JVC kd-lhx601 Handleiding

JVC Autoradio kd-lhx601

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor JVC kd-lhx601 (291 pagina's) in de categorie Autoradio. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/291
LVT1119-001A
[E/EX]
KD-LHX601
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RECEPTEUR CD
CD-RECEIVER
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Fßr den Einbau und die Anschlßsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende
handleiding.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
• This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
• Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf Seite 8 wird
beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren kĂśnnen.
• Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-
vous Ă  la page 8.
• Dit toestel heeft een display-demonstratiefunctie. Zie bladzijde 8 voor het annuleren van deze
functie.
Cover_001A_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:27 PM3
2
ENGLISH
How to reset your unit
Press the reset button on the control panel using a ball-
point pen or a similar tool.
This will reset the built-in
microcomputer.
Note:
Your preset adjustments—such
as preset channels or sound
adjustments—will also be
erased.
Caution:
If the temperature inside the car is below 0˚ C, the movement of animation and text scroll will be halted on
the display to prevent the display from being blurred. (LOW TEMP.) indicator appears on the display.
When the temperature increases, the operating temperature is resumed, and these functions will start
working again.
CAUTION on Volume Setting:
Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for
example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the
volume before playing a disc and adjust it as required during playback.
Note:
For security reasons, a numbered ID card is provided with this unit, and the same ID number is imprinted on
the unit’s chassis. Keep the card in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen.
CAUTION:
NEVER insert your finger in
between the control panel and
the unit, as it may
get caught or
hurt.
(See page 61.)
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
EN02-03_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:28 PM2
3
ENGLISH
CONTENTS
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.
How to reset your unit ............................... 2
LOCATION OF THE BUTTONS ............ 4
Control panel ............................................. 4
Illumination Navigation for easy operations ...
4
Remote controller ...................................... 5
Preparing the remote controller ................ 6
BASIC OPERATIONS ....................... 7
Turning on the power ................................ 7
Canceling the display demonstration ........ 8
Setting the clock ........................................ 9
RADIO OPERATIONS ...................... 10
Listening to the radio ................................. 10
Storing stations in memory ....................... 12
Tuning in to a preset station ...................... 14
Changing the display pattern .................... 15
RDS OPERATIONS ......................... 16
What you can do with RDS ....................... 16
Other convenient RDS functions and
adjustments ............................................ 21
DAB TUNER OPERATIONS ................ 23
Tuning in to an ensemble and one of the
services .................................................. 23
Storing DAB services in memory .............. 25
Tuning in to a preset DAB service ............. 25
What you can do more with DAB .............. 27
Changing the display pattern .................... 30
DISC OPERATIONS ........................ 31
About MP3 and WMA discs ...................... 31
Playing a disc ............................................ 31
Locating a track or a particular portion
on a disc ................................................. 34
Selecting a folder and a track using the
name lists ............................................... 36
Selecting the playback modes .................. 37
Prohibiting disc ejection ............................ 38
Changing the display pattern .................... 39
SOUND ADJUSTMENTS ................... 40
Adjusting the sound .................................. 40
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer) ...................... 41
Storing your own sound modes ................ 43
Selecting the display theme ...................... 44
GRAPHIC DISPLAYS ........................ 45
Downloading images and animations ....... 46
Deleting unwanted files ............................. 48
Activating the downloaded images and
animations .............................................. 50
OTHER MAIN FUNCTIONS ................ 52
Changing the general settings (PSM) ....... 52
Selecting the dimmer mode ...................... 57
Changing the display color ........................ 58
Assigning names to the sources ................ 60
Changing the control panel angle .............. 61
Detaching the control panel ...................... 61
CD CHANGER OPERATIONS .............. 62
Playing discs ............................................. 62
Selecting a disc/folder/track using the
name lists ............................................... 65
Selecting the playback modes .................. 66
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS ... 68
Playing an external component ................. 68
Changing the display pattern .................... 68
TROUBLESHOOTING ...................... 69
MAINTENANCE ............................. 72
Handling discs ........................................... 72
SPECIFICATIONS ........................... 73
*Temperature inside the car....
If you have parked the car for a long time in hot
or cold weather, wait until the temperature in the
car becomes normal before operating the unit.
BEFORE USE
*For safety....
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
EN02-03_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:28 PM3
ENGLISH
4
LOCATION OF THE BUTTONS
Control panel
Illumination Navigation for easy operations
If you use M (MODE) or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons,
4 /¢ , 5/∞, and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls
start flashing to lead you to the next operational steps. (Illumination Navigation)
• The display shows how these buttons function during this period.
Ex.: When you press number button 1 after pressing M (MODE), to operate the FM tuner.
To use these controls for original functions again, wait until the controls stop flashing without
using these controls.
• Pressing M (MODE) again also restores original functions. However, pressing SEL (select)
makes the unit into a different mode.
Time countdown indicator
1(standby/on/attenuator) button
2TP/PTY (traffic programme/programme type)
button
3Control dial
4Display window
5FM/AM DAB button
65 (up) button
70 (eject) button
(angle) button
84 /¢ buttons
9SEL (select) button
pD (DISP: display) button
qNumber buttons
wM (MODE) button
eRemote sensor
r∞ (down) button
tCD/CD-CH (CD changer) LINE button
y (control panel release) button
EN04-06_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:28 PM4
ENGLISH
5
Remote controller 3• Selects the preset stations or service while
listening to the radio or the DAB tuner.
Each time you press the button, the preset
station or service number increases, and the
selected station or service is tuned in.
• Skips to the first track of the previous folder
while listening to an MP3 disc or a WMA
disc.
Each time you press the button, you can
move to the previous folder and start playing
the first track.
• While playing an MP3 disc on an MP3-
compatible CD changer;
– Skips to the previous disc if pressed
briefly.
– Skips to the previous folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the previous disc.
4Selects the sound mode (iEQ: intelligent
equalizer).
Each time you press the button, the sound
mode (iEQ) changes.
5• Selects the band while listening to the radio
or the DAB tuner.
Each time you press the button, the band
changes.
• Skips to the first track of the next folder while
listening to an MP3 disc or a WMA disc.
Each time you press the button, you can
move to the next folder and start playing the
first track.
• While playing an MP3 disc on an MP3-
compatible CD changer;
– Skips to the next disc if pressed briefly.
– Skips to the next folder if pressed and
held.
Note:
While playing a CD on a CD changer, this
always skips to the next disc.
6Selects the source.
Each time you press the button, the source
changes.
7Functions the same as the control dial on the
main unit.
Note:
These buttons do not function for the
preferred setting mode (PSM) adjustment.
1• Turns on the unit if pressed when the unit is
turned off.
• Turns off the unit if pressed and held for a
few seconds.
• Drops the volume level in a moment if
pressed briefly.
Press again to resume the volume.
2• Searches for stations while listening to the
radio.
• Selects services while listening to the DAB
tuner if pressed briefly.
• Searches for ensembles while listening to
the DAB tuner if pressed for more than one
second.
• Fast-forwards or reverses the track if
pressed and held while listening to a disc.
• Skips to the beginning of the next track or
goes back to the beginning of the current (or
previous) tracks if pressed briefly while
listening to a disc.
EN04-06_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:28 PM5
ENGLISH
6
Preparing the remote controller
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the main unit. Make sure there is no
obstacle in between.
• Do not expose the remote sensor to strong
light (direct sunlight or artificial lighting).
Installing the battery
When the controllable range or effectiveness of
the remote controller decreases, replace the
battery.
1. Remove the battery holder.
1) Push out the battery holder in the direction
indicated by the arrow using a ball-point
pen or a similar tool.
2) Remove the battery holder.
2. Place the battery.
Slide the battery into the holder with the +
side facing upwards so that the battery is
fixed in the holder.
Lithium coin
battery (product
number: CR2025)
(back side)
Remote sensor
(back side)
3. Return the battery holder.
Insert again the battery holder by pushing it
until you hear a clicking sound.
WARNING:
• Store the battery in a place where children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
• Do not recharge, short, disassemble, or heat the
battery or dispose of it in a fire.
Doing any of these things may cause the battery
to give off heat, crack, or start a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
• When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may start to give off heat, crack, or start
a fire.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
Doing this may cause the battery to give off
heat, crack, or start a fire.
CAUTION:
DO NOT leave the remote controller in a place
(such as dashboards) exposed to direct sunlight for
a long time. Otherwise, it may be damaged.
KD-LHX601 is equipped with the steering
wheel remote control function.
If your car is equipped with the steering wheel
remote controller, you can operate this
receiver using the controller.
• See the Installation/Connection Manual
(separate volume) for connection to utilize
this function.
EN04-06_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:28 PM6
7
ENGLISH
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound as you want.
(See pages 40 – 43.)
Note:
While playing a source, you can select the display
theme of your preference. For details, see “Selecting
the display theme” on page 44.
NOTICE:
The illustrations of the display used in this manual
are mainly of the initial setting when shipped from
the factory. If you have changed the display
patterns or some PSM items, the actual displays
you see will be different.
Turning on the power
1
Turn on the power.
Note on One-Touch Operation:
When you select a source in step
2
below, the
power automatically comes on. You do not have
to press this button to turn on the power.
2
Select the source.
• To operate the FM/AM tuner or the DAB
tuner, press and hold FM/AM DAB
repeatedly.
• To operate the CD player (CD),
CD changer (CD-CH), or external
component (LINE-IN), press
CD/CD-CH LINE repeatedly.
*1If there is no disc in the loading slot, you
cannot select “CD” as the source, “No
Disc” flashes on the display.
*2Without connecting the CD changer, you
cannot select “CD-CH” as the source to
play.
BASIC OPERATIONS
To increase the volume
To decrease the volume
Volume level appears.
Current sound mode (iEQ)
(see page 41)
1
2
3
EN07-09_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:29 PM7
8
ENGLISH
To drop the volume in a moment
Press briefly while listening to any
source. “ATT” starts flashing on the display, and
the volume level will drop in a moment.
To resume the previous volume level, press the
button briefly again.
• If you turn the control dial, you can also restore
the sound.
To turn off the power
Press and hold for more than one
second.
•If you turn off the power while listening to a
disc, disc play will start from where playback
has been stopped previously, next time you
turn on the power.
Canceling the display
demonstration
When shipped from the factory, display
demonstration has been activated, and starts
automatically when no operations are done for
about 20 seconds.
• It is recommended to cancel the demonstration
before you use the unit for the first time.
To cancel the display demonstration, follow
the procedure below:
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 53 and 54.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3
Select “Off.”
4
Finish the setting.
To activate the display demonstration, repeat
the same procedure and select “Int Demo” or “All
Demo” in step
3
.
• For more details, see “To show the graphics on
the display—Graphics” on page 55.
EN07-09_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:29 PM8
9
ENGLISH
Setting the clock
You can also set the clock system to either
24 hours or 12 hours.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 53 and 54.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 2 to select
“CLOCK”—Clock category of the
PSM settings.
The “Clock Hr” (hour) setting screen
appears on the display.
3
Adjust the hour.
4
Set the minute.
1Select “Clock Min” (minute).
2Adjust the minute.
12
5
Set the clock system.
1Select “24H/12H.”
2Select “24Hours” or “12Hours.”
12
6
Finish the setting.
To check the clock time when the unit is
turned off, press D (DISP).
The power turns on and the clock time is shown
for about 5 seconds, then the power turns off.
EN07-09_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:29 PM9
10
ENGLISH
RADIO OPERATIONS
Listening to the radio
You can use either automatic searching or manual
searching to tune in to a particular station.
Searching a station automatically:
Auto search
1
Select the FM/AM tuner.
Each time you press and hold
the button, the FM/AM tuner
and the DAB tuner are
alternately selected.
2
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
Note:
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,
FM3). You can use any one of them to listen to
an FM broadcast.
3
Start searching a station.
When a station is received, searching stops.
To stop searching before a station is received,
press the same button you have pressed for
searching.
Searching a station manually:
Manual search
1
Select the FM/AM tuner.
Each time you press and hold
the button, the FM/AM tuner
and the DAB tuner are
alternately selected.
2
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
Selected band appears.
Lights up when receiving an FM stereo
broadcast with sufficient signal strength.
To search stations of
higher frequencies
To search stations of lower frequencies
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
EN10-15_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:29 PM10
11
ENGLISH
3
Press and hold ¢ or 4
until “Manual Search” starts flashing
on the display.
4
Tune in to a station you want while
“Manual Search” is flashing.
• If you release your finger from the button,
the manual mode automatically turns off
after about 5 seconds.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing (in 50 kHz intervals for
FM and 9 kHz for AM—MW/LW) until you
release the button.
If the sound quality decreases and the
stereo effect is lost while listening to an
FM station
In some areas, adjacent stations may
interfere with each other. If this interference
occurs, this unit can automatically reduce this
interference noise (the initial setting when
shipped from the factory). However, in this
case, the sound quality will be degraded and
the stereo effect will also be lost.
If you do not want to degrade the sound
quality and to lose the stereo effect, rather
than to eliminate the interference noise, see
“To change the FM tuner selectivity—IF Filter”
on page 56.
To tune in to stations of lower frequencies
To tune in to stations
of higher frequencies
To tune in to FM stations only with strong
signals—LO/DX (Local/Distance-extreme)
While searching FM stations (including SSM—
see page 12), this unit stops searching whenever
it detects signals (DX mode: The DX indicator is
lit—initial setting). If received signals are weak,
you may only hear noises.
By setting LO/DX to “Local,” you can make this
unit detects only stations with sufficient signal
strength.
1Press M (MODE) while listening to an FM
broadcast.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 2, while “Mode” is still
on the display.
Each time you press the button, the “LO/DX”
setting alternates between “Local” and “DX”.
See page 46 for this function.
After about
5 seconds
The display returns to the source indication
screen.
LO indicator appears
EN10-15_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:29 PM11
12
ENGLISH
When an FM stereo broadcast is hard to
receive:
Set the FM reception mode to “Mono On.”
1Press M (MODE) while listening to an FM
stereo broadcast.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 1 to select “Mono On”
while “Mode” is still on the display.
Each time you press the button, “Mono On” or
“Mono Off” appears alternately.
The display returns to the source indication
screen.
The sound you hear becomes monaural but the
reception will be improved.
Storing stations in memory
You can use one of the following two methods to
store broadcasting stations in memory.
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-
station Sequential Memory)
• Manual preset of both FM and AM stations
FM station automatic preset: SSM
You can preset 6 local FM stations in each FM
band (FM1, FM2, and FM3).
1
Select the FM/AM tuner.
Each time you press and hold
the button, the FM/AM tuner
and the DAB tuner are
alternately selected.
2
Select the FM band (FM1 – 3) you
want to store FM stations into.
Each time you press the button,
the band changes as follows:
3
Start automatic preset.
1Press M (MODE).
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation
buttons start flashing.
2Press and hold number button 5 while
“Mode” is still on the display.
“SSM” appears, then disappears
when automatic preset is over.
After about
5 seconds
MONO indicator appears.
FM1 FM2 FM3 AM
EN10-15_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:29 PM12
13
ENGLISH
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically in the band
number you have selected (FM1, FM2, or FM3).
These stations are preset in the number buttons
—No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest
frequency).
When automatic preset is over, the station stored
in number button 1 will be automatically tuned in.
Manual preset
You can preset up to 6 stations in each band
(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.
Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into the
preset number 1 of the FM1 band.
1
Select the FM/AM tuner.
Each time you press and hold
the button, the FM/AM tuner
and the DAB tuner are
alternately selected.
2
Select the band (FM1 – 3, AM) you
want to store stations into (in this
example, FM1).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
3
Tune in to a station (in this example,
of 92.5 MHz).
To tune in to stations
of higher frequencies
To tune in to stations of lower frequencies
4
Press and hold the number button
(in this example, 1) for more than
2 seconds.
The display pattern automatically changes
to the small animation display (see page
15).
5
Repeat the above procedure to store
other stations into other preset
numbers.
Notes:
• A previously preset station is erased when a new
station is stored in the same preset number.
• Preset stations are erased when the power supply to
the memory circuit is interrupted (for example,
during battery replacement). If this occurs, preset
the stations again.
FM1 FM2 FM3 AM
After about
5 seconds
Preset number appears.
EN10-15_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:29 PM13
14
ENGLISH
Selecting a preset station using the
preset station list
If you forget what stations are stored in which
preset numbers, you can check the preset station
list, then select your desired station.
1
Select the FM/AM tuner.
Each time you press and hold
the button, the FM/AM tuner
and the DAB tuner are
alternately selected.
2
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
3
Press and hold 5 (up) or ∞ (down)
until the preset station list for the
current band (FM1, FM2, FM3, or AM)
appears on the display.
The current station will be
highlighted on the display.
Ex.: When you select the preset station
number 1 of the FM1 band
Notes:
• You can show the other FM band preset station lists
(FM1, FM2, or FM3) by pressing 5 (up) or ∞
(down).
• If a preset station is an FM RDS station with PS
(programme station) signal, PS name will be shown
instead of the station frequency.
4
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
Tuning in to a preset station
You can easily tune in to a preset station.
Remember that you must store stations first. If
you have not stored them yet, see “Storing
stations in memory” on pages 12 and 13.
Selecting a preset station directly
1
Select the FM/AM tuner.
Each time you press and hold
the button, the FM/AM tuner
and the DAB tuner are
alternately selected.
2
Select the band (FM1 – 3, AM).
Each time you press the button,
the band changes as follows:
3
Select the number (1 – 6) for the
preset station you want.
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
EN10-15_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:29 PM14
15
ENGLISH
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
• When receiving an AM or non FM RDS-
station
• When receiving an FM RDS-station
(see the following pages)
Large animation display
Current sound mode
(iEQ) (see page 41)
Appears only when
selecting a preset
station.
Small animation display 1
Clock time
Clock time display
“NO NAME” always appears for AM or FM
non-RDS stations.
Current sound mode
(iEQ) (see page 41)
Small animation display 2
Large animation display
Clock time
PS name
Small animation display 1
Small animation display 2
Clock time display
PTY code appears.
EN10-15_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:29 PM15
16
ENGLISH
RDS OPERATIONS
What you can do with RDS
RDS (Radio Data System) allows FM stations to
send an additional signal along with their regular
programme signals. For example, the stations
send their station names, as well as information
about what type of programme they broadcast,
such as sports or music, etc.
Another advantage of RDS function is called
“Enhanced Other Networks.” By using the
Enhanced Other Networks data sent from a
station, you can tune in to a different station of a
different network broadcasting your favorite
programme or traffic announcement while
listening to another programme or to another
source such as CD.
By receiving the RDS data, this unit can do the
following:
• Tracing the same programme automatically
(Network-Tracking Reception)
• Traffic News Standby Reception or your
favorite programme
• PTY (Programme Type) search
• Programme search
• And some other functions
Tracing the same programme
automatically (Network-Tracking
Reception)
When driving in an area where FM reception is
not good, the tuner built in this unit automatically
tunes in to another RDS station, broadcasting the
same programme with stronger signals. So, you
can continue to listen to the same programme in
its finest reception, no matter where you drive.
(See the illustration on page 22.)
Two types of the RDS data are used to make
Network-Tracking Reception work correctly
—PI (Programme Identification) and AF
(Alternative Frequency).
Without receiving these data correctly from the
RDS station you are listening to, Network-
Tracking Reception will not operate.
To use Network-Tracking Reception
You can select the different modes of network-
tracking reception to continue listening to the
same programme in its finest reception.
When shipped from the factory, “AF” is selected.
• AF: Network-Tracking Reception is
activated without Regionalization.
With this setting, the unit switches to
another station within the same
network when the receiving signals
from the current station become
weak. (In this mode, the programme
may differ from the one currently
received.)
The AF indicator lights up.
• AF Reg: Network-Tracking Reception is
activated with Regionalization.
With this setting, the unit switches to
another station, within the same
network, broadcasting the same
programme when the receiving
signals from the current station
become weak.
The REG indicator lights up.
• Off*: Network-Tracking Reception is
deactivated.
Neither the AF nor the REG indicator
lights up.
*You can select only when “DAB AF” is
set to “Off.” (See page 54 for details.)
Note:
If Alternative Reception (for DAB services) is
activated, Network-Tracking Reception is also
activated (“AF”) automatically. On the other hand,
Network-Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Reception. (See page
29.)
AF or REG indicator lights up.
EN16-22_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:30 PM16
17
ENGLISH
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 53 and 54.)
2
Press number button 4 to select
“TUNER”—Tuner category of the
PSM settings.
The “PTY Stnby” (standby) setting screen
appears on the display.
3
Select “AF-Regn’l” (alternative
frequency/regionalization
reception).
4
Select the desired mode—“AF,”
“AF Reg,” or “Off.”
5
Finish the setting.
Using Traffic News Standby Reception
Traffic News Standby Reception allows the unit
to switch temporarily to Traffic Announcement
(TA) from the current source (another FM station,
DAB, CD, or other connected components).
• Traffic News Standby Reception will not work if you
are listening to an AM station.
Press TP/PTY to activate Traffic
News Standby Reception.
Each time your press the button,
this function is turned on and off
alternately.
7When the current source is FM or DAB, the
TP indicator either lights up or flashes.
•If the TP indicator lights up, Traffic News
Standby Reception is activated.
If a station (or service) starts broadcasting a
traffic announcement, “Traffic News” appears
on the display, and this unit automatically
tunes in to the station (or service). The
volume changes to the preset TA volume
level (see page 21) and the traffic
announcement can be heard.
• If the TP indicator flashes, Traffic News
Standby Reception is not yet activated since
the station (or service) being received does
not provide the signals used for Traffic News
Standby Reception.
To activate Traffic News Standby Reception,
you need to tune in to another station
providing these signals. Press ¢ or
4 to search for such a station.
When a station (or service) providing these
signals is tuned in, the TP indicator stops
flashing and remains lit. Now Traffic News
Standby Reception is activated.
TP indicator appears.
(either lights up or flashes)
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN16-22_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:30 PM17
18
ENGLISH
7When the current source is other than FM
or DAB, the TP indicator lights up.
If a station (or service) starts broadcasting a
traffic announcement, “Traffic News” appears
on the display, and this unit automatically
changes the source and tunes in to the station
(or service).
Note:
See also “Traffic News Standby Reception” on page
27.
Using PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite programme (PTY:
Programme Type) from any source except AM
stations.
• See also “Using PTY Standby Reception” on
page 29.
To select your favorite PTY code for PTY
Standby Reception
When shipped from factory, PTY Standby
Reception has been set to search for “News”
programmes.
You can select your favorite programme type for
PTY Standby Reception.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 53 and 54.)
2
Press number button 4 to select
“TUNER”—Tuner category of the
PSM settings.
The “PTY Stnby” (standby) setting screen
appears on the display.
3
Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 22.)
Selected code name
appears on the display
and is stored into
memory.
4
Finish the setting.
To set PTY Standby Reception
1Press M (MODE) while listening to an FM
broadcast (or a DAB service).
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 3 to activate PTY
Standby Reception while “Mode” is still on the
display.
Each time you press the button, PTY Standby
Reception turns on and off alternately.
The display returns to the source indication
screen.
Ex.: When the currently selected PTY code
for PTY Standby Reception is “News”
PTY indicator appears.
(either lights up or flashes)
After about
5 seconds
EN16-22_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:30 PM18
19
ENGLISH
Searching for your favorite programme
You can search for any one of the PTY codes.
In addition, you can store your 6 favorite
programme types in the number buttons.
When shipped from the factory, the following
6 programme types have been stored in the
number buttons (1 to 6).
• See also “Searching for your favorite service”
on page 29.
To store your favorite programme types, see
below.
To search for your favorite programme type,
see page 20.
To store your favorite programme types
1
Press and hold TP/PTY for more
than 2 seconds while listening to an
FM station (or a DAB service).
The last selected PTY code
appears.
2
Select one of the twenty-nine PTY
codes. (See page 22.)
Selected code name
appears on the display.
The PTY indicator either lights up or flashes.
•If the PTY indicator lights up, PTY Standby
Reception is activated.
If a station (or service) starts broadcasting the
selected PTY programme, this unit
automatically tunes in to the station (or
service).
•If the PTY indicator flashes, PTY Standby
Reception is not yet activated since the station
(or service) being received does not provide
the signals used for PTY Standby Reception.
To activate PTY Standby Reception, you need
to tune in to another station (or service)
providing these signals. Press ¢ or
4 to search for such a station.
When a station (or service) providing these
signals is tuned in, the PTY indicator stops
flashing and remains lit. Now PTY Standby
Reception is activated.
Note:
After turning on PTY Standby Reception, you can
change the source without canceling PTY Standby
Reception. In this case, the PTY indicator stops
flashing if it was. If a station (or service) starts
broadcasting the selected PTY programme, this unit
automatically changes the source and tunes in to the
station (or service).
• If you change the source to AM, PTY Standby
Reception will be temporarily canceled.
• You can only deactivate the PTY Standby Reception
when the source is FM or DAB.
Ex.: If you have selected “Pop M” previously
Pop M
123
Rock M Easy M
456
Classics Affairs Varied
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN16-22_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:30 PM19
20
ENGLISH
3
Press and hold the number button
for more than 2 seconds to store the
PTY code selected into the preset
number you want.
Selected preset number flashes for a while.
4
Press and hold TP/PTY for more than
2 seconds to exit from this mode.
To search for your favorite programme
type
1
Press and hold TP/PTY for more
than 2 seconds while listening to an
FM station (or a DAB service).
The last selected PTY code
appears.
2
To select one of your favorite
programme type
or
To select any one of the twenty-nine
PTY codes
How to use the
5
(up) or
∞
(down) button
By pressing 5 (up) or ∞ (down) repeatedly,
you can show the list of your preset PTY
codes and all twenty-nine PTY codes (six
PTY codes at a time). First, the list of your
stored PTY codes appears, then all twenty-
nine PTY codes (six PTY codes at a time)
appears in sequence.
Press the number button to select your
desired PTY code on the list currently shown
on the display.
3
Start PTY search for your favorite
programme.
•If there is a station (or service) broadcasting a
programme of the same PTY code as you have
selected, that station (or service) is tuned in.
•If there is no station (or service) broadcasting a
programme of the same PTY code as you have
selected, the station (or service) will not
change.
Note:
In some areas, the PTY search will not work correctly.
Ex.: When “Rock M” is selected
or
Ex.: If you have selected “Pop M” previously
EN16-22_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:30 PM20
21
ENGLISH
3Press ¢ or 4 to select “TA Volume.”
4Turn the control dial to set to the desired
volume.
You can set it from “Volume 0” to “Volume 30”
or “Volume 50” (depending on the amplifier
gain control setting: see page 56).
5Press SEL (select) to finish the setting.
Automatic clock adjustment
When shipped from the factory, the clock built in
this unit is set to be readjusted automatically
using the CT (Clock Time) data in the RDS
signal.
If you do not want to use automatic clock
adjustment, follow the procedure below.
•See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 52.
1Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2Press number button 2 to select “CLOCK”—
Clock category of the PSM settings.
3Press ¢ or 4 to select “Auto Adj”
(adjustment).
4Turn the control dial counterclockwise to select
“Off.”
Now automatic clock adjustment is canceled.
5Press SEL (select) to finish the setting.
To reactivate clock adjustment, repeat the
same procedure and select “On” in step 4 by
turning the control dial clockwise.
Note:
You must stay tuned to the same station for more than
2 minutes after setting “Auto Adj” to “On.”
Otherwise, the clock time will not be adjusted. (This is
because the unit takes up to 2 minutes to capture the
CT data in the RDS signal.)
Other convenient RDS
functions and adjustments
Automatic selection of the station
when using the number buttons
Usually when you press the number button, the
preset station is tuned in.
However, when the preset station is an RDS
station, something different will happen. If the
signals from that preset station are not sufficient
for good reception, this unit, using the AF data,
tunes in to another frequency broadcasting the
same programme as the original preset station is
broadcasting. (Programme search)
•The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
To activate programme search, follow the
procedure below.
•See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 52.
1Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2Press number button 4 to select “TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
3Press ¢ or 4 to select
“P(Programme)-Search.”
4Turn the control dial clockwise to select “On.”
Now programme search is activated.
5Press SEL (select) to finish the setting.
To cancel programme search, repeat the same
procedure and select “Off” in step 4 by turning
the control dial counterclockwise.
Setting the TA volume level
You can preset the volume level for Traffic News
Standby Reception. When a traffic programme is
received, the volume level automatically changes
to the preset level.
•See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 52.
1Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2Press number button 4 to select “TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
EN16-22_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:30 PM21
22
ENGLISH
PTY codes
News: News
Affairs: Topical programmes expanding on
current news or affairs
Info: Programmes which impart advice
on a wide variety of topics
Sport: Sport events
Educate: Educational programmes
Drama: Radio plays
Culture: Programmes on national or
regional culture
Science: Programmes on natural science
and technology
Varied: Other programmes like comedies
or ceremonies
Pop M: Pop music
Rock M: Rock music
Easy M: Easy-listening music
Light M: Light music
Classics: Classical music
Other M: Other music
Weather: Weather information
Finance: Reports on commerce, trading, the
Stock Market, etc.
Children: Entertainment programmes for
children
Social: Programmes on social activities
Religion: Programmes dealing with any
aspect of belief or faith, or the
nature of existence or ethics
Phone In: Programmes where people can
express their views either by
phone or in a public forum
Travel: Programmes about travel
destinations, package tours, and
travel ideas and opportunities
Leisure: Programmes concerned with
recreational activities such as
gardening, cooking, fishing, etc.
Jazz: Jazz music
Country: Country music
Nation M: Current popular music from
another nation or region, in that
country’s language
Oldies: Classic pop music
Folk M: Folk music
Document: Programmes dealing with factual
matters, presented in an
investigative style
The same programme can be received on different frequencies.
Programme 1
broadcasting on
frequency A Programme 1
broadcasting on
frequency E
Programme 1
broadcasting on
frequency B
Programme 1
broadcasting on
frequency D
Programme 1
broadcasting on
frequency C
EN16-22_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:30 PM22
23
ENGLISH
DAB TUNER OPERATIONS
Note:
For connecting the DAB aerial, refer to the
Installation/Connection Manual (separate volume).
Tuning in to an ensemble and
one of the services
A typical ensemble has 6 or more programmes
(services) broadcast at the same time. After
tuning in to an ensemble, you can select a
service you want to listen to.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold
the button, the DAB tuner and
the FM/AM tuner are
alternately selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3).
Each time you press the
button, the DAB band changes
as follows:
Note:
This receiver has three DAB bands (DAB1,
DAB2, DAB3). You can use any of them to tune
in to an ensemble.
What is DAB system?
DAB is one of the digital radio broadcasting
systems available today. It can deliver CD
quality sound without any annoying
interference and signal distortion.
Furthermore, it can carry text, pictures, and
data.
In contrast to FM broadcast, where each
programme is transmitted on its own
frequency, DAB combines several
programmes (called “services”) to form one
“ensemble.”
In addition, each “service”—called “primary
service”—can also be divided into its
components (called “secondary service”).
Before operating the DAB tuner
You can allow this receiver to supply the power to
the DAB aerial with the booster (not supplied).
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 52.
1Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2Press number button 4 to select “TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
3Press ¢ or 4 to select “DAB Ant.”
(DAB aerial power supply).
4Turn the control dial to select the desired
mode.
• On: When using the DAB aerial with the
booster.
• Off: When using the DAB aerial without
the booster.
5Press SEL (select) to finish the setting.
DAB1 DAB2 DAB3
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN23-30_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM23
24
ENGLISH
3
Start searching for an ensemble.
When an ensemble is received, searching
stops.
To stop searching before an ensemble is
received, press the same button you have
pressed for searching.
4
Select a service (either primary or
secondary) you want to listen to.
To tune in to a particular ensemble
without searching
1Press and hold FM/AM DAB repeatedly to
select the DAB tuner as the source.
2Press FM/AM DAB repeatedly to select the
DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3).
3Press and hold ¢ or 4 until
“Manual Search” starts flashing on the
display.
4Press ¢ or 4 repeatedly until the
ensemble you want is reached.
• If you hold down the button, the frequency
keeps changing until you release the button.
5Press 5 (up) or ∞ (down) to select a service
(either primary or secondary) you want to
listen to.
To select the next
service. (If a primary
service has some
secondary services,
they are selected
before the next primary
service is selected.)
To select the previous service (either
primary or secondary).
To search for
ensembles of higher
frequency.
To search for ensembles of lower frequency.
When surrounding noises interfere your
listening while driving
If this happens, especially when you are listening
at a low volume level, you can reinforce the
sounds to improve for your listening.
For this purpose, some service provides
Dynamic Range Control signals together with
their regular programme signals.
1Press M (MODE) while listening to a DAB
service.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 1 repeatedly to activate
the DRC function while “Mode” is still on the
display.
Each time you press the button, the DRC
function will be set as follows:
As the number increases, the DRC effect level
also increases.
• The DRC indicator will be highlighted
() only when the unit received DRC
signals from the tuned service.
To cancel the DRC effect, select “DRC Off.”
DRC 1 DRC 2
DRC Off
DRC 3
The DRC indicator appears
After about
5 seconds
EN23-30_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM24
25
ENGLISH
Storing DAB services in
memory
You can preset up to 6 DAB services in each
DAB band (DAB1, DAB2, and DAB3) manually.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold
the button, the DAB tuner and
the FM/AM tuner are
alternately selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band changes
as follows:
3
Tune in to an ensemble you want.
4
Select a service of the ensemble you
want to listen to.
To select the next service.
To select the previous service.
DAB1 DAB2 DAB3
5
Press and hold the number button
(in this example, 1) you want to store
the selected service into for more
than 2 seconds.
The display pattern automatically changes
to the non-animation display and the preset
number flashes (then the previous display
pattern resumes).
6
Repeat the above procedure to store
other DAB services into other preset
numbers.
Notes:
• You can only preset primary DAB services. If you
store a secondary service, its primary service will
be stored instead.
• A previously preset DAB service is erased when a
new DAB service is stored in the same preset
number.
Tuning in to a preset DAB
service
You can easily tune in to a preset DAB service.
Remember that you must store services first. If
you have not stored them yet, see “Storing DAB
services in memory” on the left column.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold
the button, the DAB tuner and
the FM/AM tuner are
alternately selected.
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN23-30_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM25
26
ENGLISH
3
Press and hold 5 (up) or ∞ (down)
until the preset service (primary
service) list for the current band
(DAB1, DAB2, or DAB3) appears on
the display.
Ex.: When you select the preset service
(primary service) number 1 of the
DAB1 band
Note:
You can show the other DAB band preset service
(primary service) lists (DAB1, DAB2, or DAB3)
by pressing 5 (up) or ∞ (down).
4
Select the number (1 – 6) for a
service you want.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band changes
as follows:
3
Select the number (1 – 6) for the
preset DAB service (primary) you
want.
Note:
If the selected primary service has some secondary
services, pressing the same number button repeatedly
will tune in to the secondary services.
Selecting a preset service using the
preset service list
If you forget what services are stored in what
preset number, you can check the preset service
list, then select your desired service on the list.
1
Select the DAB tuner.
Each time you press and hold
the button, the DAB tuner and
the FM/AM tuner are
alternately selected.
2
Select the DAB band (DAB1, DAB2,
or DAB3) you want.
Each time you press the
button, the DAB band changes
as follows:
DAB1 DAB2 DAB3
DAB1 DAB2 DAB3
EN23-30_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM26
27
ENGLISH
What you can do more with
DAB
With the DAB tuner connected, you can use the
following convenient functions.
• Traffic News Standby Reception
• Standby Reception of 9 types of
Announcement signals
• PTY Standby Reception
• PTY search
• Tracing the same programme (service)
automatically while driving where the same
DAB ensemble is not received
Traffic News Standby Reception
Traffic News Standby Reception allows the unit
to switch temporarily to the traffic announcement
from the current source (another service, FM,
CD, or other connected components).
• Operations are exactly the same as explained
on pages 17 and 18 for FM RDS stations. You
cannot use Traffic News Standby Reception
separately for the DAB tuner and for the FM
tuner.
To use Traffic News Standby Reception, see
page 17.
To set the TA volume level, see page 21.
Using Announcement Standby
Reception
Announcement Standby Reception allows the
unit to switch temporarily to your favorite service
(Announcement type).
To select your favorite announcement type
for Announcement Standby Reception
When shipped from factory, Announcement
Standby Reception has been set to search for
“Travel” services.
You can select your favorite announcement type
for Announcement Standby Reception.
• If you do not want to change the announcement
type (from “Travel” to another one), go to page
28.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 53 and 54.)
2
Press number button 4 to select
“TUNER”—Tuner category of the
PSM settings.
The “PTY Stnby” (standby) setting screen
appears on the display.
3
Select “Announce” (announcement).
4
Select one of the 9 announcement
types. (See page 28.)
Selected announcement
type appears on the
display and is stored into
memory.
5
Finish the setting.
EN23-30_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM27
28
ENGLISH
To activate Announcement Standby
Reception
1Press M (MODE) while listening to a DAB
service.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 2 repeatedly to activate
Announcement Standby Reception while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button,
Announcement Standby Reception turns on
and off alternately.
Ex.: When the currently selected
announcement type for Announcement
Standby Reception is “Travel”
•If the ANN indicator flashes, Announcement
Standby Reception is not yet activated since
the service being received does not provide
the signals used for Announcement Standby
Reception.
To activate Announcement Standby Reception,
you need to tune in to another service
providing these signals. Press ¢ or
4 to search for such a service
(ensemble).
When a service providing these signals is
tuned in, the ANN indicator stops flashing and
remains lit. Now Announcement Standby
Reception is activated.
How Announcement Standby Reception
works:
If a service of the selected Announcement type
starts broadcasting while the Announcement
Standby Reception is activated, selected
announcement type appears and the unit tunes
into the service.
Note:
After turning on Announcement Standby Reception,
you can change the source without canceling
Announcement Standby Reception. In this case, the
ANN indicator stops flashing if it was. If a service
starts broadcasting the selected announcement type,
this unit automatically changes the source and tunes
in to the service.
Announcement type
Travel: Programmes about travel
destinations, package tours, and
travel ideas and opportunities
Warning: Warnings about earthquakes,
tsunami, etc.
News: News
Weather: Weather information
Event: Information about events, concerts,
etc.
Special: Special programmes expanding
on current news or affairs
Rad Inf: Radio information
Sports: Sport events
Finance: Reports on commerce, trading,
the Stock Market, etc.
The display returns to the source
indication screen.
ANN indicator appears.
(either lights up or flashes)
After about
5 seconds
The ANN (announcement) indicator either lights
up or flashes.
•If the ANN indicator lights up, Announcement
Standby Reception is activated.
If a service starts broadcasting a programme
of the selected announcement type, this unit
automatically tunes in to the service.
EN23-30_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM28
29
ENGLISH
Using PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite programme (PTY:
Programme Type) from any source except AM
stations
• Operations are exactly the same as explained
on pages 18 and 19 for FM RDS stations. You
cannot use PTY Standby Reception separately
for the DAB tuner and for the FM tuner.
• PTY Standby Reception works for the DAB
tuner only using a Dynamic PTY, but not a
Static PTY.
To select your favorite PTY code for PTY
Standby Reception, see page 18.
To set PTY Standby Reception, see pages 18
and 19.
• You can set PTY Standby Reception when the
source is either “FM” or “DAB.”
Searching for your favorite service
You can search for any one of the PTY codes
(either Dynamic or Static PTY).
In addition, you can store your 6 favorite
programme types in the number buttons (see
page 19).
• Operations are exactly the same as explained
on pages 19 and 20 for FM RDS stations.
However, you cannot store PTY codes in the
number buttons separately for the DAB tuner
and for the FM tuner.
To store your favorite programme (service)
types, see pages 19 and 20.
To search for your favorite programme
(service) type, see page 20.
• Search will be performed on the DAB tuner
only.
Tracing the same programme
automatically (Alternative Reception)
You can keep listening to the same programme.
•While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service
cannot be received, this unit automatically
tunes in to another ensemble or FM RDS
station, broadcasting the same programme.
•While receiving an FM RDS station:
When driving in an area where a DAB service
is broadcasting the same programme as the
FM RDS station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
To use Alternative Reception
When shipped from the factory, Alternative
Reception is activated.
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 52.
1Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2Press number button 4 to select “TUNER”—
Tuner category of the PSM settings.
3Press ¢ or 4 to select “DAB AF”
(alternative frequency).
4Turn the control dial to select the desired
mode.
• On: Traces the programme among DAB
services and FM RDS stations
—Alternative Reception. The AF
indicator lights up on the display (see
page 16).
• Off: Alternative Reception is deactivated.
5Press SEL (select) to finish the setting.
Note:
When Alternative Reception (for DAB services) is
activated, Network-Tracking Reception (for RDS
stations: see page 16) is also activated automatically.
On the other hand, Network-Tracking Reception
cannot be deactivated without deactivating
Alternative Reception.
EN23-30_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM29
30
ENGLISH
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
*1TEXT indicator: implies the current service received is providing DLS (Dynamic Label Segment—DAB radio
text information).
*2Each service can have several PTY codes. If a service have several PTY codes, they will be shown in turn.
*3Ensemble label (primary service) indicator: The different indicator ( ) will be displayed when the
secondary service is selected.
*4Dynamic Label Segment (DLS) will be displayed. See “To select the scroll mode for disc information and the
DAB text—Scroll” on page 55.
Ensemble label (name) display
Service label (name) display
Large animation display
Clock time display
Channel
number
Text indicator*1Ensemble label
and Frequency
Clock time
PTY code*2
Service label
Dynamic Label Segment (DLS) display*4
*3
EN23-30_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM30
31
ENGLISH
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
05
02 03
04
Hierarchy
ROOT
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4 Level 5
This unit has been designed to reproduce CDs,
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and
CD Texts.
• This unit is also compatible with MP3 and
WMA discs. For details about these discs,
refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate
volume).
About MP3 and WMA discs
MP3 and WMA (Windows Media® Audio) “tracks”
(word “track” and “file” are interchangeably used
in this manual) are recorded in “folders.”
During recording, the tracks and folders can be
arranged in a way similar to arranging files and
folders of computer data.
“Root” is similar to the root of a tree. Every track
and folder can be linked to and be accessed from
the root.
DISC OPERATIONS
Playing a disc
1
Open the control panel.
Note on One-Touch Operation:
When a disc is already in the loading slot,
pressing CD/CD-CH LINE turns on the unit and
starts playback automatically.
2
Insert a disc into the loading slot.
The unit draws the disc,
the control panel goes
back to the previous
position (see page
61), and playback
starts automatically.
All tracks will be played repeatedly until you
stop playback.
Note:
For details on playable discs and other related
information, see page 72.
About mistracking:
Mistracking may result from driving on extremely
rough roads. This does not damage the unit and
the disc, but will be annoying.
We recommend that you stop disc play while
driving on such rough roads.
: Folders and their playback order
: MP3/WMA tracks and their playback
order
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
EN31-39_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM31
32
ENGLISH
Current track number and elapsed
playing time
Total track number and total
playing time of the inserted CD
Display indications when inserting an audio
CD or a CD Text:
Display indications when inserting an MP3
or a WMA discs:
Total folder and track numbers
Current folder/track number and elapsed
playing time
MP3 indicator*
*WMA or MP3 indicator lights up depending on the
first detected track.
Notes:
• MP3 or WMA discs require a longer readout time.
(It differs due to the complexity of the folder/track
configuration.)
• The unit cannot read or play an MP3 track
without the extension code <.mp3>, and a WMA
track without the extension code <.wma>.
To stop play and eject the disc
Press 0 (eject).
Disc play stops and the control panel moves
down. The disc automatically ejects from the
loading slot. The source changes to the
previously selected source.
• If you change the source or turn the power off,
disc play also stops (without ejecting the disc).
Next time you select “CD” as the source or turn
the power on, disc play starts from where
playback has been stopped previously.
To return the control panel to its previous
position, press 0 (eject) again.
• If you keep the loading slot fully open for about
1 minute, (beeps sound when the “Beep”
setting is turned “On”—see page 56) the
control panel automatically returns to its
previous position.
Be careful not to get the disc or your finger
caught in between the control panel and the
unit.
Notes:
• If the ejected disc is not removed for about
15 seconds, the disc is automatically inserted again
into the loading slot to protect it from dust.
(Disc play will not start this time.)
• You can eject the disc even when the unit is turned
off.
EN31-39_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM32
33
ENGLISH
What is ImageLink?
When an MP3 or a WMA folder includes an
image <jml> file edited by Image Converter
(supplied in the CD-ROM), you can show the
image on the display while the tracks in the
folder are played back.
• While reading an image <jml> file, no
sounds come out (“Image Link” is shown on
the display during this period).
If there are more than one <jml> file in a
folder, a <jml> file with younger playback
order number will be shown on the display
(in the above example, “Photo2.jml” will be
used for Album 2).
To activate ImageLink, follow the procedure
below:
• See also “Changing the general settings
(PSM)” on page 52.
1Press and hold SEL (select) for more than
2 seconds so that one of the PSM items
appears on the display.
2Press number button 1 to select “MOVIE”—
Movie category of the PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3Turn the control dial to select “ImageLink.”
4Press SEL (select) to finish the setting.
ImageLink starts functioning when the next
folder starts playing.
Note:
ImageLink will not work in the following cases:
• If no <jml> file is included in an MP3/WMA
folder.
• If Intro Scan is activated.
• If the source is changed to any other than “CD,” or
• If you turn off then on the unit while “Image Link”
is shown on the display.
Album 1
(Folder 1)
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Photo1.jml
Music004.wma
Music005.mp3
Music006.wma
Photo2.jml
Photo3.jml
Display window
Photo2.jml
Display window
Album 2
(Folder 2)
EN31-39_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:31 PM33
34
ENGLISH
To go to a track quickly
1Press M (MODE) while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press 5 (up) or ∞ (down) while “Mode” is still
on the display.
* First time you press 5 (up) or ∞ (down)
button, the track skips to the nearest higher
or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to go to the desired
track quickly” below).
•After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
Note:
If the current playing disc is an MP3 or a WMA disc,
tracks are skipped within the same folder.
How to go to the desired track quickly
• Ex. 1: To select track number 32 while
playing track number 6
• Ex. 2 : To select track number 8 while
playing track number 36
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Three times) (Twice)
To skip 10 tracks* forwards
to the last track
To skip 10 tracks* backwards
to the first track
See page 46 for this function.
Locating a track or a
particular portion on a disc
To fast-forward or reverse the track
Note:
During this operation on an MP3 or a WMA disc, you
can only hear intermittent sounds. (The elapsed
playing time also changes intermittently on the
display.)
To go to the next or previous tracks
To go to a particular track directly
(Only for CD and CD Text discs)
Press the number button corresponding to the
track number to start its playback.
•To select a track number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
•To select a track number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
Press and hold ¢ ,
while playing a disc, to
fast-forward the track.
Press and hold 4 , while playing a disc, to
reverse the track.
Press ¢ briefly, while
playing a disc, to go ahead
to the beginning of the next
track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next tracks
is located and played back.
Press 4 briefly, while playing a disc, to go
back to the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks is located
and played back.
EN31-39_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM34
35
ENGLISH
To skip to the next or previous folder
(Only possible for MP3 or WMA disc)
Note:
If the folder does not contain any MP3 or WMA
tracks, it is skipped.
To go to a particular folder directly
(Only possible for MP3 or WMA disc)
IMPORTANT:
To directly select the folders using the number
button(s), it is required that folders are
assigned 2 digit numbers at the beginning of
their folder names. (This can only be done
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)
Ex.: If folder name is “01 ABC”
=Press 1 to go to Folder 01 ABC.
If folder name is “1 ABC,” pressing 1
does not work.
If folder name is “12 ABC”
=Press and hold 6 (12) to go to Folder
12 ABC.
Press the number button corresponding to the
folder number to start playing the first track in the
selected folder.
•To select a folder number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
•To select a folder number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than one
second.
Notes:
• If “No Music” appears on the display after you
have selected a folder, it means that the folder does
not contain any MP3 or WMA tracks.
• You cannot directly select a folder with a number
greater than 12.
To select a particular track in a folder, press
¢ or 4 after selecting the folder.
Press 5 (up) while playing a disc
to skip to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located and the first track in the
folder starts playing.
Press ∞ (down) while playing a disc to skip back
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located and the first track in
the folder starts playing.
EN31-39_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM35
36
ENGLISH
Selecting a folder and a track
using the name lists
The following operations are only possible
when playing an MP3 or a WMA disc.
You can show the folder name and track name
lists on the display while playing a disc. Then,
select a folder or a track you want to start
playback with.
Selecting a folder and start playback
1
Press and hold 5 (up) or ∞ (down)
so that the folder name list of the
inserted disc appears on the
display.
The current playing folder will be
highlighted on the display.
Notes:
• The display can shows only six names at a
time. You can show the other names on the
next lists by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If you press ¢ or 4 , the track name
list of the current playing folder appears.
Each time you press the button, the folder name
list and track name list appear alternately.
• Only folders with MP3 or WMA tracks will be
listed.
2
Select the number (1 – 6) for the folder
you want to play.
Selecting a track and start playback
1
Press and hold 5 (up) or ∞ (down)
so that the folder name list of the
inserted disc appears on the
display.
The current playing folder will be
highlighted on the display.
2
Press ¢ or 4 to show the
track name list of the current folder.
The current playing track
will be highlighted on the
display.
Each time you press the button, the folder
name list and track name list appear
alternately.
Note:
The display can shows only six names at a time.
You can show the other names on the next lists
by pressing 5 (up) or ∞ (down).
3
Select the number (1 – 6) for the
track you want to play.
Current folder number
Current track number
Current folder number
EN31-39_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM36
37
ENGLISH
Selecting the playback modes
To play back tracks at random
(Random Play)
You can play back all tracks on the disc (or in a
folder for MP3 and WMA discs) at random.
1Press M (MODE) while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 3 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, random play
mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
For MP3 and WMA discs:
Mode Active Plays at random
indicator
Random All tracks of the
Folder* (folder random) current folder, then
indicator lights tracks of the next
up. folder and so on.
Random (disc All tracks on the
Disc random) indicator disc.
lights up.
*“Random Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel random play, select “Random Off” by
pressing number button 3 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
To play back tracks repeatedly
(Repeat Play)
You can play back the current track (or a folder
for MP3 and WMA discs) repeatedly.
1Press M (MODE) while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 2 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, repeat play
mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
For MP3 and WMA discs:
Mode Active Plays repeatedly
indicator
Repeat (track The current (or
Track repeat) indicator specified) track.
lights up.
Repeat (folder All tracks of the
Folder* repeat) indicator current (or
lights up. specified) folder of
the disc.
*“Repeat Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel repeat play, select “Repeat Off” by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
EN31-39_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM37
38
ENGLISH
To play back only intros
(Intro Scan)
You can play back the first 15 seconds of each
track sequentially.
1Press M (MODE) while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 1 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, intro scan
mode changes as follows:
For audio CD and CD Text discs:
For MP3 and WMA discs:
Mode Active Plays the beginnings
indicator (15 seconds) of
Intro (track All tracks on the
Track intro) indicator disc.
lights up.
Intro The first track of every
Folder* (folder intro) folder of the disc.
indicator lights
up.
*“Intro Folder” can be used for MP3 and WMA
discs only.
To cancel intro scan, select “Intro Off” by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Prohibiting disc ejection
You can prohibit disc ejection and can lock a disc
in the loading slot.
While pressing SEL (select), press and
hold 0 (eject) for more than 2 seconds.
“No Eject” flashes on the display for about
5 seconds, and the disc is locked and cannot be
ejected.
If you press 0 (eject), the control panel moves
down. However, “No Eject” flashes on the display,
and the disc is locked and cannot be ejected.
To cancel the prohibition and unlock the
disc
While pressing SEL (select), press and hold
0 (eject) again for more than 2 seconds.
“Eject OK” flashes on the display for about
5 seconds, and the disc is unlocked.
EN31-39_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM38
39
ENGLISH
Original display
Clock
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the information shown on the display.
If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display. See also “To select
the scroll mode for disc information and the DAB text—Scroll” on page 55.
Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the
display.
Each time you press the button, the display patterns change as follows:
Clock time
Notes:
• When the disc title/performer is shown, the
(disc) indicator lights up. When the track title is
shown, the (track) indicator lights up.
• If no name is assigned to the audio CD, “NO
NAME” will appear. To assign a name to an audio
CD, see page 60.
• If no disc title/performer or no track title is
recorded for the CD Text, “NO NAME” will appear.
Clock time
Current track
number
Track name
Notes:
• When the folder name is shown, the (folder)
indicator lights up. When the track name is shown,
the (track) indicator lights up.
• If “Tag” is set to “On” (see page 56), ID3 tag
information will appear on the display if the disc
has an ID3 tag.
The album name/performer with (disc)
indicator appear on the display instead of the folder
name; while track title with (track) indicator
appear instead of the track name.
While playing an MP3 or a WMA disc when
“Tag” is set to “Off”:
While playing an audio CD or a CD Text disc:
Original display
Clock
EN31-39_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM39
40
ENGLISH
SOUND ADJUSTMENTS
Adjusting the sound
You can set the speaker output balance, subwoofer
output level, and input level of each source.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
1
Select the item you want to adjust.
The next-step-operation
buttons start flashing.
Each time you press the
button, the adjustable items
change as follows:
• For iEQ (sound mode) settings,
see pages 41 – 43.
• For THEME (display theme) settings,
see page 44.
Indication To do: Range
Fad Adjust the front R06 (Rear only)
and rear speaker |
balance. F06 (Front only)
Bal Adjust the left L06 (Left only)
and right speaker |
balance. R06 (Right only)
Sub Out Adjust the 00 (min.)
subwoofer output |
level and cutoff 08 (max.)
frequency level. Low/Mid/High
Vol Adj Adjust and store –05 (min.)
the input level |
of each source. +05 (max.)
2
Make adjustments.
• To adjust fader and balance—Fad, Bal:
You can make these two adjustments at
the same time.
• If you are using a two-speaker system,
set the fader level to “00.”
• Press 5 (up) or ∞ (down)
to adjust the fader.
• Press ¢ or 4
to adjust the balance.
• To adjust subwoofer output—Sub Out:
This takes effect only when a subwoofer is
connected.
You can also set an appropriate cutoff
frequency level according to the subwoofer
connected.
• Press ¢ or 4 to select “Low,”
“Mid,” or “High.”
Low: Frequencies higher than 55 Hz are
cut off to the subwoofer.
Mid: Frequencies higher than 85 Hz are
cut off to the subwoofer.
High: Frequencies higher than 115 Hz are
cut off to the subwoofer.
To decrease the level
To increase the level
Canceled Vol Adj
Fad/Bal Sub Out
iEQ
Theme
EN40-44_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM40
41
ENGLISH
• To adjust the input level of each source
—Vol Adj:
You can separately store this setting for
each source except FM. Before making an
adjustment, select an appropriate source
for which you want to make an
adjustment.
Once you have adjusted it, it is memorized,
and you will not need to adjust the volume
level each time you change the source.
Adjust the input level to match it to the FM
sound level.
• You cannot make an adjustment if the
source is FM. “FIX” will appear.
Selecting preset sound modes
(iEQ: intelligent equalizer)
You can select a preset sound mode (iEQ:
intelligent equalizer) suitable to the music genre.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
Available sound modes:
FLAT (No sound mode is applied)
H.ROCK (Hard Rock)
R & B (Rhythm and Blues)
POP (Popular music)
JAZZ (Jazz music)
DANCE (Dance music)
Country (Country music)
REGGAE (Reggae)
CLASSIC (Classical music)
USER 1, USER 2, USER 3
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode
is called up.
The next-step-operation
buttons start flashing.
Each time you press the button, the
adjustable items change as follows:
• For SEL (basic sound) settings,
see pages 40 – 41.
• For THEME (display theme) settings,
see page 44.
To decrease the level
To increase the level
Ex.: If you have selected “Flat” previously
Canceled Vol Adj
Fad/Bal Sub Out
iEQ
Theme
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN40-44_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM41
42
ENGLISH
To cancel the sound mode, select “FLAT” in
step
2
.
Notes:
• You can adjust the preset sound modes temporarily.
However, your temporary adjustments will be reset
when you select another sound mode.
• For details about the preset settings of each sound
mode, see table below.
To exit from the sound mode selection
screen, press SEL (select) repeatedly or wait for
about 15 seconds.
2
Press the number button to select
the sound mode you want.
• This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or ∞ (down).
Press 5 (up) or
∞ (down).
Sound modes (preset frequency level settings)
The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode.
Sound Preset equalizing values
Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
EN40-44_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM42
43
ENGLISH
Storing your own sound modes
You can adjust the sound modes to your
preference and store your own adjustments in
memory (USER 1, USER 2, and USER 3).
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
1
Press SEL (select) once.
The last selected sound mode
is called up.
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Select the sound mode you want to
adjust.
• This unit has two sound mode selection
screens. To move to the other screen,
press 5 (up) or ∞ (down).
3
Enter the sound adjustment mode.
The following sound
mode adjustment
screen appears on the
display.
4
Make adjustments as you like.
1) Press ¢ or 4 to select the
frequency band—60Hz, 150Hz, 400Hz,
1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz.
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to adjust the
level of the selected band within the
range of –05 to +05.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the
other frequency bands.
5
Store the adjustment you made.
The confirmation message
appears—whether you want to
store the adjustment.
If you want to cancel the adjustments,
press D (DISP).
6
Select one of the user sound modes
(USER 1, USER 2, or USER 3) you
want to store into.
Ex.: When you select “User 1”
Ex.: If you have selected “Country” previously
EN40-44_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM43
44
ENGLISH
Selecting the display theme
You can select the theme of the display during
playback.
• There is a time limit in doing the following
procedure. If the setting is canceled before you
finish, start from step
1
again.
1
Select “THEME”.
Each time you press the
button, the adjustable items
change as follows:
The last selected theme appears on the
display.
The next-step-operation button starts
flashing.
• For SEL (basic sound) settings,
see pages 40 – 41.
• For iEQ (sound mode) settings,
see pages 41 – 43.
2
Select the display theme you want.
As you turn the control
dial, the themes change
as follows:
Note:
View 1 and View 2 have positive pattern display and
negative pattern display (see right column). Either
positive pattern display or negative pattern display is
automatically selected depending on the “LCD Type”
setting (see page 55).
View 1:
A scenery display appears.
• Positive pattern display:
• Negative pattern display:
View 2:
A scenery display appears.
• Positive pattern display:
• Negative pattern display:
Meter:
The left and right audio level meters appear.
• If the small animation display is selected, only
one audio level meter can be shown.
Shake:
The speaker on the display vibrates as input
audio level changes.
Off:
Cancels the display theme.
Canceled Vol Adj
Fad/Bal Sub Out
iEQ
Theme
EN40-44_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:32 PM44
45
ENGLISH
GRAPHIC DISPLAYS
What is Image Converter?
Image Converter is a JVC’s original software to produce customize images to be shown on your
JVC Car Audio.
Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations
(movies) using Image Converter
In this manual, we only explain how to export the files (still images and animations) into the built-in
memory of this unit—step 5 below.
• For the other processes (from steps 1 to 4 below), refer to Image Converter’s Operation Guide
(PDF files included in the “Manual” folder of the supplied CD-ROM).
With the supplied Image Converter CD-ROM, you
can edit your own favorite pictures and use them
as the opening screen, ending screen, and
graphic screen while playing a source.
Install / Start the program
Install Image Converter on your PC.
Import the images
Import the source images from the Image Converter CD-ROM or from other equipment like
a digital camera or a digital video camera.
Retouch and edit the images
Retouch the images like trimming or adjusting color, editing the animation effect, and adding
the texts.
Write your images onto a CD-R
Write the animations or the still images you made with Image Converter using your CD-R
writing software.
You have to write the images you made onto a CD-R to enjoy the images on your Car Audio.
• To write data onto a CD-R, refer also to the instruction of your CD-R writing software.
Enjoy the animations or the still images you made on your Car Audio
Export the images to your JVC Car Audio from the CD-R you made.
Image retouching and editing
Import of images Writing onto a CD-R
Play back on your car audio
EN45-51_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:33 PM45
46
ENGLISH
Downloading images and
animations
Before starting the following procedure, prepare a
CD-R including still images (pictures) and
animations (movies).
• The supplied Image Converter CD-ROM
includes sample images and animations, so
you can use this disc for your first trial.
IMPORTANT:
• Still images (pictures) should have <jml>, and
animations (movies) should have <jma> as
their extension code in their file names.
• Downloading a file can be done only while
selecting “CD” as the source; on the other
hand, deleting a file can be done while
selecting any source.
• Before you download or erase the files,
observe the following:
– Do not download a file while driving.
– Do not turn off the ignition key of the car
while downloading or erasing a file.*
– Do not detach the control panel while
downloading or erasing a file.*
* If you do it, the file download and erasure
will not be done correctly. In this case,
perform the same procedure again.
• If you have already downloaded an
animation for “Opening,” “Ending,” or “Movie,”
downloading a new animation deletes the
previously stored animation.
• It takes a long time for the unit to download
an animation.
– About 6 to 7 seconds for a still image (one
frame).
– About 3 to 4 minutes for an animation of
30 frames.
– About 10 minutes for an animation of 90
frames.
• While a station or service is being tuned in
by one of the Standby Reception modes
such as TA or PTY, you cannot download or
delete a file. On the other hand, while you
are downloading or deleting a file, Standby
Reception mode will not work to have this
unit tune in a station or service. It only works
after download or deletion is over.
1
Open the control panel.
2
Insert a CD-R with the files (images
and animations you made with
Image Converter) into the loading
slot.
The unit draws the disc,
the control panel goes
back to the previous
position (see page 61).
• If the disc includes playable audio files
such as MP3 tracks, playback starts
automatically.
3
Press M (MODE) after the disc is
detected.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
4
Press number button 6 to show the
download selection screen.
5
Select (highlight) one of the listed
items for which you want to
download a file.
EN45-51_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:33 PM46
47
ENGLISH
•Opening : Opening screen
To download an animation to be shown
after the unit is turned on. (You can store
only one animation consisting of a
maximum of 30 frames.)
•Ending : Ending screen
To download an animation to be shown
before the unit is turned off. (You can store
only one animation consisting of a
maximum of 30 frames.)
•Picture : Graphic screen*
To download a still image to be shown if
no operation is done for about 20 seconds.
(You can store 90 still images—one frame
each.)
•Movie : Graphic screen*
To download an animation to be shown if
no operation is done for about 20 seconds.
(You can store only one animation
consisting of a maximum of 90 frames.)
*Graphic screen will appear only if the
“Graphics” setting is set to one of the
following—“UserMovie,” “UserSlide,” or
“UserPict.” (see page 55).
If you want to cancel the procedure, press
number button 5, the download selection
screen goes off.
6
Show the name list of the folder
included in the inserted CD-R.
“File Check....” appears for a
while, then the folder list*
appears.
The currently selected folder will be
highlighted on the display.
* You can assign your own names when
editing a CD-R.
Notes:
• On this list, the folders including the target
files—<jml> files for “Picture” and <jma>
files for the others—are shown.
• The display can show only six names at a time.
You can show the other names on the next lists
by pressing 5 (up) or ∞ (down).
• If a disc inserted does not include any <jml>
and <jma> files, beeps sound and you cannot
go to the next step.
If you want to cancel the procedure, press
D (DISP).
7
Select (highlight) a folder in which a
file you want is included.
8
Show the name list of the files
included in the selected folder.
Each time you press
the button, the lists on
the display changes as
follows:
Note:
The display can show only six names at a time.
You can show the other names on the next lists by
pressing 5 (up) or ∞ (down).
Ex.: When you have selected “Picture” in
step
5
Folder name
list
File name
list
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN45-51_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM47
48
ENGLISH
9
Select (highlight) a file you want to
download.
10
If it is OK, press number button 1 to
start downloading.
Downloading starts, and
“Downloading...” appears on the
display.
If it is over, the file name list
appears again.
If it is not OK, press number button 5, the
file selection screen appears again. Repeat
from step
8
again.
11
Repeat steps
8
to
10
if you are
downloading files for “Picture” and
want to store more files.
12
Finish the download procedure.
To download a file for another item listed on the
download selection screen, repeat from step
3
again.
Notes:
• If you try to store the 91st image for picture screen,
“Picture Full” appears and you cannot start
downloading. In this case, delete unwanted files
before downloading.
• If the total frame number of the downloaded
animations exceeds the following number, the
exceeding frames are ignored.
– For opening and ending screens: 30 frames
– For movie screen: 90 frames
The file name appears, and the unit will
ask you “Download OK?”
Deleting unwanted files
• When “BACK” is shown on the display above
number button 5, you can go back to the
previous screen by pressing number button 5.
To delete all the stored files at a time
1Press M (MODE) while playing any source.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 6 to show the download
selection screen.
3Press 5 (up) or ∞ (down) to select (highlight)
all the listed items.
4Press number button 4.
The unit asks you “All File Delete
OK?”
5Press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while
erasing the files. When erasure is
over, the download selection screen
appears again.
6Press number button 5 to resume the source
indication screen.
EN45-51_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM48
49
ENGLISH
To delete the files stored for “Opening,”
“Ending,” “Picture (all stored images at a
time),” and “Movie”
1Press M (MODE) while playing any source.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 6 to show the download
selection screen.
3Press 5 (up) or ∞ (down) to select (highlight)
one of the listed items.
4To delete the file stored in “Opening,”
“Ending,” and “Movie,” press number button
3.
The file name of the previously
stored animation appears, and the
unit asks you “Delete OK?”
To delete all the files stored in “Picture” at
a time, press number button 4.
The unit asks you “All Picture
Delete OK?”
5To delete the file stored in “Opening,”
“Ending,” and “Movie,” press number button
3 again.
To delete all the files stored in “Picture” at
a time, press number button 4 again.
“Now Deleting...” appears while
erasing all the stored files. When
erasure is over, the download
selection screen appears again.
Appears when “Picture” is
selected (highlighted)
6Press number button 5 to resume the source
indication screen.
To delete the stored files for “Picture”
(one by one)
1Press M (MODE) while playing any source.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 6 to show the download
selection screen.
3Press 5 (up) or ∞ (down) to select (highlight)
“Picture.”
4Press number button 3.
The unit shows the name list of the
stored files.
Note:
The display can show only six names at a time. You
can show the other names by pressing 5 (up) or ∞
(down) repeatedly.
5Press the number buttons for the file you want
to delete.
Selected file name appears, and the unit asks
you “Delete OK?”
CONTINUED ON THE NEXT PAGE
EN45-51_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM49
50
ENGLISH
6Press number button 3 to start erasure.
“Now Deleting...” appears while
erasing the selected file. When
erasure is over, the name list of the
stored file appears again.
7To delete more files, repeat from steps 5 and 6.
8Press D (DISP) to resume the source
indication screen.
Activating the downloaded
images and animations
Activating the animations stored for
opening and ending screens
After the unit turns on or before the unit turns off,
you can see preset animations on the display.
These are called opening screen and ending
screen. You can use your own edited animations
for these opening and ending screens.
• Before performing the following procedure,
make sure that “KeyIn CFM” is set to “On”;
otherwise, the animations may not be shown.
(See page 55.)
• If no animation is stored in “Opening” and
“Ending,” “Opening” and “Ending” cannot be
selected as a PSM item.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 53 and 54.)
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
Ex.: When you select “Opening”
3
Select “Opening” (opening screen
setting) or “Ending” (ending screen
setting).
4
Select “User.”
• Default: Factory-preset animation is used.
• User: Your own edited animation is used.
5
Finish the setting.
Activating the graphic screen using
either picture or movie
Using this setting, you can change the graphic
displays. These graphic screens appear if no
operation is done for about 20 seconds.
• If no image is stored in “Picture,” or no
animation in “Movie,” “UserPict.,” “UserMovie”
and “UserSlide” cannot be selected for the
“Graphics” setting.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 53 and 54.)
EN45-51_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM50
51
ENGLISH
Selecting a still image for graphic
display—User Picture
You cannot select “UserPict.” as a PSM item in
the following cases:
• If no image is stored in “Picture,” or
• “UserPict.” is not selected for the “Graphics”
setting (see the left column).
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(PSM: see pages 53 and 54.)
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3
Select “UserPict.”
File name of the
current selected image
also appears.
4
Select a file you want.
5
Finish the setting.
2
Press number button 1 to select
“MOVIE”—Movie category of the
PSM settings.
The “Graphics” setting screen appears on
the display.
3
Select “UserMovie,” “UserSlide,” or
“UserPict.”
• UserMovie: Your edited animation stored
in “Movie” is activated as your
graphic screen.
• UserSlide: Your edited still images stored
in “Picture” are activated and
shown in sequence as your
graphic screen.
• UserPict.: One of your edited still image
stored in “Picture” is activated
as your graphic screen.
Select one of the stored
images (see the next column).
4
Finish the setting.
To cancel all graphic displays, select “Off” in
step
3
.
Note:
For the “Graphics” setting, you can also select “Int
Demo,” “All Demo,” and “ImageLink.”
– See pages 8 and 55 for “Int Demo” and “All Demo.”
– See pages 33 and 55 for “ImageLink.”
Ex.: When you select
“UserPict.”
EN45-51_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM51
52
ENGLISH
Changing the general settings
(PSM)
You can change the items listed on the table on
pages 53 and 54 by using the PSM (Preferred
Setting Mode) control.
• The PSM items are grouped into six
categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display),
TUNER, AUDIO, and COLOR.
Basic Procedure
Ex.: To change “Contrast”
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 53 and 54.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button (in this
example, 3) to select one of the PSM
categories.
The first-listed item in the selected category
appears.
3
Select the PSM item you want to
adjust.
• By pressing ¢ or 4 repeatedly,
you can also move to another category.
4
Adjust the PSM item selected.
5
Repeat steps
2
to
4
to adjust the
other PSM items if necessary.
6
Finish the setting.
OTHER MAIN FUNCTIONS
Ex.: If you have selected “Graphics”
previously
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM52
53
ENGLISH
Graphics Movie demonstration
KeyIn CFM Key-in confirmation
Opening*1Opening animation
Ending*1Ending animation
UserPict.*2User Picture
Clock Hr Hour adjustment
Clock Min Minute adjustment
24H/12H 24 hours or 12 hours
Auto Adj Automatic clock
adjustment
Scroll Scroll mode
Dimmer Dimmer mode
From– To*3Dimmer time setting
Contrast Contrast
LCD Type Display type
Font Type Font type
Tag Tag display
*1Displayed only after a downloadable file is stored in memory.
*2Displayed only after a downloadable file is stored in memory and while selecting “UserPict.” for “Graphics.”
*3Displayed only when “Dimmer” is set to “Time Set.”
DISP (display)
Once Auto
Off
Auto Off
On
1 – 10
12
Off On
Positive
Negative
Auto
Indications Selectable values/items Factory-preset See
settings page
Once 55
Auto 57
555
Auto 55
155
On 56
Time Set
Any time – Any time 18 – 7 57
CLOCK
0 – 23 (1 – 12)
12Hours 24Hours
0 (0:00) 9
00 (0:00) 9
24Hours 9
00 – 59
MOVIE
Int Demo 8, 33, 55
55
Default User 50
Default
Default User 50Default
See page 55 for details
First stored 51From the stored files
Preferred Setting Mode (PSM) items
The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO,
and COLOR.
Off On On 21
OffOn On
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM53
54
ENGLISH
PTY Stnby PTY Standby
AF-Regn’l Alternate frequency/
Regionalization
reception
TA Volume Traffic
announcement
volume
P-Search Programme search
IF Filter Intermediate
frequency
filter
DAB AF Alternative frequency
search
Announce Announcement
standby
DAB Ant. DAB aerial power
supply
Beep Key-touch tone
Telephone Telephone Muting
Amp.Gain Amplifier gain control
All SRC Selected source
User User color selection
RRed
GGreen
BBlue
SlotLight Slot light
*4Displayed only when “DAB AF” is set to “Off.”
*5Depending on the amplifier gain control setting. (See page 56 for details.)
Indications Selectable values/items Factory-preset See
settings page
TUNER
AUDIO
COLOR
Wide Auto
Off On
Auto
On
Volume 0 –
Volume 30 or 50*5Volume 20
Off On Off
AF
News
AF AF Reg
Off*4
29 programme types
(see page 22) 18
16, 17
21
21
56
29
9 announcement types
(see page 28) Trave l 28
Off On On 23
Off On On 56
Off Muting1
Muting2 Off 56
HighPower LowPower
Off HighPower 56
See page 58 for details Every 58
Day Night Day 59
00 – 11 Day: 07/Night: 05 59
00 – 11 Day: 07/Night: 05 59
00 – 11 Day: 07/Night: 05 59
On Off On 56
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM54
55
ENGLISH
To show the graphics on the display
—Graphics
You can change the graphics shown on the
display. These graphics appear if no operation is
done for about 20 seconds (except for
“ImageLink”).
• Int Demo: Display demonstration (animation)
and playback source indication
appears alternately (see page 8).
• All Demo: Display demonstration (animation)
appears (see page 8).
• UserMovie: Your edited animation appears
(see pages 50 and 51).
• UserSlide: Your edited still images appears
in sequence (see pages 50 and
51).
• UserPict.: One of your edited still image
appears (see pages 50 and 51).
• ImageLink: To show a still image while playing
back an MP3/WMA tracks (see
page 33).
• Off: Cancels all graphic display above.
Note:
You can select “UserMovie,” “UserSlide,” and
“UserPict.” only after downloading the appropriate
files in memory. (See page 46.)
To turn the source animation on the
display on or off—KeyIn CFM
When changing the source, the display shows
the source animation. You can turn on or off the
source animation on the display.
• On: Turns on the source animation.
• Off: Cancels the source animation.
To select the scroll mode for disc
information and the DAB text—Scroll
You can select the scroll mode for disc
information and for the DAB radio text (DLS:
Dynamic Label Segment).
• Once: While showing the disc information:
scrolls the disc information only once.
While showing the DAB text: scrolls
the detailed DAB text.
• Auto: While showing the disc information:
repeats the scroll (in 5-second
intervals).
While showing the DAB text: scrolls
the detailed DAB text.
• Off: While showing the disc information:
cancels scroll mode.
While showing the DAB text: shows
only headline if any.
Note:
Even if the scroll mode is set to “Off,” you can scroll
the display by pressing D (DISP) for more than one
second.
To adjust the display contrast level
—Contrast
Adjust the display contrast (1 – 10) to make the
display indications clear and legible.
To select the display illumination pattern
—LCD Type
You can select the display illumination patterns
according to your preference.
• Auto: Positive pattern will be selected
during the day time (depending on
the “Dimmer” setting); on the other
hand, negative pattern will be used
during the night time (depending on
the “Dimmer” setting).
• Positive: Positive (normal) pattern of the
display.
• Negative: Negative pattern of the display.
To select the font on the display
—Font Type
You can change the font types used on the
display. Select either “1” or “2” according to your
preference.
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM55
56
ENGLISH
To select the telephone muting
—Telephone
This mode is used when a cellular phone system
is connected. Depending on the phone system
used, select either “Muting1” or “Muting2,”
whichever mutes the sounds from this unit.
• Muting1: Selects this if this setting can mute
the sounds while using the cellular
phone.
• Muting2: Selects this if this setting can mute
the sounds while using the cellular
phone.
• Off: Cancels the telephone muting.
Note:
With the CD or CD changer selected as the source,
playback pauses during telephone muting.
To select the amplifier gain control
—Amp.Gain
You can change the maximum volume level of
this unit. When the maximum power of the
speakers is less than 50 W, select “LowPower” to
prevent them from being damaged.
• LowPower: You can adjust the volume level
from “Volume 00” to “Volume 30.”
Note:
If you change the setting from
“HighPower” to “LowPower” while
listening at a volume level more than
30, the unit automatically changes the
volume level to “Volume 30.”
• HighPower: You can adjust the volume level
from “Volume 00” to “Volume 50.”
• Off: Deactivates the built-in amplifier.
(Sounds come out only from
external amplifiers connected to
Line Out plugs).
To turn the slot light on or off—SlotLight
You can turn off the slot light if you do not want
the illumination each time you insert/eject the
disc or when you change the control panel angle.
• On: Activates the illumination.
• Off: Deactivates the illumination.
To turn the tag display on or off—Tag
An MP3 and WMA track can contain track
information called “ID3 Tag” where its album
name, performer, track title, etc. are recorded.
There are two versions—ID3v1 (ID3 Tag version
1) and ID3v2 (ID3 Tag version 2). If both ID3v1
and ID3v2 are recorded, ID3v2 information will
be shown.
• On: Turns on the ID3 tag display while
playing MP3/WMA tracks.
• If an MP3/WMA track does not
have ID3 tags, folder name and
track name appear.
Note:
If you change the setting from
“Off” to “On” while playing an MP3/
WMA track, the tag display will be
activated when the next track starts
playing.
• Off: Turns off the ID3 tag display while
playing MP3/WMA tracks. (Only the
folder name and track name can be
shown.)
To change the FM tuner selectivity
—IF Filter
In some areas, adjacent stations may interfere
with each other. If this interference occurs, noise
may be heard.
• Auto: When this type of interference
occurs, this unit automatically
increases the tuner selectivity so
that interference noise will be
reduced. (But the stereo effect will
also be lost.)
• Wide: Subject to the interference from
adjacent stations, but sound quality
will not be degraded and the stereo
effect will not be lost.
To turn the key-touch tone on or off—Beep
You can deactivate the key-touch tone if you do
not want it to beep each time you press a button.
• On: Activates the key-touch tone.
• Off: Deactivates the key-touch tone.
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM56
57
ENGLISH
Selecting the dimmer mode
You can dim the display at night automatically or
as you set the timer.
Note:
Auto Dimmer equipped for this unit may not work
correctly on some vehicles, particularly on those
having a control dial for dimming.
In this case, select any other than “Auto.”
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 53 and 54.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 3 to select
“DISP”—Display category of the
PSM settings.
3
Press ¢ or 4 to select
“Dimmer.”
4
Set the dimmer mode as you like.
• Auto: Activates Auto Dimmer.
When you turn on the car
head lights, the display
automatically dims.
• Off: Cancels Auto Dimmer.
• On: Always dims the display.
• Time Set: Used to set the timer for the
dimmer mode.
Note:
Selecting “Auto” or “Time Set” may change the
display pattern to the “Negative” or “Positive”
pattern if “LCD Type” is set to “Auto.”
• If you select “Time Set,” go to the following
steps to set the timer.
• If you select any other than “Time Set,” go
to step
7
to finish the setting.
5
Select “From– To” to set the timer for
the dimmer mode.
6
Set the timer.
1Turn the control dial to select the start
time.
2Press ¢ once.
3Turn the control dial to select the end
time.
7
Finish the setting.
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM57
58
ENGLISH
Changing the display color
You can set the display color using the PSM
control. You can select your favorite color for
each source (or for all sources).
You can also create your own colors, and set
them as the display color.
Setting the desired color for each source
Once you have set the color for each source (or
for all sources), the display illuminates in the
selected color when the source is selected.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 53 and 54.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
3
Select the source that you want to
set the display color for.
*When you select “All SRC,” you can use the
same color for all the sources.
**Without connecting the CD changer, you
cannot select “Changer” as the source.
4
Select the display color.
As you turn the control
dial, the colors change
as follows:
Every*1 O Aqua O Sky O Sea O
Leaves O Grass O Apple O Rose O
Amber O Honey O Violet O Grape O
Pale O User*2 O (back to the
beginning)
*1 When you select “Every,” the color changes
every 2 seconds (changing to every color
listed above except “User”).
*2 When you select “User,” the user-edited
colors—“Day” and “Night” will be applied.
(See page 59.)
5
Repeat steps
3
and
4
to select the
color for each source (except when
selecting “All SRC” in step
3
).
6
Finish the setting.
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:34 PM58
59
ENGLISH
Creating your own color—User
You can create your own colors—“Day” and
“Night,” and select them as the display color for
any desired source.
• Day: Can be used as your user color during
the day time*.
• Night: Can be used as your user color during
the night time*.
*Depends on the “Dimmer” setting.
1
Press and hold SEL (select) for more
than 2 seconds so that one of the
PSM items appears on the display.
(See pages 53 and 54.)
The next-step-operation
buttons start flashing.
2
Press number button 6 to select
“COLOR”—Color category of the
PSM settings.
3
Select “User” as a color.
The user color will be
applied to the currently
selected source (the one
shown on the upper
portion of the display. In
this example “All SRC”).
To select which source to apply your user
color to, select the target source first by
pressing 5 (up) or ∞ (down), before
selecting “User” in this step.
4
Select the user color adjustment
screen.
One of the user color
adjustment screens
appears.
“User Day” or “User
Night” is shown on the
left side of the display.
5
Select “Day” or “Night” which you
want to make an adjustment for.
6
Adjust the selected user color.
1) Press ¢ or 4 to select
one of three primary colors—“R”
(red), “G” (green), and “B” (blue).
2) Press 5 (up) or ∞ (down) to
adjust the selected primary color.
You can adjust within the range of 00 to
11.
3) Repeat steps 1) and 2) to adjust
the other primary colors.
7
Repeat steps
5
and
6
to adjust the
other user colors—“Day” or “Night.”
8
Finish the setting.
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:35 PM59
60
ENGLISH
Assigning names to the sources
You can assign names to CDs (both in this unit
and in the CD changer), and the external
component (LINE-IN).
After assigning a name, it will appears on the
display when you select the source.
CDs* Up to 32 characters (up to
40 discs)
External component Up to 8 characters
(LINE-IN)
*You cannot assign a name to a CD Text or an MP3/
WMA disc.
1
Select a source you want to assign a
name to.
When you select a source, the power
automatically comes on.
2
While pressing D (DISP), press and
hold SEL (select) for more than
2 seconds.
The next-step-operation buttons start
flashing.
3
Select the character set you want
while the first character position is
flashing.
Each time you press the
button, the character set
changes as follows:
4
Select a character.
• About the available
characters, see page
71.
5
Move the cursor to the next
(or previous) character position.
6
Repeat steps
3
to
5
until you finish
entering the name.
7
Finish the procedure while the last
selected character is flashing.
To erase the entered characters
To erase all the characters at a time, press and
hold D (DISP) for more than 1 second as
described in the procedure above.
Notes:
• When you try to assign a name to the 41st disc,
“Name Full” appears and you cannot enter the text
entry mode. In this case, delete unwanted names
before assignment.
• When the CD changer is connected, you can assign
names to CDs in the CD changer. These names can
also be shown on the display if you insert the CDs
in this unit.
Maximum number of
characters
Sources
Ex.: When you select CD as the source
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:35 PM60
61
ENGLISH
Changing the control panel
angle
You can change the angle of the control panel to
four positions.
1
Press and hold (angle) until the
angle adjustment screen appears.
There is a time limit in doing the following
procedure. While Time countdown indicator
appears, perform the following procedure.
2
Press (angle) repeatedly to adjust
the angle to the position you want.
The control panel angles changes as follows:
Note:
If you turn the power off, the control panel
automatically returns to the closed position. Next time
you turn on the power, the control panel moves to its
previous position.
CAUTION:
NEVER insert your finger in between the
control panel and the unit, as it may get
caught or hurt.
Detaching the control panel
You can detach the control panel when leaving
the car.
Detaching the control panel
Before detaching the control panel, be sure to
turn off the power.
1
2
3
Attaching the control panel
12
Note on cleaning the connectors:
If you frequently detach the control panel, the
connectors will deteriorate.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with
a cotton swab or
cloth moistened
with alcohol,
being careful not
to damage the
connectors. Connectors
Time countdown indicator
EN52-61_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:35 PM61
62
ENGLISH
CD CHANGER OPERATIONS
Playing discs
Select the CD changer (CD-CH).
Each time you press the button,
the source changes as described
on page 7.
When you select a source , the
power automatically comes on.
•When the current disc is an MP3 disc:
Playback starts from the first folder of the
current disc once file check is completed.
We recommend that you use the JVC MP3-
compatible CD changer with your unit.
By using this CD changer, you can play back
your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs
(Rewritable) recorded either in audio CD format
or in MP3 format.
• You can also connect other CH-X series
CD changers (except CH-X99 and CH-X100).
However, they are not compatible with MP3
discs, so you cannot play back MP3 discs.
• You cannot use the KD-MK series CD
changers with this unit.
Before operating your CD changer:
• Refer also to the Instructions supplied with
your CD changer.
• If no discs are in the magazine of the CD
changer or the discs are inserted upside
down, “No Disc” will flash on the display. If
this happens, remove the magazine and set
the discs correctly.
• If no magazine is loaded in the CD changer,
“No Magazine” flashes on the display. If this
happens, insert the magazine in the CD
changer.
• If “Reset 01” – “Reset 08” flashes on the
display, something is wrong with the
connection between this unit and the CD
changer. If this happens, check the
connection and make sure the cords are
connected firmly. Then, press the reset
button of the CD changer.
Note:
You cannot control and play any WMA disc on the CD
changer.
MP3 indicator
Selected disc number
Current folder/track number
and elapsed playing time
EN62-67_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:35 PM62
63
ENGLISH
•When the current disc is a CD:
Playback starts from the first track of the
current disc.
Notes:
• When you press CD/CD-CH LINE, the power
automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
• If you change the source, CD changer play also
stops. Next time you select “CD-CH” as the source,
disc play starts from where playback has been
stopped previously.
To change the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the
information shown on the display.
Each time you press the button,
the display patterns change.
• For details, see page 39.
Selected disc number
Press ¢ briefly
during play, to skip ahead
to the beginning of the
next track.
Each time you press the
button consecutively, the
beginning of the next
tracks is located and
played back.
To go to a particular disc directly
Press the number button corresponding to the
disc number to start its playback (while the CD
changer is playing).
• To select a disc number from 01 – 06:
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.
• To select a disc number from 07 – 12:
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than
one second.
To fast-forward or reverse the track
Note:
During this operation on an MP3 disc, you can only
hear intermittent sounds. (The elapsed playing time
also changes intermittently on the display.)
To go to the next or previous tracks
Press and hold ¢ ,
during play, to fast-forward
the track.
Press and hold 4 , during play, to reverse
the track.
Press 4 briefly during play, to skip back to
the beginning of the current track.
Each time you press the button consecutively,
the beginning of the previous tracks is located
and played back.
Current track number and
elapsed playing time
EN62-67_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:35 PM63
64
ENGLISH
This operation is only possible when
using JVC MP3-compatible CD changer
(CH-X1500).
To go to a track quickly
1Press M (MODE) while playing a disc.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press 5 (up) or ∞ (down) while “Mode” is still
on the display.
* First time you press 5 (up) or ∞ (down)
button, the track skips to the nearest higher
or lower track with a track number of multiple
ten (ex. 10th, 20th, 30th).
Then each time you press the button, you can
skip 10 tracks (see “How to go to the desired
track quickly” on the right column).
• After the last track, the first track will be
selected, and vice versa.
Note:
If the current playing disc is an MP3 disc, tracks are
skipped within the same folder.
To skip 10 tracks* forwards to
the last track
To skip 10 tracks* backwards to
the first track Press 5 (up) while playing an
MP3 disc, to go to the next folder.
Each time you press the button
consecutively, the next folder is
located, and the first track in the
folder starts playback.
Press ∞ (down) while playing an MP3 disc, to go
to the previous folder.
Each time you press the button consecutively,
the previous folder is located, and the first track
in the folder starts playback.
How to go to the desired track quickly
• Ex. 1: To select track number 32 while
playing track number 6
• Ex. 2 : To select track number 8 while
playing track number 36
To skip to the next or previous folder
(only for MP3 discs)
(Three times) (Twice)
Track 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Track 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(Three times) (Twice)
Ex.: When the current disc is an MP3 disc
See page 46 for this function.
EN62-67_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:35 PM64
65
ENGLISH
Selecting a disc/folder/track
using the name lists
If you forget what discs are loaded in the CD
changer, you can show the disc name list and
select a disc in the list shown on the display.
• The display can show only six names at a time.
1
While playing a disc, press and hold
5 (up) or ∞ (down) until a disc name
list appears on the display.
Note:
If a disc has a disc title (CD Text) or an assigned
disc name, it will be shown on the display.
However, if the disc has not been played before,
its disc number will appear.
2
Press 5 (up) or ∞ (down) to show
the other disc name list, if
necessary.
3
Select the number (1 – 6) for the disc
you want to play.
While playing an MP3 disc, you can also show
the folder name list(s) and track name list(s) on
the display, then select a folder or track.
1While playing an MP3 disc, press and hold
5 (up) or ∞ (down) until a disc name list
appears on the display.
2Press ¢ or 4 to show a folder
name list of the current disc or track name list
of the current folder.
Each time you press the button, the lists on
the display change as follows:
Note:
The display can shows only six items at a time. You
can show the other names on the next lists by
pressing 5 (up) or ∞ (down).
3Press the number button for the disc, folder,
or track you want to play.
Ex.: When folder name list is selected
Ex.: When track name list is selected
Selected disc number
Current folder number
Current track number
EN62-67_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:35 PM65
66
ENGLISH
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel Random Play, select “Random Off”
by pressing number button 3 repeatedly or
press number button 4 in step 2.
To play back tracks repeatedly
(Repeat Play)
1Press M (MODE) during play.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 2 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, repeat play
mode changes as follows:
For MP3 discs:
For CDs:
Ex.: When you select “Repeat Track” while
playing an MP3 disc
Selecting the playback modes
To play back tracks at random
(Random Play)
1Press M (MODE) during play.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 3 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, random play
mode changes as follows:
For MP3 discs:
For CDs:
Mode Active Plays at random
indicator
Random All tracks of the
Folder* (folder random) current folder, then
indicator tracks of the next
lights up. folder and so on.
Random All tracks of
Disc (disc random) the current (or
indicator lights specified) disc.
up.
Random All tracks of
All (all random) all discs inserted in
indicator lights the magazine.
up.
Ex.: When you select “Random Disc” while
playing an MP3 disc
*“Random Folder” is only applicable for MP3 disc.
EN62-67_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:35 PM66
67
ENGLISH
Mode Active Plays repeatedly
indicator
Repeat (track The current (or
Track repeat) specified) track.
indicator lights up.
Repeat (folder All tracks of the
Folder* repeat) indicator current (or
lights up. specified) folder of
the current disc.
Repeat (disc All tracks of
Disc repeat) indicator the current (or
lights up. specified) disc.
*“Repeat Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel Repeat Play, select “Repeat Off” by
pressing number button 2 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
To play back only intros (Intro Scan)
1Press M (MODE) during play.
“Mode” appears on the display.
The next-step-operation buttons
start flashing.
2Press number button 1 repeatedly while
“Mode” is still on the display.
Each time you press the button, intro scan
mode changes as follows:
For MP3 discs:
For CDs:
Mode Active Plays the beginnings
indicator (15 seconds) of
Intro All tracks of the
Track (track intro) current disc.
indicator
lights up.
Intro The first track of every
Folder* (folder intro) folder of the current
indicator lights disc.
up.
Intro (disc The first tracks of
Disc intro) indicator the inserted discs.
lights up.
*“Intro Folder” is only applicable for MP3 disc.
Note:
MP3 indicator also lights up if the current playing
disc is an MP3 disc.
To cancel Intro Scan, select “Intro Off” by
pressing number button 1 repeatedly or press
number button 4 in step 2.
Ex.: When you select “Intro Track” while
playing an MP3 disc
EN62-67_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:35 PM67
68
ENGLISH
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS
Playing an external component
You can connect an external components to the
LINE IN plugs on the rear.
1
Select the external component
(LINE-IN).
Each time you press the
button, the source changes
as described on page 7.
When you select a source,
the power automatically
comes on.
Note on One-Touch Operation:
When you press CD/CD-CH LINE, the power
automatically comes on. You do not have to press
to turn on the power.
2
Turn on the connected component
and start playing the source.
3
Adjust the volume.
4
Adjust the sound characteristics
you want. (See pages 40 – 43.)
Changing the display pattern
By pressing D (DISP), you can change the
information shown on the display.
Each time you press the button,
the display patterns change as
follows:
If you have assigned a different name to the
external component, it will appears.
Clock time
EN68-68_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:36 PM68
69
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service
center.
Remedies
Adjust it to the optimum level.
Check the cords and connections.
Press the reset button on the
control panel. (Your preset
adjustments will also be erased.)
(See page 2.)
Remove the control panel, wipe
the connectors, then attach it
again. (See page 61.)
Press the reset button on the
control panel. (See page 2.)
If the reset button does not work,
check the installation. (Ex. you
have used a screws which are
longer than specified.)
Store stations manually.
Connect the aerial firmly.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/
CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW
with the component which
you used for recording.
Unlock the disc. (See page 38.)
While holding ,
press 0 (eject) for more than 2
seconds to eject the disc.
Stop playback while driving on
rough roads.
Change the disc.
Check the cords and
connections.
Insert a disc into the loading slot.
Insert the disc correctly.
Causes
The volume level is set to the
minimum level.
Connections are incorrect.
The built-in microcomputer
functions incorrectly due to
noise, etc.
The control panel is not attach
correctly and firmly.
There is something is blocking
the control panel movement.
Signals are too weak.
The aerial is not connected
firmly.
Disc is inserted upside down.
CD-R/CD-RW is not finalized.
Disc is locked.
The CD player may function
incorrectly.
You are driving on rough roads.
Disc is scratched.
Connections are incorrect.
No disc in the loading slot.
Disc is inserted incorrectly.
Symptoms
• Sound cannot be heard
from the speakers.
• This unit does not work at
all.
• “Panel Connect Error”
appears on the display.
• When “Reset P00” to
“Reset P44” appears on the
display.
• SSM (Strong-station
Sequential Memory)
automatic preset does not
work.
• Static noise while listening
to the radio.
• Disc cannot be played back.
• CD-R/CD-RW cannot be
played back.
• Tracks on the CD-R/
CD-RW cannot be skipped.
• Disc cannot be ejected.
• Disc cannot be recognised
(“No Disc,” “Loading Error,” or
“Eject Error” flashes on the
display.)
• Disc sound is sometimes
interrupted.
• “No Disc” flashes on the
display.
Disc Playback General
Tuner
EN69-73_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:36 PM69
70
ENGLISH
Remedies
Change the disc.
Add the extension code
—<.mp3> or <.wma> to their file
names.
Change the disc.
(Record MP3/WMA tracks using
a compliant application.)
Insert a disc that contains tracks
encoded in an appropriate
format.
This is normal. Copy-protected
tracks cannot be played back.
Skip to another track or change
the disc. (Do not add the
extension code—<.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA
files.)
It is not recommended to use too
many hierarchies and folders,
and to record any other types of
audio tracks together with MP3/
WMA tracks.
Insert a disc that contains tracks
encoded in an appropriate
format.
Insert a disc that contains MP3/
WMA tracks.
Select another folder that
contains MP3/WMA tracks.
Insert a disc that contains MP3
or WMA tracks.
Causes
No MP3/WMA tracks are
recorded on the disc.
MP3/WMA tracks do not have
the extension code—<.mp3> or
<.wma> in their file names.
MP3/WMA tracks are not
recorded in the format compliant
with ISO 9660 Level 1, Level 2,
Romeo, or Joliet.
Tracks are not encoded in an
appropriate format.
WMA tracks are copy-protected.
The track played back is not an
MP3/WMA track (although it has
the extension code—<.mp3> or
<.wma>).
Readout time varies due to the
complexity of the folder/track
configuration.
Playback order is determined
when the tracks are recorded.
This sometimes occurs during
play. This is caused by how the
tracks are recorded on the disc.
The current disc does not
contain any MP3/WMA tracks.
The current folder does not
contain any MP3/WMA tracks.
Only <jml> and/or <jma> files
are recorded on the disc.
This unit can only display
alphabets (capital: A–Z, small: a
– z), numbers, and a limited
number of symbols, and some
accented letters (see page 71).
Symptoms
• Disc cannot be played
back.
• “Not Support” appears
and tracks skip.
• Noise is generated.
• A longer readout time is
required.
• Tracks cannot be played
back as you have
intended them to play.
• Elapsed playing time is
not correct.
• “No Files” appears on the
display.
• “No Music” appears on
the display.
• Correct characters are not
displayed. (e.g. album
name)
MP3/WMA Playback
EN69-73_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:36 PM70
71
ENGLISH
Remedies
This is normal (see page 46).
Wait until the operating
temperature resumes—until
(LOW TEMP.) indicator
goes off.
Insert discs into the magazine.
Insert discs correctly.
Insert the magazine.
Connect this unit and the
CD changer correctly and
press the reset button of the
CD changer.
Press the reset button of the
CD changer.
Press the reset button on the
control panel. (Your preset
adjustments will also be
erased.) (See page 2.)
Causes
You are trying to download an
animation of many frames.
Temperature in the car
compartment is very low—
(LOW TEMP.) indicator appears.
No disc is in the magazine.
Discs are inserted upside down.
No magazine is loaded in the CD
changer.
This unit is not connected to the
CD changer correctly.
The built-in microcomputer may
function incorrectly due to noise,
etc.
Symptoms
• Download does not seem to
finish.
• Animation does not move.
• “Movie” category settings in
the PSM do not take effect.
• “No Disc” flashes on the
display.
• “No Magazine” flashes on the
display.
• “Reset 08” flashes on the
display.
• “Reset 01” – “Reset 07”
flashes on the display.
• The CD changer does not
work at all.
CD Changer Graphics
Available characters
In addition to the alphabets (A – Z, a – z), you can use the following characters to assign names to
CDs and external component (LINE-IN). (See page 60.)
• These characters can be also used to show other information such as disc title/performer, RDS,
and DAB on the display.
Accented letters Numbers and symbols
Upper case Lower case
space
space
space
EN69-73_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:36 PM71
72
ENGLISH
MAINTENANCE
Center holder
Handling discs
This unit has been designed to reproduce CDs,
CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and
CD Texts.
• This unit is also compatible with MP3 and
WMA discs.
How to handle discs
When removing a disc
from its case, press down
the center holder of the case
and lift the disc out, holding
it by the edges.
•Always hold the disc by the edges. Do not
touch its recording surface.
When storing a disc into its case, gently insert
the disc around the center holder (with the
printed surface facing up).
•Make sure to store discs into the cases after
use.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it
with a soft cloth in a straight line
from center to edge.
To play new discs
New discs may have some rough
spots around the inner and outer
edges. If such a disc is used, this
unit may reject the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with
a pencil or ball-point pen, etc.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the
CD player in the following cases:
•After starting the heater in the car.
•If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the CD player may
malfunction. In this case, eject the disc and leave
the unit turned on for a few hours until the
moisture evaporates.
When playing a CD-R or CD-RW
Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read
their instructions or cautions carefully.
•Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
•Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on
this unit because of their disc characteristics,
and for the following reasons:
–Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation on the lens inside the
unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
•CD-RWs may require a longer readout time
since the reflectance of CD-RWs is lower than
that of regular CDs.
•CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high
temperatures or high humidity, so do not leave
them inside your car.
•Do not use following CD-Rs or CD-RWs:
–Discs with stickers, labels, or protective seal
stuck to the surface.
–Discs on which labels can be directly printed
by an ink jet printer.
Using these discs under high temperatures or
high humidity may cause malfunctions or
damage to discs. For example,
–Stickers or labels may shrink and warp a
disc.
–Stickers or labels may peel off so discs
cannot be ejected.
–Print on discs may get sticky.
Read instructions or cautions about labels and
printable discs carefully.
CAUTIONS:
• Do not insert 8 cm discs (single CDs) into the
loading slot. (Such discs cannot be ejected.)
• Do not insert any disc of unusual shape—like a
heart or flower; otherwise, it will cause a
malfunction.
• Do not expose discs to direct sunlight or any
heat source or place them in a place subject to
high temperature and humidity. Do not leave
them in a car.
• Do not use any solvent (for example,
conventional record cleaner, spray, thinner,
benzine, etc.) to clean discs.
Sticker Sticker
residue Disc Stick-on
label
Warped
disc
EN69-73_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:36 PM72
73
ENGLISH
SPECIFICATIONS
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front: 50 W per channel
Rear: 50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Rear: 19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz
to 20 000 Hz at no more than
0.8% total harmonic distortion.
Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Equalizer Control Range:
Frequencies: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2.4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Level: Âą10 dB
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-In Level/Impedance:
LINE IN: 1.5 V/20 kΩ load
Line-Out Level/Impedance:
5.0 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance: 1 kΩ
Other Terminals:
SUBWOOFER OUT
Changer control
Steering wheel remote input
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM: 87.5 MHz to 108.0 MHz
AM: (MW) 522 kHz to 1 620 kHz
(LW) 144 kHz to 279 kHz
DAB: (Band III)
174.928 MHz to 239.200 MHz
(L-Band)
1 452.960 MHz to 1 490.624 MHz
[FM Tuner]
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity: 16.3 dBf (1.8 µV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz): 65 dB
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation: 40 dB
Capture Ratio: 1.5 dB
[MW Tuner]
Sensitivity: 20 ÂľV
Selectivity: 65 dB
[LW Tuner]
Sensitivity: 50 ÂľV
[DAB Tuner]
Sensitivity: (Band III)–98 dBm
(L-Band) –96 dBm
Selectivity: 40 dB
CD PLAYER SECTION
Type: Compact disc player
Signal Detection System: Non-contact optical
pickup (semiconductor laser)
Number of channels: 2 channels (stereo)
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range: 98 dB
Signal-to-Noise Ratio: 102 dB
Wow and Flutter: Less than measurable limit
MP3 decoding format:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bit Rate: 320 Kbps
WMA (Windows MediaÂŽ Audio) decoding format:
Max. Bit Rate: 192 Kbps
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System: Negative ground
Allowable Operating Temperature: 0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D):
Installation Size (approx.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
Panel Size (approx.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Mass (approx.):
1.78 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change
without notice.
EN69-73_KD-LHX601[E_EX].p65 04.1.15, 2:36 PM73
2
DEUTSCH
Zurßcksetzen des Geräts
DrĂźcken Sie die RĂźckstelltaste am Bedienfeld mit einem
Kugelschreiber o.ä.
Dadurch wird der eingebaute Mikro-Computer
zurĂźckgesetzt.
Hinweis:
Ihre Voreinstellungen—wie
Vorwahlkanäle oder
Klangeinstellungen—werden
ebenfalls gelĂśscht.
Vorsicht:
Beträgt die Temperatur innerhalb des Fahrzeugs weniger als 0˚C, wird die Bewegung der Animation und des
Textbildlaufs auf dem Display angehalten, um zu verhindern, dass das Display unscharf wird. Die
(LOW TEMP.)-Anzeige wird im Display angezeigt.
Wenn die Temperatur wieder ansteigt und Betriebstemperatur erreicht, arbeiten diese Funktionen wieder
normal.
VORSICHT beim Einstellen der Lautstärke:
Discs produzieren sehr wenig Geräusche im Vergleich zu anderen Signalquellen. Wenn zum Beispiel die
Lautstärke fßr den Tuner eingestellt wurde, kÜnnen die Lautsprecher durch den plÜtzlichen Anstieg des
Ausgangssignals beschädigt werden. Verringern Sie daher die Lautstärke, bevor Sie eine Disc abspielen, und
justieren Sie die Lautstärke dann während des Abspielens je nach Bedarf nach.
Hinweis:
Zu diesem Gerät wird eine Identifikationskarte mitgeliefert, auf der die Gerätechassis-Nummer vermerkt ist.
Heben Sie diese Karte getrennt vom Gerät auf. Im Falle eines Diebstahls kann sie die Geräteidentifizierung
erleichtern.
ACHTUNG:
NIEMALS den Finger zwischen
das Bedienfeld und das Gerät
bringen, er kann
eingeklemmt
und dabei verletzt
werden. (Siehe
Seite 61).
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht Üffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden kĂśnnen. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchfĂźhren lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei offenem Gerät und Defekt oder
Umgehen der Verriegelung. Setzen Sie sich dem Strahl nicht direkt aus.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
GE02-03_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM2
3
DEUTSCH
INHALT
Wir danken Ihnen fßr den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und
die bestmÜgliche Leistung des Geräts erhalten.
KLANGEINSTELLUNGEN .................. 40
DurchfĂźhren der
Grundklangeinstellungen ........................ 40
Auswahl von vorprogrammierten
Klangmodi (iEQ: intelligenter Equalizer) ...
41
Eigene Klangeinstellungen speichern ....... 43
Wählen des Anzeigethemas ..................... 44
GRAFISCHE ANZEIGEN..................... 45
Herunterladen von Bildern und
Animationen ........................................... 46
LĂśschen nicht benĂśtigter Dateien ............. 48
Aktivieren der heruntergeladenen Bilder
und Animationen .................................... 50
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ....... 52
Ändern der allgemeinen Einstellungen
(PSM) ..................................................... 52
Wählen des Abblendmodus ...................... 57
Ändern der Displayfarbe ........................... 58
Zuweisung von Namen fĂźr Signalquellen ...
60
Ändern des Bedienfeldwinkels .................. 61
Abnehmen des Bedienfelds ...................... 61
CD-WECHSLERBETRIEB .................. 62
Abspielen der Discs .................................. 62
Auswahl einer Disc/eines Verzeichnisses/
eines Titels mit Hilfe der Namenlisten .... 65
Auswahl der Wiedergabemodi .................. 66
BETRIEB EINER EXTERNEN
KOMPONENTE ............................ 68
Wiedergeben einer externen
Komponente ........................................... 68
Display-Schema ändern ............................ 68
FEHLERSUCHE ............................. 69
WARTUNG .................................. 72
Handhaben der Discs ............................... 72
TECHNISCHE DATEN ...................... 73
*Temperatur im Auto....
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder
kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die
Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie
das Gerät einschalten.
VOR DEM GEBRAUCH
*FĂźr die Sicherheit....
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Zurßcksetzen des Geräts .......................... 2
ANORDNUNG DER TASTEN ............... 4
Bedienfeld ................................................. 4
Beleuchtungsnavigation fĂźr einfacheren
Betrieb .................................................... 4
Fernbedieneinheit ..................................... 5
Vorbereiten der Fernbedienung ................ 6
GRUNDBEDIENUNGEN .................... 7
Einschalten der Stromversorgung ............. 7
Beendigung der Display-Demonstration ... 8
Stellen der Uhr .......................................... 9
RADIO-BETRIEB ............................ 10
RadiohĂśren ............................................... 10
Speichern der Sender ............................... 12
Anwahl eines vorabgestimmten Senders ....
14
Display-Schema ändern ............................ 15
RDS-BETRIEB .............................. 16
BetriebsmĂśglichkeiten mit der Funktion
RDS ........................................................ 16
Weitere praktische RDS-Funktionen und
-EinstellungsmĂśglichkeiten ..................... 21
BETRIEB DES DAB-TUNERS .............. 23
Einstellen eines Ensembles und eines
Dienstes ................................................. 23
Sichern von DAB-Diensten im Speicher ... 25
Einstellen eines gespeicherten
DAB-Dienstes ......................................... 25
Welche anderen MĂśglichkeiten bietet
DAB ........................................................ 27
Display-Schema ändern ............................ 30
DISC-BETRIEB .............................. 31
Informationen zu MP3- und WMA-Discs ... 31
Wiedergeben einer Disc............................ 31
Aufsuchen eines Titels oder bestimmten
Passage auf einer Disc ........................... 34
Auswählen eines Verzeichnisses und eines
Titels Ăźber die Namensliste .................... 36
Auswahl der Wiedergabemodi .................. 37
UnterdrĂźcken des Disc- Auswurfs ............. 38
Display-Schema ändern ............................ 39
GE02-03_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM3
4
DEUTSCH
ANORDNUNG DER TASTEN
Bedienfeld
Beleuchtungsnavigation fĂźr einfacheren Betrieb
Wenn Sie M (MODE) oder SEL (Auswahl) drĂźcken, werden das Display und einige
Bedienelemente (wie z. B. die Zifferntasten, 4 /¢ , 5/∞ und der Steuerregler) auf den
entsprechenden Steuermodus umgestellt. Nachfolgend beginnen die Bedienelemente zu blinken
und fßhren Sie so zum nächsten Bedienschritt. (Beleuchtungsnavigation)
•Auf dem Display wird angezeigt, wie diese Tasten während dieses Zeitraums funktionieren.
Bsp.: Wenn Sie die Taste Nr. 1 drĂźcken, nachdem Sie M (MODE) gedrĂźckt haben, um den UKW-
Tuner zu bedienen.
Betätigen Sie die Bedienelemente nicht und warten Sie, bis diese aufhÜren zu blinken, um diese
Bedienelemente wieder fĂźr die ursprĂźnglichen Funktionen zu verwenden.
•Wenn Sie die Taste M (MODE) noch einmal drücken, werden die Originalfunktionen
wiederhergestellt. Wenn Sie jedoch die Taste SEL (Auswahl) drßcken, wechselt das Gerät in
einen anderen Modus.
Zeit-Countdownanzeige
1Taste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer)
2Taste TP/PTY (Verkehrsinformationen/
Sendungstypen)
3Steuerregler
4Displayfenster
5Taste FM/AM DAB
6Taste 5 (aufwärts)
7Taste 0 (Auswerfen)
Taste (Winkel)
8Tasten 4 /¢
9Taste SEL (Auswahl)
pTaste D (DISP: Display)
qZifferntasten
wTaste M (MODE)
eFernbediensensor
rTaste ∞ (abwärts)
tTaste CD/CD-CH (CD-Wechsler) LINE
yTaste (Freigabe der Bedienungsblende)
GE04-06_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM4
5
DEUTSCH
Fernbedieneinheit 3•Wählt die Festsender oder Dienste, während
Sie Radio oder den DAB-Tuner hĂśren.
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drĂźcken, wird die jeweilige
nächsthÜhere Speicherplatznummer oder
Dienstenummer ausgewählt, und der
entsprechende Sender oder Dienstenummer
wird eingestellt.
•Springt zum ersten Titel des vorherigen
Ordners, während eine MP3- oder WMA-
Disc gehĂśrt wird.
Bei jedem Tastendruck kĂśnnen Sie zum
vorherigen Ordner gehen und die
Wiedergabe des ersten Titels starten.
•Während der Wiedergabe einer MP3-Disc
auf einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler;
–Wechselt durch kurzen Tastendruck zur
vorherigen Disc.
–Springt zum vorherigen Ordner, wenn die
Taste gedrĂźckt gehalten wird.
Hinweis:
Hierdurch wird immer zur vorherigen
Disc gewechselt, wenn eine CD auf
dem CD-Wechsler wiedergegeben wird.
4Wählt den Klangmodus (iEQ: intelligenter
Equalizer).
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich der Klangmodus (iEQ).
5•Wählt das Frequenzband aus, während Sie
Radio oder den DAB-Tuner hĂśren.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drĂźcken, wird der Wellenbereich umgeschaltet.
•Springt zum ersten Titel des nächsten
Ordners, während eine MP3- oder WMA-
Disc gehĂśrt wird.
Bei jedem Tastendruck kĂśnnen Sie zum
nächsten Ordner gehen und die Wiedergabe
des ersten Titels starten.
•Während der Wiedergabe einer MP3-Disc
auf einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler;
–Wechselt durch kurzen Tastendruck zur
nächsten Disc.
–Springt zum nächsten Ordner, wenn die
Taste gedrĂźckt gehalten wird.
Hinweis:
Hierdurch wird immer zur nächsten
Disc gewechselt, wenn eine CD auf
dem CD-Wechsler wiedergegeben wird.
6Dient der Signalquellenwahl.
Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich die Signalquelle.
7Diese Taste hat dieselbe Funktion wie der
Steuerregler am Hauptgerät.
Hinweis:
Die Tasten arbeitet nicht fĂźr
Einstellungen im
Präferenzinstellungsmodus (PSM).
1•Wenn diese Taste bei ausgeschaltetem
Gerät gedrßckt wird, wird das Gerät
eingeschaltet.
•Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn diese
Taste gedrĂźckt wird.
•Die Lautstärke wird sofort abgesenkt, wenn
die Taste kurz gedrĂźckt wird.
DrĂźcken Sie diese Taste erneut, um die
Lautstärke wiederherzustellen.
2•Arbeitet bei Radioempfang als
Sendersuchlauftaste.
•Wählt bei aktiviertem DAB-Tuner Dienste
aus, wenn Sie die Taste kurz drĂźcken.
•Sucht bei aktiviertem DAB-Tuner
Ensembles, wenn Sie die Taste länger als 1
Sekunde drĂźcken.
•Drücken und Halten bewirkt einen schnellen
Vor-/Rßcklauf des Titels während einer Disc-
Wiedergabe.
•Kurzzeitiges Drücken bewirkt einen Sprung
zum Anfang des nächsten Titels oder die
RĂźckkehr zum Anfang des momentanen
(oder vorherigen) Titels, während eine Disc
wiedergegeben wird.
GE04-06_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM5
6
DEUTSCH
Vorbereiten der Fernbedienung
Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit:
•Die Fernbedieneinheit direkt auf den
Fernbediensensor am Gerät ausrichten.
Sicherstellen, dass keine stĂśrenden
Gegenstände den Fernbediensignalpfad
behindern kĂśnnen.
•Den Fernbediensensor niemals einer starken
Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder
starke Lampe usw.).
Einlegen der Batterie
Wechseln Sie die Batterie, wenn der
Wirkungsbereich oder die Wirksamkeit der
Fernbedienung abnimmt.
1. Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
1)
Schieben Sie den Halter in der
dargestellten Pfeilrichtung heraus, und
verwenden Sie hierzu einen Kugelschreiber
oder eine ähnliche Vorrichtung.
2) Nehmen Sie den Batteriehalter heraus.
2. Legen Sie die Batterie ein.
DrĂźcken Sie die Batterie so in den Halter,
dass die Seite mit dem eingeprägten
Pluszeichen nach oben weist und die Batterie
fest in der Vertiefung sitzt.
Lithium-
Flachbatterie
(Produktnummer:
CR2025)
Fernbediensensor
(RĂźckseite)
3. Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein.
Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein,
indem Sie ihn in die Fernbedienung drĂźcken,
bis Sie ein Klickgeräusch hÜren.
WARNUNG:
•Lagern Sie Batterie an einem Ort, zu dem
Kinder keinen Zugang haben.
Wenn ein Kind die Batterie verschluckt,
konsultieren Sie sofort einen Arzt.
•Laden Sie Batterie nicht auf, schließen Sie sie
nicht kurz, bauen Sie sie nicht auseinander,
erhitzen Sie sie nicht, und halten Sie sie auch
nicht in eine offene Flamme.
Sollten Sie sich nicht an diese Vorschriften
halten, Kann die Batterie Wärme abgeben,
kĂśnnen sich Risse in den Batterie bilden, oder
Kann sie ein Feuer entzĂźnden.
•Bringen Sie die Batterie nicht mit anderen
Metallen in BerĂźhrung.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
Kann die Batterie Wärme abgeben, kÜnnen sich
Risse in der Batterie bilden, oder Kann sie ein
Feuer entzĂźnden.
•Wenn Sie die Batterie wegwerfen oder
aufbewahren, wickeln Sie sie in Folie ein, und
isolieren Sie sie. Wenn Sie sich nicht an diese
Vorschriften halten, Kann die Batterie Wärme
abgeben, kĂśnnen sich Risse in der Batterie
bilden, oder Kann sie ein Feuer entzĂźnden.
•Stecken Sie nicht mit einem Metallstift oder
ähnlichem Werkzeug in die Batterie.
Wenn Sie sich nicht an diese Vorschriften halten,
Kann die Batterie Wärme abgeben, kÜnnen sich
Risse in der Batterie bilden, oder Kann sie ein
Feuer entzĂźnden.
ACHTUNG:
Legen Sie die Fernbedienung nicht an Orten ab
(z. B. auf einem Armaturenbrett), die Ăźber einen
längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
KD-LHX601 sind mit der
Lenkradfernbedienfunktion ausgestattet.
Wenn Ihr Fahrzeug mit der Lenkradfernbedienung
ausgestattet ist, kÜnnen diese Geräte ßber diese
Steuerung betrieben werden.
•Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separates
Dokument) bzgl. der Aktivierung dieser
Funktion.
(RĂźckseite)
GE04-06_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM6
7
DEUTSCH
3
Die Lautstärke einstellen.
4
Den Klang wie gewĂźnscht einstellen.
(Siehe Seiten 40 – 43).
Hinweis:
Während der Wiedergabe einer Signalquelle kann
außerdem die Pegelanzeige auf dem Display
dargestellt werden. Siehe „Wählen des
Anzeigethemas“ auf Seite 44 bzgl. näherer
Einzelheiten.
HINWEIS:
Die Abbildungen des Displays in diesem
Handbuch beziehen sich hauptsächlich auf die
werkseitige Einstellung. Wenn die Displayanzeigen
bzw. manche PSM-Elemente geändert wurden,
weicht die Displaydarstellung von denen in den
Abbildungen ab.
Einschalten der
Stromversorgung
1
Das Gerät einschalten.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie eine Programmquelle in Schritt
2
unten wählen, wird das Gerät automatisch
eingeschaltet. Sie brauchen dafĂźr nicht die Taste
zu drĂźcken.
2
Die Programmquelle wählen.
•Zum Betrieb des UKW/AM- oder DAB-
Tuners halten Sie die Taste FM/AM DAB
wiederholt gedrĂźckt.
•Drücken Sie mehrmals die Taste CD/CD-
CH LINE, um den CD-Spieler (CD), den
CD-Wechsler (CD-CH) oder die externe
Komponente (LINE-IN) zu betreiben.
*1Wenn sich keine Disc im Ladeschlitz
befindet, können Sie nicht „CD“ als
Signalquelle auswählen—es blinkt
„No Disc“ auf dem Display.
*2Der CD-Wechsler muss erst angeschlossen
werden, bevor„CD-CH“ als Signalquelle
ausgewählt werden kann.
GRUNDBEDIENUNGEN
So erhĂśhen Sie die
Lautstärke
So verringern Sie die
Lautstärke
Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
Aktueller Klangmodus (iEQ)
(siehe Seite 41)
1
2
3
GE07-09_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM7
8
DEUTSCH
FĂźr ein sofortiges Absenken der
Lautstärke
Kurz beim HĂśren einer beliebigen
Programmquelle drücken. „ATT “ blinkt auf dem
Display und die Lautstärke fällt sofort ab.
Zur Wiederherstellung der vorherigen
Lautstärkepegel die Taste nochmals kurz
drĂźcken.
•Wenn Sie den Steuerregler drehen, können
Sie die Lautstärke auch wiederherstellen.
Zum Ausschalten des Geräts
DrĂźcken Sie die Taste , und halten Sie
sie länger als eine Sekunde gedrßckt.
•Wenn Sie die Stromversorgung
ausschalten, während Sie eine CD hÜren,
wird die CD beim nächsten Einschalten an
derselben Stelle wiedergeben, an der Sie die
Stromversorgung ausgeschaltet haben.
Beendigung der Display-
Demonstration
Die Display-Demonstration ist werkseitig aktiviert
und beginnt automatisch, wenn fĂźr ca. 20
Sekunden keine Aktionen durchgefĂźhrt wurden.
•Wir empfehlen, die Demonstration
abzubrechen, bevor das Gerät zum ersten Mal
verwendet wird.
FĂźhren Sie die folgenden Schritte zur
Beendigung der Display-Demonstration aus:
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrĂźckt, bis eines
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten
53 und 54).
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 1, um
„MOVIE“—aus der Filmkategorie der
PSM-Einstellungen auszuwählen.
Die Einstellanzeige „Graphics“ wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie „Off“ aus.
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
Wiederholen Sie das gleiche Verfahren und
wählen Sie „Int Demo“ oder „All Demo“ in
Schritt
3
aus, um die Display-Demonstration
zu aktivieren.
•Siehe „Anzeigen der Grafiken auf dem Display
—Graphics“ auf Seite 55 bzgl. näherer
Einzelheiten.
GE07-09_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM8
9
DEUTSCH
4
Stellen Sie die Minuten ein.
1Wählen Sie „Clock Min“ (Minuten).
2Stellen Sie die Minuten ein.
12
5
Stellen Sie das Uhrzeitsystem ein.
1Wählen Sie „24H/12H“.
2Wählen Sie „24Hours“ oder „12Hours“.
12
6
Bestätigen Sie die Einstellung.
DrĂźcken Sie D (DISP), um die aktuelle Uhrzeit
zu prßfen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Die Stromzufuhr wird eingeschaltet und die
Uhrzeit wird fĂźr 5 Sekunden angezeigt, bevor die
Stromzufuhr wieder unterbrochen wird.
Stellen der Uhr
Die Uhr kann so eingestellt werden, daß
entweder das 24-Stunden- oder das
12-Stunden-System angezeigt wird.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrĂźckt, bis eines
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten
53 und 54).
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 2, um
„CLOCK“, die
Zeiteinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm „Clock Hr“
(Stunden) wird auf dem Display angezeigt.
3
Stellen Sie die Stunden ein.
GE07-09_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM9
10
DEUTSCH
RADIO-BETRIEB
RadiohĂśren
Um einen Sender einzustellen, kĂśnnen Sie
entweder den automatischen Suchlauf
verwenden, oder Sie kĂśnnen den Sender
manuell einstellen.
Automatisches Suchen eines Senders:
Automatischer Suchlauf
1
Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.
Bei jedem DrĂźcken und Halten
der Taste wird abwechselnd
der UKW/MW-/LW-Tuner und
der DAB-Tuner gewählt.
2
Wählen Sie das Frequenzband
(FM1 – 3, AM).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich das
Frequenzband wie folgt:
Hinweis:
Dieser Receiver verfĂźgt Ăźber drei UKW-
Frequenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie kÜnnen
ein beliebiges Frequenzband wählen, um sich
eine UKW-Sendung anzuhĂśren.
3
Beginnen Sie mit der Suche nach
einem Sender.
Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt
die Suche.
Zum Anhalten der Suche bevor ein Sender
empfangen wird, die gleiche Taste, die Sie fĂźr
die Suche gedrĂźckt haben, nochmals drĂźcken.
Manuelles Suchen eines Senders:
Manueller Suchlauf
1
Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.
Bei jedem DrĂźcken und Halten
der Taste wird abwechselnd
der UKW/MW-/LW-Tuner und
der DAB-Tuner gewählt.
2
Wählen Sie das Frequenzband
(FM1 – 3, AM).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich das
Frequenzband wie folgt:
Das gewählte Frequenzband wird angezeigt.
Leuchtet auf, wenn eine UKW-
Stereosendung mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
Zum Suchen von
Sendern mit hĂśherer
Frequenz
Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer
Frequenz
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
GE10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM10
11
DEUTSCH
3
Drßcken Sie die Taste ¢ of
4 , und halten Sie sie gedrĂźckt,
bis „Manual Search“ im Display zu
blinken beginnt.
4
Stellen Sie den gewĂźnschten Sender
ein, während „Manual Search“ blinkt.
•Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
manuelle Modus automatisch nach 5
Sekunden deaktiviert.
•Wenn Sie die Taste gedrückt halten,
ändert sich die Frequenz (in 50-kHz-
Intervallen bei UKW- und 9-kHz-
Intervallen bei MW/LW), bis Sie die Taste
freigeben.
Wenn sich die Klangqualität
verschlechtert und der Stereoeffekt
verloren geht, während Sie einen UKW-
Sender wiedergeben
Es kann vorkommen, daß sich benachbarte
Sender gegenseitig stĂśren. Tritt eine solche
StÜrung auf, kann dieses Gerät automatisch
die stĂśrenden Signale reduzieren
(werkseitige Einstellung). In diesem Fall wird
jedoch die Klangqualität beeinträchtigt und
der Stereoeffekt geht verloren.
Wenn Sie keine Einbußen der Klangqualität
wĂźnschen und den Stereoeffekt beibehalten
wollen, ohne die StÜrgeräusche zu
unterdrücken, lesen Sie unter „Änderung der
Trennschärfe des UKW-Tuners—IF Filter“ auf
Seite 56 nach.
Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren
Frequenzen senden
Um Sender
einzustellen, die auf
hĂśheren Frequenzen
senden
So stellen Sie UKW-Sender mit starkem
Signal ein—LO/DX (Local/Distance-extreme)
Bei der Suche nach UKW-Sendern
(einschließlich SSM—siehe Seite 12) hält dieses
Gerät immer dann an, wenn ein Signal
empfangen wird (DX-Modus: Die-DX-Anzeige
leuchtet auf—Grundeinstellung). Wenn die
empfangenen Signale zu schwach sind, ist
mĂśglicherweise nur ein Rauschen zu hĂśren.
Wenn Sie die Einstellung von LO/DX auf „Local“
ändern, werden von diesem Gerät nur Sender
mit einer entsprechend großen Signalstärke
erkannt.
1Drßcken Sie M (MODE) während des
Empfangs einer UKW-Sendung.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2Drßcken Sie die Zifferntaste 2, während
„Mode“ noch auf dem Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste wechselt die „LO/
DX“-Einstellung zwischen „Local“ und „DX“.
Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion
finden Sie auf Seite 46.
Nach ca. 5
Sekunden
Das Display zeigt wieder die Signalquelle an.
Die LO-Anzeige erscheint
GE10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM11
12
DEUTSCH
Schlechter Empfang einer UKW-
Stereosendung:
Stellen Sie den UKW-Empfangsmodus auf
„Mono On“.
1Drßcken Sie die Taste M (MODE), während
eine UKW-Stereosendung wiedergegeben
wird.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2Drücken Sie die Zifferntaste 1, um „Mono On“
auszuwählen, während „Mode“ noch auf dem
Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, daß
abwechselnd „Mono On“ und „Mono Off“ auf
dem Display erscheint.
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der
Signalquelle zurĂźck.
Die Wiedergabe erfolgt monophon, aber der
Empfang wird verbessert.
Speichern der Sender
Sie kĂśnnen Rundfunksender auf zwei Arten
abspeichern.
•
Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender:
SSM (Sequentialspeicher fĂźr starke Sender)
•Manuelles Vorabstimmen für UKW- und
MW-/LW-Sender
Automatische UKW-Vorabstimmung:
SSM
Sie kĂśnnen 6 lokale UKW-Sender pro UKW-
Empfangsbereich (FM1, FM2 und FM3)
vorabstimmen.
1
Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.
Bei jedem DrĂźcken und Halten
der Taste wird abwechselnd
der UKW/MW-/LW-Tuner und
der DAB-Tuner gewählt.
2
Die gewĂźnschte UKW-Empfangs-
bereichzahl (FM1 – 3), in der UKW-
Sender gespeichert werden sollen,
wählen.
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drßcken, ändert
sich das Frequenzband wie folgt:
3
Beginnen Sie die automatische
Vorabstimmung.
1DrĂźcken Sie die Taste M (MODE).
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2Drßcken Sie die Zifferntaste 5, während
„Mode“ noch auf dem Display angezeigt
wird.
„SSM“ erscheint und erlischt bei
Abschluß der automatischen
Vorabstimmung wieder.
Nach ca. 5
Sekunden
Die MONO-Anzeige erscheint
FM1 FM2 FM3 AM
GE10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM12
13
DEUTSCH
Die lokalen UKW-Sender mit den stärksten
Signalen werden gesucht und automatisch in der
Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3),
die Sie gewählt haben, gespeichert. Diese
vorabgestimmten Sender werden auf den
Zifferntasten abgespeichert—Nr.1 (niedrigste
Frequenz) bis Nr.6 (hĂśchste Frequenz).
Wenn die automatische Vorabstimmung
abgeschlossen ist, wird der Sender der
Ziffertaste 1 automatisch angewählt.
Manuelles Vorabstimmen
Sie kĂśnnen bis zu 6 Sender pro
Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von
Hand vorabstimmen.
Bsp.: Speichern des UKW-Senders 92,5 MHz
auf der Speichertaste 1 des FM1-
Empfangsbereichs.
1
Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.
Bei jedem DrĂźcken und Halten
der Taste wird abwechselnd
der UKW/MW-/LW-Tuner und
der DAB-Tuner gewählt.
2
Die gewĂźnschte Empfangs-
bereichzahl (FM1 – 3, AM), in der
Sender gespeichert werden sollen,
wählen (in diesem Beispiel FM1).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich das Band
wie folgt:
3
Auf den Sender (in diesem Beispiel
92,5 MHz abstimmen).
Um Sender
einzustellen, die auf
hĂśheren Frequenzen
senden
Um Sender einzustellen, die auf niedrigeren
Frequenzen senden
4
DrĂźcken Sie die Ziffertaste (in
diesem Beispiel 1), und halten Sie
sie länger als 2 Sekunden gedrßckt.
Die Anzeige wechselt automatisch zur
kleinen Animationsanzeige (siehe Seite 15).
5
Das obige Verfahren zum Speichern
der anderen Sender auf andere
numerische Tasten wiederholen.
Hinweise:
•Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wird
gelĂśscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen
Speichertaste abgespeichert wird.
•Vorabgestimmte Sender werden gelöscht, wenn die
Stromversorgung des Speicherstromkreises
unterbrochen wird (z.B. beim Wechseln der
Batterie). In diesem Fall die Sender nochmals
vorabstimmen.
FM1 FM2 FM3 AM
Nach ca. 5
Sekunden
Festsendernummer erscheint.
GE10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM13
14
DEUTSCH
2
Wählen Sie das Frequenzband
(FM1 – 3, AM).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich das
Frequenzband wie folgt:
3
DrĂźcken und halten Sie die Taste
5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts)
gedrĂźckt, bis die Liste mit den
abgestimmten Sendern fĂźr das
aktuelle Band (FM1, FM2, FM3 oder
AM) auf dem Display erscheint.
Der momentane Sender wird
auf dem Display
hervorgehoben.
Bsp.: Wenn Sie die Festsendernummer 1
des Frequenzbands FM1 wählen
Hinweise:
•Sie können die Listen für die vorabgestimmten
Sender auf anderen UKW-Bändern (FM1, FM2
oder FM3) anzeigen, indem Sie die Taste
5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts) drücken.
•Wenn ein vorabgestimmten Sender ein UKW-RDS-
Sender mit PS (Programm-Sender)-Signal ist, wird
der PS-Name anstelle der Senderfrequenz
angezeigt.
4
Wählen Sie die Nummer (1 – 6) für
den gewĂźnschten vorabgestimmten
Sender.
Anwahl eines
vorabgestimmten Senders
Sie kĂśnnen einfach einen vorabgestimmten
Sender aufrufen. Bedenken Sie, daß Sie zuerst
Sender speichern mĂźssen. Wenn Sie das noch
nicht getan haben, siehe „Speichern der Sender“
auf Seiten 12 und 13.
Direkte Anwahl eines
vorabgestimmten Senders
1
Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.
Bei jedem DrĂźcken und Halten
der Taste wird abwechselnd
der UKW/MW-/LW-Tuner und
der DAB-Tuner gewählt.
2
Wählen Sie das Frequenzband
(FM1 – 3, AM).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich das
Frequenzband wie folgt:
3
Die gewünschte Ziffer (1 – 6) für den
vorabgestimmten Sender wählen.
Direkte Anwahl eines
vorabgestimmten Senders mit Hilfe
der Liste fĂźr gespeicherte Sender
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche Sender unter welcher Nummer
gespeichert sind, kĂśnnen Sie die Liste mit
gespeicherten Sendern einsehen und den
gewßnschten Sender auswählen.
1
Wählen Sie den UKW/AM-Tuner.
Bei jedem DrĂźcken und Halten
der Taste wird abwechselnd
der UKW/MW-/LW-Tuner und
der DAB-Tuner gewählt.
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
GE10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM14
15
DEUTSCH
Display-Schema ändern
Sie kÜnnen die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drßcken.
Bei jedem Tastendruck ändert sich das Display-Schema wie folgt:
•Beim Empfang eines MW/LW- oder UKW-
Senders, der keine RDS-Dienste anbietet
•Beim Empfang eines UKW-Senders, der
RDS-Dienste anbietet (siehe folgende Seiten)
Großes Animationsdisplay
Aktueller
Klangmodus (iEQ)
(siehe Seite 41)
Wird nur angezeigt,
wenn ein
gespeicherter Sender
ausgewählt wird.
Kleines Animationsdisplay 1
Uhrzeit
Uhrzeitanzeige
„NO NAME“ wird immer für AM (MW/LW)
oder FM (UKW)-Sender ohne RDS-Signal
angezeigt.
Aktueller Klangmodus
(iEQ) (siehe Seite 41)
Kleines Animationsdisplay 2
Großes Animationsdisplay
Uhrzeit
PS-Name
Kleines Animationsdisplay 1
Kleines Animationsdisplay 2
Uhrzeitanzeige
Es erscheint der PTY-Code.
GE10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM15
16
DEUTSCH
RDS-BETRIEB
BetriebsmĂśglichkeiten mit der
Funktion RDS
Das Radiodatensystem (RDS) ermĂśglicht es
UKW-Sendern, zusammen mit den regulären
Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu
Ăźbertragen. Beispielsweise kĂśnnen Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen Ăźber die
aktuelle Sendung Ăźbermitteln, wie z. B. Sport
oder Musik usw.
Eine weitere Eigenschaft des RDS-Systems
heißt „Enhanced Other Networks“. Wenn Sie die
Enhanced Other Networks-Daten verwenden, die
von einem Sender Ăźbertragen werden, kĂśnnen
Sie einen anderen Sender eines anderen Netzes
einstellen, der Ihr Lieblingsprogramm oder
Verkehrsnachrichten ßberträgt, während Sie eine
andere Sendung hĂśren oder eine andere
Signalquelle wiedergeben, wie beispielsweise
eine CD.
Wenn das Gerät RDS-Daten empfängt, sind
folgende Funktionen mĂśglich:
•Automatisches Verfolgen derselben Sendung
(Empfang mit Sendernetzerfassung)
•Verkehrsnachrichten-Standbyempfang oder
Ihrer Lieblingsprogramme
•Ein Sendungstyp (PTY: Sendungstyp) kann
gesucht werden
•Sendungssuchlauf
•Einige weitere Funktionen sind möglich
Automatisches Verfolgen derselben
Sendung (Empfang mit
Sendernetzerfassung)
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem der
UKW-Empfang schlecht ist, stellt der Tuner, der
in dieses Gerät integriert ist, automatisch einen
anderen RDS-Sender ein, der dieselbe Sendung
mit stärkeren Signalen ausstrahlt. So kÜnnen Sie
dieselbe Sendung auf der gesamten
Fahrtstrecke mit bestem Empfang hĂśren.
(Siehe Abbildung auf Seite 22).
Es werden zwei Arten von RDS-Daten
verwendet, damit der Empfang mit
Sendernetzerfassung richtig
funktioniert—PI (Sendungskenndaten) und AF
(Alternativfrequenzdaten).
Wenn diese Daten vom eingestellten RDS-
Sender nicht richtig empfangen werden, ist ein
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht mĂśglich.
Wenn Sie den Empfang mit
Sendernetzerfassung verwenden wollen
Sie kĂśnnen die verschiedenen Modi des
Alternativfrequenzempfangs auswählen, um
weiterhin dasselbe Programm unter besten.
Empfangsbedingungen zu hĂśren.
Werkseitig ist die Einstellung „AF“ aktiviert.
•AF: Die Sendernetzerfassung ist ohne
Regionalisierung aktiviert.
Wenn die Eingangssignale des
zurzeit eingestellten Senders zu
schwach werden, wechselt bei dieser
Einstellung das Gerät innerhalb
desselben Netzes von diesem
Sender zu einem anderen. (In dieser
Betriebsart kann die Sendung von
der aktuell empfangenen Sendung
abweichen).
Die AF-Anzeige leuchtet auf.
•AF Reg: Die Sendernetzerfassung ist mit
Regionalisierung aktiviert.
Wenn die Eingangssignale des
zurzeit eingestellten Senders zu
schwach werden, wechselt bei dieser
Einstellung das Gerät innerhalb
desselben Netzes von diesem
Sender zu einem anderen, der
dasselbe Programm ausstrahlt.
Die REG-Anzeige leuchtet auf.
•Off*: Die Sendernetzerfassung ist
deaktiviert.
Weder die Anzeige AF noch die
Anzeige REG schaltet sich ein.
*Sie kÜnnen dies nur wählen, wenn
„DAB AF“ auf „Off“ gestellt ist.
(Einzelheiten siehe Seite 54).
Hinweis:
Wenn alternativer Empfang (fĂźr DAB-Dienste)
aktiviert ist, wird Empfang mit Sendernetzerfassung
(„AF“) ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits
kann der Empfang mit Sendernetzverfassung nicht
deaktiviert werden, ohne den Empfang von
Alternativfrequenzen zu deaktivieren. (Siehe Seite 29).
Die Anzeigen AF oder REG leuchten auf.
GE16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM16
17
DEUTSCH
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrĂźckt, bis eines
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten
53 und 54).
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 4, um
„TUNER“, die Tunerkategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm „PTY Stnby“
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display
angezeigt.
3
Wählen Sie „AF-Regn’l“
(Alternativfrequenz/
Regionalempfang).
4
Wählen Sie den gewßnschten
Modus—„AF“, „AF Reg“ oder „Off“.
5
Bestätigen Sie die Einstellung.
Die TP-Anzeige erscheint.
(leuchtet entweder permanent oder blinkt)
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Verwendung von Verkehrsnachrichten-
Standby-Empfang
Verkehrsnachrichten-Standby erlaubt es dem
Gerät, kurzfristig auf Verkehrsmeldungen (TA)
von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-
Sender, DAB, CD oder andere angeschlossene
Komponenten) umzuschalten.
•Verkehrsnachrichten-Standby arbeitet nicht, wenn
Sie einen AM-Sender hĂśren.
DrĂźcken Sie TP/PTY zum
Aktivieren des
Verkehrsnachrichten-Standby-
Empfangs.
Bei jedem Druck auf die Taste
wird diese Funktion zwischen
Ein und Aus umgeschaltet.
7Wenn die aktuelle Signalquelle UKW oder
DAB ist, leuchtet die TP-Anzeige entweder auf
oder sie blinkt.
•Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet.
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang ist
aktiviert.
Wenn ein Sender (oder Dienst) mit der
Aussendung einer Verkehrsmeldung beginnt,
erscheint “Traffic News” im Display, und
dieses Gerät schaltet automatisch auf den
Sender (oder Dienst) um. Die Lautstärke
schaltet auf den voreingestellten TA-
Lautstärkepegel um (siehe Seite 21), und die
Verkehrsmeldung kann gehĂśrt werden.
•Wenn die TP-Anzeige blinkt.
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang ist
noch nicht aktiviert, weil der empfangene
Sender (oder Dienst) nicht die Signale fĂźr
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang
liefert.
Zum Aktivieren des Verkehrsnachrichten-
Standby-Empfangs mĂźssen Sie einen
anderen Sender einstellen, um diese Signale
zu liefern. Drßcken Sie ¢ oder
4 , um solch einen Sender zu suchen.
Wenn ein Sender (oder Dienst), der diese
Signale liefert, eingestellt ist, hĂśrt die TP-
Anzeige zu blinken auf und leuchtet ständig.
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang ist
jetzt aktiviert.
GE16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM17
18
DEUTSCH
7Wenn die aktuelle Signalquelle eine andere
als UKW oder DAB ist, leuchtet die TP-
Anzeige auf.
Wenn ein Sender (oder Dienst) mit der
Aussendung einer Verkehrsmeldung beginnt,
erscheint “Traffic News” im Display, und dieses
Gerät schaltet die Signalquelle automatisch auf
den Sender (oder Dienst) um.
Hinweis:
Siehe auch “Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang”
auf Seite 27.
Verwenden des PTY-Standby-Empfang
Mit dem PTY-Standby-Empfang kann das Gerät
aus einer beliebigen Signalquelle vorĂźbergehend
zu Ihrem Lieblingsprogramm (PTY-Sendungstyp)
wechseln. Ausgenommen hiervon sind MW-/LW-
Sender.
•Siehe auch „Verwendung des PTY-Standby-
Empfang“ auf Seite 29.
Auswahl Ihres bevorzugten PTY-Codes fĂźr
den PTY-Standby-Empfang
Der PTY-Standby-Empfang ist werkseitig so
eingestellt, daß nach „News“ (Nachrichten)-
Programmen gesucht wird.
Sie kĂśnnen Ihr Lieblingsprogramm fĂźr den PTY-
Standby-Empfang auswählen.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrĂźckt, bis eines
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten
53 und 54).
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 4, um
„TUNER“, die Tunerkategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm „PTY Stnby“
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display
angezeigt.
3
Wählen Sie einen der
neunundzwanzig PTY-Codes.
(Siehe Seite 22).
Der gewählte Codename
wird im Display
angezeigt und im
Speicher gesichert.
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
PTY-Standby-Empfang einstellen
1Drßcken Sie M (MODE) während des
Empfangs einer UKW-Sendung (oder eines
DAB-Dienstes).
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2DrĂźcken Sie die Zifferntaste 3, um den PTY-
Standby-Empfang zu aktivieren, während
„Mode“ noch auf dem Display angezeigt wird.
Jeder Druck auf diese Taste schaltet den PTY-
Standby-Empfang wechselweise ein und aus.
Das Display kehrt wieder zur Anzeige der
Signalquelle zurĂźck.
Bsp.: Wenn der momentan ausgewählte
PTY-Code fĂźr den PTY-Standby-
Empfang „News“ (Nachrichten) ist.
Die PTY-Anzeige erscheint.
(leuchtet entweder permanent oder blinkt)
Nach ca. 5
Sekunden
GE16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM18
19
DEUTSCH
Suchen Ihrer Lieblingssendung
Sie kĂśnnen einen beliebigen PTY-Code suchen.
DarĂźber hinaus kĂśnnen Sie unter den
Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen
speichern.
Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6
Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6)
gespeichert.
•Siehe auch „Suche nach Ihrem bevorzugten
Dienst“ auf Seite 29.
Weiter unten finden Sie Informationen, wie Sie
Ihre Lieblingssendungstypen speichern
kĂśnnen.
Hinweise zu Suche Ihres Lieblingssendung
finden Sie siehe Seite 20.
So speichern Sie Ihre
Lieblingssendungstypen
1
Halten Sie TP/PTY länger als 2
Sekunden lang gedrßckt, während
Sie einen UKW-Sender (oder einen
DAB-Dienst) hĂśren.
Der zuletzt gewählte PTY-
Code wird angezeigt.
2
Wählen Sie einen der
neunundzwanzig PTY-Codes.
(Siehe Seite 22).
Der gewählte Codename
wird im Display
angezeigt.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
•Wenn die Anzeige PTY leuchtet, ist PTY-
Standby-Empfang aktiviert.
Wenn ein Sender (oder Dienst) mit der
Aussendung des gewählten PTY-Programms
beginnt, schaltet dieses Gerät automatisch auf
den Sender (oder Dienst) um.
•Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist PTY-Standby-
Empfang noch nicht aktiviert, weil der
empfangene Sender (oder Dienst) nicht die
Signale fĂźr PTY-Standby-Empfang liefert. Zum
Aktivieren des PTY-Standby-Empfangs
mĂźssen Sie einen anderen Sender (oder
Dienst) einstellen, um diese Signale zu liefern.
Drßcken Sie die Taste ¢ oder 4 , um
solch einen Sender zu suchen.
Wenn ein Sender (oder Dienst), der diese
Signale liefert, eingestellt ist, hĂśrt die PTY-
Anzeige zu blinken auf und leuchtet ständig.
PTY-Standby-Empfang ist jetzt aktiviert.
Hinweis:
Nach dem Einschalten des PTY-Standby-Empfangs
kĂśnnen Sie die Signalquelle umschalten, ohne den
PTY-Standby-Empfang auszuschalten. In diesem Fall
hĂśrt die PTY-Anzeige ggf. zu blinken auf. Wenn ein
Sender (oder Dienst) mit der Aussendung des
gewählten PTY-Programms beginnt, schaltet dieses
Gerät schaltet die Signalquelle automatisch auf den
Sender (oder Dienst) um.
•Wenn Sie als Signalquelle AM einstellen, wird der
PTY-Standby-Empfang vorĂźbergehend deaktiviert.
•Sie können den PTY-Standby-Empfang nur
deaktivieren, wenn die Signalquelle FM oder DAB
ist.
Bsp.: Wenn Sie zuletzt „Pop M“ ausgewählt
hatten
Pop M
123
Rock M Easy M
456
Classics Affairs Varied
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM19
20
DEUTSCH
3
DrĂźcken Sie die Ziffertaste und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrßckt, um den gewählten PTY-
Code unter der gewĂźnschten
Speichertaste zu speichern.
Die gespeicherte Nummer blinkt kurzzeitig auf.
4
DrĂźcken Sie die Taste TP/PTY, und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrĂźckt, um diesen Modus zu
verlassen.
So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp
1
Halten Sie TP/PTY länger als 2
Sekunden lang gedrßckt, während
Sie einen UKW-Sender (oder einen
DAB-Dienst) hĂśren.
Der zuletzt gewählte PTY-
Code wird angezeigt.
2
Auswählen eines Ihrer
Lieblingsprogrammtypen
oder
Auswählen eines der
neunundzwanzig PTY-Codes
So verwenden Sie die Taste
5
(aufwärts)
oder
∞
(abwärts)
Durch mehrmaliges DrĂźcken der Tasten
5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts) können Sie
eine Liste mit Ihren gespeicherten PTY-
Codes sowie alle 29 PTY-Codes (jeweils
sechs PTY-Codes auf einmal) anzeigen.
Zuerst erscheint die Liste mit Ihren
gespeicherten PTY-Codes und danach alle 29
PTY-Codes (jeweils sechs PTY-Codes auf
einmal).
DrĂźcken Sie die Zifferntaste, um Ihren
gewĂźnschten PTY-Code aus der auf dem
Display dargestellten Liste auszuwählen.
3
Beginnen Sie die PTY-Suche nach
Ihrem Lieblingsprogramm.
•Wenn ein Sender (oder Dienst) ein Programm
mit dem PTY-Code, den Sie gewählt haben,
ausstrahlt wird dieser Sender (oder Dienst)
abgestimmt.
•Wenn kein Sender (oder Dienst) ein Programm
mit dem PTY-Code, den Sie gewählt haben,
ausstrahlt, wird der aktuell eingestellte Sender
(oder Dienst) weiterhin wiedergegeben.
Hinweis:
In einigen Gebieten funktioniert die PTY-Suche
mĂśglicherweise nicht richtig.
Bsp.: Wenn Sie „Rock M“ auswählen
oder
Bsp.: Wenn Sie zuletzt „Pop M“ ausgewählt
hatten
GE16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM20
21
DEUTSCH
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrßckt, bis eines
der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2Drücken Sie die Zifferntaste 4, um „TUNER“,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3Drßcken Sie die Taste ¢ oder 4 um
die Funktion „TA Volume“ auszuwählen.
4Drehen Sie den Steuerregler, um die
gewßnschte Lautstärke einzustellen.
Sie können die Einstellung von „Volume 0“ bis
„Volume 30“ oder „Volume 50“ vornehmen (je
nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung:
siehe Seite 56).
5DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Automatische Uhreinstellung
Bei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in
dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß sie
die Uhrzeit automatisch unter Verwendung der im
RDS-Signal enthaltenen Uhrzeitdaten CT
(Uhrzeit) korrigiert.
Wenn Sie die automatische Uhreinstellung nicht
wĂźnschen, befolgen Sie das nachstehende
Verfahren.
•Siehe auch „Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM)“ auf Seite 52.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrßckt, bis eines
der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2Drücken Sie die Zifferntaste 2, um „CLOCK“,
die Zeiteinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
3
DrĂźcken Sie die Taste
¢
oder
4
um
die Funktion „Auto Adj“ (Einstellung) auszuwählen.
4Drehen Sie den Steuerregler entgegen dem
Uhrzeigersinn, um „Off“.
Die automatische Uhreinstellung ist jetzt
deaktiviert.
5DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Wenn Sie die Uhreinstellung erneut aktivieren
mĂśchten, wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und
wählen Sie in Schritt „On“ die Einstellung 4 aus,
indem Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
Derselbe Sender muß mindestens 2 Minuten lang
eingestellt bleiben, nachdem „Auto Adj“ auf „On“
gesetzt wurde. Anderenfalls kann die Uhrzeit nicht
eingestellt werden. (Das Gerät benÜtigt etwa 2
Minuten, um die CT-Daten im RDS-Signal zu erfassen).
Weitere praktische RDS-
Funktionen und
-EinstellungsmĂśglichkeiten
Automatische Auswahl des Senders
bei Verwenden der Ziffertasten
Wenn Sie die Ziffertaste drĂźcken, wird im
allgemeinen der unter dieser Taste gespeicherte
Sender eingestellt.
Wenn es sich bei diesem gespeicherten Sender
um einen RDS-Sender handelt, geschieht jedoch
etwas anderes. Sollten die Signale des
gespeicherten Senders fĂźr einen guten Empfang
nicht ausreichen, sucht das Gerät mit Hilfe der
AF-Daten einen anderen Sender, der dieselbe
Sendung wie der ursprßnglich ausgewählte
Sender ausstrahlt. (Sendungssuchlauf)
•Es dauert eine gewisse Zeit, bis das Gerät
einen anderen Sender mit Hilfe des
Sendersuchlaufs eingestellt hat.
FĂźhren Sie das nachstehend beschriebene
Verfahren durch, um den Sendungssuchlauf zu
aktivieren.
•Siehe auch
„Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM)“ auf Seite 52.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), und halten
Sie sie länger als 2 Sekunden gedrßckt, bis eines
der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
2Drücken Sie die Zifferntaste 4, um „TUNER“,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3
DrĂźcken Sie die Taste
¢
oder
4
, um
die Funktion „P(Sendung)-Search“ auszuwählen.
4Drehen Sie den Steuerregler im Uhrzeigersinn,
um „On“ zu
wählen
.
Der Sendungssuchlauf ist jetzt aktiviert.
5DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Um den Sendungssuchlauf zu deaktivieren,
wiederholen Sie dasselbe Verfahren, und wählen Sie
in Schritt „Off“ die Einstellung
4
aus, indem Sie den
Steuerregler entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Einstellen des Lautstärkepegels fßr
Verkehrsnachrichten
Sie kÜnnen den Lautstärkepegel fßr den
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang
voreinstellen. Wenn ein Verkehrsprogramm
empfangen wird, wird die Lautstärke automatisch auf
den voreingestellten Lautstärkepegel umgeschaltet.
•Siehe auch
„Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM)“ auf Seite 52.
GE16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM21
22
DEUTSCH
PTY-Codes
News: Nachrichten
Affairs: Nachrichtenmagazin/Aktuelle
Themen
Info: Ratgeber aller Art
Sport: Sport
Educate: Bildungsprogramme
Drama: HĂśrspiel
Culture: Kulturereignisse (regional/
Ăźberregional)
Science: Wissenschaft und Technik
Varied: Gemischte Programme (KomĂśdien,
Feiern usw.)
Pop M: Popmusik
Rock M: Rockmusik
Easy M: Leichte Unterhaltungsmusik
Light M: Leichte Musik
Classics: Klassische Musik
Other M: Sonstige Musik
Weather: Wettermeldungen
Finance: Finanz-Themen,
Wirtschaftsmeldungen usw.
Children: Kindersendungen
Social: Soziale Themen
Religion: Sendungen mit religiĂśsen,
philosophischen Themen,
Gottesdienste usw.
Phone In: HĂśrermeinungen
(Telefonumfragen, Befragungen
usw.)
Travel: Reisemagazine, Reiseberichte,
Reiseangebote usw.
Leisure: Sendungen fĂźr Freizeitgestaltung
und Hobbies (Garten, Kochen,
Angeln usw).
Jazz: Jazzmusik
Country: Countrymusik
Nation M: Unterhaltungsprogramme in einer
Fremdsprache
Oldies: Schlageroldies
Folk M: Volksmusik
Document: Dokumentationen und
Themenmagazine
Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden.
Sendung 1 wird
auf Frequenz A
ausgestrahlt Sendung 1 wird
auf Frequenz E
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz B
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz D
ausgestrahlt
Sendung 1 wird
auf Frequenz C
ausgestrahlt
GE16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM22
23
DEUTSCH
BETRIEB DES DAB-TUNERS
Hinweis:
Zum Anschluss der DAB-Antenne siehe Einbau/
Anschlußanleitung (separates Dokument).
Einstellen eines Ensembles
und eines Dienstes
Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr
Sendungen (Dienste), die gleichzeitig
ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble
eingestellt haben, kĂśnnen Sie den Dienst
wählen, den Sie hÜren mÜchten.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drĂźcken und
halten, werden abwechselnd
DAB-Tuner und UKW-/MW-/LW-
Tuner (FM/AM) aktiviert.
2
Wählen Sie das DAB-Frequenzband
(DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich das DAB-
Frequenzband wie folgt:
Hinweis:
Dieser Receiver verfĂźgt Ăźber drei DAB-
Frequenzbänder (DAB1, DAB2, DAB3). Sie
kÜnnen alle drei Bänder verwenden, um ein
Ensemble einzustellen.
Was ist das DAB-System?
DAB ist eines der digitalen Rundfunksysteme,
die heute angeboten werden. Sie kĂśnnen
Übertragungen in CD-Qualität empfangen,
ohne daß sie durch Störungen und
Signalverzerrungen beeinträchtigt werden.
DarĂźber hinaus kĂśnnen im digitalen Rundfunk
auch Text, Bilder und Daten gesendet werden.
Im Gegensatz zum UKW-Rundfunk, bei dem
jede Sendung auf einer eigenen Frequenz
Ăźbertragen wird, werden beim DAB-System
mehrere Sendungen („Dienste“ genannt)
kombiniert, um ein „Ensemble“ zu bilden.
Zusätzlich kann auch jeder „Dienst“, auch
„Primärdienst“ genannt, in Unterdienste,
sogenannte „Sekundärdienste“, unterteilt
werden.
Vor dem Betrieb des DAB-Tuners
Sie kĂśnnen diesen Receiver zur
Stromversorgung der DAB-Antenne mit dem
Booster (nicht mitgeliefert) verwenden.
•Siehe auch „Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM)“ auf Seite 52.
1DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrĂźckt, bis eines der PSM-Elemente im
Display angezeigt wird.
2Drücken Sie die Zifferntaste 4, um „TUNER“,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3Drßcken Sie die Taste ¢ oder 4 ,
um „DAB Ant.“ (Stromversorgung für DAB-
Antenne) zu wählen.
4Drehen Sie den Steuerregler, um den
gewßnschten Modus zu wählen.
•On: Bei Verwendung der DAB-Antenne
mit dem Booster.
•Off: Bei Verwendung der DAB-Antenne
ohne den Booster.
5DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
DAB1 DAB2 DAB3
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM23
24
DEUTSCH
3
Suchen Sie ein Ensemble.
Wenn ein Ensemble empfangen wird,
brechen Sie die Suche ab.
Wenn Sie die Suche abbrechen wollen,
bevor ein Ensemble empfangen wird,
drĂźcken Sie erneut die Taste, die Sie zum
Start der Suche gedrĂźckt haben.
4
Wählen Sie einen Dienst aus
(entweder primär oder sekundär),
den Sie hĂśren mĂśchten.
So stellen Sie ein bestimmtes Ensemble
ein, ohne es zu suchen
1DrĂźcken und halten Sie die Taste FM/AM DAB
wiederholt, um den DAB-Tuner als
Signalquelle zu wählen.
2DrĂźcken Sie wiederholt FM/AM DAB, um das
DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder
DAB3) zu wählen.
3Halten Sie ¢ oder 4 gedrßckt, bis
„Manual Search“ (manueller Suchlauf) im
Display zu blinken beginnt.
4Drßcken Sie gegebenenfalls Taste ¢
oder 4 bis das gewĂźnschte Ensemble
eingestellt worden ist.
•Wenn Sie die Taste gedrückt halten, ändert
sich die Frequenz, bis Sie die Taste
loslassen.
5
DrĂźcken Sie die Taste
5
(aufwärts) oder
∞
(abwärts), um einen Dienst (entweder primär
oder sekundär) zum HÜren auszuwählen.
Zur Auswahl des nächsten
Dienstes. (Wenn ein
Primärdienst ßber
Sekundärdienste verfßgt,
werden diese zuerst
ausgewählt, bevor der
nächste Primärdienst
ausgewählt wird.)
Zur Auswahl des vorherigen Dienstes
(entweder Primär- oder Sekundärdienst).
Zur Suche von
Ensembles mit
hĂśheren Frequenzen.
Zur Suche von Ensembles mit tieferen
Frequenzen.
Wenn Umgebungsgeräusche das HÜren
bei der Fahrt stĂśren
In diesem Fall, insbesondere beim HĂśren mit
niedriger Lautstärke, kÜnnen Sie den Klang fßr
besseres HĂśren anheben.
Aus diesem Grund verfĂźgen manche Dienste
zusätzlich zu den normalen Programmsignalen
Ăźber Steuersignale fĂźr den Dynamikbereich.
1Drßcken Sie die Taste M (MODE), während
ein DAB-Dienst wiedergegeben wird.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2DrĂźcken Sie mehrmals die Zifferntaste 1, um
die DRC-Funktion zu aktivieren, während
„Mode“ noch auf dem Display angezeigt wird.
Bei jedem Tastendruck ändert sich die DRC-
Funktion wie folgt:
Der DRC-Effekt verstärkt sich mit
zunehmendem Wert.
•Die DRC-Anzeige wird nur dann
hervorgehoben ( ), wenn das Gerät
DRC-Signale vom empfangenen Dienst
erhalten hat.
Wählen Sie „DRC Off“, um den DRC-Effekt
zu deaktivieren.
DRC 1 DRC 2
DRC Off
DRC 3
Die DRC-Anzeige erscheint
Nach ca. 5
Sekunden
GE23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM24
25
DEUTSCH
Sichern von DAB-Diensten im
Speicher
Sie kĂśnnen maximal 6 DAB-Dienste in jedem
DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3)
manuell speichern.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drĂźcken und halten, werden
abwechselnd DAB-Tuner und
UKW-/MW-/LW-Tuner (FM/AM)
aktiviert.
2
Wählen Sie das DAB-Frequenzband
(DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich das DAB-
Frequenzband wie folgt:
3
Stellen Sie das gewĂźnschte
Ensemble ein.
4
Wählen Sie den gewßnschten Dienst
des Ensembles den Sie hĂśren
mĂśchten.
Zur Auswahl des nächsten
Dienstes.
Zur Auswahl des vorherigen
Dienstes.
DAB1 DAB2 DAB3
5
DrĂźcken Sie die Zifferntaste (in
diesem Beispiel 1), unter der Sie den
gewählten Dienst speichern wollen,
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrĂźckt.
Die Anzeige wechselt automatisch zur
Anzeige ohne Animation und die
vorprogrammierte Nummer blinkt (danach
kehrt die Anzeige zum vorherigen
Anzeigeschema zurĂźck).
6
Wiederholen Sie das oben
beschriebene Verfahren, um weitere
DAB-Dienste in anderen Kanälen zu
speichern.
Hinweise:
•Sie können nur primäre DAB-Dienste speichern.
Wenn Sie versuchen einen Sekundärdienst zu
speichern, wird der zugehÜrige Primärdienst dafßr
gespeichert.
•Ein zuvor gespeicherter DAB-Dienst wird gelöscht,
wenn ein neuer DAB-Dienst unter derselben
Kanalnummer gespeichert wird.
Einstellen eines
gespeicherten DAB-Dienstes
Sie kĂśnnen einen gespeicherten DAB-Dienst
ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß
Sie die Dienste zunächst speichern mßssen.
Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben,
lesen Sie die Informationen „Sichern von DAB-
Diensten im Speicher“ in der linken Spalte.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste mehrfach
hintereinander drĂźcken und
halten, werden abwechselnd
DAB-Tuner und UKW-/MW-/LW-
Tuner (FM/AM) aktiviert.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM25
26
DEUTSCH
3
Halten Sie 5 (aufwärts) oder
∞ (abwärts) gedrückt, bis die Liste
fßr den vorgewählten Dienst
(Primärdienst) fßr das aktuelle
Frequenzband (DAB1, DAB2, or
DAB3) im Display erscheint.
Bsp.: Wenn Sie den vorgewählten Dienst
(Primärdienst) Nummer 1 des
Frequenzbands DAB1 wählen
Hinweis:
Sie kÜnnen die Listen des vorgewählten Dienstes
(Primärdienst) fßr das die anderen DAB-
Frequenzbänder (DAB1, DAB2 oder DAB3)
durch Drücken von 5 (aufwärts) oder ∞
(abwärts) abrufen.
4
Wählen Sie die Nummer (1 – 6) für
den gewĂźnschten Dienst aus.
2
Wählen Sie das DAB-Frequenzband
(DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich das DAB-
Frequenzband wie folgt:
3
Wählen Sie die Nummer (1 – 6),
unter der Sie den gewĂźnschten
DAB-Dienst (primär) gespeichert
haben.
Hinweis:
Wenn der ausgewählte Primärdienst Sekundärdienste
enthält, wird durch das wiederholte Betätigen der
gleichen Zifferntaste der Sekundärdienst empfangen.
Direkte Anwahl eines
vorabgestimmten Dienstes mit Hilfe
der Liste fĂźr gespeicherte Dienste
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche Dienste unter welcher Nummer
gespeichert sind, kĂśnnen Sie die Liste mit
gespeicherten Diensten einsehen und den
gewßnschten Dienst von der Liste auswählen.
1
Wählen Sie den DAB-Tuner.
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drĂźcken und halten, werden
abwechselnd DAB-Tuner und
UKW-/MW-/LW-Tuner (FM/AM)
aktiviert.
2
Wählen Sie das DAB-Frequenzband
(DAB1, DAB2 oder DAB3).
Wenn Sie diese Taste
mehrfach hintereinander
drßcken, ändert sich das DAB-
Frequenzband wie folgt:
DAB1 DAB2 DAB3
DAB1 DAB2 DAB3
GE23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM26
27
DEUTSCH
Welche anderen
MĂśglichkeiten bietet DAB
Sie kĂśnnen die folgenden hilfreichen Funktionen
mit dem angeschlossenen DAB-Tuner
verwenden.
•Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang
•Standby-Empfang von 9 Durchsagesignaltypen
•PTY-Standby-Empfang
•PTY-Suche
•Automatische Suche des gleichen Senders
(Dienstes) während der Fahrt, während das
gleiche DAB-Ensemble nicht empfangen wird
Verkehrsnachrichten-Standby-Empfang
Verkehrsnachrichten-Bereitschaft erlaubt es dem
Gerät, kurzfristig auf Verkehrsmeldungen von der
aktuellen Quelle (anderer Dienst, UKW, CD oder
andere angeschlossene Komponenten)
umzuschalten.
•Die Bedienung ist so, wie auf Seite 17 und 18
fĂźr UKW-RDS-Sender beschrieben. Sie
kĂśnnen nicht Verkehrsnachrichten-Standby-
Empfang getrennt fĂźr den DAB-Tuner und den
UKW-Tuner verwenden.
Zur Verwendung von Verkehrsnachrichten-
Standby-Empfang siehe Seite 17.
Zum Einstellen des TA-Lautstärkepegels siehe
Seite 21.
Verwendung des Durchsagen-Standby-
Empfangs
Mit dem Durchsage-Standby-Empfang kann das
Gerät kurzzeitig zu Ihrem bevorzugten Dienst
(Durchsagen-Typ) wechseln.
Auswahl Ihres bevorzugten Durchsagen-
Typs fĂźr den Durchsage-Standby-Empfang
Der Durchsage-Standby-Empfang ist werkseitig
so eingestellt, daß nach „Trave l“- (Reise)-
Diensten gesucht wird.
Sie kĂśnnen Ihren bevorzugten Durchsagen-Typ
fßr den Durchsage-Standby-Empfang auswählen.
•Sehen Sie auf Seite 28 nach, wenn Sie den
Durchsage-Typ nicht ändern wollen (von
„Travel “ zu einem anderen Typ).
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrĂźckt, bis eines
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten
53 und 54).
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 4, um
„TUNER“, die Tunerkategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
Der Einstellungsbildschirm „PTY Stnby“
(Bereitschaftsbetrieb) wird auf dem Display
angezeigt.
3
Wählen Sie „Announce“ (Durchsage).
4
Wählen Sie einen der 9 Durchsage-
Typen aus. (Siehe Seite 28).
Der gewählte
Durchsage-Typ erscheint
auf dem Display und
wird im Speicher
abgelegt.
5
Bestätigen Sie die Einstellung.
GE23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM27
28
DEUTSCH
Aktivierung des Durchsage-Standby-
Empfangs
1Drßcken Sie die Taste M (MODE), während
ein DAB-Dienst wiedergegeben wird.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2DrĂźcken Sie mehrmals die Zifferntaste 2, um
den Durchsage-Standby-Empfang zu
aktivieren, während „Mode“ noch auf dem
Display angezeigt wird.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drĂźcken, wird
der Durchsage-Standby-Empfang
abwechselnd ein und aus geschaltet.
Bsp.: Wenn der momentan ausgewählte
Durchsage-Typ fĂźr den Durchsage-
Standby-Empfang „Travel“ (Reise) ist
•Wenn die ANN-Anzeige blinkt, ist der
Durchsage-Standby-Empfang noch nicht
aktiviert, da der Dienst nicht die Signale fĂźr
den Durchsage-Standby-Empfang sendet.
Sie mĂźssen einen anderen Dienst einstellen,
der diese Signale sendet, um den Durchsage-
Standby-Empfang zu aktivieren. DrĂźcken Sie
die Taste ¢ oder 4 , um einen
Dienst (Ensemble) zu suchen.
Wenn ein Dienst eingestellt wird, der diese
Signale sendet, hĂśrt die ANN-Anzeige zu
blinken auf und leuchtet ständig. Nun ist der
Durchsage-Standby-Empfang aktiviert.
So funktioniert der Durchsage-Standby-
Empfang:
Wird von einem Dienst das gewählte Durchsage-
Programm ausgestrahlt, während der
Durchsage-Standby-Empfang aktiviert ist,
erscheint die gewählte Durchsage-Art und das
Gerät stellt den Dienst ein.
Hinweis:
Nachdem der Durchsage-Standby-Empfang
eingeschaltet wurde, kĂśnnen Sie die Signalquelle
wechseln, ohne den Durchsage-Standby-Empfang zu
deaktivieren. In diesem Fall hĂśrt eine blinkende ANN-
Anzeige auf zu blinken. Wird von einem Dienst das
gewählte Durchsage-Programm ausgestrahlt,
wechselt das Gerät automatisch die Signalquelle und
stellt den Dienst ein.
Durchsage-Typen
Travel: Programme Ăźber Reiseziele,
Pauschalreisen sowie Ăźber
Reiseideen und MĂśglichkeiten
Warning: Alarmhinweise Ăźber Erdbeben,
Tsunami usw.
News: Nachrichten
Weather: Wettervorhersagen
Event: Informationen Ăźber Ereignisse,
Konzerte usw.
Special: Spezialprogramme Ăźber aktuelle
Nachrichten oder Politik
Rad Inf: Radioinformationen
Sports: Sportereignisse
Finance: Reportagen Ăźber Wirtschaft,
Handel, Aktienmarkt usw.
Das Display zeigt wieder die Signalquelle an.
Die ANN-Anzeige erscheint.
(leuchtet auf oder blinkt)
Nach ca. 5
Sekunden
Die ANN (Durchsage)-Anzeige leuchtet entweder
auf oder sie blinkt.
•Wenn die ANN-Anzeige auf leuchtet, ist der
Durchsage-Standby-Empfang aktiviert.
Wird von einem Dienst das gewählte
Durchsage-Programm ausgestrahlt, stellt das
Gerät automatisch den Dienst ein.
GE23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM28
29
DEUTSCH
Verwendung des PTY-Standby-
Empfang
Mit dem PTY-Standby-Empfang kann das Gerät
aus einer beliebigen Signalquelle vorĂźbergehend
zu Ihrem Lieblingsprogramm (PTY-Sendungstyp)
wechseln. Ausgenommen hiervon sind MW-/LW-
Sender.
•Die Verfahren sind genau die gleichen wie die
auf den Seiten 18 und 19 fĂźr UKW-RDS-
Sender beschriebenen. Der PTY-Standby-
Empfang kann nicht ohne die DAB- und UKW-
Tuner verwendet werden.
•Der PTY-Standby-Empfang funktioniert nur mit
einem DAB-Tuner, der dynamischen PTY, aber
keinen statischen PTY verwendet.
Siehe Seite 18 bzgl. der Auswahl Ihres
bevorzugten PTY-Codes fĂźr den PTY-
Standby-Empfangs.
Siehe Seiten 18 und 19 bzgl. der Einstellung
des PTY-Standby-Empfangs.
•Der PTY-Standby-Empfang kann eingestellt
werden, wenn die Signalquelle entweder „FM“
oder „DAB“ ist.
Suche nach Ihrem bevorzugten Dienst
Sie kĂśnnen nach einem beliebigen PTY-Code
suchen (entweder dynamischer oder statischer
PTY).
Sie können außerdem Ihre 6 bevorzugten
Programm-Typen den Zifferntasten zuordnen
(siehe Seite 19).
•Die Verfahren sind genau die gleichen wie die
auf den Seiten 19 bis 20 fĂźr UKW-RDS-Sender
beschriebenen. PTY-Codes kĂśnnen jedoch
nicht unter den Zifferntasten getrennt fĂźr den
DAB-Tuner und den UKW-Tuner gespeichert
werden.
Siehe Seiten 19 und 20 bzgl. Informationen, wie
Sie Ihre Lieblingssendungen (Dienste)
speichern kĂśnnen.
Siehe Seite 20 bzgl. Informationen, wie Sie nach
Ihren Lieblingssendungen (Dienste) suchen
kĂśnnen.
•Die Suche wird nur auf dem DAB-Tuner
durchgefĂźhrt.
Automatisches Erfassen identischer
Sendungstypen (Empfang von
Alternativfrequenzen)
In den folgenden Fällen kÜnnen Sie denselben
Sendungstyp hĂśren.
•Sie empfangen einen DAB-Dienst:
Wenn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie
einen Dienst nicht empfangen kĂśnnen, stellt
dieses Gerät automatisch ein anderes
Ensemble oder einen anderen UKW-RDS-
Sender ein, der eine identische Sendung
ausstrahlt.
•Sie empfangen einen UKW-RDS-Sender:
Wenn Sie in einem Bereich fahren, in dem ein
DAB-Dienst dieselbe Sendung ausstrahlt wie
der UKW-RDS-Sender, wird bei diesem Gerät
automatisch der DAB-Dienst eingestellt.
So empfangen Sie Alternativfrequenzen
Werkseitig sind alle alternativen
EmpfangsmĂśglichkeiten aktiviert.
•Siehe auch „Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM)“ auf Seite 52.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrßckt,
bis eines der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird.
2Drücken Sie die Zifferntaste 4, um „TUNER“,
die Tunerkategorie der PSM-Einstellungen,
auszuwählen.
3Drßcken Sie die Taste ¢ oder 4
um „DAB AF“ (Alternativfrequenzen)
auszuwählen.
4Drehen Sie den Steuerregler, um den
gewßnschten Modus auszuwählen.
• On: Die Sendung wird in den DAB
Diensten und UKW-RDS-Sendern
verfolgt—Empfang von
Alternativfrequenzen. Die Anzeige AF
im Display schaltet sich ein (siehe
Seite 16).
• Off: Der Empfang von
Alternativfrequenzen wird deaktiviert.
5DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), um die
Einstellung abzuschließen.
Hinweis:
Wenn der Empfang von Alternativfrequenzen (fĂźr
DAB-Dienste) aktiviert ist, wird der Empfang mit
Sendernetzerfassung (RDS-Sender: siehe Seite 16)
ebenfalls automatisch aktiviert. Andererseits kann der
Empfang mit Sendernetzerfassung nicht deaktiviert
werden, ohne den Empfang von Alternativfrequenzen
zu deaktivieren.
GE23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM29
30
DEUTSCH
Display-Schema ändern
Sie kÜnnen die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drßcken.
Bei jedem Tastendruck ändert sich das Display-Schema wie folgt:
*1TEXT-Anzeige: geht davon aus, daß der aktuelle Dienst, der empfangen wird, DLS (Dynamic Label Segment
—DAB-Radio-Textinformationen) sendet.
*2Jeder Dienst kann mehrere PTY-Codes haben. Wenn ein Dienst mehrere PTY-Codes hat, werden diese der
Reihe nach angezeigt.
*3Anzeige der Ensemblekennung (Primärdienst): Wenn der Sekundärdienst ausgewählt ist, erscheint eine andere
Anzeige ( ).
*4Dynamic Label Segment (DLS) wird angezeigt. Siehe „Zur Auswahl des Bildlaufmodus für die CD-
Informationen und dem DAB-Text—Scroll“ auf Seite 55.
Anzeige der Ensemblekennung (-name)
Anzeige der Dienstkennung (-name)
Großes Animationsdisplay
Uhrzeitanzeige
KanalnummerTextanzeige*1Ensemble-Etikett
und Frequenz
Uhrzeit
PTY-Code*2
Dienst-Etikett
Anzeige des Dynamic Label Segment (DLS)*4
*3
GE23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM30
31
DEUTSCH
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
05
02 03
04
Hierarchie
ROOT
Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4 Ebene 5
Dieses Gerät dient zum Abspielen von CDs,
CD-Rs (Beschreibbar), CD-RWs
(Wiederbeschreibbar) und CD Texts.
•Dieses Gerät ist auch zu MP3- und WMA-
Discs kompatibel. Weitere Einzelheiten zu
diesen Discs können Sie im „Informationen
zu MP3/WMA“ (separates Dokument)
nachlesen.
Informationen zu MP3- und
WMA-Discs
MP3 und WMA (Windows Media® Audio) „Titel“
(die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in dieser
Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet)
sind in „Ordnern“ aufgezeichnet.
Während der Aufnahme kÜnnen die Titel und
Verzeichnisse ähnlich angeordnet werden, wie
Dateien und Verzeichnisse auf PCs gespeichert
werden.
„Stammverzeichnis“ ähnelt den Wurzeln eines
Baumes. Auf jeden Titel und jedes Verzeichnis
kann Ăźber das Stammverzeichnis verknĂźpft oder
zugegriffen werden.
DISC-BETRIEB
Wiedergeben einer Disc
1
Öffnen Sie das Bedienfeld.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Befindet sich bereits eine Disc im Ladeschlitz,
wird durch DrĂźcken von CD/CD-CH LINE das
Gerät eingeschaltet und das Abspielen beginnt
automatisch.
2
Schieben Sie eine Disc in den
Ladeschlitz.
Das Gerät zieht die
Disc ein, das
Bedienfeld kehrt in
seine ursprĂźngliche
Position zurĂźck (siehe
Seite 61) und die
Wiedergabe startet
automatisch.
Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben,
bis Sie die Wiedergabe beenden.
Hinweis:
Weitere Informationen bzgl. abspielbarer Discs und
anderer verwandter Themen finden Sie auf Seite 72.
Sprunghaftes Abspielen:
Ein sprunghaftes Abspielen kann auf sehr
holprigen Straßen vorkommen. Dadurch wird das
Gerät und die Disc nicht beschädigt, ist jedoch
sehr ärgerlich.
Wir empfehlen von einem Abspielen von Disc auf
holprigen Straßen abzusehen.
: Verzeichnisse und ihre
Wiedergabereihenfolge
: MP3/WMA-Titel und ihre
Wiedergabereihenfolge
•Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken von Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
GE31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM31
32
DEUTSCH
Aktuelle Titelnummer und verstrichene
Spielzeit
Gesamttitelzahl und Gesamtspielzeit
der eingelegten CD
Displayanzeigen bei dem Einlegen einer
Audio-CD oder einer CD Text:
Displayanzeigen bei dem Einlegen einer
MP3- oder einer WMA-Disc:
Gesamte Ordner- und Titelnummern
Aktuelle Ordner-/Titelnummer und
verstrichene Spielzeit
MP3-Anzeige*
*Die WMA- oder MP3-Anzeige leuchtet auf, je nach
dem ersten erkannten Titel.
Hinweise:
•MP3- oder WMA-Discs erfordern eine längere
Auslesezeit. (Sie unterscheidet sich wegen der
Komplexität der Verzeichnis/Titel-Konfiguration).
•Das Gerät kann nur MP3-Titel lesen oder
wiedergeben, deren Titelnamen mit <.mp3> bzw.
WMA-Titel mit <.wma> enden.
Zum Beenden des Abspielens und
Auswerfen der Disc
DrĂźcken Sie die Taste 0 (Auswerfen).
Die Disc-Wiedergabe stoppt, und das Bedienfeld
bewegt sich nach unten. Die Disc wird
automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeschoben.
Die Signalquelle schaltet auf die vorher gewählte
Signalquelle um.
•Wenn Sie die Signalquelle ändern oder die
Stromzufuhr unterbrechen, wird die Disc-
Wiedergabe ebenfalls gestoppt (allerdings wird
die Disc nicht ausgeworfen).
Wenn Sie das nächste Mal „CD“ als
Signalquelle auswählen oder das Gerät
einschalten, wird die Disc an derselben Stelle
wiedergegeben, an der Sie die Wiedergabe
gestoppt haben.
Um das Bedienfeld wieder in seine
ursprĂźngliche Position zu bringen, drĂźcken
Sie erneut die Taste 0 (Auswerfen).
•Wenn Sie den Ladeschlitz 1 Minute lang ganz
offen lassen (Piepton ertönt, wenn „Beep“ auf
„On“ gestellt ist—siehe Seite 56), kehrt das
Bedienfeld automatisch in seine vorherige
Stellung zurĂźck.
Achten Sie darauf, dass sich weder Disc noch
Finger zwischen Bedienfeld und dem Gerät
befinden.
Hinweise:
•Wird die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entnommen, wird die Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingefahren, um sie vor
Staub zu schĂźtzen.
(Die Disc wird diesmal jedoch nicht abgespielt).
•Sie können die Disc auswerfen lassen, indem Sie
das Gerät ausschalten.
GE31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM32
33
DEUTSCH
Was ist ImageLink
Wenn ein MP3- oder WMA-Verzeichnis eine
Bilddatei <jml> enthält, die mit Image
Converter (mitgeliefert auf CD-ROM)
bearbeitet wurde, kann dieses Bild auf dem
Display angezeigt werden, während die Titel
in dem Verzeichnis wiedergegeben werden.
•Während des Lesens einer <jml>-Bilddatei
werden keine Töne ausgegeben („Image
Link“ erscheint während dieser Zeit im
Display).
Befindet sich mehr als eine <jml> Datei in
einem Verzeichnis, so wird die <jml> Datei
mit der neueren Wiedergabenummer auf
dem Display angezeigt (im obigen Beispiel
wird „Photo2.jml“ für Album 2 verwendet).
FĂźhren Sie die folgenden Schritte aus, um
ImageLink zu aktivieren.
•Siehe auch „Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM)“ auf Seite 52.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden
gedrĂźckt, bis eines der PSM-Elemente im
Display angezeigt wird.
2DrĂźcken Sie die Zifferntaste 1, um
„MOVIE“—aus der Filmkategorie der PSM-
Einstellungen auszuwählen.
Die Einstellanzeige „Graphics“ wird auf
dem Display angezeigt.
3Drehen Sie am Steuerregler, um
„ImageLink“ auszuwählen.
4DrĂźcken Sie zur Beendigung der
Einstellung die Taste SEL (Auswahl).
ImageLink wird aktiv, sobald der nächste
Verzeichnis wiedergegeben wird.
Hinweis:
„ImageLink“ funktioniert nicht in den folgenden
Fällen:
•Wenn sich keine <jml> Datei in einem MP3-/
WMA-Verzeichnis befindet.
•Wenn Intro Scan aktiviert ist.
•
Wenn von der Signalquelle „CD“ auf eine andere
gewechselt wurde oder
•Wenn Sie das Gerät ausschalten, während „Image
Link“ im Display erscheint.
Album 1
(Verzeichnis 1)
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Photo1.jml
Photo1.jml
Music004.wma
Music005.mp3
Music006.wma
Photo2.jml
Photo3.jml
Displayfenster
Photo2.jml
Displayfenster
Album 2
(Verzeichnis 2)
GE31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM33
34
DEUTSCH
Zum schnellen Wechsel zu einem Titel
1Drßcken Sie die Taste M (MODE), während
eine Disc wiedergegeben wird.
Es erscheint „Mode“ auf dem Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
DrĂźcken Sie die Taste
5
(aufwärts) oder
∞
(abwärts),
während „Mode“ noch auf dem Display angezeigt wird.
* Wenn Sie das erste Mal auf die Taste
5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts) drücken, wird
der nächste oder vorherige Titel mit einer
Titelnummer, die mit 10 multipliziert werden
kann (Bsp.: 10., 20., 30.), angesteuert.
Jeder weitere Tastendruck Ăźberspringt 10 Titel
(siehe nachfolgend „Zum schnellen Wechsel zu
einem bestimmten Titel“).
•Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt und umgekehrt.
Hinweis:
Handelt es sich bei der momentan wiedergegebenen
Disc um einer MP3- oder WMA-Disc, werden Titel im
gleichen Ordner Ăźbersprungen.
Zum schnellen Wechsel zu einem
bestimmten Titel
•Bsp. 1: Titel 6 wird wiedergegeben und Titel
32 soll ausgewählt werden
•Bsp. 2: Titel 36 wird wiedergegeben und
Titel 8 soll ausgewählt werden
(3x) (2x)
Titel 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
10 Titel* nach vorn bis zum
letzten Titel springen
10 Titel* zurĂźck bis zum
ersten Titel springen
Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion
finden Sie auf Seite 46.
Aufsuchen eines Titels oder
bestimmten Passage auf einer
Disc
Zum schnellen Vor- oder RĂźcklauf des Titels
Hinweis:
Während der Verwendung einer MP3-oder WMA-
Disc, ist der Ton nur mit Aussetzern zu hĂśren. (Die
verstrichene Spielzeit wird ebenfalls sprunghaft im
Display angezeigt).
So springen Sie zu den nächsten oder
vorherigen Titeln
Zum direkten Anwählen eines bestimmten
Titel (nur fĂźr CD und CD Text Discs)
Die Zifferntaste, die der Titelnummer entspricht
drĂźcken, um sein Abspielen zu beginnen.
•Zum Wählen einer Titelnummer von 01 – 06:
1 (7) – 6 (12) kurz drücken.
•Zum Wählen einer Titelnummer von 07 – 12:
1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1
Sekunde halten.
Halten Sie während der
Wiedergabe einer Disc die
Taste ¢ gedrßckt, um
zum einen schnellen Vorlauf
im Titel durchzufĂźhren.
Halten Sie während der Wiedergabe einer Disc
die Taste 4 gedrĂźckt, um zum einen
schnellen RĂźcklauf im Titel durchzufĂźhren.
Drßcken Sie während der
Wiedergabe einer Disc die
Taste ¢ , um zum
Anfang des nächsten Titels
zu springen.
Mit jedem Druck auf diese
Taste wird jeweils zum
Anfang des nächsten Titels
gesprungen und dieser
wiedergegeben.
Drßcken Sie während der Wiedergabe einer Disc
die Taste 4 , um zum Anfang des aktuellen
Titels zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird jeweils zum
Anfang des vorherigen Titels gesprungen und
dieser wiedergegeben.
Titel 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(3x) (2x)
GE31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM34
35
DEUTSCH
Zum nächsten oder vorherigen Verzeichnis
springen (Nur bei MP3- oder WMA-Disc
mĂśglich)
Hinweis:
Das Verzeichnis wird Ăźbersprungen, wenn es keine
MP3- oder WMA-Titel enthält.
Zum direkten Anwählen eines bestimmten
Verzeichnisses
(Nur bei MP3- oder WMA-Disc mĂśglich)
WICHTIG:
Zur direkten Auswahl der Verzeichnisse mit
Hilfe der Nummerntaste(n) mĂźssen den
Verzeichnissen zweistellige Nummern am
Anfang der Verzeichnisnamen zugewiesen
werden. (Sie kÜnnen dies nur während der
Aufnahme von CD-Rs oder CD-RWs tun).
Beispiel: Wenn das Verzeichnis den Namen
„01 ABC“ hat
=DrĂźcken Sie 1, um zum
Verzeichnis „01 ABC“ zu
wechseln.
Wenn das Verzeichnis den
Namen „1 ABC“ hat, und Sie
drĂźcken 1, so funktioniert dies nicht.
Wenn das Verzeichnis den Namen
„12 ABC“ hat
=DrĂźcken und halten Sie 6 (12), um
zum Verzeichnis „12 ABC“ zu
wechseln.
DrĂźcken Sie die Zifferntaste, die der
Verzeichnisnummer entspricht, um die
Wiedergabe der ersten Datei in dem gewählten
Verzeichnis zu beginnen.
•So wählen Sie eine Verzeichnisnummer von
01 – 06 aus:
1 (7) – 6 (12) kurz drücken.
•So wählen Sie eine Verzeichnisnummer von
07 – 12 aus:
1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1
Sekunde halten.
Hinweise:
•Wenn „No Music“ auf dem Display erscheint,
nachdem Sie ein Verzeichnis gewählt haben,
bedeutet dies, daß das Verzeichnis keine MP3- oder
WMA-Titel enthält.
•Sie können kein Verzeichnis direkt auswählen, das
eine Nummer hat, die größer als 12 ist.
Drßcken Sie nach dem Auswählen des
Verzeichnisses ¢ oder 4 , um einen
bestimmten Titel in einem Verzeichnis
auszuwählen.
Drßcken Sie während der
Wiedergabe einer Disc
5 (aufwärts), um zum nächsten
Verzeichnis zu springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste
wird das nächste Verzeichnis
gesucht und der erste Titel in
diesem Verzeichnis
wiedergegeben.
Drßcken Sie während der Wiedergabe einer Disc
∞ (abwärts), um zum vorherigen Verzeichnis zu
springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird das
vorherige Verzeichnis gesucht und der erste Titel
in diesem Verzeichnis wiedergegeben.
GE31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM35
36
DEUTSCH
Auswählen eines
Verzeichnisses und eines
Titels Ăźber die Namensliste
Die folgenden Funktionen kĂśnnen nur
während der Wiedergabe einer MP3- oder
WMA-Disc ausgefĂźhrt werden.
Sie kĂśnnen die Verzeichnis- und Titelnamen-
Listen während der Disc-Wiedergabe im Display
zeigen. Dann wählen Sie einen Verzeichnis oder
Titel, mit dem die Wiedergabe gestartet werden
soll.
Wählen eines Verzeichnisses und
Starten der Wiedergabe
1
Drßcken und halten Sie 5 (aufwärts)
oder ∞ (abwärts) gedrückt, so dass
die Verzeichnisnamensliste der
eingelegten Disc auf dem Display
angezeigt wird.
Das momentan
wiedergegebene Verzeichnis
wird auf dem Display
angezeigt.
Hinweise:
•
Auf dem Display kĂśnnen jeweils nur sechs Namen
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Namen der
folgenden Listen kĂśnnen Sie sich durch
5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts) anzeigen lassen.
•Wenn Sie ¢ oder 4 drücken, wird
die Titelliste der momentan wiedergegebenen
Verzeichnisses angezeigt.
Jeder Druck auf diese Taste bewirkt, dass
abwechselnd die Verzeichnisnamensliste und
die Titelnamensliste auf dem Display erscheint.
•Nur Verzeichnisse, die MP3- oder WMA-Titel
enthalten, werden aufgefĂźhrt.
2
Wählen Sie die Nummer (1 – 6) für
das Verzeichnis, das wiedergegeben
werden soll.
Wählen eines Titels und Starten der
Wiedergabe
1
Drßcken und halten Sie 5 (aufwärts)
oder ∞ (abwärts) gedrückt, so dass
die Verzeichnisnamensliste der
eingelegten Disc auf dem Display
angezeigt wird.
Das momentan
wiedergegebene Verzeichnis
wird auf dem Display
angezeigt.
2
Drßcken Sie die Taste ¢ oder
4 zur Anzeige der Titelnamen-
Liste des aktuellen Ordners.
Der momentan
wiedergegebene Titel
wird auf dem Display
angezeigt.
Bei jedem Tastendruck erscheinen die
Verzeichnisnamensliste
und die Titelnamen-
Liste abwechselnd.
Hinweis:
Auf dem Display kĂśnnen jeweils nur sechs Namen
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Namen der
folgenden Listen kĂśnnen Sie sich durch
5
(aufwärts) oder
∞
(abwärts) anzeigen lassen.
3
Wählen Sie die Nummer (1 – 6) für
den Titel, der wiedergegeben werden
soll.
Aktuelle Verzeichnisnummer
Aktuelle Titelnummer
Aktuelle Verzeichnisnummer
GE31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM36
37
DEUTSCH
Auswahl der Wiedergabemodi
So geben Sie Titel in zufälliger
Reihenfolge wieder (Zufallswiedergabe)
Sie kĂśnnen Titel auf einer Disc (oder in einem
Verzeichnis fĂźr MP3- und WMA-Discs) in
zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
1Drßcken Sie die Taste M (MODE), während
eine Disc wiedergegeben wird.
Es erscheint „Mode“ auf dem Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2DrĂźcken Sie wiederholt die Zifferntaste 3,
während „Mode“ noch auf dem Display
angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert
sich der Zufalls-Wiedergabemodus wie folgt:
FĂźr Audio-CD und CD Text Discs:
FĂźr MP3- und WMA-Discs:
Modus Anzeige Zufallswiedergabe
Random
(Zufalls-
Alle Titel des
Folder*
Verzeichniswieder-
aktuellen
gabe) Anzeige
Verzeichnisses,
leuchtet auf.
dann die Titel des
nächsten
Verzeichnisses usw.
Random (Zufalls- Alle Titel auf der
Disc Discwiedergabe) Disc.
Anzeige leuchtet
auf.
*„Random Folder“ kann nur bei einer MP3- oder
WMA-Disc angewendet werden.
Wählen Sie zum Deaktivieren der Wiedergabe
in zufälliger Reihenfolge „Random Off” aus,
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drĂźcken.
So geben Sie Titel wiederholt wieder
(Wiederholung)
Sie kĂśnnen einen Titel (oder einen Verzeichnis fĂźr
MP3- und WMA-Discs) wiederholt wiedergeben.
1Drßcken Sie die Taste M (MODE), während
eine Disc wiedergegeben wird.
Es erscheint „Mode“ auf dem Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2DrĂźcken Sie wiederholt die Zifferntaste 2,
während „Mode“ noch auf dem Display
angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert
sich der Modus fĂźr die wiederholte
Wiedergabe wie folgt:
FĂźr Audio-CD und CD Text Discs:
FĂźr MP3- und WMA-Discs:
Modus Anzeige Wiederholt die
Wiedergabe
Repeat Aktueller (oder
Track (Titel angegebener)
Wiederholung) Titel.
Anzeige leuchtet
auf.
Repeat Alle Titel des
Folder* (Verzeichnis aktuellen (oder
Wiederholung) angegebenen)
Anzeige leuchtet
Verzeichnisses
auf
auf. der Disc.
*„Repeat Folder“ kann nur bei einer MP3- oder
WMA-Disc angewendet werden.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
wiederholten Wiedergabe „Repeat Off” aus,
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 2 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drĂźcken.
GE31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM37
38
DEUTSCH
So spielen Sie Titel an (Anspielen)
Die ersten 15 Sekunden aller Titel kĂśnnen
nacheinander wiedergegeben werden.
1Drßcken Sie die Taste M (MODE), während
eine Disc wiedergegeben wird.
Es erscheint „Mode“ auf dem Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2DrĂźcken Sie wiederholt die Zifferntaste 1,
während „Mode“ noch auf dem Display
angezeigt wird.
Wiederholtes Drßcken der Taste ändert den
Titelanspielungs-Modus wie folgt:
FĂźr Audio-CD und CD Text Discs:
FĂźr MP3- und WMA-Discs:
Modus Anzeige
Wiedergabe der Anfänge
(15 Sekunden) von
Intro (Titel Alle Titel auf der Disc.
Track Anspiel-
abtastung)
Anzeige
leuchtet auf.
Intro Der erste Titel jedes
Folder* (Verzeichnis- Verzeichnisses der
Anspiel- Disc.
abtastung)
Anzeige
leuchtet auf.
*„Intro Folder“ kann nur bei einer MP3- oder
WMA-Disc angewendet werden.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Titelanspielung „Intro Off” aus, indem Sie
mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zifferntaste
4 in Schritt 2 drĂźcken.
UnterdrĂźcken des Disc-
Auswurfs
Sie kĂśnnen den Auswurf einer Disc blockieren
und eine Disc im Ladeschlitz verriegeln.
Halten Sie die Taste SEL (Auswahl),
gedrĂźckt und drĂźcken Sie die Taste
0 (Auswerfen) länger als 2 Sekunden.
„No Eject“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im
Display angezeigt. Die Disc ist damit verriegelt
und kann nicht ausgeworfen werden.
Wenn Sie 0 (Auswerfen) drĂźcken, bewegt sich
das Bedienfeld nach unten. Die Meldung „No
Eject“ blinkt aber im Display, und die Disc ist
gesperrt und kann nicht ausgeworfen werden.
Wenn Sie die Verriegelung aufheben
wollen
Während Sie die Taste SEL (Auswahl) gedrßckt
halten drĂźcken und halten Sie die Taste
0 (Auswerfen) länger als 2 Sekunden erneut
gedrĂźckt.
„Eject OK“ blinkt etwa 5 Sekunden lang im
Display und die Verriegelung der Disc wird
aufgehoben.
GE31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM38
39
DEUTSCH
Display-Schema ändern
Sie kÜnnen die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drßcken.
Wenn nicht alle Informationen auf einmal auf dem Display dargestellt werden kĂśnnen, wird
ein Bildlauf durchgeführt. Siehe auch „Zur Auswahl des Bildlaufmodus für die CD-
Informationen und dem DAB-Text—Scroll“ auf Seite 55.
Einige Zeichen oder Symbole werden nicht auf dem Display dargestellt (sie werden als
Leerzeichen dargestellt oder durch andere Zeichen ersetzt).
Bei jedem Tastendruck ändert sich das Display-Schema wie folgt:
Uhrzeit
Hinweise:
•Wenn Disc-Titel/Künstler aktiviert wurde, leuchtet
die Anzeige (Disc) im Display auf. Wenn der
Titelname angezeigt wird, leuchtet die Anzeige
(Titel) im Display auf.
•Wenn einer herkömmlichen CD kein Name
zugeordnet wurde, erscheint „NO NAME“ im
Display. Informationen zur Zuweisung eines
Namens zu einer herkĂśmmlichen CD befinden sich
auf Seite 60.
•Wenn kein Disc-Titel/Künstler oder kein Titelname
als CD-Text aufgezeichnet wurde, erscheint „NO
NAME“ im Display.
Uhrzeit
Aktuelle
Titelnummer
Titelnamen
Hinweise:
•Wenn der Verzeichnisname angezeigt wird, leuchtet
die Anzeige (Verzeichnis) auf. Wenn der
Titelname angezeigt wird, leuchtet die Anzeige
(Titel) auf.
•Wenn „Tag“ auf „On“ eingestellt ist (siehe Seite
56), erscheinen die ID3-Tag-Informationen auf dem
Display, wenn die Disc Ăźber einen ID3-Tag verfĂźgt.
Es erscheinen der Name des Albums/KĂźnstlers und
(Disc)-Anzeige statt des Verzeichnisnamens auf
dem Display, während Titelname und (Titel)-
Anzeige statt des Titelnamens angezeigt werden.
Während der Wiedergabe einer MP3- oder
WMA-Disc, wenn „Tag“ auf „Off“ gestellt ist:
Während der Wiedergabe einer Audio CD
oder CD Text Disc:
Original-Display
Uhr
Original-Display
Uhr
GE31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM39
40
DEUTSCH
KLANGEINSTELLUNGEN
DurchfĂźhren der
Grundklangeinstellungen
Sie kĂśnnen die Lautsprecher-Ausgangsbalance,
den Subwoofer-Ausgangspegel und den
Eingangspegel jeder Signalquelle einstellen.
• Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
1
Die einzustellende Position wählen.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
Bei jedem Tastendruck ändern
sich die einstellbaren
Parameter wie folgt:
• Sehen Sie die Seiten 41 – 43 bzgl. der iEQ
(Klangmodus)-Einstellungen.
• Für Einstellungen von THEME (Display-
Thema) siehe Seite 44.
Anzeige Zu tun: Bereich
Fad Einstellen der
vorderen und R06 (Nur hinten)
hinteren |
Lautsprecher F06 (Nur vorne)
balance.
Bal
Einstellen der
L06 (Nur links)
linken und rechten
|
Lautsprecher
R06 (Nur rechts)
balance
.
Sub Out
Subwoofer-
00 (min.)
Ausgangspegel
|
und Übergangs-
08 (max.)
frequenz einstellen.
Low/Mid/High
Vol Adj Stellt den
Eingangspegel –05 (min.)
von jeder |
Signalquelle ein +05 (max.)
und speichert
diesen Wert.
2
Nehmen Sie die Einstellungen vor.
• Zur Einstellung von Fader und
Balance—Fad, Bal:
Nehmen Sie diese beiden Einstellungen
zur gleichen Zeit vor.
• Wenn Sie ein System mit 2
Lautsprechern verwenden, stellen Sie
den Fader auf „00“.
• Drücken Sie 5 (aufwärts)
oder ∞ (abwärts), um den
Fader einzustellen.
• Drücken Sie ¢ oder
4 um die Balance
einzustellen.
• Um den Subwoofer-Ausgangspegel
einzustellen—Sub Out:
Diese Einstellung wird nur aktiv, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist.
Sie können auch eine Übergangsfrequenz
entsprechend dem angeschlossenen
Subwoofer einstellen.
• Drücken Sie ¢ oder 4 um
„Low“, „Mid“ oder „High“ einzustellen.
Low: Frequenzen, die Ăźber 55 Hz liegen,
werden nicht an den Subwoofer
weitergeleitet.
Mid: Frequenzen, die Ăźber 85 Hz liegen,
werden nicht an den Subwoofer
weitergeleitet.
High: Frequenzen, die Ăźber 115 Hz
liegen, werden nicht an den
Subwoofer weitergeleitet.
Zur Verminderung des
Pegels
Zur ErhĂśhung des
Pegels
Deaktiviert
Vol Adj
Fad/Bal Sub Out
iEQ
Theme
GE40-44_KD-LHX601[E_EX]f.p65 19/1/04, 10:53 AM40
41
DEUTSCH
•Zur Einstellung des Eingangspegels
von jeder Signalquelle—Vol Adj:
Sie kĂśnnen diese Einstellung getrennt fĂźr
jede Quelle ausgenommen UKW
speichern. Bevor Sie Einstellungen
vornehmen, wählen Sie die entsprechende
Signalquelle, fĂźr die die Einstellungen
vorgenommen werden sollen.
Sobald Sie eine Einstellung vorgenommen
haben, wird diese gespeichert und der
Lautstärkepegel muss jedes Mal einstellt
werden, wenn die Signalquelle gewechselt
wird.
Passen Sie den Eingangspegel an den
UKW-Tonpegel an.
•Sie können keine Einstellungen
vornehmen, wenn FM die Signalquelle
ist. Es wird „FIX“ angezeigt.
Auswahl von
vorprogrammierten Klangmodi
(iEQ: intelligenter Equalizer)
Sie kĂśnnen einen vorprogrammierten
Klangmodus auswählen (iEQ: intelligenter
Equalizer), der fĂźr das wiederzugebende
Musikgenre geeignet ist.
•Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
VerfĂźgbare Klangmodi:
FLAT (Es wird kein Klangmodus verwendet)
H.ROCK (Hard Rock)
R & B (Rhythmus und Blues)
POP (Popmusik)
JAZZ (Jazzmusik)
DANCE (Dancemusik)
Country (Countrymusik)
REGGAE (Reggae)
CLASSIC (Klassische Musik)
USER 1, USER 2, USER 3
1
DrĂźcken Sie einmal die Taste SEL
(Auswahl).
Es wird der zuletzt gewählte
Klangmodus aufgerufen.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
Bei jedem Tastendruck ändern sich die
einstellbaren Parameter wie folgt:
•Sehen Sie bitte auf den Seiten 40 – 41
bzgl. der SEL (Grundklang)-Einstellungen
nach.
•Für Einstellungen von THEME (Display-
Thema) siehe Seite 44.
Zur Verminderung des
Pegels
Zur ErhĂśhung des
Pegels.
Bsp.: Wenn Sie zuletzt „Flat“ ausgewählt
hatten
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
Deaktiviert
Vol Adj
Fad/Bal Sub Out
iEQ
Theme
GE40-44_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM41
42
DEUTSCH
Wenn Sie den vorprogrammierten
Klangmodus deaktivieren mÜchten, wählen
Sie in Schritt
2
die Einstellung „FLAT“ aus.
Hinweise:
•Sie können die vorgegebenen Klangmodi kurzzeitig
einstellen. Die kurzzeitigen Einstellungen werden
zurĂźckgesetzt, wenn Sie einen anderen Klangmodus
wählen.
•Einzelheiten über die Voreinstellungen jedes
Klangmodus siehe Tabelle unten.
DrĂźcken Sie mehrmals die Taste SEL (Auswahl)
oder warten Sie fĂźr ca. 15 Sekunden, um den
vorprogrammierten Klangmodus zu
verlassen.
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste, um den
gewĂźnschten Klangmodus
auszuwählen.
•Das Gerät verfügt über zwei
Auswahlbildschirme fĂźr den Klangmodus.
Drßcken Sie die Taste 5 (aufwärts) oder
∞ (abwärts), um in den anderen
Bildschirm zu gelangen.
DrĂźcken Sie die
Taste 5 (aufwärts)
oder ∞ (abwärts).
Klangmodi (voreingestellte Frequenzpegeleinstellungen)
Die untenstehende Liste zeigt die voreingestellten Frequenzpegeleinstellungen fĂźr jeden
Klangmodus.
Klang- Voreingestellte Entzerrungswerte
Modus 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz
Flat 00 00 00 00 00 00 00
Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03
Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02
Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02
Dance Music +04 +02 00 –02 –01 +01 +01
Country +02 +01 00 00 00 +01 +02
Reggae +03 00 00 +01 +02 +02 +03
Classic +02 +03 +01 00 00 +02 00
User 1 00 00 00 00 00 00 00
User 2 00 00 00 00 00 00 00
User 3 00 00 00 00 00 00 00
GE40-44_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:41 PM42
43
DEUTSCH
Eigene Klangeinstellungen
speichern
Sie kĂśnnen die Klangmodi nach Ihren WĂźnschen
einstellen und diese Einstellungen im Speicher
(USER 1, USER 2 und USER 3) ablegen.
• Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
1
DrĂźcken Sie einmal die Taste SEL
(Auswahl).
Es wird der zuletzt gewählte
Klangmodus aufgerufen.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
Wählt den Klangmodus aus, den Sie
einstellen wollen.
• Das Gerät verfügt über zwei
Auswahlbildschirme fĂźr den Klangmodus.
Drßcken Sie die Taste 5 (aufwärts) oder
∞ (abwärts), um in den anderen
Bildschirm zu gelangen.
3
Gehen Sie zum Klangeinstellungs-
Modus.
Die folgende
Einstellanzeige fĂźr die
Klangmodi wird auf
dem Display angezeigt.
4
Nehmen Sie die Einstellungen nach
Ihren WĂźnschen vor.
1) Drßcken Sie die Taste ¢ oder
4 um das Frequenzband
auszuwählen—60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz.
2) Drßcken Sie die Taste 5 (aufwärts)
oder ∞ (abwärts), um den Pegel des
gewählten Bandes innerhalb eines
Bereichs von –05 bis +05 einzustellen.
3) Wiederholen Sie die Schritte 1) und 2),
um die anderen Frequenzbänder
einzustellen.
5
Speichern Sie die von Ihnen
durchgefĂźhrten Einstellungen.
Es erscheint eine
Bestätigungsabfrage, ob Sie
die Einstellung speichern
wollen.
DrĂźcken Sie die Taste D (DISP), wenn Sie
die Einstellungen deaktivieren mĂśchten.
6
Wählen Sie einen der Benutzer-
Klangmodi (USER 1, USER 2 oder
USER 3) aus, unter dem Sie
speichern mĂśchten.
Bsp.: Wenn Sie „User 1“ auswählen
Bsp.: Wenn Sie zuletzt „Country“
ausgewählt hatten
GE40-44_KD-LHX601[E_EX]f.p65 16/1/04, 1:00 PM43
44
DEUTSCH
Wählen des Anzeigethemas
Sie kĂśnnen das Thema des Displays bei der
Wiedergabe wählen.
• Für die Ausführung der folgenden Schritte
besteht ein Zeitlimit. Wenn der
Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor
Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie
wieder mit Schritt
1
.
1
Wählen Sie „THEME“ aus.
Bei jedem Tastendruck ändern
sich die einstellbaren
Parameter wie folgt:
Das zuletzt gewählte Thema erscheint im
Display.
Die Bedienungstasten fßr den nächsten
Schritt beginnen zu blinken.
•
Sehen Sie bitte auf den Seiten 40 – 41 bzgl.
der SEL (Grundklang)-Einstellungen nach.
• Sehen Sie die Seiten 41 – 43 bzgl. der iEQ
(Klangmodus)-Einstellungen.
2
Wählen Sie das gewßnschte
Displaythema.
Wenn Sie den Regler
drehen, ändern sich die
Themen wie folgt:
Hinweis:
Ansicht 1 und Ansicht 2 haben Positivmuster-Anzeige
und Negativmuster-Anzeige (siehe rechte Spalte).
Entweder Positivmuster-Anzeige oder Negativmuster-
Anzeige wird automatisch gewählt, je nach der
Einstellung von „LCD Type“ (siehe Seite 55).
View 1 (Ansicht 1):
Eine Landschaftsanzeige erscheint.
• Positivmuster-Anzeige:
• Negativmuster-Anzeige:
View 2 (Ansicht 2):
Eine Landschaftsanzeige erscheint.
• Positivmuster-Anzeige:
• Negativmuster-Anzeige:
Meter (Pegelanzeige):
Die linken und rechten Audiopegel-Anzeigen
erscheinen.
• Wenn das kleine bewegte Display gewählt ist,
kann nur eine Audiopegel-Anzeige gezeigt
werden.
Shake (SchĂźtteln):
Die Lautsprecheranzeige im Display vibriert,
wenn sich der Eingangstonpegel ändert.
Off (Aus):
Hebt das Display-Thema auf.
Deaktiviert
Vol Adj
Fad/Bal Sub Out
iEQ
Theme
GE40-44_KD-LHX601[E_EX]f.p65 16/1/04, 1:00 PM44
45
DEUTSCH
GRAFISCHE ANZEIGEN
Was ist Image Converter?
Image Converter ist eine Originalsoftware von JVC zur Anzeige eines selbsterstellten Bildes auf
Ihrem JVC-Autoradio.
Nachfolgend wird das Verfahren beschrieben, um eine CD-R mit Image Converter zu
erstellen, die Standbilder (Bilder) und Animationen (Filme) enthält.
In dieser Bedienungsanleitung wird lediglich das Exportieren von Dateien (Standbildern und
Animationen) in den integrierten Speicher dieses Geräts beschrieben—Schritt 5 unten.
•Für die anderen Vorgänge (von Schritt 1 bis 4 unten) siehe Bedienungsanleitung von Image
Converter (PDF-Dateien im Ordner „Manual“ auf der mitgelieferten CD-ROM).
Mit Image Converter (auf CD-ROM mitgeliefert)
haben Sie die MĂśglichkeit, Ihre Lieblingsbilder zu
bearbeiten und als Bildschirm zur Begrüßung,
Verabschiedung und während der Wiedergabe
einer Signalquelle zu verwenden.
Installieren / Starten Sie das Programm
Installieren Sie Image Converter auf Ihrem PC.
Importieren Sie die Bilder
Importieren Sie die Originalbilder von der Image Converter CD-ROM oder von anderen
Geräten, z. B. einer Digitalkamera oder einer Digitalvideokamera.
Retuschieren und bearbeiten Sie die Bilder
Retuschieren Sie die Bilder, etwa durch Beschneiden oder Anpassen der Farbe, bearbeiten
Sie die Animationseffekte und fĂźgen Sie Text hinzu.
Brennen Sie die Bilder auf eine CD-R
Brennen Sie die mit Image Converter erstellten Animationen oder Standbilder mit Hilfe Ihrer
Brennsoftware auf eine CD-R.
Um die von Ihnen erstellten Bilder auf dem Autoradio wiedergeben zu kĂśnnen, mĂźssen
Sie sie auf eine CD-R brennen.
•Informationen zum Brennen von Daten auf eine CD-R finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu Ihrer CD-R Brennsoftware.
Geben Sie die von Ihnen erstellten Animationen oder Standbilder auf
Ihrem Autoradio wieder
Exportieren Sie die Bilder von der CD-R auf Ihr JVC-Autoradio.
Retuschieren und Bearbeiten von Bildern
I
mportieren von Bildern
Brennen einer CD-R
Wiedergabe auf dem Autoradio
KD-LHX601
Umwandeln
JVC-Autoradio
mit
GE45-51_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM45
46
DEUTSCH
Herunterladen von Bildern und
Animationen
Bevor Sie mit dem folgenden Verfahren beginnen,
bereiten Sie eine CD-R vor, die Standbilder
(Bilder) und Animationen (Filme) enthält.
•Die mit Image Converter mitgelieferte CD-ROM
enthält Beispielbilder und -animationen, so
dass Sie diese Disc fĂźr das folgende Verfahren
verwenden kĂśnnen.
WICHTIG:
•
Standbilder (Bilder) sollten die Erweiterung
<jml> und Animationen (Filme) die Erweiterung
<jma> in ihrem Dateinamen enthalten.
•Das Herunterladen kann nur erfolgen, wenn
„CD“ als Signalquelle ausgewählt wird. Das
LĂśschen einer Datei ist jedoch durch die
Auswahl einer beliebigen Signalquelle
mĂśglich.
•Vor dem Herunterladen oder Löschen der
Dateien beachten Sie bitte Folgendes:
–Laden Sie keine Datei während der Fahrt
herunter.
–Schalten Sie nicht den Zündschalter des
Fahrzeugs aus, während Sie eine Datei
herunterladen oder lĂśschen.*
–Nehmen Sie nicht das Bedienfeld
während des Herunterladens oder
LĂśschens einer Datei ab.*
* Ist dies der Fall, so wird der Datei-
Download oder der LĂśschvorgang nicht
ordnungsgemäß ausgeführt. Wiederholen
Sie in diesem Fall das gleiche Verfahren.
•Wenn Sie bereits eine Animation für
„Opening“, „Ending“ oder „Movie“, das
Herunterladen einer neuen Animation lĂśscht
eine zuvor gespeicherte Animation.
•Es kann eine ganze Weile dauern, bis das
Gerät eine Animation heruntergeladen hat.
–Ca. 6 bis 7 Sekunden für ein Standbild
(ein Einzelbild).
–Ca. 3 bis 4 Minuten für eine aus 30
Einzelbildern bestehende Animation.
–Ca. 10 Minuten für eine aus 90
Einzelbildern bestehende Animation.
•Sie können keine Dateien herunterladen
oder lÜschen, während ein Sender oder
Dienst von einem der Standby-
Empfangsmodi, wie TA oder PTY eingestellt
wird. Umgekehrt funktionieren, wenn Sie
eine Datei herunterladen oder lĂśschen, die
Standby-Empfangsmodi nicht zur Einstellung
eines Senders oder Dienstes mit diesem
Gerät. Dies ist nur mÜglich, wenn der
Herunterlade- oder der LĂśschvorgang
beendet ist.
1
Öffnen Sie das Bedienfeld.
2
Setzen Sie eine CD-R mit den
Dateien (Bilder und Animationen, die
Sie mit Image Converter erstellt
haben) in den Ladeschlitz ein.
Das Gerät zieht die Disc
ein und das Bedienfeld
kehrt in seine
ursprĂźngliche Position
zurĂźck (siehe Seite 61).
•Wenn die Disc abspielbare Audiodateien,
wie z. B. MP3-Titel, enthält, beginnt die
Wiedergabe automatisch.
3
DrĂźcken Sie M (MODE), nachdem die
Disc erkannt wurde.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
4
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 6, um
den Auswahlbildschirm zum
Herunterladen anzuzeigen.
5
Wählen (markieren) Sie einen der
aufgefĂźhrten Parameter, fĂźr den Sie
eine Datei herunterladen mĂśchten.
GE45-51_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM46
47
DEUTSCH
•Opening : Begrüßungsbildschirm
Zum Herunterladen einer Animation, die
nach dem Einschalten des Geräts
angezeigt wird. (Es kann nur eine
Animation bestehend aus max. 30
Einzelbildern gespeichert werden).
•Ending : Verabschiedungsbildschirm
Zum Herunterladen einer Animation, die
vor dem Ausschalten des Geräts
angezeigt wird. (Es kann nur eine
Animation bestehend aus max. 30
Einzelbildern gespeichert werden).
•Picture : Grafikbildschirm*
Zum Herunterladen eines Standbilds zur
Anzeige wenn etwa 20 Sekunden lang
keine Bedienung erfolgt. (Es kĂśnnen 90
Standbilder (jedes bestehend jeweils aus
einem Einzelbild) gespeichert werden).
•Movie : Grafikbildschirm*
Zum Herunterladen einer Animation zur
Anzeige wenn etwa 20 Sekunden lang
keine Bedienung erfolgt. (Es kann nur eine
Animation bestehend aus max. 90
Einzelbildern gespeichert werden).
*Der Grafik-Bildschirm erscheint nur, wenn als
Einstellung von „Graphics“ eine der
folgenden gewählt ist—„UserMovie“,
„UserSlide“ oder „UserPict.“ (siehe Seite
55).
Wenn Sie das Verfahren abbrechen
mĂśchten, drĂźcken Sie die Zifferntaste 5 und
der Auswahlbildschirm zum Herunterladen
wird ausgeblendet.
6
Anzeigen der Namensliste der
Verzeichnisse, die sich auf der
eingelegten CD-R befinden.
„File Check....“ wird für eine
Zeit angezeigt, und danach
erscheint die Verzeichnisliste*.
Der momentan ausgewählte Ordner wird auf
dem Display hervorgehoben.
*Sie kĂśnnen beim Bearbeiten einer CD-R
Ihre eigenen Namen zuweisen.
Hinweise:
•Diese Liste zeigt Verzeichnisse, die die
Zieldateien—<jml> Dateien für „Picture“ und
<jma> Dateien für andere—enthalten.
•Auf dem Display können jeweils nur sechs
Namen gleichzeitig angezeigt werden. Weitere
Namen der folgenden Listen kĂśnnen Sie sich
durch 5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts) anzeigen
lassen.
•Wenn die von Ihnen eingelegte Disc keine
<jml> und <jma> Dateien enthält, werden
PieptĂśne ausgegeben und Sie kĂśnnen nicht mit
dem nächsten Schritt fortfahren.
DrĂźcken Sie die Taste D (DISP), wenn Sie
das Verfahren abbrechen mĂśchten.
7
Wählen (markieren) Sie einen
Ordner, der die von Ihnen
gewßnschte Datei enthält.
8
Anzeigen der Namensliste der
Dateien, die sich in dem
ausgewählten Ordner befinden.
Bei jedem Tastendruck
ändern sich die Listen
auf der Anzeige wie
folgt:
Hinweis:
Auf dem Display kĂśnnen jeweils nur sechs
Namen gleichzeitig angezeigt werden. Weitere
Namen der folgenden Listen kĂśnnen Sie sich
durch 5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts) anzeigen
lassen.
Bsp.: Wenn Sie „Picture“ in Schritt
5
ausgewählt haben.
Verzeichnis-
namenslisten Dateinamensliste
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE45-51_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM47
48
DEUTSCH
9
Wählen Sie eine Datei aus (markieren),
die Sie herunterladen mĂśchten.
10
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 1, um
das Herunterladen zu starten.
Das Herunterladen beginnt
und „Downloading...“ wird auf
dem Display angezeigt.
Nach Beendigung des
Herunterladens wird wieder die
Dateinamensliste angezeigt.
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 5, wenn kein
Herunterladen erfolgen soll. Der
Auswahlbildschirm wird wieder angezeigt.
Wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt
8
.
11
Wiederholen Sie die Schritte
8
bis
10
, wenn Sie Dateien für „Picture“
herunterladen und noch weitere
Dateien speichern mĂśchten.
12
Beenden Sie das Herunterladen.
Wiederholen Sie das Verfahren ab Schritt
3
,
wenn Sie eine Datei fĂźr einen weiteren auf
dem Auswahlbildschirm zum Herunterladen
aufgefĂźhrten Parameter herunterladen mĂśchten.
Hinweise:
•Wenn Sie versuchen, das 91. Bild für den
Grafikbildschirm zu speichern, erscheint „Picture
Full“ und Sie können das Herunterladen nicht
starten. LĂśschen Sie in diesem Fall vor dem
Herunterladen nicht benĂśtigte Dateien.
•Wenn die Gesamteinzelbildanzahl einer Animation
die folgenden Werte Ăźbersteigt, werden die
Einzelbilder ignoriert, die dieses Limit Ăźbersteigen.
–Für Begrüßungs- und
Verabschiedungsbildschirme: 30 Einzelbildern
–Für den Film-Bildschirm: 90 Einzelbildern
Der Dateiname wird angezeigt und das
Gerät fragt Sie, ob heruntergeladen
werden soll („Download OK?“).
LĂśschen nicht benĂśtigter
Dateien
•Wenn auf dem Display „BACK“ über der
Zifferntaste 5 angezeigt wird, kĂśnnen Sie zum
vorherigen Bildschirm mit der Zifferntaste 5
zurĂźckkehren.
So lĂśschen Sie alle gespeicherten Dateien
gleichzeitig
1Drßcken Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle M (MODE).
Es erscheint „Mode“ auf dem Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2DrĂźcken Sie die Zifferntaste 6, um den
Auswahlbildschirm zum Herunterladen
anzuzeigen.
3Drücken Sie 5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts),
um alle aufgefßhrten Parameter auszuwählen
(zu markieren).
4DrĂźcken Sie die Zifferntaste 4.
Die Abfrage „All File Delete OK?“
(LĂśschen aller Dateien OK?) wird
angezeigt.
5DrĂźcken Sie erneut die Zifferntaste 4.
„Now Deleting...“ wird während des
LĂśschens der Dateien angezeigt.
Nach Beendigung des
LĂśschvorgangs wird wieder die
Auswahlbildschirm zum
Herunterladen angezeigt.
6DrĂźcken Sie die Zifferntaste 5, um wieder die
Signalquelle anzuzeigen.
GE45-51_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM48
49
DEUTSCH
So löschen Sie die Dateien, die für „Opening“,
„Ending“, „Picture (alle gespeicherten Bilder
gleichzeitig)“ und „Movie“ gespeichert wurden
1Drßcken Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle M (MODE).
Es erscheint „Mode“ auf dem Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 6, um den
Auswahlbildschirm zum Herunterladen anzuzeigen.
3Drücken Sie 5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts),
um einen der aufgefĂźhrten Parameter
auszuwählen (zu markieren).
4
Um die Datei zu löschen, die für „Opening“,
„Ending“ und „Movie“ gespeichert wurde,
drĂźcken Sie die Zifferntaste 3.
Der Dateiname der zuvor
gespeicherten Animation wird
angezeigt, und es erscheint die
Abfrage „Delete OK?“ (Löschen
OK?).
Um alle Dateien gleichzeitig zu lĂśschen, die
für „Picture“ gespeichert wurden, drücken
Sie die Zifferntaste 4.
Die Abfrage „All Picture Delete
OK?“ (Löschen aller Bilder OK?)
wird angezeigt.
5
Um die Datei zu löschen, die für „Opening“,
„Ending“ und „Movie“ gespeichert wurde,
drĂźcken Sie erneut die Zifferntaste 3.
Um alle Dateien zu lĂśschen, die fĂźr
„Picture“ gespeichert wurden, drücken Sie
erneut die Zifferntaste 4.
„Now Deleting...“ wird angezeigt,
während alle gespeicherten
Dateien gelĂśscht werden. Nach
Beendigung des LĂśschvorgangs
wird wieder die Auswahlbildschirm
zum Herunterladen angezeigt.
Wird angezeigt, wenn „Picture“
ausgewählt (markiert) wird
6DrĂźcken Sie die Zifferntaste 5, um wieder die
Signalquelle anzuzeigen.
So löschen Sie die Dateien, die für „Picture“
gespeichert wurden (nacheinander)
1Drßcken Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle M (MODE).
Es erscheint „Mode“ auf dem Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2DrĂźcken Sie die Zifferntaste 6, um den
Auswahlbildschirm zum Herunterladen
anzuzeigen.
3Drücken Sie 5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts),
um „Picture“ auszuwählen (zu markieren).
4DrĂźcken Sie die Zifferntaste 3.
Das Gerät zeigt die Namensliste
der gespeicherten Dateien an.
Hinweis:
Auf dem Display kĂśnnen jeweils nur sechs Namen
gleichzeitig angezeigt werden. Weitere Namen der
folgenden Listen kĂśnnen Sie sich durch
wiederholtes Drßcken der Tasten 5 (aufwärts)
oder ∞ (abwärts) anzeigen lassen.
5DrĂźcken Sie die Zifferntaste, fĂźr die Datei, die
gelĂśscht werden soll.
Der ausgewählte Dateiname wird angezeigt
und die Abfrage „Delete OK?“ (Löschen OK?)
erscheint.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
GE45-51_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM49
50
DEUTSCH
6DrĂźcken Sie die Zifferntaste 3, um den
LĂśschvorgang zu starten.
„Now Deleting...“ wird während des
LÜschens der ausgewählten Datei
angezeigt. Nach Beendigung des
LĂśschvorgangs wird wieder die Namensliste
der gespeicherten Dateien angezeigt.
7Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6, um
weitere Dateien zu lĂśschen.
8DrĂźcken Sie D (DISP), um wieder die
Signalquelle anzuzeigen.
Aktivieren der heruntergeladenen
Bilder und Animationen
So aktivieren Sie die Animationen, die fĂźr den
Begrüßungs- und Verabschiedungsbildschirm
gespeichert wurden
Nach dem Einschalten und vor dem Abschalten des
Geräts werden vordefinierte Animationen auf dem
Display angezeigt. Diese werden als Begrüßungs- und
Verabschiedungsbildschirm bezeichnet. Sie kĂśnnen Ihre
eigenen bearbeiteten Animationen fĂźr diesen
Begrüßungs- und Verabschiedungsbildschirm verwenden.
•
Vor dem Bestätigen des folgenden Verfahrens stellen
Sie sicher, daß „KeyIn CFM“ auf „On“ gestellt ist;
andernfalls werden die Animationen nicht gezeigt.
(Siehe Seite 55).
•
Sind für „Opening“ und „Ending“ keine Animationen
gespeichert, können die Parameter „Opening“ und
„Ending“ nicht als PSM-Parameter eingestellt werden.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl), und
halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrßckt,
bis eine der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (PSM: siehe Seiten 53 und 54).
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 1, um
„MOVIE“—aus der Filmkategorie der
PSM-Einstellungen auszuwählen.
Die Einstellanzeige „Graphics“ wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie „Opening“ (Einstellungen
für Begrüßungsbildschirm) oder
„Ending“ (Einstellungen für
Verabschiedungsbildschirm) aus.
4
Wählen Sie „User“ aus.
•Default: Werkseitig voreingestellte
Animation wird verwendet.
•User: Ihre eigene bearbeitete Animation
wird verwendet.
5
Bestätigen Sie die Einstellung.
So aktivieren Sie mit einem Bild oder
einem Film den Grafikbildschirm
Mit dieser Einstellung kĂśnnen Sie den
Grafikbildschirm ändern. Der Grafikbildschirm
wird nur angezeigt, wenn am Gerät keine
Funktionen fßr länger als 20 Sekunden
durchgefĂźhrt wurden.
•Wenn kein Bild in „Picture“ oder keine
Animation in „Movie“ gespeichert ist, kann
„UserPict.“, „UserMovie“ und „UserSlide“ nicht
für die Einstellung „Graphics“ gewählt werden.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrĂźckt, bis eines der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 53 und 54).
Bsp.: Wenn Sie „Opening“ auswählen
GE45-51_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM50
51
DEUTSCH
So wählen Sie ein Standbild fßr den
Grafikbildschirm aus—User Picture
„UserPict.“ kann in den folgenden Fällen nicht als
PSM-Parameter ausgewählt werden:
•Wenn kein Bild für „Picture“ gespeichert wurde
oder
•„UserPict.“ wurde nicht für die Einstellung
„Graphics“ ausgewählt (siehe linke Spalte).
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrĂźckt, bis eine der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 53 und 54).
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 1, um
„MOVIE“—aus der Filmkategorie der
PSM-Einstellungen auszuwählen.
Die Einstellanzeige „Graphics“ wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie „UserPict.“ aus.
Der Dateiname des
momentan
ausgewählten Bildes
wird ebenfalls
angezeigt.
4
Wählen Sie eine Datei aus.
5
Bestätigen Sie die Einstellung.
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 1, um
„MOVIE“—aus der Filmkategorie der
PSM-Einstellungen-auszuwählen.
Die Einstellanzeige „Graphics“ wird auf dem
Display angezeigt.
3
Wählen Sie „UserMovie“,
„UserSlide“ oder „UserPict.“ aus.
•UserMovie: Ihre bearbeitete Animation,
die für „Movie“ gespeichert
wurde, wird als
Grafikbildschirm aktiviert.
•UserSlide: Ihre bearbeiteten Standbilder,
die für „Picture“ gespeichert
wurden, werden aktiviert und
hintereinander auf Ihrem
Grafikbildschirm angezeigt.
•UserPict.: Eines Ihrer bearbeiteten
Standbilder, das für „Picture“
gespeichert wurde, wird als
Ihr Grafikbildschirm aktiviert.
Wählen Sie eines Ihrer
gespeicherten Bilder (siehe
nächste Spalte).
4
Bestätigen Sie die Einstellung.
Wählen Sie „Off“ in Schritt
3
aus, um alle
Grafikanzeigen zu deaktivieren.
Hinweis:
Sie können auch „Int Demo“, „All Demo“ und
„ImageLink“ für die Einstellung „Graphics“ auswählen.
–Sehen Sie die Seiten 8 und 55 bzgl. „Int Demo“ und
„All Demo“.
–Sehen Sie die Seiten 33 und 55 bzgl. „ImageLink“.
Bsp.: Wenn Sie „UserPict.“
auswählen
GE45-51_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM51
52
DEUTSCH
Ändern der allgemeinen
Einstellungen (PSM)
Sie kĂśnnen die Parameter in der auf Seite 53
und 54 aufgefĂźhrten Tabelle mit Hilfe der PSM-
Steuerung (allgemeine Einstellungen) ändern.
•Die PSM-Elemente werden in sechs
Kategorien zusammengefasst—MOVIE,
CLOCK, DISP (Display), TUNER, AUDIO und
COLOR.
Standardverfahren
Bsp.: „Contrast“ (Kontrast) ändern
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrĂźckt, bis eines der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (PSM: siehe Seiten 53 und 54).
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
DrĂźcken Sie eine Zifferntaste (in
diesem Beispiel, 3), um eine der
PSM-Kategorien auszuwählen.
Es erscheint der erste Parameter in der
Liste der gewählten Kategorie.
3
Wählen Sie einen PSM-Parameter
aus, den Sie einstellen mĂśchten.
•Es ist auch durch wiederholtes Drücken
der Tasten ¢ oder 4 mÜglich,
auf eine andere Kategorie zu wechseln.
4
Stellen Sie den ausgewählten PSM-
Parameter ein.
5
Wiederholen Sie die Schritte
2
bis
4
um ggf. andere PSM-Parameter
einzustellen.
6
Bestätigen Sie die Einstellung.
ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN
Bsp.: Wenn Sie zuvor „Graphics“
ausgewählt hatten
GE52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM52
53
DEUTSCH
Graphics Filmdemonstration
KeyIn CFM Eingabebestätigung
Opening*1Begrüßungsanimation
Ending*1
Verabschiedungsanimation
UserPict.*2Benutzerbild
Clock Hr Stundeneinstellung
Clock Min Minuteneinstellung
24H/12H 24/12-Std.-Einstellung
Auto Adj Automatische
Uhrzeiteinstellung
Scroll Bildlaufmodus
Dimmer Dimmer-Modus
From– To*3Abblend
Zeiteinstellung
Contrast Kontrast
LCD Type Display-Typ
Font Type Schriftart
Tag Tag-Anzeige
*1Wird nur angezeigt, nachdem eine herunterladbare Datei gespeichert wurde.
*2Wird nur angezeigt, nachdem eine herunterladbare Datei gespeichert und „UserPict.“ für „Graphics“ ausgewählt
wurde.
*3Wird nur angezeigt, wenn „Dimmer“ auf „Time Set“ eingestellt ist.
DISP (Display)
Once Auto
Off
Auto Off
On
1 – 10
12
Off On
Positive
Negative
Auto
Anzeige Werte/Gegenstände, die Einstellung Siehe
ausgewählt werden kÜnnen ab Werk Seite
Once 55
Auto 57
555
Auto 55
155
On 56
Time Set
Beliebige Stunde –
Beliebige Stunde 18 – 757
CLOCK
0 – 23 (1 – 12)
12Hours 24Hours
0 (0:00) 9
00 (0:00) 9
24Hours 9
00 – 59
MOVIE
Int Demo 8, 33, 55
55
Default User 50Default
Default User 50Default
Weitere Einzelheiten auf
Seite 55
Zuerst
gespeichert 51
Aus den gespeicherten
Dateien
Präferenzeinstellungsmodus (PSM)-Gegenstände
Die PSM-Elemente werden in sechs Kategorien zusammengefasst—MOVIE, CLOCK, DISP (Display),
TUNER, AUDIO und COLOR.
Off On On 21
Off
On On
GE52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM53
54
DEUTSCH
PTY Stnby PTY-Standby
AF-Regn’lAlternativfrequenz/
Regionalempfang
TA Volume Lautstärke fßr
Verkehrsdurchsagen
P-Search Sendungssuchlauf
IF Filter Zwischenfrequenzfilter
DAB AF Alternativfrequenz-
Suche
Announce Ansage-Standby
DAB Ant. DAB-Antennen-
Stromversorgung
Beep Tastensignalton
Telephone
Telefonstummschaltung
Amp.Gain
Verstärker-
Verstärkungsgradregelung
All SRC Gewählte Signalquelle
User Auswahl der
Benutzerfarbe
RRot
GGrĂźn
BBlau
SlotLight Schlitzbeleuchtung
*4Wird nur angezeigt, wenn „DAB AF“ auf „Off“ eingestellt ist.
*5Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung. (Weitere Einzelheiten auf Seite 56).
Anzeige
Werte/
Gegenstände,
die
Einstellung Siehe
ausgewählt werden kÜnnen
ab Werk Seite
TUNER
AUDIO
COLOR
Wide Auto
Off On
Auto
On
Volume 0 –
Volume 30 oder 50*5Volume 20
Off On Off
AF
News
AF AF Reg
Off*4
29 Programmsparten
(siehe Seite 22) 18
16, 17
21
21
56
29
9 Ansagetypen
(siehe Seite 28) Trave l 2 8
Off On On 23
Off On On 56
Off Muting1
Muting2 Off 56
HighPower LowPower
Off HighPower 56
Weitere Einzelheiten auf
Seite 58 Every 58
Day Night Day 59
00 – 11 Day: 07/Night: 05 59
00 – 11 Day: 07/Night: 05 59
00 – 11 Day: 07/Night: 05 59
On Off On 56
GE52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM54
55
DEUTSCH
Anzeigen der Grafiken auf dem Display
—Graphics
Sie kĂśnnen die auf dem Display angezeigten
Grafiken ändern. Diese Grafiken werden
angezeigt, wenn am Gerät keine Funktionen fßr
länger als 20 Sekunden durchgefßhrt wurden
(außer „ImageLink“).
•Int Demo: Die Display-Demonstration
(Animation) und die Anzeige der
Wiedergabequelle werden
abwechselnd angezeigt (siehe
Seite 8).
•All Demo: Die Display-Demonstration
(Animation) wird aktiviert (siehe
Seite 8).
•UserMovie: Die von Ihnen bearbeitete
Animation wird angezeigt (siehe
Seiten 50 und 51).
•UserSlide: Die von Ihnen bearbeiteten
Standbilder werden
hintereinander angezeigt (siehe
Seiten 50 und 51).
•UserPict.: Ein von Ihnen bearbeitetes
Standbild wird angezeigt (siehe
Seiten 50 und 51).
•ImageLink:
Anzeigen eines Standbildes
während der Wiedergabe eines
MP3-/WMA-Titels (siehe Seite 33).
•Off: Deaktiviert die obigen
Grafikanzeigen.
Hinweis:
„UserMovie“, „UserSlide“ und „UserPict.“ kann
nur ausgewählt werden, wenn vorher die
entsprechenden Dateien in den Speicher gelesen
wurden. (Siehe Seite 46).
Zum Ein- und Ausschalten der Quell-
Animatiaon im Display—KeyIn CFM
Beim Ändern der Signalquelle zeigt das Display
die Quell-Animation. Sie kĂśnnen die Quell-
Animation im Display ein- oder ausschalten.
•On: Schaltet die Quell-Animation ein.
•Off: Schaltet die Quell-Animation aus.
Zur Auswahl des Bildlaufmodus fĂźr die
CD-Informationen und dem DAB-Text
—Scroll
Sie kĂśnnen den Bildlaufmodus fĂźr die CD-
Informationen und den DAB-Radiotext
aßswählen (DLS: Dynamic Label Segment).
•Once: Während der Anzeige der Disc-
Informationen: Die
Informationsanzeige läuft nur einmal
durch.
Während der Anzeige des DAB-
Textes: Detaillierter DAB-Text läuft
durch.
•Auto: Während der Anzeige der Disc-
Informationen: Wiederholt den
Bildlauf (in 5-Sekunden-Intervallen).
Während der Anzeige des DAB-
Textes: Detaillierter DAB-Text läuft
durch.
•Off: Während der Anzeige der Disc-
Informationen: Beendet den
Bildlaufmodus.
Während der Anzeige des DAB-
Textes: Es wird nur die Überschrift
angezeigt (wenn vorhanden).
Hinweis:
Sie kĂśnnen einen Bildlauf im Display durchfĂźhren,
sogar wenn der Bildlaufmodus auf „Off“ eingestellt
ist, indem Sie die Taste D (DISP) länger als eine
Sekunde drĂźcken.
Kontrasteinstellung auf dem Display
—Contrast
Stellen Sie den Displaykontrast (1 – 10) ein, um
die Displayanzeigen klar und lesbar zu machen.
Auswahl des Display-
Beleuchtungsschemas—LCD Type
Sie kĂśnnen das Farbschema des Displays nach
Ihren WĂźnschen einstellen.
•Auto: Tagsüber erscheint die Anzeige im
Positivschema (abhängig von der
„Dimmer“-Einstellung). Bei
Dunkelheit wird jedoch die Anzeige
negativ dargestellt (abhängig von
der „Dimmer“-Einstellung).
•Positive: Es wird ein positives Display-
Schema dargestellt.
•Negative: Es wird ein negatives Display-
Schema dargestellt.
Auswahl der Schriftart auf dem Display
—Font Type
Sie kĂśnnen die Schriftart auf dem Display
auswählen. Wählen Sie entweder „1“ oder „2“
aus.
GE52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM55
56
DEUTSCH
So wählen Sie die Telefonstummschaltung
—Telephone
Dieser Modus wird verwendet, wenn ein
Mobiltelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in
Abhängigkeit vom verwendeten Telefonsystem
entweder die Einstellung „Muting1“ oder „Muting2“.
• Muting1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
hierdurch der Ton während der
Benutzung des Mobiltelefons
stummgeschaltet wird.
• Muting2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn
hierdurch der Ton während der
Benutzung des Mobiltelefons
stummgeschaltet wird.
• Off: Die Telefonstummschaltung wird
deaktiviert.
Hinweis:
Wenn CD/CD-Wechsler als Signalquelle gewählt ist,
schaltet die Wiedergabe bei Telefon-Stummschaltung
auf Pause.
Zum Wählen der Verstärker-
Verstärkungsgradregelung—Amp.Gain
Sie kÜnnen den maximalen Lautstärkepegel
dieses Geräts ändern. Wenn die Maximalleistung
der Lautsprecher weniger als 50 W beträgt,
wählen Sie „LowPower“ um Schäden an den
Lautsprechern zu vermeiden.
•LowPower:
Sie kÜnnen den Lautstärkepegel von
„Volume 00“ bis „Volume 30“ einstellen.
Hinweis:
Wenn Sie die Einstellung von
„HighPower“ auf „LowPower“
umstellen, während Sie mit einem
Lautstärkepegel von mehr als 30 hÜren,
schaltet das Gerät automatisch den
Lautstärkepegel auf „Volume 30“ um.
• HighPower:
Sie kÜnnen den Lautstärkepegel von
„Volume 00“ bis „Volume 50“ einstellen.
• Off: Deaktiviert den eingebauten
Verstärker.
(Ton kommt nur von den an die
Steckverbinder Line Out ange-
schlossenen externen Verstärkern).
Zum Ein- oder Ausschalten der
Schlitzbeleuchtung—SlotLight
Sie kĂśnnen die Schlitzbeleuchtung ausschalten,
wenn Sie nicht wollen, daß die Beleuchtung bei
jedem Einsetzen/Entnehmen der Disc oder
jedem Ändern des Bedienfeldwinkels jedesmal
einschaltet.
• On: Aktiviert die Beleuchtung.
• Off: Deaktiviert die Beleuchtung.
Aktivierung/Deaktivierung der Tag-
Anzeige—Tag
Ein MP3- und WMA-Titel kann Titelinformation
mit der Bezeichnung „ID3 Tag“ enthalten, wo ihr
Albumname, KĂźnstler, Titelname usw.
aufgezeichnet werden.
Es gibt zwei Versionen—ID3v1 (ID3 Tag Version
1) und ID3v2 (ID3 Tag Version 2). Wenn sowohl
ID3v1 als auch ID3v2 aufgezeichnet sind, wird
die Information fĂźr ID3v2 gezeigt.
• On: Schaltet die ID3-Tag-Anzeige bei
der Wiedergabe von MP3/WMA-
Titeln ein.
• Wenn der MP3/WMA-Titel keine
ID3-Tags hat, erscheinen
Verzeichnisname und Titelname.
Hinweis:
Wenn Sie während der Wiedergabe ein
MP3/WMA Titels die Einstellung von
„Off“ auf „On“ stellen, wird die Tag-
Anzeige mit der Wiedergabe des
nächsten Titels aktiviert.
• Off: Schaltet die ID3-Tag-Anzeige bei
der Wiedergabe von MP3/WMA-
Titeln aus. (Nur Verzeichnisname
und Titelname kĂśnnen gezeigt
werden).
Änderung der Trennschärfe des UKW-
Tuners—IF Filter
Es kann vorkommen, daß sich benachbarte
Sender gegenseitig stĂśren. Bei einer StĂśrung
sind u. U. Nebengeräusche zu hÜren.
• Auto: Bei einer derartigen Störung wird
automatisch die Trennschärfe des
Tuners verstärkt und die
StÜrgeräusche werden reduziert.
(Der Stereoeffekt geht jedoch
verloren).
• Wide: Abhängig von der Störung eines
benachbarten Senders, aber die
Klangqualität und der Stereoeffekt
bleiben erhalten.
Zum Ein- und Ausschalten des
Tastenbeührungstons—Beep
Sie kĂśnnen den Tastensignalton deaktivieren,
wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton
ertĂśnt, wenn Sie eine Taste drĂźcken.
• On: Der Tastensignalton wird aktiviert.
• Off: Der Tastensignalton wird deaktiviert.
GE52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 16/1/04, 3:33 PM56
57
DEUTSCH
Wählen des Abblendmodus
Sie kĂśnnen das Display nachts entweder
automatisch abblenden oder wenn der Timer
eingestellt wird.
Hinweis:
Die automatische Abblendfunktion, mit der dieses
Gerät ausgestattet ist, funktioniert mÜglicherweise
nicht korrekt, insbesondere bei solchen Geräten, die
einen Abblendregler besitzen.
Wählen Sie in diesem Fall eine andere Einstellung als
„Auto“.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL
(Auswahl), und halten Sie sie länger
als 2 Sekunden gedrĂźckt, bis eine
der PSM-Elemente im Display
angezeigt wird. (Siehe Seiten 53 und
54).
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 3, um
„DISP“, die Displaykategorie der
PSM-Einstellungen, auszuwählen.
3
Drßcken Sie die Taste ¢ oder
4 , um „Dimmer“ auszuwählen.
4
Stellen Sie den Abblendmodus
wunschgemäß ein.
•Auto: Aktiviert die automatische
Abblendfunktion.
Wenn Sie die
Autoscheinwerfer einschalten,
wird das Display automatisch
abgeblendet.
•Off: Die automatische Abblendung
wird deaktiviert.
•On: Das Display wird immer
abgeblendet.
•Time Set: Wird verwendet, um den Timer
auf die Abblendfunktion
einzustellen.
Hinweis:
Wenn Sie „Auto“ oder „Time Set“ auswählen,
kann das Displayschema zu „Negative“ oder
„Positive“ wechseln, wenn „LCD Type“ auf
„Auto“ eingestellt ist.
•Führen Sie die folgenden Schritte aus,
wenn Sie „Time Set“ auswählen.
•Wird eine andere Funktion als „Time Set“
ausgewählt, mit Schritt
7
fortfahren, um
die Einstellung zu beenden.
5
Wählen Sie „From– To“, um den
Timer im Abblend-Modus zu
betreiben.
6
Timereinstellung.
1Drehen Sie den Steuerregler, um die
Anfangszeit auszuwählen.
2Drßcken Sie einmal die Taste ¢ .
3Drehen Sie den Steuerregler, um die
Abschaltzeit auszuwählen.
7
Bestätigen Sie die Einstellung.
GE52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM57
59
DEUTSCH
Eigene Farben erstellen—User
Sie können Ihre eigenen Farben für „Day“ und
„Night“ erstellen und diese als Displayfarbe für
jede gewßnschte Signalquelle auswählen.
•Day: Kann als Ihre Farbe bei Tag verwendet
werden*.
•Night: Kann als Ihre Farbe bei Nacht
verwendet werden*.
*Je nach Einstellung von „Dimmer“.
1
DrĂźcken Sie die Taste SEL (Auswahl),
und halten Sie sie länger als 2
Sekunden gedrĂźckt, bis eines der
PSM-Elemente im Display angezeigt
wird. (Siehe Seiten 53 und 54).
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2
DrĂźcken Sie die Zifferntaste 6, um
„COLOR“, die
Farbeinstellungskategorie der PSM-
Einstellungen, auszuwählen.
3
Wählen Sie „User“ als Farbe aus.
Die Benutzerfarbe wird
der momentan gewählten
Signalquelle zugewiesen
(derjenigen, die im
oberen Teil des Displays
angezeigt wird. In diesem
Fall „All SRC“).
Wählen Sie zur Auswahl der Signalquelle,
welcher die Benutzerfarbe zugewiesen
werden soll, die Zielsignalquelle, indem Sie
zuerst die Taste 5 (aufwärts) oder
∞ (abwärts) drücken, bevor „User“ in
diesem Schritt ausgewählt wird.
4
Wählen Sie die
Farbeinstellungsanzeige aus.
Es erscheint eine der
Benutzer-
Farbeinstellungsanzeigen.
„User Day“ oder „User
Night“ wird auf der
linken Seite der
Anzeige dargestellt.
5
Wählen Sie „Day“ oder „Night“ aus,
je nachdem, welche Einstellung Sie
vornehmen mĂśchten.
6
Stellen Sie die gewählte
Benutzerfarbe aus.
1) Drßcken Sie die Taste ¢
oder 4 , um eine der drei
Primärfarben auszuwählen—„R“
(Rot), „G“ (Grün) und „B“ (Blau).
2)
DrĂźcken Sie die Taste
5
(aufwärts)
oder
∞
(abwärts), um die gewßnschte
Primärfarbe einzustellen.
Die Einstellungen kĂśnnen innerhalb
eines Bereichs von 00 bis 11
vorgenommen werden.
3) Wiederholen Sie die Schritte 1)
und 2), um die anderen
Primärfarben einzustellen.
7
Wiederholen Sie die Schritte
5
und
6
um die anderen Benutzerfarben
für „Day“ und „Night“ einzustellen.
8
Bestätigen Sie die Einstellung.
GE52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM59
60
DEUTSCH
Zuweisung von Namen fĂźr
Signalquellen
Sie kÜnnen CDs (in diesem Gerät und im CD-
Wechsler) und externen Komponenten (LINE-IN)
Namen zuweisen.
Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint
dieser im Display, wenn Sie die entsprechende
Auswahl treffen.
CDs* Bis zu 32 Zeichen (bis zu
40 CDs)
Externe Komponente
Bis zu 8 Zeichen
(LINE-IN)
*Sie kĂśnnen einer CD mit CD-Text oder MP3-Disc
keinen Namen zuweisen.
1
Wählen Sie eine Signalquelle, der
Sie einen Namen zuweisen mĂśchten.
Wenn Sie eine Signalquelle wählen, wird
das Gerät automatisch eingeschaltet.
2
DrĂźcken Sie D (DISP) und drĂźcken
und halten Sie die Taste SEL
(Auswahl) länger als 2 Sekunden
gedrĂźckt.
Die Bedienungstasten fßr den nächsten
Schritt beginnen zu blinken.
3
Wählen die einen beliebigen
Zeichensatz aus, während die erste
Zeichenposition blinkt.
Bei jedem Tastendruck ändert
sich der Zeichensatz wie folgt:
4
Wählen Sie ein Zeichen.
•Nähere Informationen
zu den verfĂźgbaren
Zeichen befinden sich
auf Seite 71.
5
Verschieben Sie den Cursor auf die
nächste (oder vorherige)
Zeichenposition.
6
Wiederholen Sie die Schritte
3
bis
5
bis der Name eingegeben ist.
7
Schließen Sie das Verfahren ab,
während das letzte gewählte
Zeichen blinkt.
Zum LĂśschen der eingegebenen Zeichen
Zum LĂśschen aller Zeichen gleichzeitig drĂźcken
und halten Sie D (DISP) fĂźr mehr als 1 Sekunde
gedrĂźckt, wie im Verfahren oben beschrieben.
Hinweise:
•Es ist nicht möglich, der 41. CD einen Namen
zuzuweisen. Es erscheint „Name Full“ auf der
Anzeige und Sie kĂśnnen nicht in den
Texteingabemodus wechseln.
•Wenn der CD-Wechsler angeschlossen ist, können
Sie CDs im CD-Wechsler Namen zuweisen. Diese
Namen werden ebenfalls im Display angezeigt,
wenn Sie die CDs in dieses Gerät einlegen.
Maximale ZeichenanzahlSignalquelle
Bsp.: Sie haben CD als Signalquelle gewählt
(A – Z: Großbuchstaben) (a – z: Kleinbuchstaben)
(0 – 9: Ziffern
und Symbole)
(Sonderbuchstaben:
Großbuchstaben)
(Sonderbuchstaben:
Kleinbuchstaben)
GE52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM60
61
DEUTSCH
Ändern des Bedienfeldwinkels
Sie kĂśnnen den Winkel des Bedienfelds in vier
Stufen einstellen.
1
DrĂźcken und halten Sie die Taste
(Winkel), bis der
Einstellbildschirm fĂźr den
Bedienfeldwinkel angezeigt wird.
Es gibt eine Zeitgrenze fĂźr das folgende
Verfahren. Während der Zeit-Countdown-
Anzeige erscheint, fĂźhren Sie folgende
Schritte aus.
2
DrĂźcken Sie die Taste (Winkel)
gedrĂźckt, um den Winkel auf die
gewĂźnschte Position einzustellen.
Der Winkel des Bedienfelds ändert sich wie folgt:
Hinweis:
Beim Ausschalten kehrt das Bedienfeld automatisch in
Geschlossen-Stellung zurßck. Beim nächsten
Einschalten kehrt das Bedienfeld automatisch in seine
vorherige Stellung zurĂźck.
ACHTUNG:
NIEMALS den Finger zwischen das
Bedienfeld und das Gerät bringen, er kann
eingeklemmt und dabei verletzt werden.
Abnehmen des Bedienfelds
Sie kĂśnnen das Bedienfeld abnehmen, wenn Sie
das Fahrzeug verlassen.
Abnehmen des Bedienfelds
Bevor Sie das Bedienfeld abnehmen, schalten
Sie unbedingt die Stromversorgung aus.
1
2
3
Anbringen des Bedienfelds
12
Hinweis zum Reinigen der AnschlĂźsse:
Wenn Sie das Bedienfeld häufig abnehmen, kann
sich der Zustand der AnschlĂźsse verschlechtern.
Um diese MĂśglichkeit zu minimieren, wischen Sie
die Anschlüsse in regelmäßigen Abständen mit
einem Wattestäbchen oder einem Tuch ab, die zuvor
mit Alkohol
angefeuchtet
wurden. Achten
Sie darauf, daß
Sie die
AnschlĂźsse nicht
beschädigen. Anschlßsse
Countdown-Zeitanzeige
GE52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM61
62
DEUTSCH
CD-WECHSLERBETRIEB
Abspielen der Discs
Den CD-Wechsler wählen (CD-CH).
Jeder Druck auf diese Taste
ändert die Signalquelle wie auf
Seite 7 beschrieben.
Durch Auswahl einer
Signalquelle wird das Gerät
automatisch eingeschaltet.
•Wenn die aktuelle Disc eine MP3-Disc ist:
Die Wiedergabe startet vom erstem Ordner
der aktuellen Disc, sobald die DateiprĂźfung
abgeschlossen ist.
Wir empfehlen Ihnen, den MP3-kompatiblen
CD-Wechsler von JVC mit diesem Gerät zu
verwenden.
Durch die Verwendung dieses CD-Wechslers
kĂśnnen originale CD-Rs (Beschreibbar) und
CD-RWs (Wiederbeschreibbar) im Audio-CD-
oder MP3-Format wiedergegeben werden.
•Sie können auch andere CD-Wechsler der
Serie CH-X anschließen (außer CH-X99 und
CH-X100). Diese Geräte sind jedoch nicht
kompatibel zu MP3-Discs, so dass die
Wiedergabe von MP3-Discs nicht mĂśglich ist.
•CD-Wechsler der Serie KD-MK können mit
diesem Gerät nicht verwendet werden.
Vor dem Betreiben Ihres CD-Wechslers:
•Siehe auch die Anleitung, die Ihrem
CD-Wechsler beiliegt.
•Sind keine Discs im Magazin des
CD-Wechslers oder sind die CDs mit der
Oberseite nach unten eingelegt, blinkt
„No Disc“ (keine Disc) im Display. In diesem
Fall das Magazin herausnehmen und die
CD richtig einlegen.
•Wenn kein Magazin in den CD-Wechsler
eingelegt ist, blinkt „No Magazine“ im
Display. Sollte diese Meldung erscheinen,
legen Sie das Magazin in den CD-Wechsler
ein.
•Blinkt „Reset 01“ – „Reset 08“ im Display,
stimmt etwas nicht mit der Verbindung
zwischen dem Gerät und dem CD-Wechsler.
In diesem Fall die Verbindung ĂźberprĂźfen
und das (die) Kabel ggf. fest anschließen.
Dann die RĂźcksetztaste des CD-Wechslers
drĂźcken.
Hinweis:
Sie kĂśnnen keine WMA-Discs im CD-Wechsler steuern
oder wiedergeben.
MP3-Anzeige
Ausgewählte Discnummer
Aktuelle Ordner-/
Titelnummer und
verstrichene Spielzeit
GE62-67_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM62
63
DEUTSCH
•Wenn die aktuelle Disc eine CD ist:
Die Wiedergabe startet vom erstem Titel der
aktuellen Disc.
Hinweise:
•Wenn Sie CD/CD-CH LINE drücken, wird das
Gerät automatisch eingeschaltet. Sie brauchen
dafĂźr nicht zu drĂźcken.
•Wenn Sie die Signalquelle wechseln, wird die
Wiedergabe der CD-Wechsler beendet. Wenn Sie
das nächste Mal den „CD-CH“ als Signalquelle
auswählen, beginnt die Wiedergabe an derselben
Stelle, an der Sie die Wiedergabe zuletzt gestoppt
haben.
Ändern des Darstellungsmodus
Sie kĂśnnen die Informationen auf dem Display
ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drßcken.
Bei jedem Tastendruck ändert
sich der Darstellungsmodus.
•Weitere Einzelheiten finden Sie
auf Seite 39.
Ausgewählte Discnummer
Drßcken Sie während der
Wiedergabe die Taste
¢ , um zum Anfang des
nächsten Titels zu springen.
Mit jedem Druck auf diese
Taste wird jeweils zum
Anfang des nächsten Titels
gesprungen und dieser
wiedergegeben.
Zum direkten Anwählen einer bestimmten
Disc
Die Ziffertaste der jeweiligen Disc-Nummer
drßcken, um diese abzuspielen (während der
CD-Wechsler-Wiedergabe).
•Zum Wählen einer Disc-Nummer von 01 – 06:
1 (7) – 6 (12) kurz drücken.
•Zum Wählen einer Disc-Nummer von 07 – 12:
1 (7) – 6 (12) drücken und länger als 1
Sekunde halten.
Zum schnellen Vor- oder RĂźcklauf des Titels
Hinweis:
Während der Verwendung einer MP3-Disc ist der Ton
nur mit Aussetzern zu hĂśren. (Die verstrichene
Spielzeit wird ebenfalls sprunghaft im Display
angezeigt).
So springen Sie zu den nächsten oder
vorherigen Titeln
Halten Sie während der
Wiedergabe die Taste
¢ gedrßckt, um zum
einen schnellen Vorlauf im
Titel durchzufĂźhren.
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste
4 gedrĂźckt, um zum einen schnellen
RĂźcklauf im Titel durchzufĂźhren.
Drßcken Sie während der Wiedergabe die Taste
4 , um zum Anfang des aktuellen Titels zu
springen.
Mit jedem Druck auf diese Taste wird jeweils zum
Anfang des vorherigen Titels gesprungen und
dieser wiedergegeben.
Aktuelle Titelnummer und verstrichene
Spielzeit
GE62-67_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM63
64
DEUTSCH
Diese Funktion kann nur mit dem MP3-
kompatiblen JVC CD-Wechsler (CH-X1500)
ausgefĂźhrt werden.
Zum schnellen Wechsel zu einem Titel
1Drßcken Sie die Taste M (MODE), während
eine Disc wiedergegeben wird.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2Drßcken Sie die Taste 5 (aufwärts) oder
∞ (abwärts), während „Mode“ noch auf dem
Display angezeigt wird.
* Wenn Sie das erste Mal auf die Taste
5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts) drücken, wird
der nächste oder vorherige Titel mit einer
Titelnummer, die mit 10 multipliziert werden
kann (Bsp.: 10., 20., 30.), angesteuert.
Jeder weitere Tastendruck Ăźberspringt 10 Titel
(siehe „Zum schnellen Wechsel zu einem
bestimmten Titel“ in der rechten Spalte).
•Nach dem letzten Titel wird der erste Titel
ausgewählt und umgekehrt.
Hinweis:
Handelt es sich bei der momentan wiedergegebenen
Disc um eine MP3-Disc, werden Titel im gleichen
Ordner Ăźbersprungen.
10 Titeln* nach vorn bis zum
letzten Titel springen
10 Titeln* zurĂźck bis zum
ersten Titel springen
Die Taste 5 (aufwärts) während
der Wiedergabe einer MP3-Disc
drßcken, um zum nächsten
Verzeichnis zu gelangen.
Wenn Sie diese Taste weiteren
drßcken, wird der nächste
Verzeichnis gesucht und die erste
Titel in diesem Ordner
wiedergegeben.
Die Taste ∞ (abwärts) während der Wiedergabe
einer MP3-Disc drĂźcken, um zum vorherigen
Verzeichnis zu gelangen.
Wenn Sie diese Taste weiteren drĂźcken, wird der
vorberige gesucht und die erste Titel in diesem
Verzeichnis wiedergegeben.
Zum schnellen Wechsel zu einem
bestimmten Titel
•Bsp. 1: Titel 6 wird wiedergegeben und Titel
32 soll ausgewählt werden
•Bsp. 2: Titel 36 wird wiedergegeben und
Titel 8 soll ausgewählt werden
Zum nächsten oder vorherigen Verzeichnis
springen (nur bei MP3-Discs)
(3x) (2x)
Titel 6 \ 10 \ 20 \ 30 \ 31 \ 32
Titel 36 \ 30 \ 20 \ 10 \ 9 \ 8
(3x) (2x)
Bsp.: Wenn die aktuelle Disc eine MP3-Disc ist
Weitere Einzelheiten zu dieser Funktion
finden Sie auf Seite 46.
GE62-67_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM64
65
DEUTSCH
Auswahl einer Disc/eines
Verzeichnisses/eines Titels
mit Hilfe der Namenlisten
Sollte es vorkommen, daß Sie vergessen haben,
welche CDs sich im CD-Wechsler befinden,
kĂśnnen Sie die CD-Titelliste anzeigen und eine
CD aus der Liste im Display auswählen.
•Auf dem Display können jeweils sechs Namen
gleichzeitig angezeigt werden.
1
Drßcken und halten Sie während der
Wiedergabe einer Disc die Taste
5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts), bis
eine Disc-Namenliste auf dem
Display angezeigt wird.
Hinweis:
Besitzt die Disc einen Titel (CD Text) oder einen
zugewiesenen Disc-Namen, wird diese
Information auf dem Display angezeigt. Wurde
die Disc jedoch noch nicht wiedergegeben,
erscheint ihre Disc-Nummer.
2
Drßcken Sie die Taste 5 (aufwärts)
oder ∞ (abwärts), um ggf. die andere
CD-Namenliste anzuzeigen.
3
Wählen Sie die Nummer (1 – 6) für die
CD, die wiedergegeben werden soll.
Während der Wiedergabe einer MP3-Disc
kĂśnnen Sie auch die
Verzeichnisnamensliste
(n)
und die Titelnamen-Liste(n) anzeigen, und dann
einen Ordner oder eine Datei wählen.
1Drßcken und halten Sie während der
Wiedergabe einer MP3-Disc die Taste
5 (aufwärts) oder ∞ (abwärts), bis eine Disc-
Namenliste auf dem Display angezeigt wird.
2Drßcken Sie die Taste ¢ oder 4
zur Anzeige einer
Verzeichnisnamensliste
der
aktuellen Disc oder Titelnamen-Liste des
aktuellen Ordners.
Bei jedem Tastendruck ändern sich die Listen
auf der Anzeige wie folgt:
Hinweis:
Auf dem Display kĂśnnen jeweils sechs Elemente
gleichzeitig angezeigt werden. Sie kĂśnnen die
restlichen Elemente der nächsten Listen anzeigen,
indem Sie die Taste 5 (aufwärts) oder
∞ (abwärts) drücken.
3DrĂźcken Sie die Zifferntaste fĂźr die
wiederzugebende Disc, den
Verzeichnis
oder
die Titel.
Bsp.: Wenn die
Verzeichnisnamensliste
ausgewählt wurde
Bsp.: Wenn eine Titelnamen-Liste gewählt
ist
Ausgewählte Disc-Nummer
Aktuelle Verzeichnisnummer
Aktuelle Titelnummer
Disc-Namen
-liste Verzeichnis-
namenslisten
Titel-namensliste
GE62-67_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM65
66
DEUTSCH
Hinweis:
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Zufallswiedergabe „Random Off“ aus, indem
Sie mehrmals die Zifferntaste 3 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drĂźcken.
So geben Sie Titel wiederholt wieder
(wiederholte Wiedergabe)
1Drßcken Sie Taste M (MODE) während der
Wiedergabe die.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2DrĂźcken Sie wiederholt die Zifferntaste 2,
während „Mode“ noch auf dem Display
angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert sich
der Modus fĂźr die wiederholte Wiedergabe wie
folgt:
Bei MP3-Discs:
Bei CDs:
Bsp.: Wenn Sie während der Wiedergabe
einer MP3-Disc „Repeat Track“
ausgewählt haben
Auswahl der Wiedergabemodi
So geben Sie Titel in zufälliger
Reihenfolge wieder (Zufallswiedergabe)
1Drßcken Sie Taste M (MODE) während der
Wiedergabe die.
Es erscheint „Mode“ auf dem Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu blinken.
2DrĂźcken Sie wiederholt die Zifferntaste 3,
während „Mode“ noch auf dem Display
angezeigt wird.
Bei jedem Druck auf diese Taste verändert
sich der Zufalls-Wiedergabemodus wie folgt:
Bei MP3-Discs:
Bei CDs:
Modus Anzeige Zufallswiedergabe
Random
(Zufalls-
Alle Titel des
Folder*
Verzeichnis-
aktuellen
wiedergabe)
Verzeichnisses,
Anzeige
dann die Titel des
leuchtet auf.
nächsten
Verzeichnisses
usw.
Random
(Zufalls-
Alle Titel der
Disc Discwiedergabe) aktuellen (oder
Anzeige leuchtet angegebenen) Disc.
auf.
Random Alle Titel auf allen
All (Zufallswieder- Discs, die sich im
gabe fĂźr alle) Magazin befinden.
Anzeige leuchtet
auf.
*„Random Folder“ kann nur bei einer MP3-Disc
angewendet werden.
Bsp.: Wenn Sie während der Wiedergabe einer
MP3-Disc „Random Disc“ ausgewählt haben
GE62-67_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM66
67
DEUTSCH
Modus Anzeige Wiederholt die
Wiedergabe
Repeat (Titel Der aktuelle (oder
Track Wiederholung) angegebene) Titel.
Anzeige leuchtet
auf.
Repeat Alle Titel des
Folder* (Verzeichnis aktuellen (oder
Wiederholung) angegebenen)
Anzeige leuchtet Verzeichnisses
auf. oder der
aktuellen Disc.
Repeat (Disc Alle Titel der
Disc Wiederholung) aktuellen (oder
Anzeige leuchtet angegebenen)
auf. Disc.
*„Repeat Folder“ kann nur bei einer MP3-Disc
angewendet werden.
Hinweis:
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
wiederholten Wiedergabe „Repeat Off“ aus,
indem Sie mehrmals die Zifferntaste 2 oder die
Zifferntaste 4 in Schritt 2 drĂźcken.
So spielen Sie Titel an (Anspielen)
1Drßcken Sie Taste M (MODE) während der
Wiedergabe die.
Es erscheint „Mode“ auf dem
Display.
Die Bedienungstasten fĂźr den
nächsten Schritt beginnen zu
blinken.
2DrĂźcken Sie wiederholt die Zifferntaste 1,
während „Mode“ noch auf dem Display
angezeigt wird.
Wiederholtes Drßcken der Taste ändert den
Anspiel-Modus wie folgt:
Bei MP3-Discs:
Bei CDs:
Wiedergabe der
Modus Anzeige Anfänge
(15 Sekunden) von
Intro (Titel Alle Titel auf der
Track Anspiel- aktuellen Disc.
abtastung)
Anzeige
leuchtet auf.
Intro Die erste Titel jedes
Folder* (Verzeichnis- Verzeichnisses der
Anspiel- aktuellen Disc.
abtastung)
Anzeige
leuchtet auf.
Intro (Disc- Die ersten Titel der
Disc Anspielen) eingelegten Discs.
Anzeige
leuchtet auf.
*„Intro Folder“ kann nur bei einer MP3-Disc
angewendet werden.
Hinweis:
Die MP3-Anzeige wird ebenfalls angezeigt, wenn die
aktuell wiedergegebene Disc eine MP3-Disc ist.
Wählen Sie zum Deaktivieren der
Anspielabtastung „Intro Off“ aus, indem Sie
mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zifferntaste
4 in Schritt 2 drĂźcken.
Bsp.: Wenn Sie während der Wiedergabe einer
MP3-Disc „Intro Track“ ausgewählt haben
GE62-67_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM67
68
DEUTSCH
BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE
Wiedergeben einer externen
Komponente
Sie kĂśnnen externe Komponenten an die LINE
IN-Buchsen auf der Geräterückseite anschließen.
1
Wählen Sie die externe Komponente
(LINE-IN).
Jeder Druck auf diese Taste
ändert die Signalquelle wie
auf Seite 7 beschrieben.
Durch Auswahl einer
Signalquelle wird das Gerät
automatisch eingeschaltet.
Hinweis zum Ein-Tastendruck-Betrieb:
Wenn Sie CD/CD-CH LINE drßcken, wird das Gerät
automatisch eingeschaltet. Sie brauchen dafĂźr nicht
zu drĂźcken.
2
Schalten Sie die angeschlossene
Komponente ein, und starten Sie die
Wiedergabe der Signalquelle.
3
Die Lautstärke einstellen.
4
Aktivieren Sie die gewĂźnschten
Klangeigenschaften. (Siehe Seiten
40 – 43).
Display-Schema ändern
Sie kĂśnnen die Informationen auf dem Display
ändern, indem Sie die Taste D (DISP) drßcken.
Bei jedem Tastendruck ändert
sich das Display-Schema wie
folgt:
Wenn Sie der externen Komponente einen
anderen Namen zugewiesen haben, wird
dieser angezeigt.
Uhrzeit
GE68-68_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM68
69
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei
einer Kundendienststelle ĂźberprĂźfen.
Abhilfen
Auf optimales Niveau einstellen.
Die Kabel und AnschlĂźsse ĂźberprĂźfen.
DrĂźcken Sie die RĂźckstelltaste am
Bedienfeld. (Ihre vorgegebenen
Einstellungen werden ebenfalls
gelĂśscht). (Siehe Seite 2).
Entfernen Sie das Bedienfeld,
säubern Sie die Steckverbinder
und bringen Sie das Bedienfeld
wieder an. (Siehe Seite 61).
DrĂźcken Sie die RĂźckstelltaste am
Bedienfeld. (Siehe Seite 2). Wenn
die Reset-Taste nicht funktioniert.
PrĂźfen Sie die Montage. (Bsp.: Sie
haben Schrauben verwendet, die
länger sind, als angegeben wurde).
Die Sender von Hand
speichern.
Die Antenne fest anschließen.
Disc richtig herum einlegen.
•
Legen Sie eine abgeschlossene
CD-R/CD-RW ein.
•Schließen Sie die CD-R/CD-
RW in dem Gerät ab, mit dem
Sie die CD gebrannt haben.
Heben Sie die Disc-Sperre auf.
(Siehe seite 38).
Drßcken Sie , länger als 2
Sekunden, während Sie die Taste
0 (Auswerfen) gedrĂźckt halten.
Keine Disc auf holpriger Straße
abspielen.
Disc wechseln.
Die Kabel und AnschlĂźsse ĂźberprĂźfen.
Eine Disc in den Ladeschacht
einschieben.
Legen Sie die Disc richtig ein.
Ursachen
Die Lautstärke ist auf den
kleinsten Pegel eingestellt.
AnschlĂźsse sind falsch.
Der eingebaute Mikro-
Computer funktioniert aufgrund
von StĂśrungen usw. nicht richtig.
Das Bedienfeld ist falsch und
zu locker angebracht.
Die Bewegung des Bedienfelds
wird durch einen Gegenstand
blockiert.
Signale sind zu schwach.
Die Antenne ist nicht fest
angeschlossen.
Disc ist falsch herum eingelegt.
Die CD-R/CD-RW ist nicht
abgeschlossen.
Die Disc ist gesperrt.
Der CD-Spieler funktioniert
mĂśglicherweise nicht
ordnungsgemäß.
Sie fahren auf einer holprigen
Straße.
Disc ist verkratzt.
AnschlĂźsse sind falsch.
Im Ladeschacht befindet sich
keine Disc.
Die Disc ist falsch eingelegt.
Symptome
•Die Lautsprecher geben
keinen Ton wieder.
•Dieses Gerät arbeitet
Ăźberhaupt nicht.
•Es erscheint „Panel
Connect Error“ auf dem
Display.
•Wenn „Reset P00“ bis
„Reset P44“ auf dem
Display angezeigt wird.
•
Automatische SSM-
Abspeicherung
(Sequentialspeicher fĂźr
starke Sender) arbeitet nicht.
•Störgeräusche beim
RadiohĂśren.
•Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
•Die CD-R/CD-RW wird
nicht wiedergegeben.
•Titel auf der CD-R/CD-RW
kĂśnnen nicht angesteuert
werden.
•Die Disc kann nicht
ausgeworfen werden.
•
Die Disc wird nicht erkannt („No
Disc“, „Loading Error“ oder „Eject
Error“ blinkt auf dem Display).
•Ton der Disc ist manchmal
unterbrochen.
•„No Disc“ blinkt auf dem
Display.
Disc-Wiedergabe Allgemeines
Tuner
GE69-73_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM69
70
DEUTSCH
Abhilfen
Wechseln Sie die Disc aus.
FĂźgen Sie die Erweiterung
—<.mp3> oder <.wma> zu den
Dateinamen hinzu.
Verwenden Sie eine andere
Disc. (Zeichnen Sie MP3/WMA-
Titel mit einem kompatiblen
Programm auf).
Legen Sie eine Disc ein, die Titel
enthält, die im entsprechenden
Format kodiert wurden.
Das ist normal.
KopiergeschĂźtzte Titel kĂśnnen
nicht wiedergegeben werden.
Springen Sie zu einem anderen Titel
oder tauschen Sie die Disc aus.
(FĂźgen Sie nicht die Erweiterung
—<.mp3> oder <.wma> zu Nicht-
MP3-/WMA-Dateien hinzu).
Es wird nicht empfohlen, zu viele
Hierarchien und Verzeichnis zu
verwenden, und andere Typen
von Tonspuren zusammen mit
MP3/WMA-Titeln aufzunehmen.
Legen Sie eine Disc ein, die Titel
enthält, die im entsprechenden
Format kodiert wurden.
Legen Sie eine Disc ein, die
MP3- oder WMA-Titel enthält.
Wählen Sie einen anderen
Verzeichnis
, der MP3/WMA-Titel
enthält.
Legen Sie eine Disc ein, die
MP3- oder WMA-Titel enthält.
Ursachen
Keine MP3/WMA-Titel sind auf
der Disc aufgezeichnet.
MP3-/WMA-Titel besitzen nicht die
entspr. Erweiterung—<.mp3> oder
<.wma> in ihrem Dateinamen.
MP3-/WMA-Titel wurden nicht
gemäß Format ISO 9660
Level 1, Level 2, Romeo oder
Joliet aufgezeichnet.
Die Titel wurden nicht im
entsprechenden Format kodiert.
WMA-Titel sind kopiergeschĂźtzt.
Der wiedergegebene Titel ist
keine MP3-/WMA-Titel (obwohl
er die Erweiterung—<.mp3>
oder <.wma>—besitzt).
Die Auslesezeit unterscheidet
sich wegen der Komplexität der
Verzeichnis/Titel-Konfiguration.
Die Wiedergabe-Reihenfolge
wird bestimmt, wenn die Titel
aufgezeichnet werden.
Während der Wiedergabe tritt
dies manchmal auf. Diese falsche
Anzeige geht darauf zurĂźck, in
welcher Weise die Titel auf der
Disc aufgezeichnet werden.
Die aktuelle Disc enthält keine
MP3/WMA-Titel.
Wählen Sie einen anderen
Verzeichnis
, der MP3/WMA-Titel
enthält.
Es sind nur <jml> und/oder <jma>
Dateien auf der Disc aufgezeichnet.
Dieses Gerät kann nur
Alphabetzeichen (Großbuchstaben:
A–Z, Kleinbuchstaben: a – z), Zahlen
und eine begrenzte Anzahl von
Symbolen und Sonderbuchstaben
wiedergeben (siehe Seite 71).
Symptome
•Die Disc kann nicht
wiedergegeben werden.
•„Not Support“ wird
angezeigt und die Titel
werden mit Aussetzern
wiedergegeben.
•Die Musikwiedergabe ist
verrauscht.
•Eine längere Auslesezeit
wird benĂśtigt.
•Titel können nicht so
abgespielt werden, wie
Sie es wollten.
•Die verstrichene
Wiedergabezeit wird nicht
richtig angezeigt.
•„No Files“ wird auf dem
Display angezeigt.
•„No Music“ wird auf dem
Display angezeigt.
•Es werden falsche
Zeichen angezeigt. (z. B.
Name des Albums).
MP3/WMA-Wiedergabe
GE69-73_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM70
71
DEUTSCH
Abhilfen
Das ist normal (siehe Seite
46).
Warten Sie, bis das Gerät die
Betriebstemperatur erreicht
hat—bis die (LOW
TEMP.) Anzeige erlischt.
Discs in das Magazin einlegen.
Discs ordnungsgemäß
einlegen.
Setzen Sie das Magazin ein.
Das Gerät und den
CD-Wechsler richtig miteinander
verbinden und die RĂźckstelltaste
des CD-Wechslers drĂźcken.
Die RĂźckstelltaste des CD-
Wechslers drĂźcken.
DrĂźcken Sie die RĂźckstelltaste am
Bedienfeld. (Ihre vorgegebenen
Einstellungen werden ebenfalls
gelĂśscht). (Siehe Seite 2).
Ursachen
Sie versuchen, eine Animation
mit einer Vielzahl von
Einzelbildern herunterzuladen.
Die Temperatur im Fahrzeug ist
sehr niedrig— (LOW
TEMP.)-Anzeige leuchtet auf.
Im Magazin befindet sich keine Disc.
Discs sind mit der falschen
Seite nach oben eingelegt.
Es befindet sich kein Magazin
im CD-Wechsler.
Das Gerät ist nicht richtig am
CD-Wechsler angeschlossen.
Der eingebaute Mikro-
Computer funktioniert aufgrund
von Lärm usw. nicht richtig.
Symptome
•Das Herunterladen scheint
nicht aufzuhĂśren.
•Die Animation bewegt sich
nicht.
•Die Einstellungen der
„Movie“-Kategorie in PSM
werden nicht aktiviert.
•„No Disc“ blinkt auf dem
Display.
•„No Magazine“ blinkt auf
dem Display.
•„Reset 08“ blinkt auf dem
Display.
•„Reset 01“ – „Reset 07“
blinkt auf dem Display.
•Der CD-Wechsler arbeitet
Ăźberhaupt nicht.
CD-Wechsler Graphics
VerfĂźgbare Zeichen
Zusätzlich zu den alphabetischen (A – Z, a – z) können Sie die folgenden Zeichen verwenden, um
Namen an CDs und der externen Komponente (LINE-IN) zuzuweisen. (Siehe Seite 60).
•Sie können diese Zeichen außerdem verwenden, um andere Informationen, wie z. B. Disc-Titel/
KĂźnstler, RDS und DAB auf dem Display anzuzeigen.
Sonderbuchstaben Ziffern und Symbole
Großbuchstaben Kleinbuchstaben
Leerzeichen
Leerzeichen
Leerzeichen
GE69-73_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM71
72
DEUTSCH
WARTUNG
Handhaben der Discs
Dieses Gerät dient zur Wiedergabe von CDs,
CD-Rs (Beschreibbar), CD-RWs
(Wiederbeschreibbar) und CD Texts.
•Dieses Gerät ist auch kompatibel zu MP3-
und WMA-Discs.
Umgehen mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc
aus ihrer HĂźlle den mittleren
Halter der HĂźlle nach unten
drĂźcken und die Disc
herausheben, wobei sie an der
Außenkante festgehalten wird.
•Die Disc immer an der Außenkante festhalten.
Niemals die Aufnahmeoberfläche berßhren.
Beim Aufbewahren einer Disc in ihrer HĂźlle die
Disc behutsam um den mittleren Halter der HĂźlle
legen (mit der bedruckten Seite nach oben).
•Die Discs nach dem Gebrauch immer in ihren
HĂźllen aufbewahren.
Zum Sauberhalten der Discs
Eine schmutzige Disc kann evtl.
nicht richtig abspielen.
Ist eine Disc verschmutzt, den
Schmutz mit einem weichen
Tuch in gerader Linie von der Mitte
aus zur Außenkante abwischen.
Zum Abspielen neuer Discs
Neue Discs kĂśnnen an der Innen-
und Außenkante rauhe Stellen
haben. Wird eine solche Disc
verwendet, kann das Gerät ein
Abspielen der Disc verweigern.
Zum Entfernen dieser rauhen Stellen die Kanten
mit einem Bleistift oder Kugelschreiber o.ä.
nachfahren.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des
CD-Spielers in folgenden Fällen kondensieren:
•Nach dem Einschalten der Autoheizung.
•Wenn es im Auto feucht wird.
In diesen Fällen kann der CD-Spieler evtl. nicht
richtig funktionieren. Daher die Disc auswerfen
und das Gerät fßr einige Stunden eingeschaltet
lassen, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
Bei der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder
CD-RW die zugehĂśrigen Anleitungen bzw.
Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.
•Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder
CD-RWs.
•Manche CD-Rs oder CD-RWs können
aufgrund ihrer Disc-Charakteristiken aus
folgenden Grßnden nicht mit diesem Gerät
wiedergegeben werden:
–Die Discs sind schmutzig oder verkratzt.
– Kondenswasserbildung auf der Linse im
Innern dieses Geräts.
– Die Aufnahmelinse in diesem Gerät ist
verschmutzt.
•Bei CD-RWs dauert das Lesen möglicherweise
etwas länger, da sie eine niedrigere Reflexion
als reguläre CDs aufweisen.
•CD-Rs oder CD-RWs sind gegen hohe
Temperaturen oder hohen Feuchtigkeitsgehalt
empfindlich. Lassen Sie die CDs aus diesem
Grund nicht in Ihrem Wagen liegen.
•Verwenden die folgenden CD-Rs oder
CD-RWs nicht:
–Discs mit Aufklebern, Etiketten oder mit
Schutzfolie auf der Oberfläche.
–Discs, auf deren Etikett direkt mit einem
Tintenstrahldrucker gedruckt werden kann.
Die Verwendung dieser Discs bei hohen
Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit kann
zu Fehlfunktionen oder Schäden an den Discs
fĂźhren. Zum Beispiel:
–Aufkleber oder Etikette können schrumpfen
und eine Disc verziehen.
–
Aufkleber oder Etikette kĂśnnen sich ablĂśsen
und die Disc kĂśnnen nicht ausgeworfen werden.
–
Der Druck auf den Discs kann klebrig werden.
Lesen Sie die Anweisungen oder
Warnhinweise Ăźber Etikette und bedruckbare
Discs aufmerksam durch.
VORSICHT:
•
Keine Single-Discs (8 cm) im Ladeschlitz einlegen.
(Diese Discs kĂśnnen nicht ausgeworfen werden).
•Keine Discs mit ungewöhnlicher Form einlegen
—z.B. Herz- oder Blumenform, da das Probleme
bereitet.
•
Discs nicht dem direkten Sonnenlicht und einer
Wärmequelle aussetzen oder sie an einem Ort
aufbewahren, der hohen Temperaturen oder
Feuchtigkeit unterliegt. Discs nicht im Auto lassen.
•Keine Lösungsmittel (z.B. konventionelle
Schallplattenreinger, -sprays, VerdĂźnner, Benzin
usw.) zum Reinigen der Discs verwenden.
Aufkleber Klebriger
RĂźckstand Disc Klebeetikett
Verzogene
Disc
Mittlerer Halter
GE69-73_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:42 PM72
73
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
AUDIO-VERSTÄRKERTEIL
Max. Leistungsabgabe:
Vorne: 50 W pro Kanal
Hinten: 50 W pro Kanal
Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):
Vorne: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor.
Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis
20 000 Hz bei nicht mehr als
0,8% Gesamtklirrfaktor.
Last-Impedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig)
Equalizer-Steuerbereich:
Frequenzen: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz,
1 kHz, 2,4 kHz, 6 kHz, 12 kHz
Pegel: Âą10 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 20 000 Hz
Signal/StĂśrabstand: 70 dB
Line-In-Pegel/Impedanz:
LINE IN: 1,5 V/20 kΩ Belastung
Line-Ausgangspegel/Impedanz:
5,0 V/20 kΩ Last (voll ausgesteuert)
Ausgangsimpedanz: 1 kΩ
Andere AnschlĂźsse:
SUBWOOFER OUT
Wechslerbedienung
Eingang fĂźr Lenkradfernbedienung
TUNER-TEIL
Frequenzbereich:
FM: 87,5 MHz bis 108,0 MHz
AM: (MW) 522 kHz bis 1 620 kHz
(LW) 144 kHz bis 279 kHz
DAB: (Band III)
174,928 MHz bis 239,200 MHz
(L-Band)
1 452,960 MHz bis 1 490,624 MHz
[UKW- Tuner]
Nutzbare Empfindlichkeit: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω)
50 dB Geräuschberuhigung:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Ausweichkanalabstimmschärfe (400 kHz): 65 dB
Frequenzgang: 40 Hz bis 15 000 Hz
Übersprechdämpfung: 40 dB
Gleichwellenselektion: 1,5 dB
[MW-Tuner]
Empfindlichkeit: 20 ÂľV
Trennschärfe: 65 dB
[LW-Tuner]
Empfindlichkeit: 50 ÂľV
[DAB-Tuner]
Empfindlichkeit: (Band III) –98 dBm
(L-Band) –96 dBm
Trennschärfe: 40 dB
CD-SPIELERTEIL
Typ: Kompakt-CD-Spieler
Signalerkennungssystem: Kontaktlose,
optische Aufnahme (Halbleiterlaser)
Anz. der Kanäle: 2 Kanäle (Stereo)
Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz
Dynamikumfang: 98 dB
Signal/StĂśrabstand: 102 dB
Tonhöhenschwankung: Unter meßbarem
Grenzwert
MP3-Decodierformat:
MPEG1/2 Audio Layer 3
Max. Bitrate: 320 Kbps
WMA (Windows MediaÂŽ Audio) Decodierformat:
Max. Bitrate: 192 Kbps
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung:
Betriebsspannung:
DC 14,4 V (11 V bis 16 V zulässig)
Erdungssystem: Negative Masse
Zugelassene Betriebstemperatur: 0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
Einbaugröße (ca.):
182 mm × 52 mm × 159 mm
Bedienteilgröße (ca.):
188 mm × 58 mm × 12 mm
Gewicht (ca.):
1,78 kg (ausschließlich Zubehör)
Änderungen bei Konstruktion und technischen Daten
bleiben vorbehalten.
GE69-73_KD-LHX601[E_EX]f.p65 16/1/04, 2:22 PM73
2
FRANÇAIS
Comment rĂŠinitialiser votre appareil
Appuyez sur la touche de rĂŠinitialisation sur le panneau
de commande en utilisant un stylobille ou un objet
similaire.
Cela rĂŠinitialisera le
microprocesseur intĂŠgrĂŠ.
Remarque:
Les ajustements que vous avez
préréglés—tels que les canaux
prĂŠrĂŠglĂŠs ou les ajustements sonores
seront aussi effacĂŠs.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure à 0˚ C, le mouvement des animations et du
défilement des textes est interrompu sur l’affichage pour éviter que l’affichage devienne flou. L’indicateur
(LOW TEMP.) apparaît sur l’affichage.
Quand la tempĂŠrature augmente et atteint la tempĂŠrature de fonctionnement, ces fonctions se remettent en
service.
PRÉCAUTION sur le réglage du volume:
Les CD produisent très peu de bruit comparÊ avec les autres sources. Si le niveau de volume est ajustÊ, par
exemple, pour le tuner, les enceintes risquent d’être endommagées par l’augmentation soudaine du niveau de
sortie. Par consĂŠquent, diminuez le volume avant de reproduire un disque et ajustez-le comme vous le
souhaitez pendant la lecture.
Remarque:
Pour des raisons de sécurité, une carte d’identification numérotée est fournie avec cet appareil, et le même
numéro d’identification est imprimé sur le châssis de l’appareil. Conserver cette carte dans un endroit sûr,
elle pourra aider les autoritĂŠs pour identifier votre appareil en cas de vol.
ATTENTION:
N’insérez JAMAIS vos doigts
entre le panneau de
commande et
l’appareil car ils
pourraient ĂŞtre
pris dans
l’appareil ou vous
pourriez vous
blesser.
(Voir la page 61).
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le
système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été mis hors service. Évitez toute exposition
directe au rayon.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR
DE L’APPAREIL.
FR02-03_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM2
3
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
Merci pour avoir achetĂŠ un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures
performances possibles.
*Température à l’intérieur de la voiture....
Si votre voiture est restĂŠe garĂŠe pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
*Par sĂŠcuritĂŠ....
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquĂŠe.
Comment rĂŠinitialiser votre appareil ......... 2
EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4
Panneau de command .............................. 4
Éclairage d’aide pour facilité le
fonctionnement ....................................... 4
TĂŠlĂŠcommande ......................................... 5
PrĂŠparation de la tĂŠlĂŠcommande .............. 6
FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 7
Mise sous tension ..................................... 7
Annulation de la dĂŠmonstration des
affichages ............................................... 8
Réglage de l’horloge ................................. 9
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 10
Écoute de la radio ..................................... 10
MĂŠmorisation des stations ........................ 12
Accord d’une station présélectionnée ....... 14
Changement du modèle d’affichage ......... 15
FONCTIONNEMENT RDS .................. 16
PrĂŠsentation du RDS ................................ 16
Autres fonctions RDS pratiques et
ajustements ............................................ 21
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB .... 23
Accord d’un ensemble et d’un service ...... 23
MĂŠmorisation des services DAB ............... 25
Accord d’un service DAB présélectionné .... 25
Que peut-on faire de plus avec le service
DAB ........................................................ 27
Changement du modèle d’affichage ......... 30
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR
DISQUE ................................... 31
À propos des disques MP3 et WMA ......... 31
Lecture d’un disque................................... 31
Localisation d’une plage ou d’un passage
particulier sur un disque ......................... 34
Sélection d’un dossier et d’une plage en
utilisant la liste des noms ....................... 36
SĂŠlection des modes de lecture .................. 37
Interdiction de l’éjection du disque ............ 38
Changement du modèle d’affichage ......... 39
AJUSTEMENT DU SON .................... 40
Ajustement du son .................................... 40
SĂŠlection des modes sonores prĂŠrĂŠglĂŠs
(iEQ: ĂŠgaliseur intelligent) ...................... 41
MĂŠmorisation de vos propres modes
sonores ................................................... 43
Sélection du thème d’affichage ................. 44
AFFICHAGES GRAPHIQUES ...............45
Transfert des images et des animations ..... 46
Suppression des fichiers indĂŠsirables ....... 48
Mise en service des images et animations
transfĂŠrĂŠes ............................................. 50
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES..... 52
Modification des rĂŠglages gĂŠnĂŠraux
(PSM) ..................................................... 52
SĂŠlection du mode de gradateur...................
57
Changement de la couleur de l’affichage .... 58
Attribution de noms aux sources ..................
60
Changement de l’angle du panneau de
commande .............................................. 61
DĂŠtachement du panneau de
commande .............................................. 61
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR
DE CD ..................................... 62
Lecture des disques .................................. 62
Sélection d’un disque/dossier/plage en
utilisant les listes de noms ...................... 65
SĂŠlection des modes de lecture ................ 66
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
EXTERIEUR ............................... 68
Lecture de l’appareil extérieur ................... 68
Changement du modèle d’affichage ......... 68
DÉPANNAGE ................................ 69
ENTRETIEN ................................. 72
Manipulation des disques ......................... 72
SPÉCIFICATIONS ........................... 73
FR02-03_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM3
4
FRANÇAIS
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Panneau de command
Éclairage d’aide pour facilité le fonctionnement
Si vous appuyez sur M (MODE) ou SEL (sélection), l’affichage et certaines commandes (telles que
les touches numériques, 4 /¢ , 5/∞ et la molette de commande) entrent dans le mode
de commande correspondant, puis clignotent pour vous guider pour l’étape suivante de la
procédure en cours. (Éclairage d’aide)
•L’affichage montre comment ces touches fonctionnent pendant cette période.
Ex.: Quand vous appuyez sur la touche numÊrique 1 après avoir appuyÊ sur M (MODE), pour
commander le tuner FM.
Pour utiliser de nouveau ces touches pour leurs fonctions d’origine, attendez, sans toucher
aucune commande, que les commandes s’arrêtent de clignoter.
•Appuyer de nouveau sur M (MODE) rétablit aussi les fonctions d’origines. Cependant, appuyer
sur SEL (sélection) fait rentrer l’appareil dans un mode différent.
Indicateur de durĂŠe restante
1Touche (attente/en service/sourdine)
2Touche TP/PTY (émission d’informations
routières/type de programme)
3Molette de commande
4Fenêtre d’affichage
5Touche FM/AM DAB
6Touche 5 (haut)
7Touche 0 (ĂŠjection)
Touche (angle)
8Touches 4 /¢
9Touche SEL (sĂŠlection)
pTouche D (DISP: affichage)
qTouches numĂŠriques
wTouche M (MODE)
eCapteur de tĂŠlĂŠcommande
rTouche ∞ (bas)
tTouche CD/CD-CH (changeur de CD) LINE
yTouche (dĂŠblocage du panneau de
commande)
FR04-06_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM4
5
FRANÇAIS
Télécommande 3•Choisit les stations ou service préréglées
lors de l’écoute de la radio ou du tuner DAB.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le numĂŠro de station ou service
prĂŠrĂŠglĂŠe augmente et la station ou service
choisie est accordĂŠe.
•Saute à la première plage du dossier
précédent lors de l’écoute d’un disque MP3
ou d’un disque WMA.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez aller au dossier
prĂŠcĂŠdent et dĂŠmarrer la lecture de la
première plage.
•Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
–Permet de sauter au disque précédent si
pressÊe brièvement.
–Permet de sauter au dossier précédent si
maintenue pressĂŠe.
Remarque:
Lors de la lecture d’un CD sur le
changeur de CD, permet seulement
de sauter au disque prĂŠcĂŠdent.
4Choisit le mode sonore (iEQ: ĂŠgaliseur
intelligent).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode sonore (iEQ) change.
5•Choisit la bande lors de l’écoute de la radio
ou du tuner DAB.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande change.
•Saute à la première plage du dossier suivant
lors de l’écoute d’un disque MP3 ou d’un
disque WMA.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, vous pouvez aller au dossier suivant
et dÊmarrer la lecture de la première plage.
•Pendant la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
–Permet de sauter au disque suivant si
pressÊe brièvement.
–Permet de sauter au dossier suivant si
maintenue pressĂŠe.
Remarque:
Lors de la lecture d’un CD sur le
changeur de CD, permet seulement
de sauter au disque suivant.
6SĂŠlectionner la source.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la source change.
7Fonctionne de la même façon que la molette
de commande de l’appareil principal.
Remarque:
Cette touches ne fonctionne pas pour
l’ajustement du mode (PSM) de
rĂŠglage prĂŠfĂŠrĂŠ.
1•Met l’appareil sous tension si vous appuyez
sur cette touche quand l’appareil est hors
tension.
•Met l’appareil hors tension quand maintenue
pressĂŠe pendant quelques secondes.
•Appuyez brièvement sur cette touche pour
couper le volume momentanĂŠment.
Appuyez de nouveau le rĂŠtablir.
2•Recherche des stations en écoutant la radio.
•Choisit un service lors de l’écoute du tuner
DAB quand la touche est pressĂŠe
brièvement.
•Recherche un ensemble lors de l’écoute du
tuner DAB si la touche est maintenue
pressée pendant plus d’une seconde.
•Fait défiler rapidement en avant ou en
inverse la plage si elle est maintenue
pressĂŠe en ĂŠcoutant le disque.
•Saute au début de plage suivantes ou
revient au dĂŠbut des plages courante (ou
prÊcÊdente) si elle est brièvement pressÊe
en ĂŠcoutant le disque.
FR04-06_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM5
6
FRANÇAIS
PrĂŠparation de la
tĂŠlĂŠcommande
Avant d’utiliser la télécommande:
•Pointez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de l’appareil
principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’obstacle entre les deux.
•Ne pas exposer le capteur de télécommande à
un ĂŠclairage puissant (en plein soleil ou un
ĂŠclairage artificiel).
Mise en place de la pile
Lorsque la portée ou l’efficacité de la
tĂŠlĂŠcommande diminue, remplacez la pile.
1. Retirez le porte-pile.
1) Poussez le porte-pile dans la direction de
la flèche en utilisant la pointe d’un
stylo-bille ou un objet similaire.
2) Retirez le porte-pile.
2. Placez la pile.
InsĂŠrez la pile dans le porte-pile avec le pole
+ dirigÊ vers le haut de façon que la pile soit
bien fixĂŠe dans le porte-pile.
Pile bouton au
lithium (Produit
rĂŠfĂŠrencĂŠ: CR2025)
Capteur de tĂŠlĂŠcommande
(face arrière)
3. Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce
que vous entendiez un dĂŠclic.
AVERTISSEMENT:
•Conservez la pile hors de la portée des enfants.
Si un enfant venait Ă  avaler une pile, consultez
immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
•Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, de
dĂŠmontez pas, ne chauffez pas la pile et ne les
jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile Ă  ĂŠmettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
•Ne mélangez pas la pile avec d’autres objets
mĂŠtalliques.
Le faire, pourrait amener la pile Ă  ĂŠmettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
•Pour vous débarrassez des pile ou les conserver,
entourez-les de ruban adhĂŠsif et isolez-les.
Ne pas le faire, pourrait amener la pile Ă 
ĂŠmettre de la chaleur, se fragmenter ou causer
un incendie.
•Ne piquez pas la pile avec une broche
mĂŠtallique ou un objet similaire.
Le faire, pourrait amener la pile Ă  ĂŠmettre de la
chaleur, se fragmenter ou causer un incendie.
ATTENTION:
NE LAISSEZ pas la tĂŠlĂŠcommande pendant
longtemps dans un endroit exposĂŠ aux rayons
directs du soleil (tel que le tableau de bord). Sinon,
elle risque d’être endommagée.
KD-LHX601 est muni d’une fonction de
tĂŠlĂŠcommande de volant.
Si votre voiture est muni d’un pilote de
tĂŠlĂŠcommande de volant, vous pouvez
commander ces appareils en utilisant ce
pilote.
•Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume sĂŠparĂŠ) pour les
connexions permettant d’utiliser cette
fonction.
(face arrière)
FR04-06_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM6
9
FRANÇAIS
4
RĂŠglez les minutes.
1Choisissez “Clock Min” (minutes).
2Ajustez les minutes.
12
5
Réglez le système de l’horloge.
1Pour choisir “24H/12H”.
2Pour choisir “24Hours” ou “12Hours”.
12
6
Terminez le rĂŠglage.
Pour afficher l’horloge quand l’appareil est
hors tension, appuyez sur D (DISP).
L’appareil se met sous tension, l’horloge est
affichée pendant 5 secondes, puis l’appareil se
remet hors tension.
Réglage de l’horloge
Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge
sur 24 heures ou sur 12 heures.
1
Maintenez pressĂŠe SEL (sĂŠlection)
pendant plus de 2 secondes de
façon qu’un des réglages PSM
apparaisse sur l’affichage.
(PSM: voir les pages 53 et 54).
Les touches pouvant ĂŞtre
utilisées pour l’étape suivante
clignotent.
2
Appuyez sur la touche numĂŠrique 2
pour choisir “CLOCK”—la catégorie
“Clock” des réglages PSM.
L’écran de réglage “Clock Hr” (heures)
apparaît sur l’affichage.
3
Ajustez les heures.
FR07-09_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM9
10
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Écoute de la radio
Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou
l’accord manuel pour accorder une station
particulière.
Recherche d’une station
automatiquement: Recherche
automatique
1
Choisissez le tuner FM/AM.
Chaque fois que vous
maintenez pressĂŠe la
touche, le tuner FM/AM et
le tuner DAB sont choisis
alternativement.
2
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
Remarque:
Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2,
FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle
pour ĂŠcouter une station FM.
3
Commencez la recherche d’une
station.
Quand une station est accordĂŠe, la
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu’une station
ne soit accordĂŠe, appuyez sur la mĂŞme touche
que vous avez utilisĂŠe pour la recherche.
Recherche manuelle d’une station:
Recherche manuelle
1
Choisissez le tuner FM/AM.
Chaque fois que vous
maintenez pressĂŠe la
touche, le tuner FM/AM et le
tuner DAB sont choisis
alternativement.
2
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
La bande choisie apparaĂŽt.
S’allume lors de la réception d’une émission
FM stĂŠrĂŠo de signal suffisamment force.
Pour rechercher des
stations de frĂŠquences
supĂŠrieures
Pour rechercher des stations de frĂŠquences
infĂŠrieures
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
FR10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM10
11
FRANÇAIS
3
Maintenez pressÊe ¢ ou 4
jusqu’à ce que “Manual Search”
clignote sur l’affichage.
4
Accordez une station souhaitĂŠe
pendant que “Manual Search”
clignote.
•Si vous relâchez la touche, le mode
manuel est mis automatiquement hors
service après 5 secondes.
•Si vous maintenez la touche pressée, la
frĂŠquence continue de changer (par
intervalle de 50 kHz pour la bande FM et
par intervalle de 9 kHz pour la bande
AM—PO/GO) jusqu’à ce que vous la
relâchiez.
Si la qualité du son diminue et que l’effet
stéréo est perdu pendant l’écoute d’une
station FM
Dans certaines rĂŠgions, les stations
adjacentes peuvent interfĂŠrer entre elles. Si
cela se produit, cet appareil peut rĂŠduire
automatiquement ce bruit d’interférence (le
réglage initial à l’expédition de l’usine).
Cependant, dans ce cas, la qualitĂŠ du son
est dégradée et l’effet sonore est perdu.
Si vous prĂŠfĂŠrez ne pas dĂŠgrader la qualitĂŠ
du son ni perdre l’effet sonore plutôt que
d’éliminer les bruits d’interférence, référez-
vous à “Pour changer la sélectivité du tuner
FM—IF Filter” à la page 56.
Pour accorder des stations de frĂŠquences
infĂŠrieures
Pour accorder des
stations de frĂŠquences
supĂŠrieures
Pour accorder uniquement les stations FM
avec un signal fort—LO/DX (Local/
Distance-extreme)
Lors de la recherche de stations FM (y compris
SSM—voir la page 12), cet appareil s’arrête
chaque fois qu’il détecte des signaux (mode DX:
l’indicateur DX est allumé—réglage initial). Si les
signaux reçus sont faibles, il se peut que vous
n’entendiez que du bruit.
En réglant LO/DX sur “Local”, cet appareil ne
dĂŠtecte que les stations de signal suffisamment
fort.
1Appuyez sur M (MODE) lors de l’écoute d’une
ĂŠmission FM.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant ĂŞtre utilisĂŠes
pour l’étape suivante clignotent.
2Appuyez sur la touche numĂŠrique 2 pendant
que “Mode” apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le réglage “LO/DX” alterne entre “Local” et
“DX”.
Voir la page 46 pour cette fonction.
Après environ
5 secondes
L’affichage retourne à l’écran d’indication de la
source.
L’indicateur LO apparaît
FR10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM11
13
FRANÇAIS
Les stations locales FM avec les signaux les plus
forts sont recherchĂŠes et mĂŠmorisĂŠes
automatiquement dans le numĂŠro de bande que
vous avez choisi (FM1, FM2 ou FM3). Ces
stations sont mĂŠmorisĂŠes sur les touches de
présélection de station—No. 1 (fréquence la plus
basse) Ă  No. 6 (frĂŠquence la plus haute).
Quand la prĂŠsĂŠlection est terminĂŠe, la station
mĂŠmorisĂŠe automatiquement sur la touche de
prĂŠsĂŠlection de station 1 est accordĂŠe
automatiquement.
PrĂŠsĂŠlection manuelle
Vous pouvez prĂŠsĂŠlectionner manuellement un
maximum de 6 stations pour chaque bande
(FM1, FM2, FM3 et AM).
Ex.: MĂŠmorisation de la station FM situĂŠe Ă 
92,5 MHz sur le numĂŠro de prĂŠsĂŠlection 1
de la bande FM1.
1
Choisissez le tuner FM/AM.
Chaque fois que vous
maintenez pressĂŠe la
touche, le tuner FM/AM et le
tuner DAB sont choisis
alternativement.
2
Choisissez le numĂŠro de la bande
(FM1 – 3, AM) où vous souhaitez
mĂŠmoriser la station (dans cet
exemple, FM1).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
3
Accordez une station (dans cet
exemple Ă  92,5 MHz).
Pour accorder des
stations de frĂŠquences
supĂŠrieures
Pour accorder des stations de frĂŠquences
infĂŠrieures
4
Maintenez pressĂŠe la touche
numĂŠrique (dans cet exemple, 1)
pendant plus de 2 secondes.
Le type d’affichage change
automatiquement sur l’affichage de petites
animations (voir la page 15).
5
RĂŠpĂŠtez la procĂŠdure ci-dessus pour
mémoriser d’autres stations sur
d’autres numéros de présélection.
Remarques:
•La station précédemment présélectionnée est
effacĂŠe quand une nouvelle station est mĂŠmorisĂŠe
sur le mĂŞme numĂŠro de prĂŠsĂŠlection.
•Les stations présélectionnées sont effacées si
l’alimentation du circuit mémoire est interrompue
(par exemple, pendant le changement de la
batterie). Si cela se produit, prĂŠsĂŠlectionnez de
nouveau les stations.
FM1 FM2 FM3 AM
Après environ 5
secondes
Le numĂŠro prĂŠrĂŠglĂŠ apparaĂŽt
FR10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM13
14
FRANÇAIS
2
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
3
Maintenez pressée 5 (haut) ou ∞
(bas) jusqu’à ce que la liste des
stations prĂŠrĂŠglĂŠes pour la bande
actuelle (FM1, FM2, FM3 ou AM)
apparaisse sur l’affichage.
La station reçu actuellement
est mise en valeur sur
l’affichage.
Remarques:
•Vous pouvez afficher la liste des stations préréglées
des autres bandes FM (FM1, FM2 ou FM3) en
appuyant sur 5 (haut) ou ∞ (bas).
•Si la station préréglée set une station FM RDS avec
un signal PS (station PS), le nom de la station PS
apparaĂŽt Ă  la place de la frĂŠquence de la station.
4
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station prĂŠsĂŠlectionnĂŠe souhaitĂŠe.
Accord d’une station
prĂŠsĂŠlectionnĂŠe
Vous pouvez accorder facilement une station
prĂŠsĂŠlectionnĂŠe. Rappelez-vous que vous devez
d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les
avez pas encore mĂŠmorisĂŠes, rĂŠfĂŠrez-vous Ă 
“Mémorisation des stations” à les pages 12 et 13.
Sélection directe d’une station
prĂŠrĂŠglĂŠe
1
Choisissez le tuner FM/AM.
Chaque fois que vous
maintenez pressĂŠe la
touche, le tuner FM/AM et le
tuner DAB sont choisis
alternativement.
2
Choisissez la bande (FM1 – 3, AM).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande change comme suit:
3
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
station prĂŠsĂŠlectionnĂŠe souhaitĂŠe.
Sélection d’une station préréglée en
utilisant la liste des stations
prĂŠrĂŠglĂŠes
Si vous avez oubliĂŠ quelle station est mĂŠmorisĂŠe
sur chaque numĂŠro de prĂŠrĂŠglage, vous pouvez
vĂŠrifier la liste des stations prĂŠrĂŠglĂŠes, puis
choisir celle que vous souhaitez.
1
Choisissez le tuner FM/AM.
Chaque fois que vous
maintenez pressĂŠe la
touche, le tuner FM/AM et le
tuner DAB sont choisis
alternativement.
FM1 FM2 FM3 AM
FM1 FM2 FM3 AM
Ex.: Quand la station prĂŠrĂŠglĂŠe numĂŠro 1
de la bande FM1 est choisie.
FR10-15_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM14
16
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT RDS
PrĂŠsentation du RDS
Le RDS (Radio Data System) permet aux
stations FM d’envoyer un signal supplémentaire
en mĂŞme temps que les signaux de leurs
programmes ordinaires. Par exemple, les stations
envoient leur nom, de mĂŞme que des
informations sur le type de programme qu’elle
diffusent, comme par exemple du sport, de la
musique, etc.
Un autre avantage de la fonction RDS est appelĂŠ
“Enhanced Other Networks”. En utilisant les
donnĂŠes Enhanced Other Networks envoyĂŠes
d’une station, vous pouvez accorder une station
différente d’un autre réseau diffusant votre
programme favori ou des informations routières
pendant que vous ĂŠcoutez un autre programme
ou une autre source, comme par exemple une
CD.
A l’aide des données RDS qu’il reçoit, c’est
appareil peut faire les choses suivantes:
•Localisation du même programme
automatiquement (RĂŠception de suivi de
rĂŠseau)
•Attente de réception d’informations routières
ou votre programme prĂŠfĂŠrĂŠ
•Recherche PTY (Type de programme)
•Recherche de programme
•Et quelques autres informations routières
Localisation du mĂŞme programme
automatiquement (RĂŠception de suivi
de rĂŠseau)
Lorsque vous travaillez dans une rĂŠgion oĂš la
réception FM n’est pas bonne, le tuner intégré
dans cet appareil accorde automatiquement une
autre station RDS diffusant le mĂŞme programme
mais avec un signal plus fort. De cette façon,
vous pouvez continuer Ă  ĂŠcouter le mĂŞme
programme avec la meilleure rĂŠception possible,
où que vous alliez. (Voir l’illustration à la page
22).
Deux types de donnĂŠes RDS sont utilisĂŠs pour
que la rĂŠception de suivi de rĂŠseau fonctionne
correctement—les données PI (Identification de
programme) et AF (FrĂŠquence alternative).
Si vous ne recevez pas ces donnĂŠes
correctement de la station RDS que vous
ĂŠcoutez, la rĂŠception de suivi de rĂŠseau ne
fonctionnera pas.
Pour utiliser la rĂŠception de suivi de
rĂŠseau
Vous pouvez choisir un des diffĂŠrents modes de
poursuite en réseau pour continuer d’écouter le
mĂŞme programme avec la meilleure rĂŠception
possible.
À l’expédition de l’usine, “AF” est choisi.
•AF: La réception de suivi en réseau est
en service sans rĂŠgionalisation.
Avec ce réglage, l’appareil passe sur
une autre station dans le mĂŞme
rĂŠseau quand le signal de rĂŠception
de la station actuelle devient faible.
(Dans ce mode, le programme peut
ĂŞtre diffĂŠrent du programme
actuellement reçu).
L’indicateur AF s’allume.
•AF Reg: La réception de suivi en réseau est
en service avec rĂŠgionalisation.
Avec ce réglage, l’appareil passe sur
une autre station dans le mĂŞme
rĂŠseau, diffusant le programme,
quand le signal de rĂŠception de la
station actuelle devient faible.
L’indicateur REG s’allume.
•Off*: Le suivi de réseau est hors service.
Aucun des indicateurs AF et REG ne
s’allume.
*Vous pouvez choisir ce rĂŠglage
uniquement quand “DAB AF” est
réglé sur “Off”. (Référez-vous à la
page 54 pour les dĂŠtails).
Remarque:
Si la rĂŠception alternative (pour les services DAB) est
en service, la rĂŠception de suivi de rĂŠseau est aussi
mise en service (“AF”) automatiquement.
Inversement, la rĂŠception de suivi de rĂŠseau ne peut
pas ĂŞtre mise hors service sans mettre hors service la
rĂŠception alternĂŠe. (Voir la page 29).
L’indicateur AF ou REG s’allume.
FR16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM16
18
FRANÇAIS
7Quand la source actuelle est autre que FM
ou DAB, l’indicateur TP s’allume.
Si une station (ou un service) commence Ă 
émettre un flash d’informations routières,
“Traffic News” apparaît sur l’affichage et cet
appareil change automatiquement la source et
accorde la station (ou le service).
Remarque:
Référez-vous aussi à “Attente de réception
d’informations routières” à la page 27.
Utilisation de l’attente de réception
PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme
prĂŠfĂŠrĂŠ (PTY: Type de programme) Ă  partir de
n’importe quelle source sauf les stations AM.
•Référez-vous aussi à “Utilisation de l’attente de
réception PTY” à la page 29.
Pour choisir votre code PTY prĂŠfĂŠrĂŠ pour
l’attente de réception PTY
À l’expédition de l’usine, l’attente de réception
PTY est rĂŠglĂŠe pour rechercher les programmes
“News”.
Vous pouvez choisir votre type de programme
préféré pour l’attente de réception PTY.
1
Maintenez pressĂŠe SEL (sĂŠlection)
pendant plus de 2 secondes de
façon qu’un des réglages PSM
apparaisse sur l’affichage.
(PSM: voir les pages 53 et 54).
2
Appuyez sur la touche numĂŠrique 4
pour choisir “TUNER”—la catégorie
“Tuner” des réglages PSM.
L’écran de réglage “PTY Stnby” (attente)
apparaît sur l’affichage.
3
Choisissez l’un des vingt-neuf
codes PTY. (Voir la page 22).
Le nom du code choisi
apparaît sur l’affichage
et il est mĂŠmorisĂŠ.
4
Terminez le rĂŠglage.
Pour régler l’attente de réception PTY
1Appuyez sur M (MODE) lors de l’écoute d’une
ĂŠmission FM (ou un service DAB).
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant ĂŞtre utilisĂŠes
pour l’étape suivante clignotent.
2Appuyez sur la touche numĂŠrique 3 pour
mettre en service l’attente de réception PTY
pendant que “Mode” apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’attente de réception PTY se met en et hors
service alternativement.
L’affichage retourne à l’écran d’indication de la
source.
Ex.: Quand le code PTY actuel pour
l’attente de réception PTY est “News”
L’indicateur PTY apparaît.
(il s’allume ou clignote)
Après environ
5 secondes
FR16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM18
20
FRANÇAIS
3
Maintenez pressĂŠe la touche
numĂŠrique pendant plus de 2
secondes pour mĂŠmoriser le code
PTY choisi sur le numĂŠro de
prĂŠrĂŠglage souhaitĂŠ.
Le numĂŠro de prĂŠrĂŠglage choisi clignote un
instant.
4
Maintenez pressĂŠe TP/PTY pendant
plus de 2 secondes pour quitter ce
mode.
Pour rechercher votre type de programme
prĂŠfĂŠrĂŠe
1
Maintenez pressĂŠe TP/PTY pendant
plus de 2 secondes pendant l’écoute
d’une station FM (ou d’un service DAB).
Le dernier code PTY choisi
apparaĂŽt.
2
Pour choisir un de vos types de
programme prĂŠfĂŠrĂŠ
ou
Pour choisir un des vingt-neuf
codes PTY
Comment utiliser la touche
5
(haut) ou
∞
(bas)
En appuyant rĂŠpĂŠtitivement sur 5 (haut) ou
∞ (bas), vous pouvez afficher la liste de vos
codes PTY prĂŠrĂŠglĂŠs et de tous les vingt-neuf
codes PTY (six codes PTY Ă  la fois).
D’abord, la liste de vos codes PTY
mĂŠmorisĂŠs apparaĂŽt, puis tous les vingt-neuf
codes PTY (six codes PTY Ă  la fois)
apparaissent dans l’ordre.
Appuyez sur les touches numĂŠriques pour
choisir le code PTY souhaitĂŠ sur la liste
apparaissant sur l’affichage.
3
DĂŠmarrez la recherche PTY de votre
programme prĂŠfĂŠrĂŠ.
•S’il y a une station (ou un service) émettant un
programme du code PTY que vous avez
choisi, cette station (ou service) est accordĂŠe.
•S’il n’y a pas de station (ou de service)
ĂŠmettant un programme du code PTY que
vous avez choisi, la station (ou service) ne
change pas.
Remarque:
Dans certaines rĂŠgions, la recherche PTY ne
fonctionnera pas correctement.
Ex.: Quand “Rock M” est choisi
ou
Ex.: Si “Pop M” a été choisi précédemment
FR16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM20
21
FRANÇAIS
1Maintenez pressĂŠe SEL (sĂŠlection) pendant
plus de 2 secondes de façon qu’un des
réglages PSM apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur la touche numĂŠrique 4 pour
choisir “TUNER”—la catégorie “Tuner” des
rĂŠglages PSM.
3Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir “TA
Volume”.
4Tournez la molette de commande pour rĂŠgler
le volume souhaitĂŠ.
Vous pouvez le régler entre “Volume 0” à
“Volume 30” ou “Volume 50” (selon le réglage
de commande du gain de l’amplification: voir la
page 56).
5Appuyez sur SEL (sĂŠlection) pour terminer le
rĂŠglage.
Ajustement automatique de l’horloge
Lors de l’expédition de l’usine, l’horloge intégrée
Ă  cet appareil est rĂŠglĂŠe pour ĂŞtre rĂŠajustĂŠe
automatiquement en utilisant les donnĂŠes CT
(Clock Time) du signal RDS.
Si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement
automatique de l’horloge, suivez la procédure
ci-dessous.
•Référez-vous aussi à “Modification des
réglages généraux (PSM)” à la page 52.
1Maintenez pressĂŠe SEL (sĂŠlection) pendant
plus de 2 secondes de façon qu’un des
réglages PSM apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur la touche numĂŠrique 2 pour
choisir “CLOCK”—la catégorie “Clock” des
rĂŠglages PSM.
3Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
“Auto Adj” (ajustement).
4Tournez la molette de commande dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour
choisir “Off”.
L’ajustement automatique de l’horloge est
maintenant annulĂŠ.
5Appuyez sur SEL (sĂŠlection) pour terminer le
rĂŠglage.
Pour remettre en service l’ajustement de
l’horloge, répétez la même procédure et
choisissez “On” à l’étape 4 en tournant la molette
de commande dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Remarque:
L’appareil doit rester accordé sur la même station
pendant plus de 2 minutes après le réglage de “Auto
Adj” sur “On”.
Sinon, l’horloge ne sera pas ajustée. (Cela vient du
fait qu’il faut 2 minutes à l’appareil pour capturer les
donnĂŠes CT dans un signal RDS).
Autres fonctions RDS
pratiques et ajustements
SĂŠlection automatique de la station
lors de l’utilisation des touches
numĂŠriques
Habituellement quand vous appuyez sur une
touche numĂŠrique, la station prĂŠrĂŠglĂŠe est
accordĂŠe.
Cependant si la station prĂŠrĂŠglĂŠe est une station
RDS, quelque chose de diffĂŠrent se produit. Si le
signal de la station préréglée n’est pas
suffisamment fort pour assurer une bonne
rĂŠception, cet appareil, en utilisant les donnĂŠes
AF, accorde une autre station diffusant le mĂŞme
programme que la station prĂŠrĂŠglĂŠe originale.
(Recherche de programme)
•L’appareil met un certain temps pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
Pour mettre en service la recherche de
programme, suivez la procĂŠdure ci-dessous.
•Référez-vous aussi à “Modification des
réglages généraux (PSM)” à la page 52.
1Maintenez pressĂŠe SEL (sĂŠlection) pendant
plus de 2 secondes de façon qu’un des
réglages PSM apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur la touche numĂŠrique 4 pour
choisir “TUNER”—la catégorie “Tuner” des
rĂŠglages PSM.
3Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
“P(Programme)-Search”.
4Tournez la molette de commande dans le sens
des aiguilles d’une montre pour choisir “On”.
La recherche de programme est maintenant en
service.
5Appuyez sur SEL (sĂŠlection) pour terminer le
rĂŠglage.
Pour annuler la recherche de programme,
répétez la même procédure et choisissez “Off” à
l’étape 4 en tournant la molette de commande
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
RĂŠglage du niveau de volume TA
Vous pouvez prĂŠrĂŠgler le niveau de volume pour
l’attente de réception d’informations routières.
Quand un programme d’informations routières
est reçu, le niveau de volume change
automatiquement sur le niveau prĂŠrĂŠglĂŠ.
•Référez-vous aussi à “Modification des
réglages généraux (PSM)” à la page 52.
FR16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM21
22
FRANÇAIS
Codes PTY
News: Information
Affairs: Programmes d’actualité sur les
affaires ou l’information courante
Info: Programmes qui communiquent
des conseils sur une grande
variĂŠtĂŠ de sujets
Sport: EvĂŠnements sportifs
Educate: Programmes ĂŠducatifs
Drama: Pièces radio
Culture: Programmes culturels au niveau
rĂŠgional ou national
Science: Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
Varied: Autres programmes comme des
comĂŠdies ou des cĂŠrĂŠmonies
Pop M: Musique Pop
Rock M: Musique de rock
Easy M: Musique d’écoute facile ou
musique douce
Light M: Musique lÊgère
Classics: Musique classique
Other M: Autre musique
Weather: Informations mĂŠtĂŠo
Finance: Rapports sur le commerce, les
affaires, la bourse, etc.
Children: Programmes de loisirs pour les
enfants
Social: Programmes sur des activitĂŠs
sociales
Religion: Programmes traitant des aspects
de la foi ou de la croyance, de la
nature de la vie ou d’éthique
Phone In: Programmes oĂš les gens peuvent
exprimer leurs opinions par
tĂŠlĂŠphone ou dans un forum
Travel: Programmes sur des destinations
de voyage, des voyages en
groupe et des idĂŠes et
opportunitĂŠs de voyage
Leisure: Programmes concernĂŠs par des
activitĂŠs rĂŠcrĂŠatives comme le
jardinage, la cuisine, la pĂŞche,
etc.
Jazz: Musique de jazz
Country: Musique rĂŠgionale
Nation M: Musique populaire actuelle d’un
autre pays ou d’une autre région,
dans la langue de ce pays
Oldies: Musique pop classique
Folk M: Musique folklorique
Document: Programmes traitant de faits
rĂŠels, prĂŠsentĂŠs dans un style
d’enquêtestyle
Le même programme peut être reçu sur diffÊrente frÊquences.
Programme 1
ĂŠmit sur la
frĂŠquence A Programme 1
ĂŠmit sur la
frĂŠquence E
Programme 1
ĂŠmit sur la
frĂŠquence B
Programme 1
ĂŠmit sur la
frĂŠquence D
Programme 1
ĂŠmit sur la
frĂŠquence C
FR16-22_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM22
23
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB
Remarque:
Pour la connexion de l’antenne DAB, référez-vous au
Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
Accord d’un ensemble et d’un
service
Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6
programmes (services) en même temps. Après
avoir accordĂŠ un ensemble, vous pouvez choisir
le service que vous souhaitez ĂŠcouter.
1
Choisissez le tuner DAB.
Chaque fois que vous
maintenez pressĂŠe la
touche, le tuner DAB et le
tuner FM/AM sont choisis
alternativement.
2
Choisissez la bande DAB (DAB1,
DAB2 ou DAB3).
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande DAB change comme
suit:
Remarque:
Cet appareil possède trois bandes DAB (DAB1,
DAB2, DAB3). Vous pouvez utiliser n’importe
laquelle pour accorder un ensemble.
Qu’est-ce que le système DAB?
DAB est le seul système de diffusion radio
numérique disponible aujourd’hui. Il peut
dĂŠlivrer un son de qualitĂŠ CD sans aucune
interfĂŠrence gĂŞnante et distorsion de signal.
De plus, il peut transporter des textes, des
images et des donnĂŠes.
Par opposition Ă  la diffusion FM, oĂš chaque
programme est transmis sur sa propre
frÊquence, le système DAB rÊuni plusieurs
programmes (appelés “services”) qui forment
un “ensemble”.
De plus, chaque “service”—appelé “service
primaire”—peut aussi être divisé en
composants (appelés “service secondaire”).
Avant d’utiliser le tuner DAB
Vous pouvez alimenter l’antenne DAB à partir de
cet autoradio à l’aide du suramplificateur (non
fourni).
•Référez-vous aussi à “Modification des
réglages généraux (PSM)” à la page 52.
1Maintenez pressĂŠe SEL (sĂŠlection) pendant
plus de 2 secondes de façon qu’un des
réglages PSM apparaisse sur l’affichage.
2Appuyez sur la touche numĂŠrique 4 pour
choisir “TUNER”—la catégorie “Tuner” des
rĂŠglages PSM.
3Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir
“DAB Ant.” (alimentation de l’antenne DAB).
4Tournez la molette de commande pour choisir
le mode souhaitĂŠ:
•On: Lors de l’utilisation de l’antenne DAB
avec un suramplificateur.
•Off: Lors de l’utilisation de l’antenne DAB
sans suramplificateur.
5Appuyez sur SEL (sĂŠlection) pour terminer le
rĂŠglage.
DAB1 DAB2 DAB3
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM23
24
FRANÇAIS
3
Commencez la recherche d’un
ensemble.
Quand un ensemble est accordĂŠ, la
recherche s’arrête.
Pour arrêter la recherche avant qu’un
ensemble soit reçu, appuyez sur la même
touche que vous avez pressĂŠ pour
commencer la recherche.
4
Choisissez le service (primaire ou
secondaire) que vous souhaitez
ĂŠcouter.
Pour accorder un ensemble particulier
sans recherche
1Maintenez pressĂŠe rĂŠpĂŠtitivement FM/AM
DAB pour choisir le tuner DAB comme
source.
2Appuyez rĂŠpĂŠtitivement sur FM/AM DAB pour
choisir la bande DAB (DAB1, DAB2 ou
DAB3).
3Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à
ce que “Manual Search” commence à
clignoter sur l’affichage.
4Appuyez rÊpÊtitivement sur ¢ ou
4 jusqu’à que l’ensemble souhaité soit
atteint.
•Si vous maintenez la touche pressée, la
fréquence change d’une façon continue
jusqu’à ce que la touche soit relâchée.
5Appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas) pour choisir
le service (primaire ou secondaire) que vous
souhaitez ĂŠcouter.
Pour choisir le service
suivant. (Si un service
primaire possède des
services secondaires, ils
sont proposĂŠs avant que le
service primaire suivant soit
choisi).
Pour choisir le service prĂŠcĂŠdent (primaire
ou secondaire).
Pour rechercher les
ensembles de
frĂŠquence supĂŠrieure
Pour rechercher les ensembles de
frĂŠquence infĂŠrieure
Quand des bruits environnants interfèrent
avec votre ĂŠcoute pendant que vous
conduisez
Si cela se produit, plus spécialement lors d’une
ĂŠcoute Ă  un faible niveau de volume, vous
pouvez renforcer les sons pour amĂŠliorer votre
confort d’écoute.
Dans ce but, certains services fournissent des
signaux de commande de la plage dynamique en
mĂŞme temps que les signaux du programme
ordinaire.
1Appuyez sur M (MODE) pendant l’écoute d’un
service DAB.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant ĂŞtre utilisĂŠes
pour l’étape suivante clignotent.
2Appuyez rĂŠpĂŠtitivement sur la touche
numĂŠrique 1 pour mettre en service la
fonction DRC pendant que “Mode” apparaît
sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
la fonction DRC est rĂŠglĂŠe comme suit:
Plus le nombre augmente, puis l’effet DRC est
ĂŠlevĂŠ.
•L’indicateur DRC ( ) os’allume
uniquement quand l’appareil reçoit des
signaux DRC du service accordĂŠ.
Pour annuler l’effet DRC, choisissez
“DRC Off”.
DRC 1 DRC 2
DRC Off
DRC 3
L’indicateur DRC apparaît
Après environ
5 secondes
FR23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM24
25
FRANÇAIS
MĂŠmorisation des services
DAB
Vous pouvez prĂŠsĂŠlectioner manuellement un
maximum de 6 services DAB dans chaque
bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3).
1
Choisissez le tuner DAB.
Chaque fois que vous
maintenez pressĂŠe la
touche, le tuner DAB et le
tuner FM/AM sont choisis
alternativement.
2
Choisissez la bande DAB (DAB1,
DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande DAB change comme
suit:
3
Accordez l’ensemble que vous
souhaitez.
4
Choisissez le service souhaitĂŠ de
l’ensemble.
Pour choisir le service
suivant.
Pour choisir le service
prĂŠcĂŠdent.
DAB1 DAB2 DAB3
5
Maintenez pressĂŠe pendant plus de
2 secondes la touche numĂŠrique
(dans cet exemple, 1) sur laquelle
vous souhaitez mĂŠmoriser le
service choisi.
Le modèle d’affichage change
automatiquement sur l’affichage sans
animation et le numÊro prÊrèglÊ clignote (puis
le modèle d’affichage précédent revient).
6
RĂŠpĂŠtez la procĂŠdure ci-dessus pour
mémoriser d’autres services DAB
sur d’autres numéros de
prĂŠsĂŠlection.
Remarques:
•Vous pouvez uniquement prérégler les services DAB
primaires. Si vous essayez de mĂŠmoriser un service
secondaire, c’est le service primaire correspondant
qui est mĂŠmorisĂŠ Ă  sa place.
•Un service DAB précédemment mémorisé est effacé
si un nouveau service DAB est mĂŠmorisĂŠ sur le
mĂŞme numĂŠro de prĂŠsĂŠlection.
Accord d’un service DAB
prĂŠsĂŠlectionnĂŠ
Vous pouvez accorder facilement un service
DAB prĂŠsĂŠlectionnĂŠ. Rappelez-vous que vous
devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si
vous ne les avez pas encore mĂŠmorisĂŠs, rĂŠfĂŠrez-
vous à “Mémorisation des services DAB” sur la
colonne de gauche.
1
Choisissez le tuner DAB.
Chaque fois que vous
maintenez pressĂŠe la
touche, le tuner DAB et le
tuner FM/AM sont choisis
alternativement.
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM25
26
FRANÇAIS
3
Maintenez pressĂŠe 5 (haut) ou
∞ (bas) jusqu’à ce que la liste des
service (services primaires)
prĂŠrĂŠglĂŠs pour la bande actuelle
(DAB1, DAB2 ou DAB3) apparaisse
sur l’affichage.
Remarque:
Vous pouvez afficher les listes des services
(services primaires) prĂŠrĂŠglĂŠs des autres bande
DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3) en appuyant sur
5 (haut) ou ∞ (bas).
4
Choisissez le numéro (1 – 6) sur
service souhaitĂŠ.
2
Choisissez la bande DAB (DAB1,
DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande DAB change comme
suit:
3
Choisissez le numéro (1 – 6) pour le
service DAB (primaire)
prĂŠsĂŠlectionnĂŠ que vous souhaitez
accorder.
Remarque:
Si le service primaire choisi possède des services
secondaires, appuyer sur la mĂŞme touche numĂŠrique
répétitivement permet d’accorder les services
secondaires.
Sélection d’un service préréglé en
utilisant la liste des services
prĂŠrĂŠglĂŠs
Si vous avez oubliĂŠ quels services sont
mĂŠmorisĂŠs sur les numĂŠros de prĂŠrĂŠglage, vous
pouvez vĂŠrifier la liste des services prĂŠrĂŠglĂŠs,
puis choisir celui que vous voulez sur la liste.
1
Choisissez le tuner DAB.
Chaque fois que vous
maintenez pressĂŠe la
touche, le tuner DAB et le
tuner FM/AM sont choisis
alternativement.
2
Choisissez la bande DAB (DAB1,
DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la
bande DAB change comme
suit:
DAB1 DAB2 DAB3
DAB1 DAB2 DAB3
Ex.: Quand vous choisissez le numĂŠro de
service (service primaire) prĂŠrĂŠglĂŠ 1
de la bande DAB1
FR23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM26
27
FRANÇAIS
Que peut-on faire de plus
avec le service DAB
Avec le tuner DAB connectĂŠ, vous pouvez utiliser
les fonctions pratiques suivantes.
•Attente de réception d’informations routières
•Attente de réception de 9 types de signaux
d’annonces
•Attente de réception PTY
•Recherche PTY
•Suivie du même programme (service)
automatiquement lorsque vous conduisez dans
une région où le même ensemble DAB n’est
pas reçu.
Attente de réception d’informations
routières
L’attente de réception d’informations routières
permet à l’appareil de commuter temporairement
sur un flash d’informations routières à partir de
la source actuelle (un autre service, une station
FM, un CD ou un autre appareil connectĂŠ).
•Le fonctionnement est exactement le même
que celui expliquĂŠ aux pages 17 et 18 pour les
stations FM RDS. Vous ne pouvez pas utiliser
l’attente de réception d’informations routières
sĂŠparĂŠment pour le tuner DAB et le tuner FM.
Pour utiliser l’attente de réception
d’informations routières, référez-vous à la
page 17.
Pour rĂŠgler le niveau de volume TA, rĂŠfĂŠrez-
vous Ă  la page 21.
Utilisation de l’attente de réception
d’annonces
L’attente de réception d’informations permet à
l’appareil de commuter temporairement sur votre
type de service préféré (type d’annonce).
Pour choisir votre type d’annonce pour
l’attente de réception d’annonces
À l’expédition de l’usine, l’attente de réception
d’annonces a été réglée pour rechercher les
services “Trave l”.
Vous pouvez choisir votre type prĂŠfĂŠrĂŠ
d’annonce pour l’attente de réception d’annonce.
•Si vous ne souhaitez pas changer le type
d’annonce (de “Travel” sur un autre type), allez
Ă  la page 28.
1
Maintenez pressĂŠe SEL (sĂŠlection)
pendant plus de 2 secondes de
façon qu’un des réglages PSM
apparaisse sur l’affichage.
(PSM: voir les pages 53 et 54).
2
Appuyez sur la touche numĂŠrique 4
pour choisir “TUNER”—la catégorie
“Tuner” des réglages PSM.
L’écran de réglage “PTY Stnby” (attente)
apparaît sur l’affichage.
3
Choisissez “Announce” (annonces).
4
Choisissez un des 9 types
d’annonce. (Voir la page 28).
Le type d’annonce
choisie apparaĂŽt sur
l’affichage et est
mĂŠmorisĂŠ.
5
Terminez le rĂŠglage.
FR23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM27
28
FRANÇAIS
Pour mettre en service l’attente de
réception d’annonce
1Appuyez sur M (MODE) pendant l’écoute d’un
service DAB.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant ĂŞtre utilisĂŠes
pour l’étape suivante clignotent.
2Appuyez rĂŠpĂŠtitivement sur la touche
numérique 2 pour mettre en service l’attente
de réception d’annonce pendant que “Mode”
apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
l’attente de réception d’annonce se met
alternativement en et hors service.
Ex.: Quand le type d’annonce actuellement
choisi pour l’attente de réception
d’annonce est “Travel”
L’indicateur ANN (annonce) s’allume ou clignote.
•Si l’indicateur ANN s’allume, c’est que l’attente
de réception d’annonce est en service.
Si un service comme Ă  diffuser le type de
programme choisi, cet appareil accorder le
service.
•Si l’indicateur ANN clignote, c’est que l’attente
de réception d’annonce n’est pas encore en
service puisque le service reçu ne fourni pas
de signal utilisé pour l’attente de réception
d’annonce.
Pour mettre en service l’attente de réception
d’annonce, vous devez accorder un autre
service fournissant ce signal. Appuyez sur
¢ ou 4 pour recherche un tel
service (ensemble).
Quand un service fournissant ce signal est
accordé, l’indicateur ANN s’arrête de clignoter
et reste allumé. L’attente de réception
d’annonce est maintenant en service.
Fonctionnement de l’attente de réception
d’annonce:
Si un service du type d’annonce choisi
commence à être diffusé pendant que l’attente
de réception d’annonce est en service, le type
d’annonce choisi apparaît et l’appareil accorder
le service.
Remarque:
Après avoir mis en service l’attente de réception
d’annonce, vous pouvez changer la source sans
l’annuler. Dans ce cas, l’indicateur ANN s’arrête de
clignoter s’il clignotait. Si un service commencer à
diffuser le type d’annonce choisi, l’appareil change
automatiquement la source et accorde le service.
Le type d’annonce
Travel: Programmes sur les destinations
de voyage, les tours organisĂŠs et
les idĂŠes et chances de voyage
Warning: Avertissements Ă  propos des
tremblements de terre, des ras de
marĂŠe, etc.
News: ActualitĂŠs
Weather: Informations mĂŠtĂŠorologiques
Event: Informations sur les ĂŠvĂŠnements,
concerts, etc.
Special: Programmes spĂŠciaux
prolongeant les affaires courantes
ou l’actualité
Rad Inf: Information radio
Sports: Évènements sportifs
Finance: Rapports sur le commerce et les
marchĂŠs boursiers
L’affichage retourne à l’écran d’indication
de la source.
L’indicateur ANN apparaît.
(il s’allume ou clignote)
Après environ
5 secondes
FR23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM28
30
FRANÇAIS
Changement du modèle d’affichage
En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer les informations de l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle d’affichage change comme
suit:
*1Indicateur TEXT: indique que le service actuellement reçu offre l’information DLS (Segment d’étiquette
dynamique—texte d’information radio DAB).
*2Chaque service peut avoir plusieurs codes PTY. Si un service a plusieurs codes PTY, ils apparaissent l’un
après l’autre.
*3Indicateur d’étiquette d’ensemble (service primaire): Un indicateur différent ( ) est affiché quand un
service secondaire est choisi.
*4Le segment d’étiquette dynamique (DLS) est affiché. Référez-vous à “Pour choisir le mode de défilement pour
l’information du disque et le texte DAB—Scroll” à la page 55.
Affichage de l’étiquette (nom) de l’ensemble
Affichage de l’étiquette (nom) du service
Affichage Ă  grande animation
Affichage de l’horloge
NumĂŠro
de canal
Indicateur de texte*1Étiquette
d’ensemble et
frĂŠquence
L’horloge
Code PTY*2
Étiquette de service
Affichage du
segment d’étiquette dynamique (DLS)*4
*3
FR23-30_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM30
31
FRANÇAIS
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
05
02 03
04
HiĂŠrarchie
ROOT
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Cet appareil est conçu pour reproduire les CD,
CD-R (Enregistrables), CD-RW (RĂŠinscriptibles)
et les CD Text.
•
Cet appareil est aussi compatible avec les
disques MP3 et WMA. Pour plus de dĂŠtails Ă 
propos de ces disques, référez-vous à “Un
guide du format MP3/WMA” (volume séparé).
À propos des disques MP3 et
WMA
Les “plages” MP3 et WMA (Windows Media®
Audio) (les mots “plage” et “fichier” sont utilisés
de façon interchangeable dans ce manuel) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
Pendant l’enregistrement, les plages et les
dossiers peuvent être de façon similaire à celle
des fichiers et des dossiers dans un ordinateur.
La “racine” est similaire à la racine d’un arbre.
Chaque plage et chaque dossier peuvent
conduire à la racine ou être reliée à partir d’elle.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DISQUE
Lecture d’un disque
1
Ouvrez le panneau de commande.
Remarque sur le fonctionnement monotouche:
Si un disque se trouve dĂŠjĂ  dans la fente
d’insertion, appuyer sur CD/CD-CH LINE met
l’appareil sous tension et démarre la lecture
automatiquement.
2
InsĂŠrez un disque dans la fente
d’insertion.
L’appareil tire le
disque, le panneau de
commande retourne
dans sa position
prĂŠcĂŠdente (voir la
page 61) et la lecture
commence
automatiquement.
Toutes les plages sont reproduites
répétitivement jusqu’à ce que vous arrêtiez
la lecture.
Remarque:
Pour les dĂŠtails sur les disques reproductibles et
d’autres informations, référez-vous à la page 72.
A propos du dĂŠsalignement:
Un désalignement peut être la conséquence d’une
conduite sur un terrain accidentĂŠ. Cela
n’endommage pas l’appareil ni le disque, mais
cela peut être agaçant.
Nous vous recommandons d’arrêter la lecture de
disque lors d’une conduite sur un tel terrain.
: Dossiers et leurs ordres de lecture
: Plages MP3/WMA et leurs ordres de
lectures
•Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
FR31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM31
32
FRANÇAIS
NumĂŠro de la plage actuelle et durĂŠe de
lecture ĂŠcoulĂŠe
Nombre total de plages et durĂŠe
totale de lecture du disque insĂŠrĂŠ
Indications affichées lors de l’insertion d’un
CD audio ou d’un CD Text:
Indications affichées lors de l’insertion d’un
disque MP3 ou WMA:
Nombres totaux de dossiers et de
plages
NumĂŠro du dossier/plage actuelle et durĂŠe
de lecture ĂŠcoulĂŠe
Indicateur MP3*
*L’indicateur WMA ou MP3 s’allume en fonction de
la plage dĂŠtectĂŠe en premier.
Remarques:
•
Les disques MP3 ou WMA nĂŠcessitent un temps de
lecture initial plus long. (Il diffère en fonction de
la complexitĂŠ de la configuration dossiers/plages).
•
L’appareil ne peut pas lire ou reproduire une
plage MP3 sans le code d’extension <.mp3> et
une plage WMA sans le code d’extension <.wma>.
Pour arrĂŞter la lecture et ĂŠjecter le disque
Appuyez sur 0 (ĂŠjection).
La lecture du disque s’arrête et le panneau de
commande se dĂŠplace vers le bas. Le disque est
éjecté automatiquement de la fente d’insertion.
La source change sur la source prĂŠcĂŠdemment
choisie.
•Si vous changez la source ou mettez l’appareil
hors tension, la lecture du disque s’arrête aussi
(sans que le disque soit ĂŠjectĂŠ). La prochaine
fois que vous choisissez “CD” comme source
ou que vous mettez l’appareil sous tension, la
lecture du disque reprend à partir de l’endroit
oĂš elle a ĂŠtĂŠ prĂŠcĂŠdemment interrompue.
Pour ramener le panneau de commande dans
sa position prĂŠcĂŠdente, appuyez de nouveau
sur 0 (ĂŠjection).
•Si vous laissez la fente d’insertion
complètement ouverte pendant environ 1
minute, (un bip retentit si le réglage “Beep” est
sur “On”—voir page 56) le panneau de
commande retourne automatiquement dans sa
position prĂŠcĂŠdente.
Faites attention de ne pas coincer un disque
ou vos doigts entre le panneau de commande
et l’appareil.
Remarques:
•Si le disque éjecté n’est pas retiré avant environ 15
secondes, le disque est automatiquement rĂŠinsĂŠrĂŠ
dans la fente d’insertion pour le protégé de la
poussière.
(Dans ce cas, la lecture du disque ne commence
pas.)
•Vous pouvez éjecter le disque quand l’appareil est
hors tension.
FR31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:56 PM32
36
FRANÇAIS
Sélection d’un dossier et
d’une plage en utilisant la
liste des noms
Les opĂŠrations suivantes ne sont possibles
que lors de la lecture d’un disque MP3 ou
WMA.
Vous pouvez afficher la liste des noms de
dossier et des noms de plage lors de la lecture
d’un disque. Vous pouvez choisir ensuite le
dossier ou la plage que vous souhaitez
reproduire sur cette liste.
Sélection d’un dossier et démarrage
de la lecture
1
Maintenez pressĂŠe 5 (haut) ou
∞ (bas) de façon que la liste des
noms de dossiers du disque insĂŠrĂŠ
apparaisse sur l’affichage.
Le dossier en cours de lecture
est mis en valeur sur l’affichage.
Remarques:
•L’affichage peut contenir uniquement six
noms Ă  la fois. Vous pouvez afficher les autres
noms de la liste suivante en appuyant sur 5
(haut) ou ∞ (bas).
•Si vous appuyez sur ¢ ou 4 , la
liste des noms de plages du dossier en cours
de lecture apparaĂŽt. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, la liste des noms de
dossiers et la liste des noms de plages
apparaissent alternativement.
•Seuls les dossiers contenant des plages MP3
ou WMA apparaissent dans la liste.
2
Choisissez le numéro (1 – 6) du
dossier que vous souhaitez
reproduire.
Sélection d’une plage et démarrage
de la lecture
1
Maintenez pressĂŠe 5 (haut) ou
∞ (bas) de façon que la liste des
noms de dossiers du disque insĂŠrĂŠ
apparaisse sur l’affichage.
Le dossier en cours de lecture
est mis en valeur sur l’affichage.
2
Appuyez sur ¢ ou 4 pour
afficher la liste des noms de plage
du dossier actuel.
Le plage en cours de
lecture est mis en valeur
sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la liste des noms de dossier et la
liste des noms de plage apparaissent
alternativement.
Remarque:
L’affichage peut contenir uniquement six noms à
la fois. Vous pouvez afficher les autres noms de
la liste suivante en appuyant sur 5 (haut) ou
∞ (bas).
3
Choisissez le numéro (1 – 6) de la
plage que vous souhaitez
reproduire.
NumĂŠro du dossier actuel
NumĂŠro de la plage actuelle
NumĂŠro du dossier actuel
FR31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:57 PM36
38
FRANÇAIS
Pour reproduire uniquement les
introductions (Balayage des introductions)
Vous pouvez reproduire les 15 premières
secondes de chaque plage, dans l’ordre.
1Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture
d’un disque.
“Mode” apparaît sur l’affichage.
Les touches pouvant ĂŞtre utilisĂŠes
pour l’étape suivante clignotent.
2Appuyez rĂŠpĂŠtitivement sur la touche 1
pendant que “Mode” apparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de balayage des introductions
change comme suit:
Pour les CD audio et les CD Text:
Pour les disques MP3 et WMA:
Mode Indicateur
Reproduit
allumĂŠ
l’introduction
(les 15 premières
secondes) de
Intro L’indicateur Toutes les plages
Track (balayage du disque.
des introductions
des plages) s’allume.
Intro L’indicateur La première
Folder* (balayage des plage de chaque
introductions des dossier du
dossiers) s’allume. disque.
*“Intro Folder” peut uniquement être utilisé pour les
disques MP3 et WMA.
Pour annuler la lecture des introductions,
choisissez “Intro Off” en appuyant répétitivement
sur la touche numĂŠrique 1 ou en appuyant sur la
touche numérique 4 à l’étape 2.
Interdiction de l’éjection du
disque
Vous pouvez interdire l’éjection d’un disque et le
verrouiller dans la fente d’insertion.
Tout en maintenant pressĂŠe
SEL (sĂŠlection), appuyez sur 0
(ĂŠjection) pendant plus de 2 secondes.
“No Eject” clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes et le disque est verrouillĂŠ et
ne peut pas ĂŞtre ĂŠjectĂŠ.
Si vous appuyez sur 0 (ĂŠjection), le panneau de
commande se dĂŠplace vers le bas. Cependant,
“No Eject” clignote sur l’affichage et le disque est
verrouillĂŠ et ne peut pas ĂŞtre ĂŠjectĂŠ.
Pour annuler l’interdiction et
dĂŠverrouiller le disque
Tout en maintenant pressĂŠe SEL (sĂŠlection),
appuyez de nouveau sur 0 (ĂŠjection) pendant
plus de 2 secondes.
“Eject OK” clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes et le disque est dĂŠverrouillĂŠ.
FR31-39_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:57 PM38
44
FRANÇAIS
Sélection du thème d’affichage
Vous pouvez choisir un thème d’affichage
pendant la lecture.
•Il y a un temps limite pour réaliser la procédure
suivante. Si le rĂŠglage est annulĂŠ avant la fin,
recommencez à partir de l’étape
1
.
1
Choisissez “THEME”.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche le
rĂŠglage ajustable change
comme suit:
Le dernier thème choisi apparaÎt sur
l’affichage.
Les touches pouvant ĂŞtre utilisĂŠes pour les
ĂŠtapes suivantes clignotent.
•Pour les réglages SEL (son de base),
rĂŠfĂŠrez-vous aux pages 40 Ă  41.
•Pour les réglages iEQ (mode sonore),
rĂŠfĂŠrez-vous aux pages 41 Ă  43.
2
Choisissez le thème d’affichage
souhaitĂŠ.
Le thème change comme
suit quand vous tournez
la molette de commande.
Remarque:
Les thèmes View (vue) 1 et 2 ont un modèle d’affichage
positif et un modèle d’affichage positif (voir la
colonne de droite). Un des deux modèles d’affichage
positif ou nĂŠgatif est choisi automatiquement en
fonction du réglage de “LCD Type” (voir la page 55).
View (vue) 1:
L’affichage d’une scène apparaît.
•Modèle d’affichage positif:
•Modèle d’affichage négatif:
View (vue) 2:
L’affichage d’une scène apparaît.
•Modèle d’affichage positif:
•Modèle d’affichage négatif:
Meter (vumètre):
Un vumètre du niveau sonore gauche et un
vumètre du niveau sonore droit apparaissent.
•Si l’affichage des petites animations a été
choisi, un seul vumètre de niveau sonore
apparaĂŽt.
Shake (vibration):
Le haut-parleur sur l’affichage vibre en fonction
des variations du niveau sonore d’entrée.
Off (hors service):
Annulé l’affichage du thème.
AnnulĂŠ
Vol Adj
Fad/Bal Sub Out
iEQ
Theme
FR40-44_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:57 PM44
47
FRANÇAIS
•Opening : Écran d’ouverture
Pour télécharger l’animation qui apparaîtra
après que l’appareil est mis sous tension.
(Vous ne pouvez mémoriser qu’une
animation composĂŠe de 30 images au
maximum).
•Ending : Écran de fermeture
Pour télécharger l’animation qui apparaîtra
après que l’appareil est mis hors tension.
(Vous ne pouvez mémoriser qu’une
animation composĂŠe de 30 images au
maximum).
•Picture : Écran graphique*
Pour télécharger l’image fixe à afficher si
aucune opération n’est effectuée pendant
environ 20 secondes. (Vous pouvez
mémoriser 90 images fixes—une image à
chaque fois).
•Movie : Écran graphique*
Pour télécharger l’animation à afficher si
aucune opération n’est effectuée pendant
environ 20 secondes. (Vous ne pouvez
mémoriser qu’une animation composée de
90 images au maximum).
*L’écran graphique apparaît uniquement si
“Graphics” est réglé sur une des options
suivantes—“UserMovie”, “UserSlide” ou
“UserPict.”. (Voir la page 55).
Si vous souhaitez annuler la procĂŠdure,
appuyez sur la touche numérique 5, l’écran
de sĂŠlection du transfert disparaĂŽt.
6
Affichez la liste des noms des
dossiers compris dans le CD-R
insĂŠrĂŠ.
“File Check....” apparaît un
instant, puis la liste des dossiers*
apparaĂŽt.
Le dossier actuellement choisi est mis en
valeur sur l’affichage.
* Vous pouvez affecter les noms que vous
souhaitez lors du montage d’un CD-R.
Remarques:
•Sur cette liste, les dossiers contenant les
fichiers cible—fichiers <jml> pour “Picture”
et fichiers <jma> pour le reste—apparaissent.
•L’affichage peut afficher uniquement six noms
Ă  la fois. Vous pouvez afficher les autres noms
de la liste suivante en appuyant sur 5 (haut)
ou ∞ (bas).
•Si un disque inséré ne contient pas de fichier
<jml> et <jma>, l’appareil émet un bip et
vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante.
Si vous souhaitez annuler la procĂŠdure,
appuyez sur D (DISP).
7
Choisissez (mettez en valeur) le
dossier dans lequel se trouve le
fichier souhaitĂŠ.
8
Affichez la liste des noms des
fichiers compris dans le dossier
choisi.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche,
la liste sur l’affichage
change comme suit:
Remarque:
L’affichage peut afficher uniquement six noms à
la fois. Vous pouvez afficher les autres noms de la
liste suivante en appuyant sur 5 (haut) ou
∞ (bas).
Ex.: Quand “Picture” a été choisi à l’étape
5
Liste des noms
de dossier Liste des noms
de fichier
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
FR45-51_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:57 PM47
53
FRANÇAIS
Graphics DĂŠmonstration des
animations
KeyIn CFM Bip de confirmation
Opening*1Animation d’ouverture
Ending*1Animation de fermeture
UserPict.*2Image personnalisĂŠe
Clock Hr Ajustement des heures
Clock Min
Ajustement des minutes
24H/12H 24 heures ou 12 heures
Auto Adj RĂŠglage automatique
de l’horloge
Scroll Mode de dĂŠfilement
Dimmer Mode de gradateur
From– To*3Minuterie du gradateur
Contrast Contraste
LCD Type Type d’affichage
Font Type Type de police de
caractères
Tag Affichage des balises
*1S’affiche uniquement quand un fichier transférable est mémorisé.
*2S’affichage uniquement après qu’un fichier transférable a été mémorisé et pendant la sélection de “UserPict.”
pour “Graphics”.
*3S’affiche uniquement quand “Dimmer” est réglé sur “Time Set”.
DISP (affichage)
Once Auto
Off
Auto Off
On
1 – 10
12
Off On
Positive
Negative
Auto
Indicateurs Valeurs/rĂŠglages PrĂŠrĂŠglages Voir
sélectionnables d’usine la page
Once 55
Auto 57
555
Auto 55
155
On 56
Time Set
N’importe quelle heure –
N’importe quelle heure 18 – 757
CLOCK
0 – 23 (1 – 12)
12Hours 24Hours
0 (0:00) 9
00 (0:00) 9
24Hours 9
00 – 59
MOVIE
Int Demo 8, 33, 55
55
Default User 50
Default
Default User 50Default
Voir page 55 pour les dĂŠtails
Premier
mĂŠmorisĂŠ51
À partir des fichiers en
mĂŠmoire
RĂŠglages du mode des rĂŠglages prĂŠfĂŠrĂŠs (PSM)
Les réglages PSM sont groupés en six catégories—MOVIE, CLOCK, DISP (affichage), TUNER,
AUDIO et COLOR.
Off On On 21
OffOn On
FR52-61_KD-LHX601[E_EX]f.p65 13/1/04, 2:57 PM53


Product specificaties

Merk: JVC
Categorie: Autoradio
Model: kd-lhx601

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met JVC kd-lhx601 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autoradio JVC

Handleiding Autoradio

Nieuwste handleidingen voor Autoradio