Juki HZL-12Z Handleiding

Juki Naaimachine HZL-12Z

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Juki HZL-12Z (13 pagina's) in de categorie Naaimachine. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/13
HZL - 12Z
INSTRUCTION MANUAL
LIVRET D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Dimensions: 35.0 cm × 16.0 cm × 27.5 cm
Mass of the equipment: 4.4 kg
Rated Voltage: 230 V
Rated Frequency: 50 Hz / 60 Hz
Rated input: 35 W
Using ambient temperature: Normal temperature
Acoustic noise level: less than 76 db (A)
120 V 0.45 A 60 Hz (USA and Canada Only)
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
“ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.”
“ Read all instructions before using this sewing machine.”
“DANGER - To reduce the risk of electric shock:”
1. “This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric
outlet immediately after using and before cleaning.”
“WARNING- To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ”
1. “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.”
2. “This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.” Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. “Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.”
4. “Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.”
5. “If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.”
6. “Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot
control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.”
7. “Never drop or insert any object into any opening.”
8. “Indoors use only.”
9. “Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.”
10. “To disconnect, turn switch to the off („0“) position, then remove plug from outlet.”
11. “Switch off or unplug the appliance when leaving it unattended, Unplug the appliance before carrying out maintenance or
replacing lamps.”
12. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.”
13. “Keep ngers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.”
14. “Never sew with a damaged throat plate as this can cause needle to break.”
15. “Do not use bent needles.”
16. “Do not pull or push fabric while stitching. It may deect the needle causing it to break.”
17. “Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing
needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.”
18. “Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.”
19. “To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into water or other liquids.”
20. “The LED lamp maximum power is 0.3w, maximum voltage is DC 5v, if the LED lamp is damaged, you should not use the
product and send it to the manufacture or service agent to repair or replace at once.”
21. “Attention the following to avoid injury:
- Unplug the footcontroller of the appliance when leaving it unattended:
- Unplug the footcontroller of the appliance before carrying out any maintenance.”
“CAUTION- Moving parts-To reduce
“SAVE THESE
INSTRUCTIONS”
“This product is for household use, or equivalent.”
This appliance complies with EEC Directive
2004/108/EC covering the electromagnetic
compatibility.
FOOT CONTROL (USA & Canada only)
Use Model 4C-316B with this sewing machine.
POLARIZED PLUGS CAUTION (USA
& Canada only)
This appliance has a polarized plug (one blade wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to t in a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not modify the plug in any way.
DISPOSAL:
Thi s equip ment is marked wit h the recycling
symbol. Do not dispose this product as unsorted
munic ipa l was t e. Co ll e ct ion o f s u ch w as t e
separately for special treatment is necessar y.
(European Union only)
risk of injury, switch off and unplug before servicing.
Close cover before operating machine.”
Do not use sewing machine under direct sunlight, near a
heat source such as stove, iron, candle or any hot objects
and in the place where temperature is high.
Otherwise temperature inside sewing machine becomes
high and/or vinyl of the power cord may be damaged,
resulting in re or an electric shock.
1
Dimensions: 35.0 cm × 16.0 cm × 27.5 cm
Poids net: 4.4 kg
Tension: 230 V
Fréquence: 50 Hz
Puissance: 35 W
Temperature à température ambiante: Normale
Niveau sonore inférieur à 76 db (A)
120 V 0.45 A 60 Hz (USA et Canada)
«MESURES DE SECURITE IMPORTANTES»
«Lorsqu’un appareil Ă©lectrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures Ă©lĂ©mentaires de sĂ©curitĂ© y compris les
suivantes.»
«Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine Ă  coudre.»
«DANGER- Pour réduire le risque de décharge électrique:»
1. «Un appareil ne devrait jamais ĂȘtre laissĂ© sans surveillance lorsqu’il est branchĂ©.
DĂ©branchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immĂ©diatement aprĂšs usage et avant le nettoyage.»
«MISE EN GARDE- Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge
électrique ou de blessures personnelles:»
1. «Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© comme un jouet. Une stricte surveillance doit ĂȘtre exercĂ©e lorsque l’appareil est en
usage par ou prÚs des entants.»
2. «Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants), dont la capacitĂ© physique, sensorielle ou
mentale est rĂ©duite, ou bien par des personnes sans expĂ©rience, Ă  moins que ce soit sous le contrĂŽle d’une personne
responsable de leur sĂ©curitĂ©. Les enfants doivent ĂȘtre surveillĂ©s an de ne pas jouer avec cet appareil.»
3. «N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnĂ©es dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandĂ©s par le
manufacturier tel qu’indiquĂ© dans ce manuel.»
4. «N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagĂ©s, si l’appareil fait dĂ©faut, s’il a Ă©tĂ© Ă©chappĂ© ou
endommagé ou immergé. Retournez cet appareil au concessionnaire autorisé ou centre de réparations pour examen.
Réparation réglage électrique ou mécanique.»
5. «Si le l Ă©lectrique est endommagĂ©, celui-ci doit ĂȘtre immĂ©diatement remplacĂ© par le constructeur, son Agent ou bien toute
personne qualiée et cela an d’éviter tout risque.»
6. «N’utilisez jamais l’appareil lorsque les ventilateurs sont obstruĂ©s. Gardez les ventilateurs de la machine Ă  coudre et du
rhéostat libres de mousse, poussiÚre ou de tissu.»
7. «Gardez les doigts loin des piĂšces en mouvement spĂ©cialement autour de l’aiguille de la machine Ă  coudre.»
8. «Pour un usage Ă  l’intĂ©rieur seulement.»
9. «N’utilisez jamais d’aiguilles gauchies.»
10. «Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez. Ceci peut faire dĂ©vier l’aiguille et la briser.»
11. «DĂ©brancher la machine lorsqu’elle n’est pas utilisĂ©e et aussi lors de son transport ou en cas du remplacement de l’ampoule.»
12. «ArrĂȘtez («0») la machine Ă  coudre lorsque vous faites des rĂ©glages Ă  l’aiguille, enlage, changement. enlage de canette
ou changement de pied presseur, etc.»
13. «Débranchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles, effectuez la
lubrication ou tout autre entretien mentionnĂ© dans le manuel d’instructions.»
14. «N’insĂ©rez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture.»
15. «N’utilisez pas en plein air.»
16. «N’utilisez pas oĂč des produits en aĂ©rosol sont en usage ni oĂč est administrĂ© de l’oxygene.»
17. «Pour dĂ©brancher, tournez tous les rĂ©glages en position d’arrĂȘt («0»), puis dĂ©branchez la prise externe de courant.»
18. «Ne dĂ©branchez pas en tirant le cordon. Pour dĂ©brancher, saisissez la che, non pas le cordon.»
19. «An d’éviter tout risque d’électrocution, ne jamais mettre la machine ou bien le cable Ă©lectrique ou la prise dans de l’eau
ou tout autre liquide.»
20. «La lampe LED à une puissance maximum de 0,3w et un voltage maximum de 5v, si la lampe LED est endommagée, vous
ne devez pas utiliser la machine.Il faut ramener la machine chez votre vendeur spécialiste qui fera la réparation ou bien
changera l’ampoule.»
21. «An d’éviter tout risque de blessure:
- dĂ©brancher le rĂ©haustat de la machine en cas d’inutilisation ou bien quand la machine n’est pas sous surveillance.
- débrancher le réhaustat en cas de transport de la machine ou bien en cas de maintenance.»
«PRECAUTION-
PiĂšces en mouvement - An de rĂ©duire tout risque de blessure,
Ă©teignez et dĂ©branchez le cable Ă©lectrique avant d’éffectuer
toute intervention de maintenance sur la machine. Fermez le
carter avant d’utiliser la machine.»
Ne pas utiliser la machine sous les rayons direct du soleil, ou
bien prùs d’une source de chaleur (four, fer à repasser, bougie
ou tout autre objet chaud). Sinon la température intérieure
de la machine augmentera et/ou le cable Ă©lectrique en vinyl
sera déterioré ce qui pourra provoquer un risque de feu ou
d’électrocution.
«CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS»
«Cette machine à cordre est conçue pour usage
domestique seulement.»
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES
POLARISÉES (Etats-Unis et canada seulement)
Cet appareil est Ă©quipĂ© d’une che polarisĂ©e (une lame est plus large
que I’autre). Pour rĂ©duire les risques de dĂ©charge Ă©lectrique, cette
che ne peut ĂȘtre branchĂ©e dans la prise que d’une seule façon. Si
la che ne peut pas ĂȘtre insĂ©rĂ©e entiĂšrement dans la prise, tournez
la che. Si la che ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez
contacter un Ă©lectricien qualié an qu’il vous installe la prise murale
appropriĂ©e. Ne modiez la che en aucun cas.
DISPOSITION:
Ne pas déposer cette machine dans une
décharge Municipale. Ce type de matériel
fait l’objet d’un traitement spĂ©cique pour sa collecte.
RHÉOSTAT (Etats-Unis et canada seulement)
Avec cette machine Ă  coudre, utilisez le modĂšle 4C-316B.
Cet appareil est conforme Ă  la irective
CEE 2004/108/ EC concernant les normes
électromagnétiques.


Product specificaties

Merk: Juki
Categorie: Naaimachine
Model: HZL-12Z

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Juki HZL-12Z stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Naaimachine Juki

Handleiding Naaimachine

Nieuwste handleidingen voor Naaimachine