Karcher KIRA B 50 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Karcher KIRA B 50 (24 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 250 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/24
KIRA B 50
59681470 (05/22)
Deutsch 2
English 5
Français 8
Italiano 11
Nederlands 14
Español 17
2
2
2
22 Deutsch
Deutsch
Deutsch
DeutschDeutsch
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und handeln Sie danach.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung späteren Gebrauch
oder fĂĽr Nachbesitzer auf.
Diese Betriebsanleitung ist ein Auszug der Betriebsan-
leitung, der aufgrund der geltenden Vorschriften dem
Gerät als gedruckte Version beigelegt werden muss.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme auch die voll-
ständige Betriebsanleitung, die im Display des Geräts
abgerufen oder auf ein Smartphone heruntergeladen
werden kann.
Dieses Gerät kann Komponenten enthalten, die unter
einer Open-Source Lizenz lizenziert sind und /oder von
Dritten entwickelt wurden. Eine Liste der im Gerät vor-
handenen Open-Source Software-Komponenten (ein-
schlieĂźlich der Copyright-Inhaber und
Lizenzbedingungen) im Tochscreen des Geräts ange-
zeigt werden. Zur Anzeige das HauptmenĂĽ offnen, Ein-
stellungen aufrufen und Systeminfo öffnen.
Benutzergruppen
Diese Anleitung ist fĂĽr die Benutzergruppen User und
Supervisor vorgesehen.
Jedem Benutzer können über den Touchscreen des
Geräts Berechtigungen für verschiedene Gerätefunktio-
nen erteilt oder verweigert werden.
Alle Beschreibungen in dieser Anleitung beziehen sich
auf die im Gerät vorgeschlagenen Grundeinstellungen
fĂĽr die jeweilige Benutzergruppe.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist für den gewerblichen und industriellen
Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Kranken-
häusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermieterge-
schäften. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich
gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.
● Das Gerät darf nur zum Reinigen von feuchtigkeits-
unempfindlichen und polierunempfindlichen glatten
Böden verwendet werden.
● Dieses Gerät ist zur Verwendung in Innenräumen
bestimmt.
● Dieses Gerät ist nur zum Einsatz in trockenen Berei-
chen geeignet.
● Der Einsatztemperaturbereich liegt zwischen +5 °C
und +40 °C.
● Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrore-
ner Böden (z. B. in Kühlhäusern).
● Das Gerät ist geeignet für eine maximale Wasserhö-
he von 1 cm. Nicht in einen Bereich fahren, wenn die
Gefahr besteht, dass die maximale Wasserhöhe
ĂĽberschritten wird.
● Bei der Verwendung von Ladegeräten oder Batte-
rien dĂĽrfen nur die in der Betriebsanleitung zugelas-
senen Komponenten verwendet werden. Eine
abweichende Kombination muss vom Ladegerät-
und/ oder Batterielieferant verantwortlich bestätigt
sein.
● Das Gerät ist nicht bestimmt für die Reinigung öf-
fentlicher Verkehrswege.
● Das Gerät darf nicht auf druckempfindlichen Böden
eingesetzt werden. Zulässige Flächenbelastung
des Bodens berücksichtigen. Die Flächenbelastung
durch das Gerät ist in den technischen Daten ange-
geben.
● Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsge-
fährdeten Umgebungen geeignet.
● Das Gerät ist für den Betrieb auf Flächen mit einer
maximalen Steigung zugelassen (siehe Kapitel
“Technische Daten”).
Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des
Gerätes diese Betriebsanleitung und die vollständige
Betriebsanleitung (im Display des Geräts) und handeln
Sie danach.
● Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die Haube und
alle Deckel geschlossen sind.
â—Ź DrĂĽcken Sie zur sofortigen AuĂźerbetriebnahme im
Notfall den Not-Aus-Taster.
● Betreiben Sie das Gerät nur auf Flächen, die die
maximal zugelassene Steigung (siehe Abschnitt
“Technische Daten”) nicht überschreiten.
● Bringen sie während des Dockingvorgangs keine
Körperteile zwischen die Docking-Station und das
Gerät.
Gefahrenstufen
î°ť GEFAHR
â—Ź Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu
schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
몇 WARNUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod fĂĽhren kann.
몇 VORSICHT
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu leichten Verletzungen fĂĽhren kann.
ACHTUNG
● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati-
on, die zu Sachschäden führen kann.
Persönliche Schutzausrüstung
몇 VORSICHT
● Tragen Sie bei Arbeiten am Gerät geeignete Hand-
schuhe.
Allgemeine Sicherheitshinweise
î°ť GEFAHR
â—Ź Erstickungsgefahr. Halten Sie Verpackungsfolien von
Kindern fern.
몇 WARNUNG
● Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und
achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte,
insbesondere Kinder.
● Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /
oder mangels Wissen benutzt zu werden.
● Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts un-
terwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur Bedienung
nachgewiesen haben und ausdrĂĽcklich mit der Be-
nutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen.
● Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben.
â—Ź Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
â—Ź Halten Sie Kinder und unauthorisierte Personen vom
Gerät fern.
몇 VORSICHT
â—Ź Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Ver-
ändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein-
richtungen.
Stromschlaggefahr
î°ť GEFAHR
â—Ź Die angegebene Spannung auf dem Typenschild
muss mit der Spannung der Stromquelle ĂĽbereinstim-
men.
â—Ź Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit
feuchten Händen an.
● Schließen Sie Schutzklasse I - Geräte nur an ord-
nungsgemäß geerdete Stromquellen an.
몇 WARNUNG
● Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen
Anschluss an, der von einer Elektro-Fachkraft gemäß
IEC 60364-1 ausgefĂĽhrt wurde.
● Schalten Sie das Gerät bei Undichtigkeiten sofort
aus.
● Schalten Sie das Gerät bei Schaumbildung oder
FlĂĽssigkeitsaustritt sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker der Dockingstation oder des Ladegeräts.
● Stellen Sie vor jeder Verwendung des Geräts sicher,
dass die Netzanschlussleitung mit Netzstecker nicht
beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung be-
schädigt ist, muss sie unverzüglich durch den Her-
steller, den autorisierten Kundendienst oder von
einer Elektro-Fachkraft ersetzt werden, um jegliche
Gefahr zu vermeiden.
● Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschluss-
und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren,
Quetschen, Zerren oder dergleichen. SchĂĽtzen Sie
die Netzanschlussleitung vor Hitze, Ă–l und scharfen
Kanten.
â—Ź Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebe-
ne Netzanschlussleitung, dies gilt auch bei Ersatz der
Leitung. Bestell-Nr. und Type siehe Betriebsanlei-
tung.
â—Ź Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschluss-
oder Verlängerungsleitung nur durch solche mit glei-
chem Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer
Festigkeit.
Betrieb
î°ť GEFAHR
● Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme wie
im Kapitel “Gerät überprüfen” beschrieben.
â—Ź Halten Sie die Regeln fĂĽr den autonomen Betrieb ein,
wie im Kapitel “Regeln für den autonomen Betrieb”
beschrieben.
● Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Gefahrbe-
reichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden Si-
cherheitsvorschriften.
● Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist
untersagt.
â—Ź VersprĂĽhen und saugen Sie niemals explosive FlĂĽs-
sigkeiten, brennbare Gase, explosive Stäube sowie
unverdünnte Säuren und Lösungsmittel auf. Dazu
zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die durch
Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder
Gemische bilden können, ferner Aceton, unverdünn-
te Säuren und Lösungsmittel, da sie die am Gerät
verwendeten Materialien angreifen.
â—Ź Saugen Sie keine brennbaren oder glimmenden Ge-
genstände auf.
몇 WARNUNG
â—Ź Saugen Sie weder Menschen noch Tiere mit dem Ge-
rät ab.
● Setzen Sie das Gerät nicht auf rutschigen Böden ein.
● Überschreiten Sie auf schrägen Flächen nicht den in
der Betriebsanleitung angegebenen Wert fĂĽr den Nei-
gungswinkel zur Seite und in Fahrtrichtung.
â—Ź Tragen Sie eng anliegende Kleidung um nicht von ro-
tierenden Teilen erfasst zu werden (keine Krawatte,
keine langen weiten Rock u.s.w.).
몇 VORSICHT
● Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör, insbesondere
Netzanschlussleitung und Verlängerungskabel, vor
jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und
Betriebssicherheit. Ziehen Sie bei Beschädigung den
Netzstecker und verwenden Sie das Gerät nicht.
● Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
● Transportieren Sie keine Passagiere mit dem Gerät.
â—Ź Ă–ffnen Sie die Haube nicht bei laufendem Motor.
● Das Gerät eignet sich nicht für die Absaugung ge-
sundheitsschädlicher Stäube.
ACHTUNG
● Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter
0 °C.
● Das Gerät ist kein Staubsauger. Saugen Sie nicht
mehr FlĂĽssigkeit auf, als Sie versprĂĽht haben. Ver-
wenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von tro-
ckenem Schmutz.
● Das Gerät ist nur für die in der Betriebsanleitung aus-
gewiesenen Beläge geeignet.
● Das Gerät ist für feuchten bis nassen Boden bis 1 cm
Wasserhöhe geeignet. Fahren Sie nicht in Bereiche,
in denen die Wasserhöhe von 1 cm überschritten
wird.
â—Ź Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwas-
sers sowie der Lauge die gesetzlichen Vorschriften.
● Setzen Sie das Gerät nicht im Außenbereich ein.
Betrieb mit Reinigungsmittel
몇 VORSICHT ● Bewahren Sie Reinigungsmittel für
Kinder unzugänglich auf. ● Setzen Sie die empfohlenen
Reinigungsmittel nicht unverdĂĽnnt ein. Die Produkte
sind betriebssicher, da sie keine Säuren, Laugen oder
umweltschädigende Stoffe enthalten. Bei Berührung
von Reinigungsmitteln mit den Augen, spĂĽlen Sie diese
sofort grĂĽndlich mit Wasser aus und suchen Sie, wie
auch beim Verschlucken von Reinigungsmitteln, sofort
einen Arzt auf. ● Verwenden Sie nur die vom Hersteller
empfohlenen Reinigungsmittel und beachten Sie die
Anwendungs-, Entsorgungs- und Warnhinweise der
Reinigungsmittelhersteller.
Batterie
Im diesem Gerät sind Lithium-Ionen Batterien einge-
baut. Diese unterliegen besonderen Kriterien. Der Aus-
bau und Einbau sowie PrĂĽfung defekter Batterien
dürfen nur durch den Kärcher-Kundendienst oder eine
Fachkraft erfolgen.
Hinweise zu Lagerung und Transport erhalten Sie von
Ihrem Kärcher-Kundendienst.
î°ť GEFAHR
Umbauten und Veränderungen am Gerät sind nicht er-
laubt.
Sie dürfen den Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses. Zusätzlich können reizende
Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten.
Setzen Sie den Akku keiner starker Sonneneinstrah-
lung, Hitze sowie Feuer aus. Es besteht Explosionsge-
fahr.
Allgemeine Hinweise........................................... 2
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 2
Sicherheitshinweise ............................................ 2
Abladen............................................................... 3
Batterie laden...................................................... 3
Betriebsanleitung herunterladen ......................... 4
Gerät überprüfen................................................. 4
Gerät einschalten................................................ 4
Betriebsanleitung auf Touchscreen anzeigen ..... 4
Regeln fĂĽr den autonomen Betrieb..................... 4
Hilfe bei Störungen ............................................. 4
EU-Konformitätserklärung................................... 5
Deutsch
Deutsch
Deutsch
DeutschDeutsch 3
3
3
33
Betreiben Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefähr-
deter Umgebung.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht in verschmutztem
oder nassem Zustand.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des
Ladevorgangs.
Explosionsgefahr. In der Nähe einer Batterie oder in ei-
nem Batterieladeraum dĂĽrfen Sie nicht mit einer offenen
Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rauchen.
Explosionsgefahr. Legen Sie keine Werkzeuge oder
Ă„hnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellen-
verbinder.
몇 WARNUNG
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung das Gerät und
das Netzkabel auf Beschädigung. Verwenden Sie be-
schädigte Geräte nicht mehr und lassen Sie beschädig-
te Teile nur von Fachpersonal instand setzen.
Halten Sie Kinder von Batterien und Ladegerät fern.
Laden Sie keine beschädigten Batterien auf. Lassen
Sie beschädigte Batterien durch den Kärcher-Kunden-
dienst ersetzen.
Werfen Sie eine defekte Batterie nicht in den HausmĂĽll.
Informieren Sie den Kärcher-Kundendienst.
Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus
austretender Flüssigkeit. Spülen Sie bei zufälligem
Kontakt die FlĂĽssigkeit mit Wasser ab. Bei einem Kon-
takt mit den Augen konsultieren Sie zusätzlich einen
Arzt.
몇 VORSICHT
Beachten Sie unbedingt diese Betriebsanleitung. Be-
achten Sie die Empfehlungen des Gesetzgebers im
Umgang mit Batterien.
Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen.
Betreiben Sie den Akku nur mit diesem Gerät. Es ist
verboten und gefährlich, ihn für andere Zwecke einzu-
setzen.
Geräte mit rotierenden Bürsten
몇 VORSICHT
● Ungeeignete Bürsten gefährden Ihre Sicherheit. Ver-
wenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferten oder
die in der Betriebsanleitung empfohlenen BĂĽrsten.
Pflege und Wartung
몇 WARNUNG
â—Ź Vor Reinigung, Wartung, dem Austausch von Teilen
und der Umstellung auf eine andere Funktion, mĂĽs-
sen Sie das Gerät ausschalten. Ziehen Sie bei netz-
betriebenen Geräten den Netzstecker. Ziehen Sie bei
batteriebetriebenen Geräten den Batteriestecker
bzw. klemmen Sie die Batterie ab.
몇 VORSICHT
â—Ź Lassen Sie Reparaturarbeiten, den Einbau von Er-
satzteilen und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur
vom autorisierten Kundendienst durchfĂĽhren.
â—Ź Lassen Sie Instandsetzungen nur durch zugelassene
Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses
Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvor-
schriften vertraut sind, durchfĂĽhren.
â—Ź Reinigen Sie die Wasserstandbegrenzungseinrich-
tung regelmäßig und prüfen Sie sie dabei auf Anzei-
chen einer Beschädigung.
ACHTUNG
â—Ź Beachten Sie die SicherheitsĂĽberprĂĽfung fĂĽr ortsver-
änderliche gewerblich genutzte Geräte nach den ört-
lich geltenden Vorschriften
● Kurzschlüsse oder andere Schäden. Reinigen Sie
das Gerät nicht mit Schlauch- oder Hochdruckwas-
serstrahl.
Zubehör und Ersatzteile
몇 VORSICHT ● Verwenden Sie nur Zubehör und Er-
satzteile, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-
Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.
Transport
몇 VORSICHT
â—Ź Setzen Sie vor dem Transport den Motor still. Befes-
tigen Sie das Gerät unter Berücksichtigung des Ge-
wichts, siehe Kapitel Technische Daten in der
Betriebsanleitung.
Sicherheitseinrichtungen
몇 VORSICHT
Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz.
Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein-
richtungen.
Hinweis
Die Sicherheitsfunktionen des Geräts sind bei fehlender
Netzwerkverbindung nicht beeinträchtigt.
Not -Aus-Taster
Wird der Not-Aus-Taster gedrĂĽckt, werden alle Reini-
gungs- und Fahrfunktionen sofort beendet.
Sicherheitsschalter
Werden bei manuellem Betrieb beide Sicherheitsschal-
ter losgelassen, bleibt das Gerät stehen.
Im autonomen Betrieb löst die Betätigung eines Sicher-
heitsschalters eine Betriebspause von 10 Sekunden
aus.
Abstandssensor
Die Abstandssensoren erkennen Hindernisse und ver-
anlassen das Gerät die Hindernisse zu umfahren. Die
Abstandssensoren entsprechen der Laser-Schutzklas-
se 1 nach IEC 60825-1:2014.
Optischer Sensor
Die optischen Sensoren erkennen Hindernisse und ver-
anlassen das Gerät die Hindernisse zu umfahren. Die
Optischen Sensoren entsprechen der Laser-Schutz-
klasse 1 nach IEC 60825-1:2014.
Docking-Station
Die Docking- Station ist fĂĽr den gewerblichen und indus-
triellen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen,
Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermie-
tergeschäften.
몇 WARNUNG
Benutzer mĂĽssen angemessen in die Benutzung der
Docking-Station eingewiesen sein.
Verwenden Sie die Docking-Station nur in trockenen
Bereichen.
Ziehen Sie den Netzstecker der Docking -Station vor
Wartungsarbeiten aus der Steckdose.
Verhindern Sie, dass das Netzkabel der Docking-Stati-
on mit den rotierenden BĂĽrsten des Bodenreinigers in
BerĂĽhrung kommt.
몇 VORSICHT
Verwenden Sie die Docking-Station nur in Innenräumen
Lagern Sie die Docking-Station nur in Innenräumen.
Symbole Warnhinweise
Beachten Sie beim Umgang mit Batterien folgende
Warnhinweise:
Abladen
1. Den Karton samt den Verstärkungshölzern vom
Holzunterbau abnehmen.
2. Das Spannband entfernen.
3. Die beiden Klötze abschrauben.
1 Holzklotz
4. Die Bretter und das Kantholz vom Holzunterbau ab-
schrauben.
1 Brett
2 Kantholz
5. Mit den abgeschraubten Brettern und dem Kantholz
eine Rampe hinter den Holzunterbau legen.
1 Kantholz
2 Brett
6. Die Bretter und das Kantholz mit den vorher ausge-
bauten Schrauben befestigen.
7. Das Gerät rückwärts vom Holzunterbau herunter-
ziehen.
Batterie laden
Bei Betrieb mit einer Docking-Station wird die Batterie
automatisch aufgeladen.
Ohne Docking-Station:
1. Die Tür des Gerätefachs öffnen.
Hinweise in der Gebrauchsanweisung
der Batterie und auf der Batterie sowie in
dieser Betriebsanleitung beachten.
Augenschutz tragen.
Kinder von Säure und Batterie fernhal-
ten.
Explosionsgefahr
Feuer, Funken, offenes Licht und Rau-
chen verboten.
Verätzungsgefahr
Erste Hilfe.
Warnhinweis
Entsorgung
Batterie nicht in die MĂĽlltonne werfen.


Product specificaties

Merk: Karcher
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: KIRA B 50

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Karcher KIRA B 50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Karcher

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd