JVC mx gt 88 Handleiding

JVC Audiosysteem mx gt 88

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor JVC mx gt 88 (38 pagina's) in de categorie Audiosysteem. Deze handleiding was nuttig voor 83 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/38
LVT1010-005A
[EN]
CA-MXGA77
CA-MXGT88
CA-MXGA77
CA-MXGT88
MP3
MP3
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC
START
SET
CLOCK
/ TIMER
CANCEL
/ DEMO
SOUND
TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GA77
ROCK
POP
CLASSIC
DANCE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE SELECT
CD
1
DISC CHANGE
DISPLAY
CD
2
CD
3
TUNING
RANDOM
PROGRAM
DUBBING
REC START
/ STOP
CD REC
START
SET
CLOCK
/ TIMER
CANCEL
/ DEMO
SOUND
TURBO
TAPE A / B
REPEAT
PHONES
TUNING
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-GT88
ROCK
POP
CLASSIC
DANCE
HALL
STADIUM
S
O
U
N
D
M
O
D
E
V
O
L
U
M
E
EJECTEJECT
SUBWOOFER LEVEL
PRESET
BEEP
ECO
STANDBY
DISPLAY MODE
RDS MODE SELECT
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKTI KOMPONENTTIJĂ„RJESTELMĂ„
KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KĂ„YTTĂ–OHJE
INSTRUKTIONSBOG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
Svenska
Suomi
Dansk
Deutsch
Français
Español
Italiano
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
Cover_MXGT88&GA77[EN].pm6 03.2.11, 9:45 AM1
Varningar, att observera och övrigt
Varoitukset, huomautukset, yms
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Avisos, precauciones y otras notas
Avvertenze e precauzioni da osservare
Försiktighet — -brytare!
Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all
ström. -brytaren kopplar inte bort all ström i något
av lägena.
Strömmen kan fjärrstyras.
Muistutus — kytkin!
Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen
kokonaan. Missä tahansa asennossa oleva
kytkin ei katkaise verkkovirtaa.
Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.
Forsigtig — ( ) kontakten!
For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket
tages ud. Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug
af kontakten.
Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjern-
betjeningen.
Achtung –– Netzschalter !
Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung
vollständig auszuschalten.Die Stromversorgung wird
unabhängig davon, in welcher Stellung sich der
Netzschalter befindet, nicht unterbrochen.
Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und
ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur !
Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension. L’interrupteur
, sur n’importe quelle position, ne peut pas déconnecter
l’appareil du secteur.
L’alimentation peut être télécommandée.
Precaución — Interruptor !
Desconecte el enchufe de la red para desconectar la
alimentaciĂłn por completo.
El interruptor no desconectará completamente la
alimentaciĂłn principal, cualquiera que sea su posiciĂłn.
La alimentacion puede ser controlada a distancia.
Attenzione — Interruttore !
Disinserire la spina di rete per disattivare
completamente l’alimentazione. L’interruttore , in
qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete.
L’alimentazione può essere comandata a distanza.
G-1
Safety_MXGT88&GA77[EN].pm6 03.2.13, 1:48 AM1
VIKTIGT
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller
liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt
och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade
batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller
stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den,
exempelvis en vas.
VAROITUS
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia
kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle
tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten kukkamaljakoita.
ADVARSEL
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis
ikke kunne komme ud).
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser
tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje
skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk,
ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser,
oven pĂĄ apparatet.
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung
oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze
nicht abgefĂĽhrt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz.
Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen
Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder
FlĂĽssigkeitsspritzern aus. Es dĂĽrfen auch keine mit FlĂĽssigkeit
gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur
l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des
piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
Ă©gouttement ou Ă  des Ă©claboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
PRECAUCIĂ“N
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilaciĂłn quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o
las leyes locales sobre disposiciĂłn de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo lĂ­quidos,
como floreros, encima del aparato.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e
spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti liquidi
(vasi etc.).
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
PRECAUCIĂ“N
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/
95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica
Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-2
Safety_MXGT88&GA77[EN].pm6 03.2.13, 1:48 AM2


Product specificaties

Merk: JVC
Categorie: Audiosysteem
Model: mx gt 88

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met JVC mx gt 88 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Audiosysteem JVC

JVC

JVC MX-J750 Handleiding

24 April 2022
JVC

JVC mx k 5 Handleiding

29 April 2022
JVC

JVC MX-S5 Handleiding

26 April 2022
JVC

JVC CA-MXJ35R Handleiding

15 Augustus 2022
JVC

JVC mx kb 4 Handleiding

16 Augustus 2022
JVC

JVC RX-EX70 Handleiding

16 Augustus 2022
JVC

JVC mx kb 2 Handleiding

17 Augustus 2022

Handleiding Audiosysteem

Nieuwste handleidingen voor Audiosysteem