Joycare JC-1221 Allegro Handleiding

Joycare Autostoeltjes JC-1221 Allegro

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Joycare JC-1221 Allegro (53 pagina's) in de categorie Autostoeltjes. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/53
JC-1221/JC-1222/JC-1223
ALLEGRO
Manuale d’uso
Seggiolino trasporto auto per bambini GRUPPO 0+/1
Adatto a bambini di peso da 0 kg a 18 kg (da 0 mesi a 4 anni)
User manual
Child restraint device GROUP 0+/1
Suitable for children weighing from 0 kg to 18 kg (from 0 months to 4 years)
Manual de instrucciones
Dispositivo de retención infantil GRUPO 0+/1
Apto para niños con un peso de 0 kg a 18 kg (de 0 meses a 4 años)
Mode d’emploi
Siège auto pour enfants est adapté aux catégories de poids de 0+ a I (Gruppo 0+/1)
Pour des enfants de 0 à 18 kg de poids (de 0 mois à 4 ans environ)
  
Столчето за кола е подходящо за категории от 0 до I (група 0 +/1), което означава,
че е за деца с тегло от 0 до 18 килограма (от 0 месеца до 4 години).
I
JC-1221/1222/1223 GRUPPO 0 + - I (0-18 Kg)
Dispositivo di trasporto in auto per bambini
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente queste istruzioni dedicando qualche minuto alla sicurezza di vostro
glio. Molti incidenti facilmente evitabili sono causati da negligenza e da un uso scorretto.
• Le istruzioni devono essere conservate in auto per tutto il periodo di utilizzo.
• Non usate il seggiolino in casa. Non è per uso domestico e dovrebbe essere utilizzato solo in auto.
• Prima di mettervi in viaggio, controllate che il seggiolino auto sia ben ssato.
• Non modicate il seggiolino auto in nessun modo.
• Non lasciate mai il bambino incustodito senza sorveglianza.
• In caso di emergenza, è importante che il bambino sia liberato rapidamente. Ciò signica che la b-
bia p essere facilmente aperta e quindi insegnate al bambino a non giocarci.
• Assicuratevi che tutte le parti siano allacciate correttamente e non restino bloccate nelle portiere o
nei sedili ribaltabili.
I bagagli o altri oggetti in grado di causare ferite in caso di incidente devono essere opportunamente
bloccati.
• Il rivestimento del seggiolino deve essere sostituito esclusivamente con un rivestimento consigliato
dal fabbricante.
Vericate periodicamente l’imbracatura, facendo particolarmente attenzione ai punti di bloccaggio,
le cuciture e le cinghie di regolazione.
Non usate il seggiolino se i componenti sono danneggiati o si sono allentati a seguito di un incidente.
• Lo schienale del seggiolino auto deve poggiare di piatto contro lo schienale del sedile dell’auto. Se
necessario, regolate il poggia testa del sedile.
• Consigliamo di utilizzare il seggiolino auto sul sedile posteriore dell’auto.
• Le cinture del seggiolino devono rimanere ben tese e aderenti al corpo, se il bambino indossasse dei
capi troppo voluminosi è consigliabile toglierli per una maggiore tensione e di conseguenza sicurez-
za. Per evitare tutti i rischi di caduta, il vostro bambino dovrà sempre essere legato.
• Secondo il regolamento UN/ECE n.16 o equivalente è obbligatorio agganciare il seggiolino al sedile
con le cinture auto. E’ consentito esclusivamente l’utilizzo delle cinture a 3 punti.
AVVISO
Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini “Universale, omologato secondo il Regolamento
ECE 44.04 per uso generale su autoveicoli e si adatta alla maggior parte dei sedili auto ma non a tutti.
Questo dispositivo di trasporto In auto per bambini è stato classicato “Universale” secondo i
criteri di omologazione più severi.
DESTINAZIONE D’USO
Il seggiolino auto per bambini è adatto a categorie di peso da 0 a I (Gruppo 0+/1), il che signica
per bambini da 0 a 18 kg di peso (da 0 mesi a 4 anni).
3
I


Product specificaties

Merk: Joycare
Categorie: Autostoeltjes
Model: JC-1221 Allegro

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Joycare JC-1221 Allegro stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden