K&K Sound M15 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor K&K Sound M15 (6 pagina's) in de categorie Ongediertebestrijder. Deze handleiding was nuttig voor 20 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/6
MARDERA WEH GEB R RÄT
MARTEN-REPELLENT DEVICE | REPOUSSE-MARTRE
M15
SONS AIGUS ULTRA-HAUTS À IMPULSION
CONSOMMATION DE COURANT
EXTRÊMEMENT FAIBLE
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE LORSQUE
LA VOITURE EST GARÉE
ULTRA-HIGH TONE IMPULSES
EXTREMELY LOW POWER CONSUMPTION
SWITCHES ON AUTOMATICALLY WHEN
VEHICLE IS PARKED
Das STARTER Marderabwehrgerät
Das Gerät verjagt Marde Ar aus ut agos, Gar en usw.
mit schrille ohen, h n Toni empuls n (ca. 1 kHz).2
Es verfügt e üb r ine e äußers eri e Stro ft g ng mau nahme.
ULTRAHOHE TONIMPULSE
EXTREM NIEDRIGER STROMVERBRAUCH
AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG BEI PARKENDEM AUTO
Zařízení vypuzuje kuny zaut pr onikavými vys ými zvuok kovými
impulzy. Mimořádně níz ká sp třebo a ele trick kéh pro oudu.
Urz dzenieą odstr sza a kuny z samochodów poprzez emit owanie
przeni lik wych, wys ichok , ąpulsuj cych tonów. Bardzo niski pobór
mocy.
Il odisp sitiv sco acci lea martore dalle ut a omobili ttr a averso
impulsi sonori cuti a ed elev ati. Ass rbimento o di corrente
str rdin riao a amente bas .so
Het pp a ar t rj t maraa ve aag ter uits aut 'so met schrill e, hoge
t . oonimpulsen Zeer laag str mverb uioo r k.
06042
MONTAGEANLEITUNG
Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt.
Bei technischen Fragen erreichen Sie uns unter support@kuk-marderabwehr.de
SICHERHEITSHINWEISE
• Sicherung bei Starthilfe, Schweißarbeiten und Schnellladen entnehmen.ACHTUNG ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ!
• Die volle Funktionstüchtigkeit des Gerätes kann nur bei Fahrzeugen mit einer 12 V Batterie gewährleistet werden.
• Der Anschluss an eine 24 V Batterie ist möglich, wenn ein Spannungswandler genutzt wird.
• Marderabwehrgerät stets vor übermäßiger Hitze schützen und Verschmutzungen vermeiden bzw. beseitigen.
• Arbeitsschritte dieser Montageanleitung und deren Sicherheitshinweise unbedingt einhalten.
• Schäden, die durch Nichtbeachten der Montageanleitung verursacht werden, sind von jeglicher Haftung ausgeschlossen.
• Säubern Sie Motorraum und Parkplatz gründlich vor der Montage, um Revierkämpfe zu vermeiden
(wir empfehlen für den Motorraum den K&K Duftmarkenentferner, Artikel 000300) (8).
Bestimmungsgemäße Verwendung: Das Gerät dient dem Vertreiben von Mardern und anderen Wildtieren aus dem
Motorraum von Kraftfahrzeugen durch pulsierendes Licht und aggressive, pulsierende Ultraschallfrequenzen.
Info: Gewährleistung ausschließlich auf das Gerät, keine Übernahme von Montage und Demontagekosten!
EINBAU und INBETRIEBNAHME
Montieren Sie das Marderabwehrgerät an einer Stelle, wo es wassergeschützt ist und die ultrahohen Töne möglichst (1) (D) (B)
frei strahlen können, um Schallschatten zu vermeiden . Der Sicherungshalter sollte gut erreichbar montiert werden. Kabel sollten nicht direkt an heißen und drehenden Motorteilen (C) (2)
vorbeigeführt werden (B).
Anschluss Pluskabel mit Sicherungshalter an Pluspol der 12 V Batterie oder vergleichbares Plus . (3)
Anschluss Massekabel an Minuspol der 12 V Batterie oder Fahrzeugmasse .(4)
Anschluss des Kabels ‚Klemme 15‘ an Klemme 15 des Bordnetzes oder einen anderen Kontakt, der bei parkendem Fahrzeug auf Minus und bei laufendem Motor auf Plus geschaltet ist . (5)
Wird das Kabel angeschlossen, schaltet sich die Anlage bei laufendem Motor aus und wieder ein, sobald der Motor aus ist. Wird das Kabel nicht angeschlossen, ist die Anlage im Dauerbetrieb.
Wenn das Gerät richtig angeschlossen wurde, beginnt die LED zu blinken.(6)
Das M15 ist eine wirkungsvolle Ultraschall Abwehrlösung. Trotzdem können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass in 100% aller Fälle der Marder vertrieben wird.
WEITERE HINWEISE
Funktioniert das Gerät nicht, könnte das folgende Ursachen haben:
1) Betriebsspannung liegt nicht bei 11 - 15 V.
2) Sicherung ist nicht im Sicherungshalter oder defekt.
3) Das Massekabel ist nicht richtig angeschlossen.
4) Die Leitung zu Klemme 15 ist nicht korrekt angeschlossen.
Sicherung Fuse PojistkuProtection ZekeringBezpiecznik Fusibile
Steuergerät Řídicí jednotkaDispositivo di comandoJednostka sterująca BesturingsapparaatControl unit Bloc de commande
3DE: Masse (Fahrzeugchassis)
EN: Earth (vehicle chassis)
FR: Masse (châssis du véhicule)
PL: ukostîeni (podvozek)
IT: massa (autotelaio)
CZ: Masa (rama pojazdu)
NL: Massa (chassis)
DE EN FR PL IT CZ NL
1x 1
1x
LED LED LED LED LED LED LED
1
2
4
1
2
3
44
6
DE:
K&K Duftmarkenentferner
EN:
FR:
Destructeur de marques olfactives
PL:
IT:
CZ:
NL:
8
OPTIONAL
A rt.-Nr.:
000300
Odstraňovač pachových stop
Prodotto per rimozione tracce
Preparat do usuwania zapachów
Geurvlagverwijderaar
Scent mark remover
6
3
Anschluss + Connection + Raccordement + Aansluiting +Podłączenie + Collegamento + Připojení +
Anschluss − Connection − Raccordement − Aansluiting −Podłączenie − Collegamento − Připojení −
ZUBEHÖR
- Montageset No 1002
Entsorgung: Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich bei Ihren lokalen Behörden über die ordnungsgemäße Entsorgung.
TECHNISCHE DATEN:
• B n V Aut attetriebsspa nung: 12 ob erie
• Stromaufnahme rdu chsc nittlich h: , <1 2 mA
• Ult asc allr h fr n c kHzeque z: a.12 (± 10%)
• Schalld uck:r c (a. 85 dB ±25%)
• Pulsfreque z:n ca. ek 10 S an, ca. ek 10 S Pau seim Wechsel
• A rah kel r lbst lwin Ult aschal: a. c 140°
• Lautsprec er:h Ultr lwaschal andler mit Alu alotk ten ranmemb
• Tem ratupe rbe eicr h: c - Ca. 25 +70°...
• F zunktionsan eige: bl kin ende ED L
(A hr ku bsc ec ngund Funktionskontrol )le
• M caße: a. 91 x 50x 28 mm
• S r G riche ung: lassiche ung 5 x 0 mm2 , 0, (5 A oder 1 A)
Auch für Fahrzeugemit CAN Bus geeignet.
Z aul ssung rdu ch da Ks ra tff ahr n mt-Bu desa t mit dem E1 Zeichen.
A
2
0,5 A (1 A)
min. 10 cm
max. 85° C
B
8
max.
D
C
1
NO
1
D
5
Klemme 15
terminal 15
borne 15
zacisk 15
morsetto 15
svorce 15
klem 15
DE:
EN:
FR:
PL:
IT:
CZ:
NL:
45 Anschluss Klemme 15 Connection terminal 15 borne 15 klem 15Raccordement Aansluiting Podłączenie Collegamento zacisk 15 morsetto 15 Připojení svorce 15
7Kabelbinder Cable ties Attaches de câble Opaski zaciskowe (kablowe) Fascette serracavo Stahovací pásky Kabelbinder
7
2x
2x
INSTALLATION INSTRUCTIONS
We recommend installation by a specialist workshop.
If you have any technical questions, please contact us at support@kuk-marderabwehr.de
SAFETY INFORMATION
• Remove the fuse when jump starting, carrying out welding work and for rapid charge.WARNING: OVERVOLTAGE PROTECTION!
• We can only guarantee the full functioning of the device for vehicles with a 12V battery.
• Connection to a 24V battery is possible if you use a voltage transformer.
• Always protect the marten repellent device against excessive heat and prevent or eliminate dirt.
• Always comply with the working steps in these installation instructions and the safety information.
• Damage caused by not observing the installation instructions is excluded from any liability.
• Clean the engine compartment and parking space thoroughly before installation in order to avoid turf wars
(we recommend the K&K scent mark remover for the engine compartment, item 000300) (8).
Intended use: The device is used to expel martens and other wild animals from the vehicle engine compartment by means
of a pulsating light and aggressive, pulsating ultrasound frequencies.
Info: Warranty is exclusively for the device. There is no assumption of assembly and disassembly costs!
INSTALLATION and INITIAL OPERATION
Mount the marten repellent device in a place where it is protected from water , cannot overheat (e.g. not directly on the exhaust manifold) and the ultrahigh tones can radiate as freely as (1) (D) (B)
possible in order to avoid acoustic shadow . The fuse holder should be mounted so it is easily accessible. Cables should not be placed anywhere near hot and/or rotating engine parts . (C) (2) (B)
Connection of the positive cable with fuse holder to the positive pole of the 12V battery or comparable positive terminal .(3)
Connection of earth cable to minus pole of the 12V battery or vehicle earth . (4)
Connection of the vehicle terminal 15 cable to wiring system’s vehicle terminal 15 or another contact, which is switched to negative for parked vehicles and positive for running engines . (5)
If the device has been correctly connected, the LED (6)
100% of all cases.
MORE INFORMATION
If the device does not work, it could be for the following reasons:
1) Operating voltage is not 11 - 15 V.
2) Fuse is not in the fuse holder or is faulty.
3) The earth cable is not connected properly.
4) The cable to vehicle terminal 15 has not been connected correctly.
ACCESSORIES
- Mounting kit No 1002
Disposal: The device may not be disposed of in household waste.
Please contact your local authority for the correct disposal method.
TECHNI L CA DATA
• O ra ng vpe ti olt ge:a 12 V car battery
• Avera powge er cons mption:u < 1,2 mA
• Ult asour nd frequency: roapp x. 12 (± 10 kHZ %)
• Sound pr ressu e: approx. 85 dB (± 25%)
• Pulse fr ueq ency: altern tinga between pp a rox. 10 secon
and approx. 10 sec pa eus
• Radi tioa n angle: pp a rox. 140°
• Loudspea er:k Ultra uso nd transdu erc with lu a minium
dome a-sh ped membrane
• O ra tempe ting perature range: approx. -25°C to +70°C
• Func ay: Flashingtio displn LED (de ert rent nc al contrand fu tion ol)
• D imensions:approx. 91 x 50 x 28 mm
• G ulass-t be se fu 5 x 20 mm, 0.5 A (or 1 A) (A)
A ols suit blea f vehicor les with CA s.N bu
A rov bpp ed y the K f r ra tfah t-B desamtun
(Federal Motor Transp t or Authori y) t w hit the E1 symbol.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Nous recommandons un montage par un atelier spécialisé.
En cas de questions d'ordre technique, contactez-nous via support@kuk-marderabwehr.de
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Retirez la protection pour l'aide au démarrage,
les travaux de soudure et le chargement rapide.
• Toujours protéger l'appareil repousse-martres contre une chaleur trop élevée et éviter ou nettoyer les salissures.
• Les étapes de travail des présentes instructions de montage doivent impérativement être respectées.
• Les dommages entraînés par un non-respect des instructions de montage sont exclus de toute responsabilité.
• Nettoyez msoigneuse ent le com mentparti moteu lr et a pl ce dea st tionnea ment ava montle nt ge, poa ur éviter les combats de
fen udé se d territoire (p our le compartiment mote r, u nous recommandonsle destr cteu ur de marques olfactives K&K, arti lec 000300) (8).
Utilisation conforme: L'appareil sert à chasser les martres et autres animaux sauvages du compartiment moteur des véhicules automobiles
à l'aide d'impulsions lumineuses et d'agressives fréquences ultrasoniques pulsées.
Info
MONTAGE et MISE EN SERVICE
Monter l'appareil repousse-martres dans un endroit protégé de l'eau (1) (D) (D) et où les sons ultra-aigus
peuvent se propager librement, pour éviter les ombres acoustiques . Le porte-fusible doit être monté de manière bien accessible. Ne faites pas passer les câbles directement aux pièces chaudes du (C) (2)
moteur en rotation .(B)
(3) (4).
Raccordez le câble « pince 15 » à la pince 15 du système électrique du véhicule ou à un autre contact se trouvant sur moins lorsque le véhicule stationne et sur plus lorsque le moteur est en marche . Si (5)
le câble est raccordé, l'installation s'arrête lorsque le moteur est en marche et se remet en marche dès que le moteur s'arrête. Si le câble n'est pas raccordé, l'installation est en fonctionnement continu.
Si l'appareil est correctement raccordé, la LED se met à clignoter.(6)
INDICATIONS SUPPLÉMENTAIRES
1) La tension de fonctionnement n'atteint pas les 11 - 15 V.
2) La protection n'est pas dans le porte-fusible ou est défectueuse.
3) Le câble de terre n'est pas branché correctement.
4) La conduite de la pince 15 n'est pas connectée correctement.
ACCESSOIRES
- Kit de montage No 1002
Mise au rebut: L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous auprès de vos autorités locales concernant la mise au rebut conforme.
CARACTÉRI TIQUS ES TECH ESNIQU
•
•
• ± 10 %)
• ± 25 %)
• Fr uence puéq des lsati nso : env. s 10 de du rée,
puis pa d'envuse . 10 s, en alt anceern
•
•
mà embra nesphériqueen aluminium
•
•
( adissu sion et contrôle de fon tionnec ment)
•
• Fu sibleen verre 5 2 x 0 mm, 0,5 A (ou 1 A) (A)
Convient négaleme t aux véhicules avec bus CAN.
(marquage E1).
Product specificaties
Merk: | K&K Sound |
Categorie: | Ongediertebestrijder |
Model: | M15 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met K&K Sound M15 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ongediertebestrijder K&K Sound
19 Februari 2024
Handleiding Ongediertebestrijder
- Ongediertebestrijder Bartscher
- Ongediertebestrijder Blaupunkt
- Ongediertebestrijder Easymaxx
- Ongediertebestrijder Eurom
- Ongediertebestrijder G3 Ferrari
- Ongediertebestrijder HQ
- Ongediertebestrijder Innoliving
- Ongediertebestrijder Kerbl
- Ongediertebestrijder Nedis
- Ongediertebestrijder Perel
- Ongediertebestrijder Pyle
- Ongediertebestrijder Sencor
- Ongediertebestrijder Silverline
- Ongediertebestrijder Sogo
- Ongediertebestrijder Stinger
- Ongediertebestrijder Tristar
- Ongediertebestrijder V-Tac
- Ongediertebestrijder Jata
- Ongediertebestrijder Olympia
- Ongediertebestrijder Khind
- Ongediertebestrijder Orbegozo
- Ongediertebestrijder Steren
- Ongediertebestrijder AYA
- Ongediertebestrijder Ardes
- Ongediertebestrijder SereneLife
- Ongediertebestrijder Sun Joe
- Ongediertebestrijder Hartig And Helling
- Ongediertebestrijder Bimar
- Ongediertebestrijder Luxan
- Ongediertebestrijder Terro
- Ongediertebestrijder Kemo
- Ongediertebestrijder Gardigo
- Ongediertebestrijder Isotronic
- Ongediertebestrijder Dynatrap
- Ongediertebestrijder Paraclipse
- Ongediertebestrijder P3 International
- Ongediertebestrijder Blue Rhino
- Ongediertebestrijder Pest Reject
- Ongediertebestrijder Inmoless
- Ongediertebestrijder TESA
Nieuwste handleidingen voor Ongediertebestrijder
6 Augustus 2024
30 Juli 2024
2 Juli 2024
24 Juni 2024
10 Juni 2024
18 Maart 2024
28 Februari 2024
24 Februari 2024
24 Februari 2024
15 Februari 2024