1000 m2
BELANGRIJK:
(1) Na het in de grond steken dient het dekseltje van het apparaat nogmaals bevestigd te worden, zodat er geen mogelijkheid tot waterschade
bestaat.
(2) Een insteekgat maken, vóór het apparaat in harde grond te steken. Geen hamer gebruiken of aandrukken, daar hiermee het apparaat be-
schadigd kan worden.
(3) Het functiebereik hangt af van de bodemkwaliteit. Droge, zand- of turfgrond geleidt de akoestische golven niet goed, in zulke omstandighe-
den is het aan te raden twee woelmuisverschrikkers in te zetten. Kleigrond is de beste geleider van akoestische signalen.
(4) Verwacht geen onmiddellijke resultaten, daar het apparaat gedurende minstens 7 dagen voortdurend dient te functioneren voordat de on-
dergrondse knaagdieren op de vlucht slaan.
NL
Afugentador de roedores-Mantém roedores afastados do seu terreno e jardim para sempre!
Os animais no subsolo dependem das suas apuradas capacidades auditivas e sensoriais com as quais sentem as mais pequenas trepidaçÔes e
pancadas. Ă deste modo que eles detectam os perigos. O caçador de roedores une as duas caracterĂsticas que incitam os roedores no subso-
lo a procurarem outro habitat. Um som de vibração no interior da vara, de 15 em 15 segundos, produz um ruĂdo afugentador que faz com que
todos os roedores fujam num raio de 1000 m2.
⹠O afugentador de roedores tem um efeito circular superior a 36 metros em todas as direcçÔes. Nestes 36 metros não podem existir obstru-
çÔes. De modo a obter os melhores resultados recomenda-se a utilização de duas unidades sobrepostas.
âą Posicione o afugentador de roedores na proximidade dos rastos maiores do roedor.
Eficaz contra os seguintes roedores no subsolo: Rato do campo, musaranho, toupeira, arganaz
INSTRUĂĂES DE FUNCIONAMENTO:
(1) Rodar a tampa verde no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para abrir o caçador de roedores.
(2) Remover a caixa da bateria e inserir, conforme ilustrado, 4 pilhas de 1.5V. Se as baterias estiverem correctamente inseridas, ouve nos prĂł-
ximos 15 segundos um primeiro som de vibração.
(3) Reposicionar a caixa das pilhas novamente na sua posição após a inserção correcta das pilhas e fixar a tampa, de modo a garantir uma
protecção a 100 % contras as intempéries.
(4) Espetar o afugentador de roedores no chão até ao dispositivo ondulado.
O aparelho equipado com um conjunto de pilhas alcalinas trabalha durante cerca de 4-6 meses. Repetir os passos 1-3 para substituir as pil-
has. Relva e arbustos atacados pelos roedores no subsolo regeneram-se no espaço de 6 semanas.
DADOS TĂCNICOS:
DimensÔes: 41.5 cm x 8cm (diùmetro)
Peso: 360 g sem pilhas
ALIMENTAĂĂO ELĂCTRICA: 4 x 1.5V Monocela
FrequĂȘncia: 300 Hz
Raio de acção: aprox. 1000 m2
IMPORTANTE:
(1) ApĂłs espetar no solo Ă© necessĂĄrio voltar a fixar a tampa do aparelho, de modo que seja excluĂda qualquer possibilidade de danificação por
ĂĄgua.
(2) Fazer um furo no solo antes de inserir o aparelho no solo duro. NĂŁo aplicar pancadas nem pressionar, caso contrĂĄrio o aparelho pode ser da-
nificado.
(3) O raio de acção depende da qualidade do solo. O solo seco, arenoso ou turfoso Ă© mau condutor das ondas acĂșsticas, pelo que se recomenda
a utilização de dois afugentadores de roedores nesses tipos de terrenos. O SOLO ARGILOSO Ă© o melhor condutor do sinal acĂșstico.
(4) Não espere uma reacção imediata, visto que são necessårios, pelo menos, 7 dias de trabalho do aparelho até os roedores iniciarem a fuga.
PT
Volechaser - Keep burrowing rodents out of your garden forever
New VOLECHASER is the most humane and environmentally friendly way of keeping gardens and lawns free of destructive ground rodents.
Most underground rodents have poor eyesight but to make up, nature has given them a very acute sense of hearing and sensitivity to ground
vibration. The VOLECHASER exploits this sensitivity to produce a penetration sonic sound 300Hz over an area of approx. 1,000 sq. metres at
15 second intervals. This frightens and irritates the rodents sometimes causing them to dig more frantically to try and escape the noise.
Eventually, however, the noise proves too much and they move on to new and quieter pastures.
VOLECHASER is completely harmless to worms and other underground bugs. VOLECHASER operates in a circular pattern, approx. 36 me-
tres in diameter. This must be an unobstructed 36 metres. Place VOLECHASER at site of worst rodent infestation. Replace battery after ap-
proximately 4-6 months or when sound is no longer audible.
BURROWING RODENTS AFFECTED: Moles, Ground Squirrels, Shrews, Voles, Pocket Mice and Gophers
OPERATING INSTRUCTIONS:
(1) To open, unscrew green top cover anti-clockwise
(2) Remove battery box and insert 4x1.5V batteries as indicated. If battery installation is correct, you should hear the first vibrating sound wit-
hin 15 seconds.
(3) After ensuring battery installation is correct, replace Battery Box and tighten Top Cover to ensure 100% maximum weather protection.
(4) Insert MOLECHASER into the ground up to the Corrugated Portion. Your MOLECHASER will work day and night.
SPECIFICATIONS:
Dimensions: 41.5cm(L) x 8cm(Dia.)
Weight: 360 grams w/o battery
Power Supply: 1.5V (4xD batteries)
Frequency: 300Hz
Effective range: 1000 Sq Mtr Approx.
IMPORTANT:
(1) Top cover of VOLECHASER must be tightened again after insertion into the ground so there can be no possibility of water damage.
(2) Make a pilot hole before inserting VOLECHASER into hard ground. Do not hammer or push excessively or you may damage unit.
(3) Range of effectiveness depends largely upon soil type: Dry, sandy, or peat soil does not conduct the sonic eaves easily and sometimes two
Molechasers may be required. Moist clay is the best conductor of sound.
(4) Do not expect instant reaction. VOLECHASER must be used continuously for up to 7 days before ground rodents start to move away from
the area.
EN
Scaccia-avicola - Tiene i roditori scavatori per sempre lontani da terreni e giardini
Ă certamente noto che tutti gli organismi sotterranei dipendono dal loro finissimo udito ed olfatto, in grado di percepire colpi e movimenti della
terra piĂč lievi perchĂ© le situazioni di pericolo vengono segnalate in questo modo. Lo scaccia-avicola racchiude entrambe le caratteristiche co-
stringendo gli esseri viventi del sottosuolo a cercarsi un altro posto. Un suono vibrante all'interno della barretta ad intervalli di 15 secondi pro-
duce un rumore terrificante che induce tutte le avicola nel raggio di 1000 mq a fuggire.
âą Lo scaccia-talpe esercita un'azione circolare su 36 metri in tutte le direzioni. Non devono essere presenti ostacoli in questi 36 metri.
Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di impiegare due unitĂ in sovrapposizione.
âą Disporre lo scaccia-avicola nelle immediate vicinanze dei tracce piĂč grandi del roditore
Lo scaccia-avicola agisce contro i seguenti roditori: avicola, toporagno, topo campagnolo, talpe
ISTRUZIONI PER L'USO:
1 Per aprire lo scaccia-talpe, ruotare il coperchio verde in senso antiorario.
2 Rimuovere il vano batterie ed inserire come mostrato in figura 4 batterie da 1,5 V. Se le batterie sono correttamente inserite, nei 15 se-
condi successivi Ăš possibile avvertire il primo suono con vibrazione.
3 Una volta completata la corretta installazione delle batterie, inserire nuovamente il vano batterie e fissare il coperchio per garantire una pro-
tezione al 100% dagli agenti atmosferici.
4 Conficcare lo scaccia-talpe nel terreno fino alla parte ondulata. A questo punto funziona in modo costante.
Il dispositivo dotato di un set di batterie alcaline funziona per 4-6 mesi. Per sostituire le batterie, ripetere i passaggi 1-3. I prati e gli arbusti ro-
vinati ecc. si rigenerano nell'arco delle 6 settimane successive. I roditori del sottosuolo a questo punto non si presenteranno piĂč.
Dimensioni: 41,5 cm x 8 cm (diametro)
Peso: 360 g senza batterie
Frequenza: 300 Hz
Alimentazione elettrica: 4 pile torcia da 1,5 V
Raggio d'azione: circa 1000 mq
IMPORTANTE
1) Dopo aver conficcato il dispositivo nel terreno, il coperchio deve essere fissato ancora una volta in modo da escludere i danni da infiltrazioni.
2) Prima di conficcare il dispositivo in terreni duri, praticare un foro guida. Non battere con il martello o spingere perché il dispositivo potrebbe
danneggiarsi.
3) Il raggio d'azione dipende dalla qualitĂ del terreno. I terreni asciutti, sabbiosi o torbosi possono condurre l'onda acustica in modo negativo e,
per questo motivo, alle volte sono necessari perfino due scaccia-talpe. L'allumina Ăš il migliore conduttore di suoni.
4) Non attendersi reazioni immediate perché il dispositivo deve essere impiegato fino ad un massimo di 7 giorni prima che i roditori del sotto-
suolo tentino la fuga.
IT
Espantador para campañol - No permite entrar los roedores de socacion en su jardin para siempre
EI nuevo Espantador para campañol es la manera mås humana y en un ambiente mås amistoso para tener los roedores de tierra destructivos
alejados de sus jardines y cĂ©spedes. La mayorĂa de los roedores de tierra tienen la mala vista. Sin embargo, para compensarles, la naturaleza les
ha regalado un sentido muy perspicaz para oido y muy sensitivo a la bibración de tierra. Le Espantador para campañol estå explotando esta sensi-
bilidad para producir un penetrante sonido de 300Hz sobre una ĂĄrea aproximadamente te de 1,000 metros cuadrados a un intervalo de 15 se-
gundos. Este da miede y fastidio a los roedores que a veces les hacen excavar muy freneticamente para intentar fugarse al ruido. No obstante, el
ruido les prueba finalmente demasiado para que ellos trasladen a algunos nuevos y mås silenciosos pastos. Espantador para campañol es com-
pletamente inocuo a los gusanos y otros insectos subterrĂĄneos.
⹠EI Espantador para campañol actua en un modelo circular, aproximadamente a 36 metros de diametro. Este debera ser unos 36 metros libres.
⹠Se coloca el Espantador para campañol a un sitio de la peor infestación causada por los roedores.
⹠Se reemplazan las pilas después de aproximadamente 4 o 6 meses o cuando el sonido p1-ya no es audible.
ROEDORES DE SOCAVACION AFECTADOS: Topos, ardillas subterĂĄneos, tambiĂ©n, musarañas, campañoles, ratones de bolsillo, y geomĂs.
INSTRUCCIONE'S OE OPERAClONES :
(1) Abrir. destornillar la tapaide arriba de color verde como de anti-reloj.
(2) Sacar la caja de pilas y introducir las pilas de 4 x 1.5 V como Io indicado. Si el montaje de pilas es corecto, deberĂĄ oĂr el primer sonido de vi-
braciĂłn dentro de los 15 segundos.
(3) Después de saegurar que la colocación sea corecta, raponer la caja de pilas y apretar la tapa de arriba para asegurar ciento por ciento de la
protecciĂłn mĂĄxima de tiempo.
(4) Introducir el Espantador para campañol en la tierra con la parte ondulada por arriba. Su Espantador para campañol funcionarĂĄ dĂa y noche.
La unidad funcionarĂĄ por 4 o 6 meses sobre un juego de pilas alcalinas. Para reemplazarse las pilas. se repiten solamente los procesos 1, 2 y 3
arriba mencionados. Por favor observa que los céspedes, arbustos dañados etc. necesitanån mås de 6 semanas para rejuvenecer. Los nuevos
roedores no se aparecerĂĄn mĂĄs.
ESPECIFICACIONES :
Dimensiones: 41.5cmILarga) x 8cm(Diametro)
Peso: 360 gramos pesolo pila
ProvisiĂłn de potencia: 1.5 V (4xD pilas)
Frecuencia: 300Hz
Alcance eficaz: 1.000 metros cuadrados aproximadamente.
IMPORTANTE :
(1) La tapa de arriba dei Espantador para campañol deberå ser apretada de nuevo después de la introduccién an la tierra para evitar el posible
daño causado por el agua.
(2) Haga una cavidad de ensayo antes de introducir el Espantador para campañol en la tierra. No golpea o empuja desmesuradamente, si no,
perjudicarĂĄ la unidad.
(3) EI alcance eficaz dependerĂĄ en gran parte de tipo de la tierra: Las tierras firme, arenosa, y de turba no lIevan fĂĄcilmente la onda sonora y al-
gunas veces, dos Espantador para campañol podrån ser exigidos. La arcilla humeda es el major conductor del sonido.
(4) No se espera la reacción inmediata. EI Espantador para campañol deberå ser utilizado continuadamente para mås de 7 diås antes de que los
roedores de la tierra empiezan trasladarse dei ĂĄres determinado.
ES
WĂŒhlmausschreck-- HĂ€lt wĂŒhlende Nager fĂŒr immer von Ihrem Grund und Garten fern!
Unterirdische Lebewesen sind von ihrem scharfen Hör- und SpĂŒrsinn sowie kleinste Erdbewegungen und StöĂe wahrzunehmen, abhĂ€ngig. Da-
durch werden ihnen Gefahren signalisiert. Der WĂŒhlmausschreck vereint die beiden Eigenschaften die unterirdische Lebewesen dazu veran-
lasst, sich einen neuen Platz zu suchen. Ein Vibrierklang im Inneren des Stabes in Intervallen von 15 Sekunden produziert ein furchterregen-
des GerÀusch, das alle Nagetiere im Umkreis von 1000 qm veranlasst zu fliehen.
âą Der WĂŒhlmausschreck wirkt kreisförmig ĂŒber 36 Meter in alle Richtungen. Es dĂŒrfen keine Hindernisse auf diesen 36 Meter sein. Um die
besten Ergebnisse zu erhalten, empfiehlt es sich, zwei ĂŒbereinanderlappende Systemeinheiten zu verwenden.
âą Plazieren Sie den WĂŒhlmausschreck in unmittelbarer NĂ€he der gröĂten Spuren des Nagers.
Wirkt gegen folgende unterirdische Nager: Spitzmaus, WĂŒhlmaus, Feldmaus, Maulwurf
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
(1) Um den WĂŒhlmausjĂ€ger zu öffen, drehen Sie den grĂŒnen Deckel entgegen des Uhrzeigersinns.
(2) Das BatteriekÀstchen entfernen und 4 x 1.5V Batterien wie abgebildet einlegen. Wenn die Batterien richtig eingelegt sind, hören sie in
den nÀchsten 15 Sekunden einen ersten Vibrationston.
(3) Nach richtigem Einlegen der Batterien stellen Sie das BatteriekĂ€stchen zurĂŒck und befestigen den Deckel, um einen 100% igen Wetter-
schutz zu garantieren.
(4) Den WĂŒhlmausschreck bis zur gewellten Vorrichtung in den Boden stecken.
TECHNISCHE DATEN:
Abmessungen: 41.5 cm x 8cm (Durchmesser)
Gewicht: 360 g ohne Batterien
Stromversorgung: 4 x 1.5V Monozelle
Frequenz: 300 Hz
Wirkungsbereich: ca. 1000 m2
WICHTIG:
(1) Nach Einstecken in den Boden muss der Deckel des GerÀtes nochmals befestigt werden, so dass keine Wasser-BeschÀdigung durch Re-
gen- oder Spritzwasser entstehen können.
(2) Bereiten Sie ein FĂŒhrungsloch vor, bevor Sie das GerĂ€t in den harten Boden einstecken. Nicht hĂ€mmern oder schieben, da Sie das GerĂ€t
beschÀdigen können.
(3) Wirkungsbereich hÀngt von der BodenqualitÀt ab. Trockener, sandiger oder Torfboden leitet das akustische Signal nicht besonders gut, so
dass es in solchen Gegenden vorteilhafter ist zwei WĂŒhlmausschrecks einzusetzen. Tonhaltiger Untergrund ist der beste Leiter des akusti-
schen Signals.
(4) Warten Sie nicht auf eine sofortige Reaktion, da das GerÀt bis zu 7 Tage eingesetzt werden muss, bevor die Bodennagetiere die Flucht er-
greifen.
299870_BA_PulsaR_420x297
DE
Chasse campagnols -- Eloignez a jamais de votre jardin tours les rongeurs creuseurs
Le nouveau Chasse campagnols constitue le moyen le plus humain et le plus Ă©cologique dâĂ©loigner de vos pelouses et jardins tous les rongeurs
destructeurs du sol. La plupart des rongeurs souterrains ont une tres mauvaise vue mais pour compenser cete défaillance, la nature les a do-
tĂ©s dâune ouitres developpee et dâune grande sensibilitĂ© aux vibrations dans le sol. Le Chasse campagnols tire parti de cette sensibilitĂ© en produi-
sant toutes les quinze secondes une onde sonore pĂ©nĂ©trant de 300 Hz perceptible sur une superficie dâenviron 1000 mĂštres carrĂ©s. Ce bruit
effraie et Ă©nerveles rongeurs et les amĂšne parfois Ă creuser de facon plus frĂ©nĂ©tique pout tenter dâĂ©chaupper Ă ce bruit. Celui-ci sâavĂšre finale-
ment trop pĂ©nible et ils quittent votre sol pour rejoindre dâautres endroits plus paisible.
Le Chasse campagnols est totalement inoffensif pour les vers de terre et autres insectes souterrains.
âą Le Chasse campagnols porte sur rayon d' action circulaire d'environ 36 metres de diametre. Cette zone doit ĂȘtre depourvue de tout obstacle.
âą Placez le Chasse campagnols Ă I'endroit ĂČu vous constatez le plus de degats occasionnĂ©s par les rangeurs.
âą Remplacez les piles tous les 4 Ă 6 mais environ ou quand vous constatez que le bruit n'est plus audible.
RONGEURS CREUSEURS AFFECTES : Taupes, ecureuils terrestres, musaraignes, campagnols, souris naines, geomys
MODE D'EMPLOI :
(1) Pour ouvrir, dévisser le couvercle supérieur vert dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
(2) Retirer le boitier de pßles et placer 4 piles de 1.5 V comme indiqué. Si les piles sont correctement installées, vous devez entendre les pre-
miĂšres vibrations sonores aprĂšs quinze secondes environ.
(3) AprĂšs s'ĂȘtre assure que les piles sont correctement placĂ©es, rĂ©introduire le boitier de piles et resserrer le couvercle supĂ©rieur pour assurer
une étanchéité optimale.
(4) Introduire le Chasse campagnols dans le sol jusqu'a la partie ondulée. Votre Chasse campagnols peut fonctionner jour et nuit.
Avec un jeu de quatre piles alcalines, I'appareil peut fonctionner durant 4 à 6 mois. Pour remplacer les piles, procédez simplement comme indi-
qué aux points 1 à 3. Veuillez noter que les pelouses, arbustes, etc. mettront environ 6 semaines pour se régénérer. Aucun nouveau rongeur
ne viendra s'aventurer dans le jardin.
CARACATERISTIQUES:
Dimensions: 41.5 cm (L) x 8 cm (Diametre)
Alimentation: 1.5 V (4 x Piles D)
Rayon dâaction: 1000 mĂštres carrĂ©s coviron
Poids: 360 grammes (sans les piles)
Fréquence: 300 Hz
IMPORTANT:
(1) AprÚs avoir planté I'appareil dans le sol, bien veiller à resserrer une fois encore le couvercle supérieur du Chasse campagnols pour éviter
tout risque d'infiltration
(2) Si le sol est dur, creuser préalablement un trou avant d'introduire le Chasse campagnols dans le sol. Ne pas enfoncer le Chasse campagnols
a coups de marteau ou a coups de poing. Vous risquez d'endommager I'appareil.
(3) Le rayon d'action dépend en bonne partie du type de sol: un sol sec, sableux ou tourbeux ne propage pas facilement les ondes sonores iI est
parfois necessaire d'employer deux Chasse campagnols. Les sols d'argile humide sont les terrains les plus adaptés à la propagation des on-
des sonores.
(4) N'espĂ©rez pas des resultats immĂ©diats. Le Chasse campagnols doit ĂȘtre utillsĂ© de facon continue pendant au moins 7 jours avant que vous
puissiez commencer à constater le départ des rangeurs souterrains de votre jardin.
FR
1,5 V
mono
-
+
1,5 V
mono
-
+
1,5 V
mono
-
+
1,5 V
mono
-
+
MyyrÀkarkoitin -- PitÀÀ kaivavat jyrsijÀt pysyvÀsti poissa puutarhastasi!
Maan alla elÀvÀt elÀimet ovat riippuvaisia terÀvÀstÀ kuulostaan ja tuntoaististaan, sekÀ kyvystÀÀn havaita pienimpiÀkin maan liikkeitÀ ja tÀ-
rÀhdyksiÀ. TÀllÀ tavoin elÀimet aistivat vaaroja.
MyyrÀkarkoittimessa yhdistyvÀt molemmat ominaisuudet, joiden ansiosta maan alla elÀvÀt elÀimet etsiytyvÀt muualle. Puikon sisÀltÀ tule-
va vÀrÀhtelyÀÀni muodostaa 15 sekunnin vÀlein jyrsijöitÀ pelottavaa ÀÀntÀ, joka vaikuttaa 1000 neliömetrin alueella.
⹠MyyrÀkarkoitin vaikuttaa 36 metrin sÀteellÀ kaikkiin suuntiin. Karkoittimen vaikutusalueella ei saa olla mitÀÀn esteitÀ. Parhaiden tulo-
sten saavuttamiseksi suosittelemme kÀyttÀmÀÀn kahta karkoitinta, joiden vaikutusalueet menevÀt pÀÀllekkÀin.
⹠Sijoita myyrÀkarkoitin tuhoelÀimen jÀttÀmien jÀlkien vÀlittömÀÀn lÀheisyyteen.
Tehoaa seuraaviin maan alla elÀviin jyrsijöihin: vesimyyrÀ, pÀÀstÀinen, maamyyrÀ, kenttÀmyyrÀ
KĂYTTĂOHJE:
(1) Avataksesi myyrÀkarkoittimen kÀÀnnÀ vihreÀÀ kantta vastapÀivÀÀn.
(2) Poista paristokotelo ja aseta 4 x 1.5V paristoa kuvan mukaisesti paikoilleen. Kun paristot on asetettu oikein, kuulet seuraavien 15
sekunnin aikana ensimmÀisen vÀrÀhtelyÀÀnen.
(3) Kun olet asettanut paristot oikein, aseta paristokotelo takaisin paikoilleen ja kiinnitÀ kansi 100-prosenttisen sÀÀsuojan takaamiseksi.
(4) TyönnÀ myyrÀkarkoitin maahan aallotettuun osaan asti.
Laite toimii mukana toimitetuilla alkaliparistoilla 4-6 kuukautta. Paristojen vaihtamiseksi toista vaiheet 1-3. Maan alla elÀvien jyrsijöiden
vahingoittamat nurmikot ja pensaat jne. elpyvÀt seuraavien 6 viikon aikana.
TEKNISET TIEDOT:
Mitat: 41.5 cm x 8 cm (lÀpimitta)
Paino: 360 g ilman paristoja
VIRRANSYĂTTĂ: 4 x 1.5V paristo
Taajuus: 300 Hz
Vaikutusalue: n. 1000 m2
TĂRKEĂĂ:
(1) Kun olet työntÀnyt laitteen maahan, kiinnitÀ kansi vielÀ kerran, jotta vesi ei pÀÀse laitteen sisÀlle.
(2) Tee maahan aloitusreikĂ€, ennen kuin työnnĂ€t laitteen kovaan maahan. ĂlĂ€ työnnĂ€ laitetta vĂ€kisin tai kĂ€ytĂ€ vasaraa tms., koska laite
voi vaurioitua.
(3) Vaikutusalue riippuu maan laadusta. Kuiva, hiekkainen tai turvemaa ei johda ÀÀniaaltoja hyvin, tÀllaisissa paikoissa suosittelemme
kahden myyrÀkarkoittimen kÀyttöÀ. SAVIMAA johtaa parhaiten ÀÀniaaltoja.
(4) Maan alla elĂ€vien jyrsijöiden pakomatkan kĂ€ynnistymiseen voi mennĂ€ 7 pĂ€ivÀÀkin. ĂlĂ€ siis odota vĂ€litöntĂ€ reaktiota laitetta kĂ€yttĂ€essĂ€-
si.
FI
MosegrisforskrĂŠkker
Holder underminerende gnavere vĂŠk fra din grund og have for altid!
Underjordisk levende vĂŠsener er afhĂŠngige af deres skarpe hĂžre- og sporsans samt af at bemĂŠrke de mindste bevĂŠgelser og stĂžd i
jorden. For dem signalerer det fare. MosegrisforskrÊkkeren forener de to egenskaber, som fÄr de underjordisk levende vÊsener til at
sÞge sig en ny plads. En vibrerende klang i stangens indre med intervaller pÄ 15 sek. producerer en frygtfremkaldende stÞj, som fÄr alle
gnavere i en omkreds pÄ 1000 kvm. til at flygte.
⹠MosegrisforskrÊkkeren virker cirkelformet over 36 m i alle retninger. Der mÄ ikke vÊre nogen forhindringer pÄ disse 36 m. For at fÄ
de bedste resultater, kan det anbefales at bruge to systemenheder, som overlapper hinanden.
âą Anbring mosegrisforskrĂŠkkeren i umiddelbar nĂŠrhed af gnaverens stĂžrste spor.
Virker mod fĂžlgende underjordiske gnavere: Mosegrise, spidsmus, muldvarper, markmus
BETJENINGSANVISNING:
(1) Ă
bn mosegrisforskrĂŠkkeren ved at dreje det grĂžnne dĂŠksel mod uret.
(2) Fjern batterilommen og lĂŠg 4 x 1.5V batterier i som vist. Hvis batterierne er lagt rigtig i, hĂžrer du i de nĂŠste 15 sekunder en fĂžrste
vibrationstone.
(3) NĂ„r batterierne er lagt i, sĂŠtter du batterilommen tilbage og gĂžr dĂŠkslet fast for at garantere en 100% beskyttelse mod vejret.
(4) SÊt sÄ mosegrisforskrÊkkeren i jorden til den bÞlgede anordning.
NÄr apparatet er udstyret med et sÊt alkaliske batterier, virker det i 6-8 mÄneder. Se trin 1-3 vedr. skift af batterier. GrÊsplÊner og
buske mv., som er blevet beskadiget af de underjordiske gnavere, vil rette sig op i lĂžbet af de nĂŠste seks uger.
TEKNISKE DATA:
MĂ„l: 41.5 cm x 8cm (diameter)
VĂŠgt: 360 g uden batterier
StrĂžmforsyning: 4 x 1.5V monocelle
Frekvens: 300 Hz
VirkeomrÄde: ca. 1000 m2
VIGTIGT:
(1) Efter at det er sat i jorden, skal apparatets dÊksel fastgÞres nok en gang, sÄ der ikke er nogen mulighed for vandskader.
(2) Forbered et fÞrehul, inden du sÊtter apparatet i den hÄrde jord. Du mÄ ikke hamre eller skubbe, da det kan beskadige apparatet.
(3) VirkeomrÄdet afhÊnger af jordens kvalitet. TÞr, sandet eller mosebund er ikke gode til at lede den akustiske bÞlge, i sÄdanne omrÄ-
der anbefales det at bruge to mosegrisforskrĂŠkkere. LERJORD er den bedste leder af det akustiske signal.
(4) Vent ikke en omgÄende reaktion, da apparatet fortsat skal bruges indtil 7 dage, inden jordgnaverne tager flugten.
DA
Jordrotteskrekk - Holder plagsomme gnagere borte fra tomt og hage!
Underjordiske skapninger er pÄ grunn av sin skarpe hÞrsel og fÞlsomhet avhengig av Ä registrere selv de minste bevegelser og stÞt i
bakken. Der er den mÄten de registrerer farer pÄ. Jordrotteskrekken utnytter dyrenes egenskaper og sÞrger for at underjordiske skap-
ninger sÞker et nytt tilholdssted. Vibrasjonsklang inne i staven i intervaller pÄ 15 sekunder skaper et fryktelig leven, og fÄr alle gnagere i
en omkrets pÄ 1000 kvadratmeter til Ä flykte.
⹠Jordrotteskrekk virker i en sirkel pÄ 36 meter i alle retninger. Det mÄ ikke vÊre hindringer innenfor disse 36 meterne. For Ä fÄ best
resultat anbefales det Ă„ bruke to overlappende systemenheter.
âą Plasser jordrotteskrekken i umiddelbar nĂŠrhet av de tydligste sporene etter dyrene.
Virksom mot fÞlgende underjordiske gnagere: Jordrotte, spissmus, markmus, vÄnd
BRUKSANVISNING:
(1) For Ă„ Ă„pne jordrotteskrekken, skru det grĂžnne lokket mot klokka.
(2) Ta ut batteriholderen og legg inn 4 x 1.5V batterier som vist pÄ figuren. Dersom batteriene er lagt inn riktig, vil du etter 15 sekun-
der hĂžre den fĂžrste vibrasjonstonen.
(3) Etter Ä ha lagt inn batteriene korrekt, sett inn igjen batteriholderen og skru pÄ lokket, slik at du fÄr en 100% vanntett lukking.
(4) Stikk jordrotteskrekken ned i jorden til det markerte feltet.
Apparatet vil fungere i 4-6 mÄneder med ett sett alkaliske batterier. For Ä skifte batterier, gjenta trinn 1-3. Plen og busker som er ska-
det av gnagere, vil reparere seg selv i lĂžpet av de 6 neste ukene.
TEKNISKE DATA:
MĂ„l: 41.5 cm x 8cm (diameter)
Vekt: 360 g uten batterier
STRĂMFORSYNING: 4 x 1.5V enkeltbatterier
Frekvens: 300 Hz
VirkeomrÄde: ca. 1000 m2
VIKTIG:
(1) Etter Ä ha stukket det ned i jorden mÄ lokket pÄ apparatet skrus til igjen, slik at det ikke er noen mulighet for vannskader.
(2) Lag et hull i bakken fÞr du stikker ned apparatet. Ikke slÄ eller skyv apparatet ned, da kan du skade apparatet.
(3) Virksomt omrÄde avhenger av jordkvaliteten. TÞrr, sandholdig eller torvholdig grunn leder lydbÞlgene dÄrlig, i slike omrÄder anbefales
det Ă„ bruke to jordrotteskrekk. LEIRJORD er beste leder av lydsignalet.
(4) Ikke forvent et Þyeblikkelig resultat, apparatet mÄ fÄ virke i minst 7 dager fÞr gnagerne har flyktet
NO
Postrach nornikĂłw -- Na zawsze przegoni podziemne gryzonie z Twojego ogrodu!
ZwierzÄta ĆŒyjÄ
ce pod ziemiÄ
sÄ
uzaleĆŒnione od swojego wyostrzonego sĆuchu i dotyku. ZmysĆy te umoĆŒliwiajÄ
im reakcjÄ na najmniejsze ruchy pod ziemiÄ
oraz na kaĆŒde uderzenie. Jest to system ich ostrzegawczy, chroniÄ
cy je przed zagroĆŒeniami. WĆaĆnie te dwie cechy ĆÄ
czy Ćowca nornikĂłw, skĆaniajÄ
c pod-
ziemne gryzonie do zmiany miejsca. WibrujÄ
cy dĆșwiÄk wydobywajÄ
cy siÄ ze Ćrodka prÄta w interwaĆach co 15 sekund wytwarza przeraĆŒajÄ
cy odgĆos, ktĂłry
zmusza wszystkie gryzonie przebywajÄ
ce w promieniu 1000 mÄ do ucieczki.
âą POSTRACH NORNIKĂW dziaĆa w promieniu 36 metrĂłw we wszystkich kierunkach. Na tych 36 metrach nie mogÄ
znajdowaÄ siÄ ĆŒadne przeszkody. Aby
osiÄ
gnÄ
Ä najlepsze rezultaty zaleca siÄ uĆŒywaÄ dwĂłch jednostek pokrywajÄ
cych siÄ nawzajem.
âą ProszÄ umieĆciÄ Postrach nornikĂłw bezpoĆrednio w miejscu w ktĂłrym wystÄpuje najwiÄcej ĆladĂłw gryzoni.
D
D
D
D
Dz
z
z
z
zi
i
i
i
ia
a
a
a
aĆ
Ć
Ć
Ć
Ća
a
a
a
a
p
p
p
p
pr
r
r
r
rz
z
z
z
ze
e
e
e
ec
c
c
c
ci
i
i
i
iw
w
w
w
wk
k
k
k
ko
o
o
o
o
n
n
n
n
na
a
a
a
as
s
s
s
st
t
t
t
tÄ
Ä
Ä
Ä
Äp
p
p
p
pu
u
u
u
uj
j
j
j
jÄ
Ä
Ä
Ä
Ä
c
c
c
c
cy
y
y
y
ym
m
m
m
m
g
g
g
g
gr
r
r
r
ry
y
y
y
yz
z
z
z
zo
o
o
o
on
n
n
n
ni
i
i
i
io
o
o
o
om
m
m
m
m
ĆŒ
ĆŒ
ĆŒ
ĆŒ
ĆŒy
y
y
y
yj
j
j
j
jÄ
Ä
Ä
Ä
Ä
c
c
c
c
cy
y
y
y
ym
m
m
m
m
p
p
p
p
po
o
o
o
od
d
d
d
d
z
z
z
z
zi
i
i
i
ie
e
e
e
em
m
m
m
mi
i
i
i
iÄ
Ä
Ä
Ä
Ä
:
:
:
:
:
n
n
n
n
no
o
o
o
or
r
r
r
rn
n
n
n
ni
i
i
i
ik
k
k
k
k,
,
,
,
,
r
r
r
r
ry
y
y
y
yj
j
j
j
jĂł
Ăł
Ăł
Ăł
Ăłw
w
w
w
wk
k
k
k
ka
a
a
a
a,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
re
e
e
e
et
t
t
t
t,
,
,
,
,
n
n
n
n
no
o
o
o
or
r
r
r
rn
n
n
n
ni
i
i
i
ik
k
k
k
k
p
p
p
p
po
o
o
o
ol
l
l
l
ln
n
n
n
ny
y
y
y
y
I
I
I
I
IN
N
N
N
NS
S
S
S
ST
T
T
T
TR
R
R
R
RU
U
U
U
UK
K
K
K
KC
C
C
C
CJ
J
J
J
JA
A
A
A
A
O
O
O
O
OB
B
B
B
BS
S
S
S
SĆ
Ć
Ć
Ć
ĆU
U
U
U
UG
G
G
G
GI
I
I
I
I:
:
:
:
:
(1) Aby otworzyÄ ĆowcÄ nornikĂłw proszÄ przekrÄciÄ zielonÄ
pokrywÄ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazĂłwek zegara.
(2) NastÄpnie naleĆŒy wyciÄ
gnÄ
Ä pojemnik na baterie i umieĆciÄ w nim cztery baterie 1.5V (zgodnie z ilustracjÄ
). JeĆŒeli baterie zostaĆy wsadzone w sposĂłb
prawidĆowy usĆyszycie PaĆstwo w ciÄ
gu 15 sekund pierwszy sygnaĆ wibrujÄ
cy.
(3) Po prawidĆowym wsadzeniu baterii proszÄ zamocowaÄ pojemnik na bateriÄ ponownie i zamknÄ
Ä pokrywÄ. W ten sposĂłb zostanie zapewniona 100%
ochrona urzÄ
dzenia przed zmiennymi warunkami atmosferycznymi.
(4) NastÄpnie proszÄ wsadziÄ Postrach nornikĂłw aĆŒ po czÄĆÄ falistÄ
do ziemi.
UrzÄ
dzenie wyposaĆŒone w jeden zestaw baterii alkalicznych pracuje przez okres 4 do 6 miesiÄcy. Celem wymiany baterii proszÄ powtĂłrzyÄ kroki 1 do 3.
Trawniki, krzaki itp. ktĂłre zostaĆy uszkodzone przez podziemne gryzonie zregenerujÄ
siÄ w przeciÄ
gu kolejnych szeĆciu tygodni.
D
D
D
D
DA
A
A
A
AN
N
N
N
NE
E
E
E
E
T
T
T
T
TE
E
E
E
EC
C
C
C
CH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZN
N
N
N
NE
E
E
E
E:
:
:
:
:
Wymiary: 41.5 cm x 8cm (Ćrednica)
CiÄĆŒar: 360 g bez baterii
ZASILANIE ENERGIÄ ELEKTRYCZNÄ: 4 x 1.5V pojedyncza cela
CzÄstotliwoĆÄ: 300 Hz
Obszar dziaĆania: ok. 1000 m2
W
W
W
W
WA
A
A
A
AĆ»
Ć»
Ć»
Ć»
ƻN
N
N
N
NE
E
E
E
E:
:
:
:
:
(1) Po umieszczeniu urzÄ
dzenia w ziemi naleĆŒy ponownie dokrÄciÄ pokrywÄ urzÄ
dzenia, tak aby nie mogĆa dostaÄ siÄ do niego woda i je uszkodziÄ.
(2) Przed umieszczeniem urzÄ
dzenia w twardej glebie proszÄ odpowiednio przygotowaÄ otwĂłr na urzÄ
dzenie. ProszÄ nie uĆŒywaÄ mĆotka ani nie wciskaÄ ur-
zÄ
dzenia na siĆÄ, poniewaĆŒ wtedy istnieje niebezpieczeĆstwo jego uszkodzenia.
(3) Obszar dziaĆania jest uzaleĆŒniony od jakoĆci gleby. Sucha, piaskowa lub torfowa gleba nie przepuszczajÄ
zbyt dobrze fal akustycznych. Na takich obszarach
zleca siÄ zastosowanie dwĂłch PostrachĂłw nornikĂłw. Najlepszym przewodnikiem sygnaĆĂłw akustycznych jest GLEBA GLINIASTA.
(4) ProszÄ nie oczekiwaÄ natychmiastowych skutkĂłw. Gryzonie zaczynajÄ
uciekaÄ po ok. 7 dniach ciÄ
gĆego uĆŒytkowania urzÄ
dzenia.
PL OdpuzovaÄ hraboĆĄĆŻ - OchrĂĄnĂ VĂĄĆĄ pozemek a zahradu navĆŸdy od hrabajĂcĂch hlodavcĆŻ!
ĆœivoÄichovĂ©, ĆŸijĂcĂ pod zemĂ, jsou zĂĄvislĂ na svĂ©m ostrĂ©m sluchu a jemnĂ©m Äichu, jeĆŸ jim umoĆŸĆujĂ vnĂmat nejmenĆĄĂ pohyby pĆŻdy a nĂĄrazy. Ty jim signalizujĂ ne-
bezpeÄĂ.
PlaĆĄiÄ hraboĆĄĆŻ sjednocuje obÄ vlastnosti, jeĆŸ ĆŸivoÄichy, ĆŸijĂcĂ pod zemĂ, pĆimÄje k tomu, aby si hledali jinĂ© mĂsto. VibrujĂcĂ tĂłn uvnitĆ tyÄe vytvĂĄĆĂ v 15sekun-
dovĂœch intervalech ĆĄum, jenĆŸ vyvolĂĄvĂĄ u tÄchto ĆŸivoÄichĆŻ strach, ÄĂmĆŸ pĆimÄje vĆĄechny hlodavce, nachĂĄzejĂcĂ se v okruhu 1000 m2, aby se dali na ĂștÄk.
âą OdpuzovaÄ hraboĆĄĆŻ pĆŻsobĂ kruhovitÄ do vĆĄech smÄrĆŻ na vzdĂĄlenost asi 36 m. Na tÄchto 36 metrech se nesmÄjĂ nachĂĄzet ĆŸĂĄdnĂ© pĆekĂĄĆŸky. KvĆŻli dosaĆŸenĂ
co nejlepĆĄĂch vĂœsledkĆŻ se doporuÄuje pouĆŸĂvat dvÄ systĂ©movĂ© jednotky, jeĆŸ se budou pĆekrĂœvat.
âą UmĂstÄte odpuzovaÄ hraboĆĄĆŻ v bezprostĆednĂ blĂzkosti mĂsta, kde se nachĂĄzejĂ nejvÄtĆĄĂ stopy hlodavce.
J
J
J
J
Je
e
e
e
e
Ăș
Ăș
Ăș
Ăș
ĂșÄ
Ä
Ä
Ä
Äi
i
i
i
in
n
n
n
nn
n
n
n
nĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
ot
t
t
t
ti
i
i
i
i
t
t
t
t
tÄ
Ä
Ä
Ä
Äm
m
m
m
mt
t
t
t
to
o
o
o
o
h
h
h
h
hl
l
l
l
lo
o
o
o
od
d
d
d
da
a
a
a
av
v
v
v
vc
c
c
c
cĆŻ
ĆŻ
ĆŻ
ĆŻ
ĆŻm
m
m
m
m,
,
,
,
,
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸi
i
i
i
ij
j
j
j
jĂ
Ă
Ă
Ă
Ăc
c
c
c
cĂ
Ă
Ă
Ă
Ăm
m
m
m
m
p
p
p
p
po
o
o
o
od
d
d
d
d
z
z
z
z
ze
e
e
e
em
m
m
m
mĂ
Ă
Ă
Ă
Ă:
:
:
:
:
h
h
h
h
hr
r
r
r
ra
a
a
a
ab
b
b
b
bo
o
o
o
oĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ,
,
,
,
,
r
r
r
r
re
e
e
e
ej
j
j
j
js
s
s
s
se
e
e
e
ek
k
k
k
k,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
te
e
e
e
ek
k
k
k
k,
,
,
,
,
m
m
m
m
my
y
y
y
yĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
p
p
p
p
po
o
o
o
ol
l
l
l
ln
n
n
n
nĂ
Ă
Ă
Ă
Ă
N
N
N
N
NĂ
Ă
Ă
Ă
ĂV
V
V
V
VO
O
O
O
OD
D
D
D
D
K
K
K
K
K
O
O
O
O
OB
B
B
B
BS
S
S
S
SL
L
L
L
LU
U
U
U
UZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
E:
:
:
:
:
(1) Abychom otevĆeli plaĆĄiÄ hraboĆĄĆŻ, otoÄĂme zelenĂœm vĂkem proti smÄru otĂĄÄenĂ hodinovĂœch ruÄiÄek.
(2) OdstranĂme skĆĂĆku na baterie a dle vyobrazenĂ do nĂ vloĆŸĂme 4 baterie 1,5 V. Pokud jsme baterie do skĆĂĆky sprĂĄvnÄ vloĆŸili, uslyĆĄĂme v pĆĂĆĄtĂch 15 sekun-
dĂĄch prvnĂ vibraÄnĂ tĂłn.
3) Po sprĂĄvnĂ©m vloĆŸenĂ bateriĂ, vrĂĄtĂme skĆĂĆku s bateriemi zpÄt a nasadĂme vĂko tak, abychom mÄli 100% zĂĄruku ochrany pĆed vlivy poÄasĂ.
(4) OdpuzovaÄ hraboĆĄĆŻ zastrÄĂme do zemÄ aĆŸ po zvlnÄnĂœ dĂl pĆĂstroje.
PĆĂstroj, opatĆenĂœ sadou alkalickĂœch bateriĂ, vydrĆŸĂ pracovat po dobu 4-6 mÄsĂcĆŻ. Chceme-li vymÄnit baterie, opakujeme kroky 1-3. TrĂĄvnĂky a keĆe atd., jeĆŸ
poĆĄkodili hlodavci, ĆŸijĂcĂ pod zemĂ, se bÄhem pĆĂĆĄtĂch 6 tĂœdnĆŻ zregenerujĂ.
T
T
T
T
TE
E
E
E
EC
C
C
C
CH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IC
C
C
C
CK
K
K
K
KĂ
Ă
Ă
Ă
Ă
D
D
D
D
DA
A
A
A
AT
T
T
T
TA
A
A
A
A:
:
:
:
:
rozmÄry: 41,5 cm x 8cm (prĆŻmÄr)
hmotnost: 360 g bez bateriĂ
PROUDOVĂ NAPĂJENĂ: 4 x 1,5 V monoÄlĂĄnek
frekvence: 300 Hz
oblast pĆŻsobenĂ: cca 1000 mÄ
D
D
D
D
DĆź
Ćź
Ćź
Ćź
ĆźL
L
L
L
LE
E
E
E
EĆœ
Ćœ
Ćœ
Ćœ
ĆœI
I
I
I
IT
T
T
T
TĂ
Ă
Ă
Ă
Ă:
:
:
:
:
(1) Po zastrÄenĂ do zemÄ je tĆeba vĂko pĆĂstroje znovu upevnit, aby nemohlo dojĂt k poĆĄkozenĂ ĂșÄinkem vody.
(2) PĆipravte si vodicĂ otvor dĆĂve, neĆŸ pĆĂstroj zastrÄĂte do tvrdĂ© zemÄ. NepoklepĂĄvejte kladivem ani neposunujte, protoĆŸe byste mohli pĆĂstroj poĆĄkodit.
(3) Okruh ĂșÄinnosti zĂĄvisĂ na kvalitÄ pĆŻdy. SuchĂĄ, pĂsÄitĂĄ nebo raĆĄelinnĂĄ ech vĂĄm doporuÄujeme, abystepĆŻda nepovede akustickĂ© vlny dobĆe, v takovĂœch oblast
pouĆŸĂvali dva odpuzovaÄe hraboĆĄĆŻ. HLINITĂ PĆźDA je nejlepĆĄĂ vodiÄ akustickĂ©ho signĂĄlu.
(4) NeoÄekĂĄvejte okamĆŸitou reakci, neboĆ„ pĆĂstroj je tĆeba nadĂĄle pouĆŸĂvat aĆŸ 7 dnĂ, neĆŸ hlodavci, ĆŸijĂcĂ v zemi, zaÄnou utĂkat.
CS
EgĂ©rriasztĂł -- Egyszer s mindenkorra eltĂŒnteti a kotorĂ©k rĂĄgcsĂĄlĂłkat telkĂ©rĆl Ă©s kertjĂ©bĆl!
A föld alatti Ă©lĆlĂ©nyek Ă©les hallĂĄsukrĂłl, valamint azon kĂ©pessĂ©gĂŒkrĆl hĂresek, hogy a föld legkisebb mozgĂĄsait is Ă©rzĂ©kelni tudjĂĄk. Ezzel Ă©rzĂ©kelik a veszĂ©lyeket.
Az egĂ©rriasztĂł e kĂ©t tulajdonsĂĄgot egyesĂtve kĂ©szteti a föld alatti Ă©lĆlĂ©nyeket arra, hogy mĂĄs lakĂłhely utĂĄn nĂ©zzenek. A pĂĄlca belsejĂ©ben egy vibrĂĄlĂĄs keletke-
zik 15 mĂĄsodperces intervallumokban, mely 1000 nm terĂŒleten olyan rĂ©misztĆ hangot generĂĄl azĂ©rt, hogy az ĂĄllatok elmenekĂŒljenek.
âą Az EgĂ©rriasztĂł 36 m sugarĂș körben minden irĂĄnyba hat. A 36 mĂ©teren belĂŒl nem szabad akadĂĄlynak lennie. A legjobb eredmĂ©ny elĂ©rĂ©sĂ©hez 2, egymĂĄst
rĂ©szben ĂĄtfedĆ rendszeregysĂ©g hasznĂĄlata javasolt.
⹠Helyezze az egérriasztót a legnagyobb rågcsålónyomok közvetlen közelébe.
A
A
A
A
A
k
k
k
k
kö
ö
ö
ö
öv
v
v
v
ve
e
e
e
et
t
t
t
tk
k
k
k
ke
e
e
e
ez
z
z
z
zĆ
Ć
Ć
Ć
Ć
f
f
f
f
fö
ö
ö
ö
öl
l
l
l
ld
d
d
d
da
a
a
a
al
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
tt
t
t
t
ti
i
i
i
i
r
r
r
r
rĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄg
g
g
g
gc
c
c
c
cs
s
s
s
sĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄl
l
l
l
lĂł
Ăł
Ăł
Ăł
Ăłk
k
k
k
k
e
e
e
e
el
l
l
l
ll
l
l
l
le
e
e
e
en
n
n
n
n
h
h
h
h
ha
a
a
a
at
t
t
t
té
Ă©
Ă©
Ă©
Ă©k
k
k
k
ko
o
o
o
on
n
n
n
ny
y
y
y
y:
:
:
:
:
Ă
Ă
Ă
Ă
Ăs
s
s
s
sĂł
Ăł
Ăł
Ăł
Ăłe
e
e
e
eg
g
g
g
gé
Ă©
Ă©
Ă©
Ă©r
r
r
r
r,
,
,
,
,
h
h
h
h
he
e
e
e
eg
g
g
g
gy
y
y
y
ye
e
e
e
es
s
s
s
s
o
o
o
o
or
r
r
r
rr
r
r
r
rĂș
Ăș
Ăș
Ăș
Ăș
e
e
e
e
eg
g
g
g
gé
Ă©
Ă©
Ă©
Ă©r
r
r
r
r,
,
,
,
,
v
v
v
v
va
a
a
a
ak
k
k
k
ko
o
o
o
on
n
n
n
nd
d
d
d
d,
,
,
,
,
m
m
m
m
me
e
e
e
ez
z
z
z
ze
e
e
e
ei
i
i
i
i
e
e
e
e
eg
g
g
g
gé
Ă©
Ă©
Ă©
Ă©r
r
r
r
r
H
H
H
H
HA
A
A
A
AS
S
S
S
SZ
Z
Z
Z
ZN
N
N
N
NĂ
Ă
Ă
Ă
ĂL
L
L
L
LA
A
A
A
AT
T
T
T
TI
I
I
I
I
U
U
U
U
UT
T
T
T
TA
A
A
A
AS
S
S
S
SĂ
Ă
Ă
Ă
ĂT
T
T
T
TĂ
Ă
Ă
Ă
ĂS
S
S
S
S:
:
:
:
:
(1) Az egérvadåsz kinyitåsåhoz a zöld fedelet forgassa el az óra jåråsåval ellentétesen.
(2) TĂĄvolĂtsa el az elemrekesz fedelĂ©t Ă©s helyezze be az ĂĄbra szerint a 4 db 1.5 V-os elemet. Ha az elemeket helyesen rakta be, akkor a következĆ 15 mĂĄsod-
percben hallani fogja az elsĆ vibrĂĄciĂłs hangot.
(3) Az elemek helyes behelyezĂ©se utĂĄn rögzĂtse az elemrekesz fedelĂ©t a 100%-os idĆjĂĄrĂĄs-vĂ©delem biztosĂtĂĄsa Ă©rdekĂ©ben.
(4) Az egérriasztót dugja a hullåmos jelzésig a talajba.
Egy alkåli-elemekkel ellåtott eszköz 4-6 hónapig mƱködik. Az elemek cseréjéhez ismételje meg az 1-3. lépéseket. A föld alatti rågcsålók åltal tönkretett fƱ és
bozĂłt a következĆ 6 hĂ©t alatt regenerĂĄlĂłdni fog.
M
M
M
M
MĆ°
Ć°
Ć°
Ć°
Ć°S
S
S
S
SZ
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AK
K
K
K
KI
I
I
I
I
A
A
A
A
AD
D
D
D
DA
A
A
A
AT
T
T
T
TO
O
O
O
OK
K
K
K
K:
:
:
:
:
âą MĂ©retek: 41.5 cm x 8cm (ĂĄtmĂ©rĆ)
âą Tömeg: 360 g elem nĂ©lkĂŒl
âą ĂRAMELLĂTĂS: 4 x 1.5V monocella
âą Frekvencia: 300 Hz
âą HatĂłsugĂĄr: kb. 1000 mÄ
F
F
F
F
FO
O
O
O
ON
N
N
N
NT
T
T
T
TO
O
O
O
OS
S
S
S
S:
:
:
:
:
(1) A talajba valĂł bedugĂĄs utĂĄn az eszköz fedelĂ©t Ășjra rögzĂteni kell, hogy vĂz ne tudjon bejutni.
(2) KĂ©szĂtsen elĆ egy vezetĆlyukat, mielĆtt az eszközt kemĂ©ny talajba dugja. Ne kalapĂĄlja vagy tolja, mivel ettĆl az eszköz megsĂ©rĂŒlhet.
(3) A hatĂłsugĂĄr fĂŒgg a talajminĆsĂ©gtĆl. A szĂĄraz, homokos vagy hĂĄncsos talaj nem vezeti jĂłl a hanghullĂĄmot. Ilyenkor 2 riasztĂł hasznĂĄlata javasolt. Az agya-
gos talaj vezeti legjobban a hullĂĄmokat.
(4) Ne szĂĄmĂtson azonnali eredmĂ©nyre, az eszközt legalĂĄbb 7 napig kell hasznĂĄlni, hogy az ĂĄllatok menekĂŒlni kezdjenek.
HU
OdpudzovaÄ hraboĆĄov - ChrĂĄni VĂĄĆĄ pozemok a zĂĄhradu pred hrabavĂœmi hlodavcami!
PodzemnĂ© ĆŸivoÄĂchy sĂș zĂĄvislĂ© od svojho vynikajĂșceho sluchu a Äuchu a schopnosti vnĂmaĆ„ aj tie najmenĆĄie pohyby a otrasy pĂŽdy. Tieto im hlĂĄsia hroziace ne-
bezpeÄenstvo. Tento odpudzovaÄ spojenĂm oboch tĂœchto vlastnostĂ prinĂști podzemnĂ© ĆŸivoÄĂchy hÄŸadaĆ„ si novĂœ domov. VibrĂĄcie vnĂștornej tyÄe v intervaloch 15
sekĂșnd vytvĂĄra hrĂŽzostraĆĄnĂœ zvuk, ktorĂœ prinĂști k Ășteku vĆĄetkĂœch hlodavcov v okruhu 1000 m2.
âą OdpudzovaÄ hraboĆĄov pĂŽsobĂ v okruhu 36 metrov vo vĆĄetkĂœch smeroch. V okruhu 36 metrov nesmĂș byĆ„ ĆŸiadne prekĂĄĆŸky. Na dosiahnutie Äo najlepĆĄĂch
vĂœsledkov sa odporĂșÄa pouĆŸiĆ„ dve prekrĂœvajĂșce sa jednotky.
âą OdpudzovaÄ hraboĆĄov umiestnite v blĂzkosti najvĂ€ÄĆĄĂch stĂŽp po hlodavcoch.
P
P
P
P
PĂŽ
ĂŽ
ĂŽ
ĂŽ
ĂŽs
s
s
s
so
o
o
o
ob
b
b
b
bĂ
Ă
Ă
Ă
Ă
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
ot
t
t
t
ti
i
i
i
i
t
t
t
t
tĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœm
m
m
m
mt
t
t
t
to
o
o
o
o
p
p
p
p
po
o
o
o
od
d
d
d
dz
z
z
z
ze
e
e
e
em
m
m
m
mn
n
n
n
nĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœm
m
m
m
m
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸi
i
i
i
iv
v
v
v
vo
o
o
o
oÄ
Ä
Ä
Ä
ÄĂ
Ă
Ă
Ă
Ăc
c
c
c
ch
h
h
h
ho
o
o
o
om
m
m
m
m:
:
:
:
:
h
h
h
h
hr
r
r
r
ra
a
a
a
ab
b
b
b
bo
o
o
o
oĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
p
p
p
p
po
o
o
o
oÄŸ
ÄŸ
ÄŸ
ÄŸ
ÄŸn
n
n
n
nĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ,
,
,
,
,
p
p
p
p
pi
i
i
i
is
s
s
s
sk
k
k
k
ko
o
o
o
or
r
r
r
r
o
o
o
o
ob
b
b
b
by
y
y
y
yÄ
Ä
Ä
Ä
Äa
a
a
a
aj
j
j
j
jn
n
n
n
nĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
t,
,
,
,
,
m
m
m
m
my
y
y
y
yĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
p
p
p
p
po
o
o
o
oÄŸ
ÄŸ
ÄŸ
ÄŸ
ÄŸn
n
n
n
nĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
N
N
N
N
NĂ
Ă
Ă
Ă
ĂV
V
V
V
VO
O
O
O
OD
D
D
D
D
N
N
N
N
NA
A
A
A
A
O
O
O
O
OB
B
B
B
BS
S
S
S
SL
L
L
L
LU
U
U
U
UH
H
H
H
HU
U
U
U
U:
:
:
:
:
(1) OdpudzovaÄ otvorĂte otoÄenĂm zelenĂ©ho veka proti smeru chodu hodinovĂœch ruÄiÄiek.
(2) OdstrĂĄĆte kryt batĂ©riĂ a vloĆŸte 4 x 1.5 V batĂ©rie, ako je znĂĄzornenĂ© na obrĂĄzku. Ak batĂ©rie nevloĆŸĂte sprĂĄvne, poÄas nastĂĄvajĂșcich 15 sekĂșnd zaznie prvĂœ
vibraÄnĂœ tĂłn.
(3) Po sprĂĄvnom vloĆŸenĂ batĂ©riĂ zatvorte kryt batĂ©riĂ, ÄĂm zaruÄĂte 100 % ochranu pred poveternostnĂœmi vplyvmi.
(4) OdpodzovaÄ zasuĆte do pĂŽdy aĆŸ po zvlnenĂș plochu.
PrĂstroj vybavenĂœ alkalickĂœmi batĂ©riami pracuje 4 - 6 mesiacov.
Pri vĂœmene batĂ©riĂ zopakujte kroky 1-3.
TrĂĄva, krĂky a pod. poĆĄkodenĂ© podzemnĂœmi ĆŸivoÄĂchmi sa v priebehu ÄalĆĄĂch 6 tĂœĆŸdĆov zregenerujĂș.
T
T
T
T
TE
E
E
E
EC
C
C
C
CH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IC
C
C
C
CK
K
K
K
KĂ
Ă
Ă
Ă
Ă
Ă
Ă
Ă
Ă
ĂD
D
D
D
DA
A
A
A
AJ
J
J
J
JE
E
E
E
E:
:
:
:
:
Rozmery: 41.5 cm x 8 cm (priemer)
HmotnosĆ„: 360 g bez batĂ©riĂ
NAPĂJANIE: 4 x 1.5 V monoÄlĂĄnky
Frekvencia: 300 Hz
ĂÄinnosĆ„: cca 1000 mÄ
D
D
D
D
DĂ
Ă
Ă
Ă
ĂL
L
L
L
LE
E
E
E
EĆœ
Ćœ
Ćœ
Ćœ
ĆœI
I
I
I
IT
T
T
T
TĂ
Ă
Ă
Ă
Ă:
:
:
:
:
(1) Po zasunutà do pÎdy treba znovu upevniƄ kryt, aby sa zabrånilo poƥkodeniu vodou.
(2) Pred zasĂșvanĂm prĂstroja do tvrdej pĂŽdy pripravte vodiacu dieru. NezatÄșkajte kladivom, lebo by ste mohli poĆĄkodiĆ„ prĂstroj.
(3) ĂÄinnosĆ„ zĂĄvisĂ od kvality pĂŽdy. SuchĂĄ, pieskovĂĄ alebo raĆĄelinovĂĄ pĂŽda dobre nevedĂș akustickĂ© vlnenie, v takĂœchto pĂŽdach sa odporĂșÄa poĆŸiĆ„ dva odpudzo-
vaÄe. ĂLOVITĂ ZEMINA je najlepĆĄĂ vodiÄ akustickĂœch signĂĄlov.
(4) NeÄakajte okamĆŸitĂœ ĂșÄinok, pretoĆŸe podzemnĂ© ĆŸivoÄĂchy sa dajĂș na Ășstup aĆŸ po 7 dĆoch pouĆŸĂvania prĂstroja.
SK
Odganjalnik voluharjev - Za vedno preĆŸene ĆĄkodljive glodavce z vaĆĄega vrta!
Ćœivali, ki ĆŸivijo v zemlji, s pomoÄjo ostrega sluha in vonja zaznajo ĆŸe najmanjĆĄe premike in tresljaje zemlje, ki jih opozorijo na nevarnost.
Odganjalnik voluharjev izrablja obe Äutili teh ĆŸivali in jih pripravi do tega, da si poiĆĄÄejo novo mesto. Vibracijski zvok, ki ga naprava oddaja v 15-sekundnih Äa-
sovnih intervalih, ĆŸivali prestraĆĄi in odĆŸene. Naprava uÄinkuje na obmoÄju 1000 m2.
âą Odganjalnik voluharjev uÄinkuje kroĆŸno v vse smeri na obmoÄju 36 metrov, na katerem ne sme biti nobenih ovir. Za najboljĆĄi uÄinek priporoÄamo uporabo
dveh sistemskih enot na enem obmoÄju.
âą Odganjalnik voluharjev postavite neposredno na kraj, kjer boste opazili najmoÄnejĆĄe sledi glodavcev.
N
N
N
N
Na
a
a
a
ap
p
p
p
pr
r
r
r
ra
a
a
a
av
v
v
v
va
a
a
a
a
o
o
o
o
od
d
d
d
dg
g
g
g
ga
a
a
a
an
n
n
n
nj
j
j
j
ja
a
a
a
a
n
n
n
n
na
a
a
a
as
s
s
s
sl
l
l
l
le
e
e
e
ed
d
d
d
dn
n
n
n
nj
j
j
j
je
e
e
e
e
v
v
v
v
vr
r
r
r
rs
s
s
s
st
t
t
t
te
e
e
e
e
g
g
g
g
gl
l
l
l
lo
o
o
o
od
d
d
d
da
a
a
a
av
v
v
v
vc
c
c
c
ce
e
e
e
ev
v
v
v
v:
:
:
:
:
v
v
v
v
vo
o
o
o
ol
l
l
l
lu
u
u
u
uh
h
h
h
ha
a
a
a
ar
r
r
r
rj
j
j
j
je
e
e
e
e,
,
,
,
,
r
r
r
r
ro
o
o
o
ov
v
v
v
vk
k
k
k
ke
e
e
e
e,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
te
e
e
e
e,
,
,
,
,
n
n
n
n
nj
j
j
j
ji
i
i
i
iv
v
v
v
vs
s
s
s
sk
k
k
k
ke
e
e
e
e
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
ti
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e
N
N
N
N
NA
A
A
A
AV
V
V
V
VO
O
O
O
OD
D
D
D
DI
I
I
I
IL
L
L
L
LA
A
A
A
A
Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
A
U
U
U
U
UP
P
P
P
PO
O
O
O
OR
R
R
R
RA
A
A
A
AB
B
B
B
BO
O
O
O
O:
:
:
:
:
(1) Odganjalnik voluharjev odprite tako, da odvijete zeleni pokrov v nasprotni smeri urinega kazalca.
(2) Izvlecite predalÄek za baterije in vstavite 4 baterije po 1.5 V. Baterije vstavite kot je prikazano na sliki. Äe boste baterije pravilno vstavili, boste v naslednjih
15 sekundah zasliĆĄali prvi vibracijski zvok.
(3) Ko boste pravilno vstavili baterije, vtaknite predalÄek za baterije nazaj in privijte pokrov. Tako boste zagotovili 100-odstotno zaĆĄÄito pred vremenskimi vplivi.
(4) Odganjalnik voluharjev vtaknite v zemljo do narebrenega dela naprave.
S kompletom alkalnih baterij bo naprava delovala 4 - 6 mesecev. Za zamenjavo baterij ponovite korake 1 - 3. Trate, grmovje itd., ki so jih ĆŸivali poĆĄkodovale, se
bodo zaÄele obnavljati v naslednjih 6-ih tednih.
T
T
T
T
TE
E
E
E
EH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IÄ
Ä
Ä
Ä
ÄN
N
N
N
NI
I
I
I
I
P
P
P
P
PO
O
O
O
OD
D
D
D
DA
A
A
A
AT
T
T
T
TK
K
K
K
KI
I
I
I
I:
:
:
:
:
Mere: 41.5 cm x 8 cm (premer)
TeĆŸa: 360 g brez baterij
NAPAJANJE: 4 x 1.5 V enoceliÄne
Frekvenca: 300 Hz
ObmoÄje delovanja: pribl. 1000 m2
P
P
P
P
PO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZO
O
O
O
OR
R
R
R
R:
:
:
:
:
(1) Ko napravo vtaknete v zemljo, ĆĄe enkrat pritrdite pokrov. Tako boste prepreÄili okvare naprave zaradi vode.
(2) Preden zaÄnete z vstavljanjem naprave v trda tla, pripravite luknjo. Naprave v tla ne zabijajte s kladivom in je ne potiskajte s silo, saj jo lahko s tem poĆĄko-
dujete.
(3) ObmoÄje delovanja je odvisno od kakovosti tal. Suha, peĆĄÄena ali ĆĄotnata tla akustiÄnih valov ne prevajajo dobro, zato je za uÄinkovito odganjanje na ob-
moÄje vÄasih treba namestiti dva odganjalnika voluharjev. AkustiÄne signale najbolje prevajajo GLINENA TLA.
(4) Naprava ne uÄinkuje takoj. Delovati mora do 7 dni, da se glodavci zaÄnejo umikati.
SL
Sredstvo protiv voluharica - KopajuÄe glodavce zauvijek drĆŸi podalje od VaĆĄeg zemljiĆĄta i vrta!
Podzemne ĆŸivotinje ovise o svom istanÄanom sluhu i o svojoj osjetljivosti, te o sposobnosti percepcije Äak i najblaĆŸih udaraca i pokreta zemlje. Na taj naÄin
oni mogu osjetiti prijeteÄe opasnosti.
Lovac na voluharice ujedinjuje dvije osobine, koje podzemne ĆŸivotinje nagone na pronalaĆŸenje novog staniĆĄta. Vibracijski zvuk u unutraĆĄnjosti ĆĄtapa - koji se
pojavljuje u intervalima od 15 sekundi, proizvodi straĆĄne ĆĄumove, koji tjera u bijeg sve glodavce u okruĆŸenju od 1000 kvadratnih metara.
âą Sredstvo protiv voluharica djeluje kruĆŸno na razdaljini od 36 metara u svim pravcima. Na razdaljini od 36 metara ne smiju se nalaziti prepreke. Za posti-
zanje najboljih rezultata preporuÄavamo, da koristite dvije sustavne jedinice, koje se me?usobno preklapaju.
âą Postavite sredstvo protiv voluharica u neposrednoj blizini najvidljivijih tragova glodavca.
D
D
D
D
Dj
j
j
j
je
e
e
e
el
l
l
l
lu
u
u
u
uj
j
j
j
je
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
ot
t
t
t
ti
i
i
i
iv
v
v
v
v
s
s
s
s
sl
l
l
l
li
i
i
i
ij
j
j
j
je
e
e
e
ed
d
d
d
de
e
e
e
eÄ
Ä
Ä
Ä
Äi
i
i
i
ih
h
h
h
h
p
p
p
p
po
o
o
o
od
d
d
d
dz
z
z
z
ze
e
e
e
em
m
m
m
mn
n
n
n
ni
i
i
i
ih
h
h
h
h
g
g
g
g
gl
l
l
l
lo
o
o
o
od
d
d
d
da
a
a
a
av
v
v
v
va
a
a
a
ac
c
c
c
ca
a
a
a
a:
:
:
:
:
V
V
V
V
Vo
o
o
o
ol
l
l
l
lu
u
u
u
uh
h
h
h
ha
a
a
a
ar
r
r
r
ri
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e,
,
,
,
,
m
m
m
m
mi
i
i
i
iĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄe
e
e
e
ev
v
v
v
vi
i
i
i
i,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
ti
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e,
,
,
,
,
p
p
p
p
po
o
o
o
ol
l
l
l
lj
j
j
j
js
s
s
s
sk
k
k
k
ki
i
i
i
i
m
m
m
m
mi
i
i
i
iĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄe
e
e
e
ev
v
v
v
vi
i
i
i
i
U
U
U
U
UP
P
P
P
PU
U
U
U
UT
T
T
T
TE
E
E
E
E
Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
A
U
U
U
U
UP
P
P
P
PO
O
O
O
OR
R
R
R
RA
A
A
A
AB
B
B
B
BU
U
U
U
U:
:
:
:
:
(1) Za otvaranje sredstva protiv voluharica zeleni poklopac okrenite u smjeru protivnom smjeru kazaljke na satu.
(2) SanduÄiÄ za baterije uklonite i umetnite Äetiri baterije od 1.5V na naÄin prikazan na slici. Ako ste baterije ispravno umetnuli, nakon 15 sekundi Äete Äuti
prvi vibracijski zvuk.
(3) Nakon ispravnog umetanja baterija vratite sanduÄiÄ za baterije i priÄvrstite poklopac, kako bi bila zajamÄena 100%-tna vremenska zaĆĄtita.
(4) Sredstvo protiv voluharica postavite u zemljiĆĄte do visine valovite naprave.
Uredaj opremljen sa kompletom alkaliÄnih baterija moĆŸe raditi 4-6 mjeseci. Za zamjenu baterija ponovite korake opisane pod toÄkama 1-3.
Travnjak i grmlje itd. oĆĄteÄeni od strane podzemnih glodavaca Äe se oporaviti tijekom narednih 6 tjedana.
T
T
T
T
TE
E
E
E
EH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IÄ
Ä
Ä
Ä
ÄK
K
K
K
KI
I
I
I
I
P
P
P
P
PO
O
O
O
OD
D
D
D
DA
A
A
A
AC
C
C
C
CI
I
I
I
I:
:
:
:
:
Dimenzije: 41.5 cm x 8cm (promjer)
TeĆŸina: 360 g bez baterija
NAPAJANJE STRUJOM: 4 x 1.5V Mono-stanice
Frekvencija: 300 Hz
Djelokrug: ca. 1000 m2
V
V
V
V
VA
A
A
A
AĆœ
Ćœ
Ćœ
Ćœ
ĆœN
N
N
N
NO
O
O
O
O:
:
:
:
:
(1) Nakon umetanja u tlo poklopac ure?aja mora joĆĄ jednom biti uÄvrĆĄÄen, kako ne bi postojala moguÄnost oĆĄteÄenja uslijed vode.
(2) Pripremite otvor za vo?enje, prije nego ĆĄto utaknete ure?aj u tvrdo tlo. Ne udarajte i ne gurajte na silu, jer biste mogli oĆĄtetiti ure?aj.
(3) Djelokrug ovisi o kvaliteti tla. Suho i pjeskovito tlo ili tresetiĆĄte ne mogu dobro provoditi akustiÄne valove. U takvim krajevima preporuÄavamo da koristite
dva uredaja protiv voluharica. GLINENO TLO je najbolji provodnik akustiÄkih signala.
(4) Ne Äekajte na trenutnu reakciju, jer ure?aj mora biti koriĆĄten do 7 dana, prije nego ĆĄto glodavci krenu u bijeg.
HR
Product specificaties
Merk: | Kerbl |
Categorie: | Ongediertebestrijder |
Model: | Pulsar |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Kerbl Pulsar stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ongediertebestrijder Kerbl
7 Juli 2023
20 Juni 2023
18 Juni 2023
Handleiding Ongediertebestrijder
- Ongediertebestrijder Bartscher
- Ongediertebestrijder Blaupunkt
- Ongediertebestrijder Easymaxx
- Ongediertebestrijder Eurom
- Ongediertebestrijder G3 Ferrari
- Ongediertebestrijder HQ
- Ongediertebestrijder Innoliving
- Ongediertebestrijder Nedis
- Ongediertebestrijder Perel
- Ongediertebestrijder Pyle
- Ongediertebestrijder Sencor
- Ongediertebestrijder Silverline
- Ongediertebestrijder Sogo
- Ongediertebestrijder Stinger
- Ongediertebestrijder Tristar
- Ongediertebestrijder V-Tac
- Ongediertebestrijder Jata
- Ongediertebestrijder Olympia
- Ongediertebestrijder Khind
- Ongediertebestrijder Orbegozo
- Ongediertebestrijder Steren
- Ongediertebestrijder AYA
- Ongediertebestrijder Ardes
- Ongediertebestrijder SereneLife
- Ongediertebestrijder Sun Joe
- Ongediertebestrijder Hartig And Helling
- Ongediertebestrijder Bimar
- Ongediertebestrijder Luxan
- Ongediertebestrijder K&K Sound
- Ongediertebestrijder Terro
- Ongediertebestrijder Kemo
- Ongediertebestrijder Gardigo
- Ongediertebestrijder Isotronic
- Ongediertebestrijder Dynatrap
- Ongediertebestrijder Paraclipse
- Ongediertebestrijder P3 International
- Ongediertebestrijder Blue Rhino
- Ongediertebestrijder Pest Reject
- Ongediertebestrijder Inmoless
- Ongediertebestrijder TESA
Nieuwste handleidingen voor Ongediertebestrijder
15 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
6 Augustus 2024
30 Juli 2024
2 Juli 2024
24 Juni 2024
10 Juni 2024
18 Maart 2024
28 Februari 2024