Jane Groowy i-Size Handleiding

Jane Autostoeltje Groowy i-Size

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Jane Groowy i-Size (116 pagina's) in de categorie Autostoeltje. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/116
From 40-150 cm
Max. 18 kg
Manual de instrucciones
ES
Escoja su manual y guárdelo en el compartimento situado
en el interior de la silla. Consúltelas en caso de duda.
EN
Keep the manual and store it in the compartment inside the
seat. Consult the manual if in doubt.
FR
Choisissez votre manuel et rangez-le dans le compartiment
situé à l’intérieur du siège. Consultez-le en cas de doute.
DE
Wählen Sie Ihr Handbuch und bewahren Sie es im Fach auf,
das sich im Inneren des Sitzes bendet. Konsultieren Sie es
bei Fragen.
IT
Scegli il tuo manuale e riponilo nello scompartimento che si
trova all’interno del passeggino. Consultalo in caso di dubbi.
PT
Escolha o seu manual e guarde-o no compartimento situa-
do no interior da cadeira. Consulte-o em caso de dúvida.
3
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
18
34
50
66
82
98
FIGURES
5
FIGURES
1a 1b
180º
6
1c 1d 1e
click
7
2a 2b 2c
8
2d 2e
click
9
2f 2g 2h 2i
10
2k 2l 2 m
2j
click
11
3a 3b 3c
180º
12
3c 3d 3d
3e
click
13
3f 3g
3h
14
3k
3i 3j
15
3l 3m
click
16
4a
click
17
4b 4c
18
ES
GROOWY de JANÉ es una Silla de Seguridad diseñada para proteger al niño
en el automóvil desde el nacimiento hasta los 150 cm de altura. La silla ha
superado las exigentes pruebas de seguridad de la directiva Europea ECE
R129/03 tambn conocida como “i-size”.
La Silla de Seguridad GROOWY ha sido homologada como i-size hasta los
130 cm de altura. Por lo tanto, hasta esta altura es totalmente compatible
con aquellas plazas que el fabricante de su automóvil dena como “i-size”.
Consulte el manual de su automóvil.
Para automóviles que no dispongan de plazas i-size, o coches que sí las tienen
pero el usuario mide más de 130cm, es muy probable que la silla GROOWY
pueda instalarse en algunos asientos. Encontrará una lista de compatibilidad
de la silla GROOWY, en el apartado “car tting” del sitio: www.janeworld.com
Un alto porcentaje de usuarios de sillas de seguridad no las instalan
correctamente. Entender los manuales de instrucciones y aplicar
adecuadamente lo que dicen, es tan importante para la seguridad como la
propia silla. Por eso:
• Lea atentamente estas instrucciones antes de usar por primera vez la silla
GROOWY.
• Asegure que todos aquellos que alguna vez la vayan a usar también estén
familiarizados con su correcta instalación y uso.
• Guarde las instrucciones en el compartimento situado en el interior de la silla,
consúltelas en caso de duda. También puede encontrarlas en nuestra página
Web: www.janeworld.com o consultarlas desde un Smartphone escaneando el
código QR que se encuentra en la base.
19
ES
ÍNDICE
CONFIGURACIONES DE USO
LISTADO DE PIEZAS / LISTADO DE PIEZAS PORTABEBÉS NEST
INSTRUCCIONES GENERALES
ADVERTENCIAS
PRESTACIONES DE SU SILLA GROOWY
USO PARA NIÑOS DE 40 A 105CM
CONFIGURAR GROOWY A CONTRAMARCHA
INSTALACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD EN EL AUTOMÓVIL
SUJECIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO
REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LOS CINTURONES INTEGRALES
USO PARA NIÑOS DE 100 A 150CM
CONVERTIR LA SILLA DE SEGURIDAD EN ELEVADOR CON RESPALDO
OCULTAR LOS CINTURONES INTEGRALES
INSTALACIÓN DEL ELEVADOR CON RESPALDO SIN ANCLAJES ISOFIX
INSTALACIÓN DEL ELEVADOR CON RESPALDO CON ANCLAJES ISOFIX
RECLINADO DE LA SILLA
INSTALACIÓN DEL PORTA BEBÉS NEST EN SU COCHECITO JANÉ
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
21
22
24
25
27
28
28
28
28
29
29
29
30
30
30
30
32
32
32
33
20
ES
21
ES
A. CONFIGURACIONES DE USO
GROOWY
con módulo portabebés NEST
Contramarcha.
de 40 a 65 cm
y 13 kg. de peso máximo.
Instalación del módulo
portabebés NEST sobre silla
GROOWY con anclajes
ISOFIX y pata anti-rotación.
El niño va sujeto con un cinturón
de 3 puntos integrado
en el módulo portabebés.
Instalación de la silla
GROOWY con anclajes
ISOFIX y pata anti-rotación.
El niño va sujeto con un cinturón
de 5 puntos integrado
en la silla de seguridad.
Directamente con el cinturón
del automóvil y opcionalmente
puede fijar la silla con los
anclajes ISOFIX.
El niño va asegurado con el
cinturón de 3 puntos del
Automóvil.
Silla de seguridad
GROOWY
Contramarcha.
de 60 a 105 cm
y 18 kg. de peso máximo.
Elevador con respaldo
GROOWY
Cara a la marcha.
de 100 a 150 cm
22
ES
1. Peana, base
2. Asiento con respaldo
3. Cabezal
4. Pulsador ajuste altura cabezal
5. Cintun integral de 5 puntos
5a. Hebilla
5b. Tensor cinturones
6. Anclajes ISOFIX
7. Cintas desbloqueo ISOFIX
8. Indicador estado ISOFIX
9. Pata anti-rotacn
9a. Pulsador liberador posiciones
9b. Indicador contacto pata con el suelo
10. Paso cintun abdominal automóvil
11. Paso cintun hombros
12. Palanca regulación reclinado.
13. Compartimiento instrucciones.
14. Liberador bloqueo pata anti-rotación
15. Cojín reductor (60 a 75cm)
16. Alojamiento Pro-x
17. Tapa alojamiento Pro-x
18. Manual de instrucciones
19. Guías ISOFIX
B. LISTADO DE PIEZAS
5b
5c
5f
5a
11
3
2
1
7
1210 95d
6
5e
1
17
5
11
5. a
5. b
2
10
9
16
13
14612
9. b9. c
4
3
19
23
ES
B. LISTADO DE PIEZAS PORTABEBÉS NEST
20. Carcasa
21. Cabezal
22. Asa transporte
23. Cintun integral de 3 puntos
23a. Hebilla
23b. Tensor cinturones
24. Anclajes Pro-x.
25. Pulsador giro asa
26. Tirador desbloqueo Pro-x
27. Indicador estado Pro-x
28. Tirador ajuste altura cabezal
22
21
20
23
23. a
23. b
28
25
26
24
27
24
ES
C. INSTRUCCIONES GENERALES
Con el n de proteger adecuadamente al niño y, asegurar su
confort y sujeción dentro del automóvil será necesario que res-
pete las siguientes instrucciones:
Es válido sólo para automóviles dotados con cinturones au-
tomáticos de tres puntos de anclaje y sistema de anclajes
ISOFIX, homologados según el reglamento ECE R16 y ECE R14 u
otras normas equivalentes.
Su silla GROOWY tanto puede ser instalada en el asiento de-
lantero, como en el trasero de su automóvil. De todas formas,
se aconseja instalarlo en los asientos traseros.
No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales,
por lo que aconsejamos que compruebe su GROOWY en el
automóvil que vaya a ser montado.
Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya
que JANÉ sólo puede garantizar la total seguridad en artícu-
los usados por su primer comprador.
JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad GROOWY por
una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones
después de un accidente.
Compruebe que todos los cinturones de su silla están en su
correcta posición y debidamente ajustados en su GROOWY.
Vigile que ningún cintun esté enroscado.
Debe hacer entender al niño que bajo ningún concepto debe
manipular los cinturones o los enganches del mismo.
No instale la silla en plazas transversales o contrarias a la
dirección de la marcha, es muy peligroso.
En algunos automóviles la cinta de la hebilla del cintun se
encuentra en una posición muy avanzada, de manera que
puede quedar en contacto con el canto del asiento elevador,
quedando en una posición no adecuada. En este caso, pruebe
a adelantar el asiento o a instalarlo en otro asiento del auto-
móvil.
GROOWY está concebida para su uso en el automóvil, por lo
que no se debe usar fuera del mismo
Ésta es una Silla de Seguridad Infantil “i-size”. Está aproba-
da según UN-reglamento Nº129, para su uso en las plazas con
“compatibilidad i-size” que indique el fabricante del vehículo
en su manual de instrucciones.
En caso de duda, consulte al fabricante del Sistema de Reten-
ción o al vendedor.
IMPORTANTE: NO USAR A FAVOR DE LA MARCHA ANTES QUE
EL NIÑO SUPERE LOS 100cm DE ALTURA (Ver instrucciones).
Para más información sobre el uso e instalación de GROOWY
consulte nuestra página Web www.janeworld.com
25
ES
D. ADVERTENCIAS
-No deje nunca al bebé solo.
-No deje nunca al niño en el dispositivo de segu-
ridad sin vigilancia.
-A veces los niños llevan en los bolsillos de la
chaqueta o pantalón objetos (p.ej. juguetes) o
la ropa tiene piezas rígidas (p.ej. hebillas). Impi-
da que estos objetos queden entre el niño y el
cintun de seguridad, ya que en caso de acci-
dente podrían ocasionar lesiones innecesarias.
¡Estos peligros tambn afectan a los adultos!
-Naturalmente los pequeños muchas veces es-
tán muy activos. Por esta razón, explique a los
niños la importancia que tiene ir siempre senta-
do asegurado. Así quedará claro que no debe
modicarse la guía de los cinturones y que no
debe abrirse el cierre.
-La seguridad de su niño solo está óptimamente
garantizada cuando se efectúe el montaje y el
manejo del dispositivo de sujeción correcta-
mente.
-No todos los sistemas de seguridad son exac-
tamente iguales, por lo que aconsejamos que
compruebe su GROOWY en el automóvil que
vaya a ser montado.
-Este es un sistema de retención infantil con ho-
mologación i-size. Para localizar las plazas de
su vehículo compatibles con la conguración i-
size puede consultar el manual del fabricante
del vehículo.
-Cualquier alteración o adición al dispositivo sin
la oportuna autorización de JANÉ puede alte-
rar gravemente la seguridad del sistema de
retención.
-Leer estas instrucciones detenidamente antes
de usarlo y conservarlas para referencia futu-
ra. La seguridad del niño puede verse afectada
si no se siguen las instrucciones. Para transpor-
tar al niño en el vehículo deben tenerse tam-
bién en cuenta las instrucciones del manual de
instrucciones del vehículo correspondiente.
-Este dispositivo de seguridad no puede ser
usado sin su tapizado, ni ser reemplazado por
26
ES
otro que no sea el original, ya que éste forma
parte integrante de las características de se-
guridad del sistema
-Nunca añadir un colchón, almohada o relleno
extra para mayor comodidad del no ya que
modicaría las características de seguridad del
sistema.
-Los cinturones de la silla deben colocarse ten-
sos, sin torceduras y deben protegerse contra
daños.
-Recuerde siempre llevar al bebé con los arne-
ses de seguridad correctamente abrochados.
Estos deben quedar bien tensos, sin torceduras
y procurando que pasen adecuadamente por
la zona de la pelvis (cintun abdominal) y por
los hombros (cintun de torso).
-No haga ningún cambio en el sistema de suje-
ción; con ello pondría en peligro la seguridad
del bebé.
-El sistema de sujeción no debe dañarse ni atas-
carse con las piezas móviles del interior del ve-
hículo ni con las puertas.
-Proteja las zonas no tapizadas del sistema de
sujeción contra la radiación solar directa para
evitar el contacto de la piel del bebé con partes
a elevada temperatura.
-Es muy importante no utilizar productos de se-
gunda mano, ya que JANÉ sólo puede garanti-
zar la total seguridad en artículos usados por
su primer comprador.
-No seguir cuidadosamente las instrucciones
para el correcto uso del sistema de retención
puede ser peligroso para la seguridad del
bebé.
-Informe también a su acompañante sobre la
forma de sacar al niño en caso de accidente.
-Asegurar el equipaje y los objetos para reducir
el riesgo de daños en caso de accidente.
-El manual de instrucciones debe llevarse siem-
pre con la silla
-No está permitido el uso de accesorios ni piezas
de recambio y las contravenciones anulan to-
das las garantías y reclamaciones por respon-
27
ES
sabilidad. Se excluyen solamente los accesorios
aprobados por JANÉ.
-Su silla debe sustituirse por una nueva cuando
haya sido sometida a violentas tensiones des-
pués de un accidente, o enviarla al fabricante
con un informe del accidente para su verica-
ción.
-ATENCIÓN: Infórmese de la legislación de trá-
co vigente en el país por el que circule. Puede
restringir el uso de su sistema de retención in-
fantil.
-Para los asientos de coche usados en conjun-
ción con un chasis, este vehículo no reemplaza
a una cuna o una cama. Si el niño necesita dor-
mir, entonces se debería colocar en un capazo,
cuna o cama adecuados.
E. PRESTACIONES DE SU SILLA GROOWY
La silla GROOWY ha sido diseñada con los últimos avances en
materia de seguridad y confort:
GROOWY debe instalarse contra la marcha con anclajes
ISOFIX hasta los 105cm de altura. Dispone de una pata como
sistema anti-rotación.
La altura de los cinturones de hombros se ajusta sin necesi-
dad de retirar las cintas. Esta acción se ha unido al cabezal
que protege mejor en caso de choque lateral a la vez que
sostiene la cabeza.
En el cambio de Silla de Seguridad a cojín elevador con res-
paldo no es preciso desmontar los cinturones integrales, solo
ocultarlos. Con ello se evitan errores de montaje que podan
afectar a la seguridad.
El interior del asiento está recubierto con material absorben-
te de impactos.
Dispone de un cojín reductor para los niños más pequeños (de
60 a 75cm).
La silla dispone de ventanas de aireación.
La silla se puede reclinar.
28
ES
USO PARA NIÑOS DE 40 A 105CM
F. CONFIGURAR GROOWY A CONTRAMARCHA
La silla GROOWY, por razones de espacio, en su embalaje ori-
ginal viene congurada en el sentido cara a la marcha. Debe-
rá girar la silla 180 grados sobre la base antes de instalarla en
el automóvil.
1
.a
En la parte inferior de la base hay una palanca roja que libera
el giro del asiento. Presiónela y gire la silla hasta el siguiente
bloqueo.
1
.b
Despliegue completamente la pata.
G. INSTALACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD
EN EL AUTOMÓVIL
Los anclajes ISOFIX (6) se extraen automáticamente tirando
fuertemente de ambas anillas rojas (9) situadas en el frontal
de la base.
1
.c
En algunos automóviles, los anclajes ISOFIX son de difícil acce-
so o están ocultos entre las espumas del asiento. Con la silla
le suministramos unas guías (19) para facilitar su localización,
insértelas antes del siguiente paso.
Guíe los anclajes hacia los ejes en su automóvil y presione
hasta que los dos lados queden bloqueados, dos señales ver-
des en el frontal de la base (8) le indican que están ancla-
dos. Si una o ambas señales fueran rojas, vuelva a intentarlo.
1
.d
Presione la base (1) contra el respaldo del automóvil.
Libere el bloqueo de la pata deslizando el botón (9a) hacia la
derecha. Extienda la pata hasta que toque el suelo del vecu-
lo. Levante la silla hasta que el botón (9a) se vuelva a bloquear,
el color verde aparece en la ventana del botón (9a) y en la
base de la pata (9b).
1
.e
El portabebés NEST en el automóvil siempre debe ir sujeto
sobre la Silla de Seguridad GROOWY a contra marcha y me-
diante los anclajes exclusivos de JANÉ Pro-x
H. SUJECIÓN DEL NIÑO
CON EL PORTABEBÉS NEST (DE 40 A 65CM)
Aoje los cinturones integrales tirando de las cintas (23) por
encima de la hebilla mientras presiona el botón tensor (23b).
2
.a
Desabroche la hebilla (23a).
2
.b
Coloque al bebé en el portabes asegurando que está sen-
tado en el fondo. Junte los extremos superiores de las hebi-
llas.
2
.c
Introdúzcalos en el cierre y presione hasta oír un clic.
2
.d
Tire de la cinta tensora (23b). Una tensión óptima de los cintu-
rones es muy importante para la seguridad, no los dejen ojos
2
.e
Sitúe el portabebés sobre el asiento alineando los anclajes
Pro-x (24) con los alojamientos sobre los apoyabrazos del
asiento (16).
2
.f
Presione ambos lados del asa para asegurar que los anclajes
se han bloqueado. Los dos indicadores del Pro-x (27) deben
estar en verde.
2
.g
29
ES
Dispone de un cojín reductor (15) para los niños más pequeños
(de 60 a 75cm).
La silla dispone de ventanas de aireación.
La silla se puede reclinar.
EN LA SILLA DE SEGURIDAD (DE 60 A 105 CM)
Monte el cojín reductor (15) si lo precisa (de 60 a 75cm).
2
.j
Aoje los cinturones integrales tirando de las cintas (5) por
encima de la hebilla mientras presiona el botón tensor (5b).
2
.h
Desabroche la hebilla (5a).
2
.i
Coloque al niño en el asiento asegurando que está sentado
en el fondo y con la espalda erguida. Junte los extremos su-
periores de las hebillas.
2
.k
Introdúzcalos en el cierre y presione hasta oír un clic.
2
.l
Tire de la cinta tensora (5b). Una tensión óptima de los cinturo-
nes es muy importante para la seguridad, no los dejen ojos.
2
.m
I. REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LOS CINTU-
RONES INTEGRALES
La altura de la cinta de hombros debe ser ajustada a medida
que el niño crezca. Compruebe con el niño correctamente sen-
tado en la silla, la posicn adecuada de las cintas de hombros.
Éstas deben estar ligeramente por encima de los hombros del
niño. GROOWY, en esta conguracn dispone de 4 posiciones de
cinturón, al ajustar la altura se desplaza el cabezal.
Para cambiar la altura siga los siguientes pasos:
Tire de la palanca situada en la parte trasera del cabezal (4),
esto desbloqueará el posicionado del cabezal.
Desplace el cabezal (3) hasta la posicn que necesite el niño
y suelte la palanca. Mueva el cabezal hasta oír un clic de blo-
queo. Tire del cabezal para comprobar que está sujeto.
ATENCIÓN: Corrija esta altura a medida que el niño
crezca
Para retirar la silla cuando se ha instalado con ISOFIX:
Libere los anclajes ISOFIX tirando ambas cintas de desblo-
queo (7). Las señales en el frontal de la base (8) se verán en
rojo.
Retire la silla. Presione los anclajes ISOFIX (6) para guardarlos
dentro de la base.
USO PARA NIÑOS DE 100 A 150 CM CON
CINTURÓNDEL AUTOMÓVIL
J. CONVERTIR LA SILLA DE SEGURIDAD EN
ELEVADOR CON RESPALDO
Para convertir la silla GROOWY en elevador con respaldo de-
berá girar la silla 180 grados sobre la base. Para realizar este
paso debe desinstalar la silla.
• Tire de las cintas (7) para liberar el anclaje ISOFIX.(9)
3
.a
En la parte inferior de la base hay una palanca roja que libera
!
30
ES
!
el giro del asiento. Presiónela y gire la silla hasta el siguiente
bloqueo.
3
.b
Ajuste la longitud de la pata a la posición más corta, para ello
libere el bloqueo de la pata deslizando el botón (9a) hacia la
derecha.
3
.c
Introduzca la pata en el alojamiento de la base. Hay un blo-
queo que impide que salga.
3
.d
ATENCION: Para asegurar que no utilice el cintun
integral más allá de lo indicado, GROOWY tiene un
mecanismo de seguridad por el que el cabezal no
puede seguir subiendo si antes no se han ocultado
los cinturones integrales.
K. OCULTAR LOS CINTURONES INTEGRALES
El cabezal (3) debe estar en la posicn más alta que le permi-
ta.
3
.f
Retire y guarde los protectores de hombros.
3
.f
• Retire el tapizado del asiento por la solapa del respaldo hasta
que quede al descubierto el compartimento de la hebilla.
3
.g
Extraiga la hebilla del ojal del tapizado, deposítela dentro del
compartimento.
3
.h
La parte de los cinturones de hombros se debe deslizar por
detrás de la solapa del cabezal. ATENCIÓN: Para evitar mal
uso de la silla, el cabezal no puede seguir subiendo si no hace
este paso. Retire primero el acolchado de hombros.
Pase ambos cinturones por detrás de la solapa del cabezal
.
3
.i
Las partes superiores de la hebilla pueden ocultarse dentro
los huecos en los laterales interiores del asiento.
3
.j
L. INSTALACIÓN DEL ELEVADOR CON RESPAL-
DO SIN ANCLAJES ISOFIX
Si decide instalar el elevador con respaldo GROOWY sin los
anclajes ISOFIX, solo debe colocarla sobre el asiento del Auto-
móvil y pasar el cintun por el paso de cinturones debajo de
los apoyabrazos y el situado en un lateral del cabezal. Estos
pasos están indicados con una señal verde.
3
.l
M. INSTALACIÓN DEL ELEVADOR CON RESPAL-
DO CON ANCLAJES ISOFIX
El elevador con respaldo se puede sujetar con los anclajes ISO-
FIX, con ello, la silla tiene más estabilidad lateral.
Para instalarlo siga los siguientes pasos:
Los anclajes ISOFIX (6) se extraen automáticamente tirando
fuertemente de ambas anillas rojas (9) situadas en el frontal
de la base.
3
.e
En algunos automóviles, los anclajes ISOFIX son de difícil acce-
so o están ocultos entre las espumas del asiento. Con la silla
le suministramos unas guías (19) para facilitar su localización,
insértelas antes del siguiente paso.
31
ES
Guíe los anclajes hacia los ejes en su automóvil y presione
hasta que los dos lados queden bloqueados, dos señales ver-
des en el frontal de la base (8) le indican que están ancla-
dos. Si una o ambas señales fueran rojas, vuelva a intentarlo.
3
.e
Finalmente presione la base (1) contra el respaldo del automóvil.
Ajuste de la altura del cabezal
El cabezal se ajusta en altura por medio del tirador que se en-
cuentra en la parte superior trasera del propio cabezal. Para
liberar el bloqueo tire del botón hacia arriba, cuando lo suelte,
el cabezal se bloqueará en la posición más cercana.
3
.k
Pase la parte sub-abdominal o de hombros del cintun de
su automóvil por el paso de cintun situado en el lateral del
cabezal (11).
3
.l
Siente al niño en el asiento elevador, y ajuste la altura del ca-
bezal accionando el botón (4). El cintun debe quedar ligera-
mente por encima del hombro del niño.
3
.m
ATENCIÓN: Corrija esta altura a medida que el niño crezca
Instalación del niño en el asiento
Siente al niño en el elevador e introduzca el cintun de hom-
bros de su automóvil por el paso en el lateral del cabezal (11).
Pase el cintun por encima del niño y cierre la hebilla
Por último pase los cinturones por debajo de ambos apoya-
brazos (10).
3
.l
Cuando saque al niño del elevador no es necesario que quite el
cintun del paso del cabezal (11), así le será más fácil abrochar al
niño cuando vuelva a usar el elevador.
ATENCIÓN: Aunque no esté ocupado, el elevador debe
estar sujeto con el cintun de seguridad, en caso de fre-
nada brusca o accidente poda salir despedido y causar
daños a las personas que viajan en el automóvil.
Para retirar la silla:
Libere los anclajes ISOFIX tirando ambas cintas de desblo-
queo (7). Las señales en el frontal (8) se ven en rojo.
Retire la silla. Presione los anclajes ISOFIX (6) para guardarlos
dentro de la base.
N. RECLINADO DE LA SILLA
La silla GROOWY se reclina por medio de una palanca situada en
los laterales de la silla (12). Dispone de 5 posiciones. Esta acción,
cuando se usa la silla como elevador con respaldo, precisa un
ajuste del cintun de 3 puntos del automóvil, en este caso efec-
e la maniobra con el vehículo parado.
Para reclinar la silla, gire hacia adelante la palanca y deslice el
asiento hacia la posición deseada.
!
!
32
ES
O.
INSTALACIÓN DEL PORTA BEBÉS NEST EN SU
COCHECITO JANÉ
Su NEST puede anclarse en cualquier cochecito JANÉ equi-
pado con conectores Pro-x (revisar siempre las instruccio-
nes del cochecito antes de montar).
Para jar el porta bebés en un chasis, insértelo en las cavida-
des Pro-x del chasis y presione.
4
.a
Su NEST estará correctamente jado cuando oiga un clic y
vea una franja verde en la parte superior de los tiradores del
Pro-x (situados encima de la rótula del asa).
4
.b
Para liberar el NEST del chasis, tire simultáneamente hacia
arriba de los tiradores de liberación situados en la parte su-
perior de ambos anclajes Pro-x y retire el porta bebés.
4
.c
ATENCIÓN: El NEST debe colocarse en el cochecito de tal
manera que el bebé siempre mire al adulto.
La capota de su NEST es extraíble. Simplemente, libere las
sujeciones de los laterales del asa y retire el tapizado. Para
volver a montarla, siga los pasos en orden inverso.
P. RECOMENDACIONES
Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas.
Llévelo siempre en su compartimiento situado dentro de la
silla (13).
Asegúrese de que dentro del automóvil, tanto el equipaje
como cualquier otro objeto susceptible de causar daños en
caso de accidente estén debidamente jados o resguarda-
dos.
El asiento GROOWY deberá estar jado debidamente con
los cinturones de seguridad y/o el ISOFIX, aunque no se esté
utilizando, ya que en caso de accidente podría resultar des-
pedido provocando daños a los ocupantes del vehículo.
Q. MANTENIMIENTO
No exponga el tapizado al sol durante largos periodos, mien-
tras la silla no esté en uso cúbrala o guárdela en el comparti-
miento porta equipajes.
Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, se-
cando posteriormente todos los componentes concienzuda-
mente.
El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Siga las si-
guientes instrucciones:
Cabezal: Desenfunde el tapizado de la parte alta del cabezal.
Después desenfunde el tapizado de la solapa inferior del
cabezal.
Protectores de hombros y entrepierna: Abra los velcros de los
!
33
ES
acolchados de hombros y serelos del cintun. La protec-
ción entre piernas se extrae por encima de la hebilla.
Tapizado del asiento: Desenfunde todo el contorno de la silla.
Lavar con una temperatura nunca superior a 30ºC.
Para montar de nuevo la tapicería siga los mismos pasos a la
inversa.
R. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la
ley 23/2003 de 10 de julio. Conservar la factura de compra, es
imprescindible su presentación en la tienda nde adquirió el
producto para justicar su validez ante cualquier reclamacn.
Quedan excluidos de la presente garana aquellos defectos
o averías producidas por un uso inadecuado del arculo o el
incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento
descritas en las hojas de instrucciones y en las etiquetas de
lavado, así como los elementos de desgaste por uso normal y
manejo diario.
La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no
debe ser arrancado bajo ningún concepto, contiene información
importante.
ATENCIÓN: Para obtener la máxima seguridad y aten-
ción sobre su nuevo JANÉ, es muy importante que re-
llene la tarjeta de registro que encontrará en la página
www.janeworld.com. El registro le permitirá informarse,
si es necesario, de la evolución y mantenimiento de su
producto. Tambn, siempre que lo desee, le podremos
informar de nuevos modelos o noticias que considere-
mos pueden ser de su interés.
ATENCIÓN: Tu silla debe sustituirse por una nueva cuan-
do haya sido sometida a violentas tensiones después
de un accidente, o enviarla al fabricante con un informe
del accidente para su vericación. En el caso que tu silla
debiera ser reemplazada, Jané te la sustituirá por una
nueva si se cumplen las condiciones que encontrarás en
www.janeworld.com o en la direccn del QR siguiente.
!
!
34
EN
GROOWY from JANÉ is a Safety Seat designed to protect the child in the car
from birth up to 150 cm in height. The seat has passed the rigorous safety tests
of European directive ECE R129/03 also known as “i-size”.
The GROOWY safety seat has been approved as i-size up to 130 cm in height.
Therefore, up to this height it is completely compatible with the seats in the
car that the vehicle manufacturer denes as “i-size”. Consult your vehicle
manual.
For vehicles that do not have i-size seats, or cars that do have them but
the child is taller than 130 cm, it is very likely that the GROOWY safety seat
can be installed on some of the seats. You will nd a compatibility list for
the GROOWY seat, in the “car tting” section of the following website:
www.janeworld.com A high percentage of safety seat users do not install
them correctly. Understanding the instruction manuals and following them
correctly, is as important for safety as the actual seat. Therefore:
•Read these instructions carefully before using the GROOWY safety seat for
the rst time.
•Make sure that everyone who is going to use the seat at any time is also
familiar with the correct procedure for installation and use.
•Keep the instructions in the compartment inside the seat, and consult them
if you have any questions. You can also nd the instructions on our website:
www.janeworld.com or you can check them from a Smartphone by scanning
the QR code found on the base.
35
EN
CONTENTS
CONFIGURATIONS FOR USE
PARTS LIST / NEST BABY CARRIER PARTS LIST
GENERAL INSTRUCTIONS
WARNINGS
FEATURES OF YOUR GROOWY SEAT
USE FOR CHILDREN FROM 40 TO 105 CM
SETTING THE GROOWY UP FOR REAR FACING INSTALLATION
INSTALLATION OF THE SAFETY SEAT IN THE CAR
FASTENING THE CHILD IN THE SEAT
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE INTEGRAL SEAT BELTS
USE FOR CHILDREN FROM 100 TO 150 CM
TURNING THE SAFETY SEAT INTO A BOOSTER SEAT WITH BACKREST
CONCEALING THE INTEGRAL SEAT BELTS
INSTALLATION OF THE BOOSTER SEAT WITH BACKREST WITHOUT ISOFIX ANCHORS
INSTALLATION OF THE BOOSTER SEAT WITH BACKREST WITH ISOFIX ANCHORS
RECLINING THE SEAT
ATTACHING THE NEST BABY CARRIER TO YOUR JANE PUSHCHAIR
RECOMMENDATIONS
MAINTENANCE
GUARANTEE INFORMATION
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
37
38
40
41
43
44
44
44
44
45
46
46
46
46
47
48
48
48
48
49
EN
36
37
EN
A. CONFIGURATIONS FOR USE
GROOWY with the NEST baby
carrier module
Rear facing.
from 40 to 65 cm and
maximum weight of 13 kg.
Installation of the NEST baby
carrier module on the GROOWY
seat with ISOFIX anchors and
anti-rotation leg.
The child is held secure with the
3-point seat belt fitted in the baby
carrier module
Installation of the GROOWY seat
with ISOFIX anchors and anti-
rotation leg.
The child is held secure with a
5-point seat belt fitted in the
safety seat.
Simply with the vehicle seat belt
and the seat can optionally be
fastened with ISOFIX anchors.
The child is held secure with the
vehicle 3-point seat belt.
safety seat
GROOWY
Rear facing.
from 60 to 105 cm and a
maximum weight of 18 kg.
GROOWY
booster seat with backrest
Forward facing.
from 100 to 150 cm
EN
38
1. Base
2. Seat with backrest
3. Headrest
4. Headrest height adjustment button
5. Integral 5-point seat belt
5a. Buckle
5b. Strap tightener
6. ISOFIX anchors
7. ISOFIX release straps
8. ISOFIX status indicator
9. Anti-rotation leg
9a. Position release button
9b. Leg in contact with oor indicator
10. Vehicle lap belt guide
11. Shoulder belt guide
12. Reclining adjustment lever.
13. Instruction manual compartment.
14. Anti-rotation leg lock release
15. Cushion insert (60 to 75 cm)
16. Pro-x slot
1 7. Pro-x slot cover
18. Instruction manual
19. ISOFIX guides
B. PARTS LIST
5b
5c
5f
5a
11
3
2
1
7
1210 95d
6
5e
1
17
5
11
5. a
5. b
2
10
9
16
13
14612
9. b9. c
4
3
19
39
EN
B. NEST BABY CARRIER PARTS LIST
20. Frame
21. Headrest
22. Carry handle
23. Integral 3-point seat belt
23a. Buckle
23b. Strap tightener
24. Pro-x anchors.
25. Handle position button
26. Pro-x release button
27. Pro-x status indicator
28. Headrest height adjustment button
22
21
20
23
23. a
23. b
28
25
26
24
27
EN
40
C. GENERAL INSTRUCTIONS
It is only suitable for use in vehicles tted with automatic
3-point seat belts and ISOFIX anchoring systems, approved
under Standard ECE R16 and ECE R14 or other equivalent stan-
dards.
Your GROOWY seat can be installed on the front seat or the
back seat of the vehicle. However, we recommend that you
install the safety seat on the back seat.
Not all safety systems are exactly the same, therefore we ad-
vise you to test your GROOWY in the vehicle in which it is going
to be installed.
It is very important not to use second hand products, because
JANÉ can only guarantee complete safety for articles used by
the original buyer.
• JANÉ recommends you replace your GROOWY safety seat
with a new one if it has been involved in an accident.
Check that all the straps of the safety seat are in the correct
position and properly tted to your GROOWY.
Make sure that none of the straps are twisted.
Make sure the child understands that he must never tamper
with the belts or the fastenings.
Do not install the safety seat on side seats or rear facing
seats, this would be very dangerous.
In some cars the seat belt buckle strap is quite far forward,
so it may come into contact with the edge of the booster seat,
which is not safe. In this case, try moving the vehicle seat
forward or install the safety seat on another seat in the vehi-
cle.
GROOWY has been designed for use in the car, it must not be
used out of the vehicle
This is an “i-size” Child Safety Seat. It is approved under UN
Standard No. 129, for use on vehicle seats with “i-size compa-
tibility”, as stated by the vehicle manufacturer in the vehicle
instruction manual.
If in any doubt, consult the Restraint System manufacturer or
dealer.
IMPORTANT: DO NOT USE IN THE FORWARD FACING POSITION
UNTIL THE CHILD REACHES THE HEIGHT OF 100 CM (See ins-
tructions).
For more information on the use and installation of the
GROOWY consult our web page www.janeworld.com
41
EN
D. WARNINGS
-Never leave the baby unattended.
-Never leave the child in the safety device un-
supervised.
-Sometimes children carry objects (for example
toys) in their trouser or jacket pockets or their
clothes can include rigid parts (for example
buckles). Make sure that these objects are not
held between the child and the seat belt, becau-
se in the event of an accident they could cause
unnecessary injuries. These risks also apply to
adults!
-Children are naturally very active sometimes.
Therefore, you need to explain to children how
important it is that they are always fastened in
their seats. Then it will be clear that they must
not play with the belt guides or unfasten the
buckle.
-Your child’s safety is guaranteed as far as pos-
sible only when the safety device is correctly
installed and used.
-Not all safety systems are exactly the same,
therefore we advise you to test your GROOWY
in the vehicle in which it is going to be installed.
-This is an i-size approved child restraint system.
To locate the seats in your vehicle compatible
with i-size conguration, please consult the ve-
hicle manual provided by the manufacturer.
-Any alteration or addition made to the device
without explicit authorisation from JANÉ may
seriously affect the safety of the restraint sys-
tem.
-Read these instructions carefully before use
and keep them for future reference. The child’s
safety may be affected if you do not follow the-
se instructions. For the child to travel safely in
the car you also need to check the relevant
points of the vehicle instruction manual.
-This safety device must not be used without its
cover, and the cover must not be replaced with
one that is not the original, as it is an integral
part of the system’s safety features.
EN
42
-Never add a mattress, pillow or extra padding
to make the child more comfortable as this
would alter the safety features of the system.
-The straps of the safety seat should be tted
snugly, with being twisted and should be protec-
ted from damage.
-Always remember to fasten the baby in secu-
rely with the safety harness correctly fastened.
The straps should betted snugly, and not twis-
ted, making sure that they go correctly over
the child’s pelvis (lap belt) and over the child’s
shoulders (body belt).
-Do not make any changes to the fastening sys-
tem; this could put the child’s safety at risk.
-The fastening system must not be damaged
and must not get trapped by any mobile parts
inside the vehicle or by the car doors.
-Protect the uncovered parts of the restraint
system from direct sunlight so that the baby’s
skin does not come into contact with very hot
parts.
-It is very important not to use second hand
products, because JANÉ can only guarantee
complete safety for articles used by the origi-
nal buyer.
-These instructions must be followed carefully
for the correct use of the restraint system; fai-
lure to do so may put the child’s safety at risk.
-Make sure any companions also know how to
get the child out in the event of an accident.
-Secure any luggage or other objects to reduce
the risk of injuries in the event of an accident.
-The instruction manual should always be kept
with the safety seat.
-The use of accessories or replacement parts
is not permitted and will cancel the guarantee
and any liability claims. Only accessories appro-
ved by JANÉ are excluded from this.
-Your safety seat should be replaced by a new
one whenever it has been involved in an acci-
dent, or sent to the manufacturer with a report
43
EN
of the accident for it to be checked.
-WARNING: Make sure you are aware of the
road trafc legislation of the country in which
you are driving. The use of your child restraint
system may be restricted.
-For car seats used together with a chassis, this
article does not replace a cot or a bed. If the
child needs to sleep, he should be placed in a
suitable carrycot, cot or bed.
E. FEATURES OF YOUR GROOWY SEAT
The GROOWY safety seat has been designed using the latest
advances in safety and comfort:
GROOWY should be installed in the rear facing position with
ISO-FIX anchors until the child reaches 105 cm in height. It is
tted with a support leg as an anti-rotation system.
The height of the shoulder straps is adjusted with having to
remove the straps. This action is linked to the headrest that
protects the child better in the event of a side impact while
supporting the head.
When changing the Safety Seat to a booster seat with bac-
krest, it is not necessary to remove the integral seat belts,
they can simply be concealed. This prevents any assembly
errors that could affect safety.
The inside of the seat is covered with shock absorbing mate-
rial.
It is tted with a cushion insert for smaller children (from 60 to
75 cm).
The seat has ventilation windows.
The seat can be reclined.
EN
44
USE FOR CHILDREN FROM 40 TO 105 CM
F. SETTING THE GROOWY UP FOR REAR FA-
CING INSTALLATION
To save space, in its original packaging the GROOWY seat is
set up for forward facing installation. The seat needs to be ro-
tated 180 degrees on its base before installing it in the vehicle.
1
.a
On the bottom of the base there is a red lever that releases
the rotation mechanism of the seat. Press it and turn the seat
to the next locking position.
1
.b
Unfold the leg fully.
G. INSTALLATION OF THE SAFETY SEAT IN THE
CAR
The ISOFIX anchors (6) are automatically extracted by rmly
pulling both the red rings (9) found on the front of the base.
1
.c
In some vehicles, the ISOFIX anchors are difcult to access
or they are hidden between the foam sections of the vehicle
seat. With the seat we have provided some guides (19) making
it easier to locate them, insert them before the following step.
Guide the anchors towards the axles in your vehicle and press
until both sides are locked into place. Two green signals on the
front of the base (8) will show that they are securely anchored.
If one or both of the signals are red, try again.
1
.d
Press the base (1) against the backrest of the vehicle.
Release the lock for the leg by sliding the button (9a) to the
right. Extend the leg until it touches the oor of the vehicle. Lift
the seat until the button (9a) locks again and the green signal
is shown in the window of the button (9a) and on the base of
the leg (9b).
1
.e
When using the NEST baby carrier in the vehicle it must always
be attached to the GROOWY safety seat in the rear facing
position using the exclusive JANÉ Pro-x anchors.
H. FASTENING THE CHILD IN THE SEAT
WITH THE NEST BABY CARRIER (FROM 40 TO 65 CM)
Loosen the integral seat belts by pulling the straps (23) above the
buckle while pressing the strap tightening button (23b).
2
.a
Unfasten the buckle (23a).
2
.b
Place the baby in the baby carrier making sure that he is sit-
ting as far back as possible. Bring the upper ends of the buc-
kle together.
2
.c
Insert them into the fastener and press until you hear them
click locked.
2
.d
Pull the tightening strap (23b). The correct strap tension is very
important for the child’s safety, do not leave the straps too loose.
2
.e
Position the baby carrier on the safety seat lining up the Pro-
45
EN
x anchors (24) with the slots in the armrests of the seat (16).
2
.f
Press both sides of the handle to make sure that the anchors
have locked into place. The two Pro-x indicators (27) should
be green.
2
.g
There is a cushion insert (15) for use with smaller children
(from 60 to 75 cm).
The seat has ventilation windows.
The seat can be reclined.
IN THE SAFETY SEAT (FROM 60 TO 105 CM)
Fit the cushion insert (15) if necessary (from 60 to 75 cm).
2
.j
Loosen the integral seat belts by pulling the straps (5) above
the buckle while pressing the strap tightening button (5b).
2
.h
Unfasten the buckle (5a).
2
.i
Place the child in the seat making sure that he is sitting as far
back as possible and with his back upright. Bring the upper
ends of the buckle together.
2
.k
Insert them into the fastener and press until you hear them
click locked.
2
.l
Pull the tightening strap (5b). The correct strap tension is very
important for the child’s safety, do not leave the straps too
loose.
2
.m
I. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE INTEGRAL
SEAT BELTS
The height of the shoulder straps should be adjusted as the
child grows. While the child is sitting in the seat, check that the
shoulder straps are in the right position. They should be slightly
above the child’s shoulders. GROOWY, in this conguration, has 4
seat belt positions, as the strap height is adjusted the headrest
will move.
To adjust the height follow the steps below:
Pull the lever found on the back of the headrest (4), this will
unlock the headrest position.
Move the headrest (3) to the right position for the child and
release the lever. Move the headrest until you hear it click as
it locks into place. Pull the headrest to make sure that it is se-
curely locked in place.
IMPORTANT: Adjust this height as the child grows
Removing the seat when it is installed with ISOFIX:
Release the ISOFIX anchors by pulling both release straps (7).
The signals on the front of the base (8) will turn red.
Remove the seat. Press the ISOFIX anchors (6) to store them
inside the base.
!
EN
46
!
USE FOR CHILDREN FROM 100 TO 150 CM WITH
VEHICLE SEAT BELT
J. TURNING THE SAFETY SEAT INTO A BOOS-
TER SEAT WITH BACKREST
To turn the GROOWY safety seat into a booster seat with bac-
krest you need to rotate the seat 180 degrees on the base. To
do this step you need to uninstall the seat.
Pull the straps (7) to release the ISOFIX anchor. (9)
3
.a
On the bottom of the base there is a red lever that unlocks
the seat rotation system. Press it and turn the seat to the next
locking position.
3
.b
Adjust the length of the leg to the shortest position, to do this
release the locking system of the leg by sliding the button (9a)
to the right.
3
.c
Insert the leg into the slot in the base. There is a lock to hold it
in place.
3
.d
IMPORTANT: To ensure that you do not use the in-
tegral seat belt for any longer than necessary,
GROOWY has a safety mechanism that prevents the
headrest from being moved higher than a certain
point if the integral seat belts have not been con-
cealed rst
K. CONCEALING THE INTEGRAL SEAT BELTS
The headrest (3) should be set to its highest position. .
3
.f
Take the pads off the shoulder belts and keep them safe.
3
.f
• Take the upholstery off the seat from the ap that goes over
the backrest until the buckle compartment is uncovered.
3
.g
Pass the buckle through the buttonhole in the upholstery, and
put it in the compartment.
3
.h
Slide the shoulder straps behind the ap over the headrest.
NOTE: To prevent the incorrect use of the safety seat, it will
not be possible to move the headrest up any higher until this
step has been completed. First remove the padding from the
shoulders.
Pass both straps behind the ap of the headrest.
3
.i
The upper parts of the buckle can be concealed in the gaps in
the interior sides of the seat.
3
.j
L. INSTALLATION OF THE BOOSTER SEAT WITH
BACKREST WITHOUT ISOFIX ANCHORS
If you decide to install the GROOWY booster seat with bac-
krest without the ISOFIX anchors, you should just place it on
the vehicle seat and pass the seat belt through the belt gui-
des under the armrest and on one side of the headrest. These
steps will be indicated with a green signal.
3
.l
47
EN
M. I
NSTALLATION OF THE BOOSTER SEAT WITH
BACKREST WITH ISOFIX ANCHORS
The booster seat with backrest can be installed with the ISOFIX
anchors, this gives the seat more lateral stability.
To install it follow the steps below:
The ISOFIX anchors (6) are automatically extracted by rmly pu-
lling both the red rings (9) found on the front of the base.
3
.e
In some vehicles, the ISOFIX anchors are difcult to access or they
are hidden between the foam sections of the vehicle seat. With
the seat we have provided some guides (19) making it easier to
locate them, insert them before the following step.
Guide the anchors towards the axles in your vehicle and press
until both sides are locked into place. Two green signals on the
front of the base (8) will show that they are securely anchored. If
one or both of the signals are red, try again.
3
.e
Lastly, press the base (1) against the backrest of the vehicle.
Adjusting the height of the headrest
The height of the headrest is adjusted using the handle found
on the top part of the headrest at the back. To release the
lock pull the button upwards, when you release the button the
headrest will lock into the nearest position.
3
.k
Pass the lower lap part or the shoulder part of the vehicle
seat belt through the belt guide at the side of the headrest (11).
3
.l
Position the child in the booster seat, and adjust the height
of the headrest using the button (4). The seat belt should be
slightly above the child’s shoulder.
3
.m
IMPORTANT: Adjust this height as the child grows
Placing the child in the seat
Position the child in the booster seat and pass the vehicle shoul-
der seat belt through guide at the side of the headrest (11).
Pass the seat belt over the child and fasten the buckle
Lastly, pass the belts under both armrests (10).
3
.l
When you get the child out of the booster seat it is not necessary
to take the seat belt out of the guide at the side of the headrest
(11), this makes it easier to fasten the child in the next time the
booster seat is used.
IMPORTANT: Even when the booster seat is not in use it
should be secured with the seat belt; in the event of an
accident or sudden braking it could get ung about and
injure the other occupants of the vehicle.
Removing the seat:
Release the ISOFIX anchors by pulling both the release straps
(7). The signals on the front (8) will turn red.
Remove the seat. Press the ISOFIX anchors (6) to store them
inside the base.
!
!
EN
48
N. RECLINING THE SEAT
The GROOWY seat is reclined using a lever found on the sides of
the seat (12). It has 5 positions. This action, when the seat is used
as a booster seat with backrest, requires the vehicle 3-point
seat belt to be adjusted, in this case it should be carried out
while the vehicle is stationary.
To recline the seat, turn the lever forwards and slide the seat
to the required position.
O. ATTACHING THE NEST BABY CARRIER TO
YOUR JANE PUSHCHAIR
Your NEST can be attached to any JANÉ pushchair tted with
Pro-x connectors (always check the pushchair instructions
before attaching the baby carrier).
To t the baby carrier onto a chassis, insert it into the Pro-x
slots on the chassis and press.
4
.a
Your NEST will be secu-
rely attached when you hear it click into place and a green
band appears in the top part of the Pro-x handles (found
above the pivot section of the handle).
4
.b
To release the NEST from the chassis, simultaneously pull the
release handles upwards found on the upper part of both
Pro-x anchors and remove the baby carrier.
4
.c
ATTENTION: The NEST should always be tted on the push-
chair so the baby is facing to the adult.
The hood of the NEST is detachable. Simply undo the faste-
nings from the sides of the handle and remove the upholstery.
To t the hood again, follow the steps in reverse order.
P. RECOMMENDATIONS
Keep this instruction book for future reference. Always keep it
in the compartment in the safety seat (13).
Make sure that any luggage is safely stored or secured in the
vehicle as well as any other objects that could cause injury in
the event of an accident.
Whenever the GROOWY safety seat is in the vehicle, even if
the child is not using it, is should be secured with the seat belt
and/or the ISOFIX, because in the event of an accident it could
get ung about and injure other occupants of the vehicle.
Q. MAINTENANCE
Do not expose the upholstery to the sun for prolonged periods,
when the safety seat is not in use cover it up or store it in the
boot of the car.
!
49
EN
Clean the plastic parts with soap and warm water, and then dry
all the parts thoroughly.
The upholstery can be taken off for washing. Follow the instruc-
tions below:
Headrest: Take the upholstery off the top part of the headrest.
Then take the upholstery off the lower part of the headrest.
Shoulder and crotch strap pads: Unfasten the Velcro on the shoul-
der pads and take them off the belt. The pad on the crotch
strap should be taken off above the buckle.
Seat upholstery: Remove the upholstery from the whole frame of
the seat.
Wash at a maximum temperature of 30ºC.
To put the upholstery back on, follow the same steps in reverse.
R. GUARANTEE INFORMATION
This article is guaranteed in accordance with the provisions of
Law 23 / 2003 of 10 July. Keep your receipt as proof of purchase, it
will need to be shown at the shop where you bought the product
to certify the validity in the event of a complaint. This guarantee
does not include any defects or breakages caused by misuse of
the article or by not following the safety and maintenance ins-
tructions listed on the instruction sheets and on the care labels,
as well as any wear and tear issues through normal use and daily
handling.
The label displaying the chassis number of your model should
not be removed under any circumstances, it contains important
information.
IMPORTANT: To get maximum safety and care from your
new JANÉ, it is very important that you complete the regis-
tration card found on the web page www.janeworld.com.
This registration means we can inform you, if necessary,
about the development and maintenance of your product.
If you would like, we can also inform you of any new models
or news that we think may be of interest to you.
IMPORTANT: Your safety seat should be replaced by a new
one whenever it has been involved in an accident, or sent
to the manufacturer with a report of the accident for it to
be checked. If your seat needs to be replaced, Jané will
replace it with a new one if it meets the conditions found on
www. janeworld.com or at the address of the following QR.
!
!
GROOWY de JANÉ est un sge auto conçu pour protéger l’enfant dans le
véhicule dès la naissance et jusqu’à 150 cm. Le siège auto a passé les essais
exigeants de sécurité de la directive Européenne ECE R129/03 connu aussi
comme « i-size ».
Le Siège Auto GROOWY a été homologué comme i-size jusqu’à 130 cm de
hauteur. Par conséquent, jusqu’à cette hauteur il est entièrement compatible
avec les places dénies comme « i-size » par le fabricant. Consultez le manuel
de votre véhicule.
Pour les véhicules ne disposant pas de places i-size, ou si l’enfant mesure
plus de 130 cm, il est ts probable que le siège GROOWY puisse s’installer
sur certains sièges. Vous trouverez une liste de compatibilités du siège
GROOWY, dans la section « car tting » du siège : www.janeworld.com. Un haut
pourcentage d’utilisateurs de sièges auto ne les installent pas correctement.
Comprendre les manuels d’utilisation et appliquer correctement les indications
est aussi important pour la sécurité que le siège même. Il est important de :
• Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser pour la première fois le
siège GROOWY.
• S’assurer que toutes les personnes allant l’utiliser pour la premre fois, sont
aussi familiaries avec son installation et son utilisation.
• Conserver la notice dans la poche se trouvant à l’intérieur du sge et la
consulter en cas de doute. Vous pouvez aussi la trouver sur notre site Web :
www.janeworld.com ou la consulter depuis votre Smartphone en scannant le
code QR se trouvant sur la base.
FR
50
51
FR
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
INDEX
CONFIGURATIONS D’UTILISATION
LISTE DES PIÈCES / LISTE DES PIÈCES COQUES NEST
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
AVERTISSEMENTS
PRESTATIONS DU SIÈGE GROOWY
UTILISATION POUR ENFANTS DE 40 À 105 CM
CONFIGURER GROOWY EN SENS CONTRAIRE À LA MARCHE
INSTALLATION DU SIÈGE AUTO DANS LE VÉHICULE
INSTALLATION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE
GLAGE DE LA HAUTEUR DES CEINTURES INTÉGRALES
UTILISATION POUR ENFANTS DE 100 À 150 CM
CONVERTIR LE SIÈGE AUTO EN REHAUSSEUR AVEC DOSSIER
CACHER LES CEINTURES INTÉGRALES
INSTALLATION DU REHAUSSEUR AVEC DOSSIER SANS FIXATIONS ISOFIX
INSTALLATION DU REHAUSSEUR AVEC DOSSIER AVEC FIXATIONS ISOFIX
INCLINAISON DU SIÈGE
INSTALLATION DE LA COQUE NEST SUR VOTRE POUSSETTE JANÉ
RECOMMANDATIONS
ENTRETIEN
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
53
54
56
57
59
60
60
60
60
61
62
62
62
62
63
64
64
64
64
65
FR
52
53
FR
A. CONFIGURATIONS D’UTILISATION
GROOWY
avec module coque NEST
Sens contraire à la marche.
de 40 à 65 cm
et 13 kg maximum.
Installation du module coqu
NEST sur le siège GROOWY avec
les fixations ISOFIX et pied
anti-rotation.
L’enfant est attaché avec la
ceinture à 3 points intégrée sur le
module coque.
Installation du siège GROOWY
avec fixations ISOfix et sangle
anti-rotation
L’enfant est attaché avec la
ceinture à 5 points intégrée sur le
siège auto
Directement avec la ceinture du
véhicule. On peut également fixer
le siège avec les fixations Isofix.
L’enfant est attaché avec la
ceinture à 3 points du véhicule.
Siège auto
GROOWY
Sens contraire à la marche.
de 60 à 105 cm
et 18 kg maximum
Rehausseur avec dossier
GROOWY
Face à la marche.
de 100 à 150 cm
FR
54
1. Socle, base
2. Siège avec dossier
3. Appui-tête
4. Bouton réglage hauteur appui-tête
5. Ceinture intégrée à 5 points
5a. Boucle
5b Tendeur ceintures
6. Fixations ISOFIX
7. Sangles déverrouillage ISOFIX
8. Indicateur état ISOFIX
9. Pied anti-rotation
9a. Bouton libération positions
9b. Indicateur contact pied au sol
10. Passage ceinture abdominale automobile
11. Passage ceinture épaules
12. Manette réglage inclinaison.
13. Compartiment notices.
14. Déverrouillage pied anti-rotation
15. Coussin réducteur (60 à 75cm)
16. Compartiment Pro-x
1 7. Couvercle compartiment Pro-x
18. Notice
19. Guides ISOFIX
B. LISTE DES PIÈCES
5b
5c
5f
5a
11
3
2
1
7
1210 95d
6
5e
1
17
5
11
5. a
5. b
2
10
9
16
13
14612
9. b9. c
4
3
19
55
FR
B. LISTE DES PIÈCES COQUES NEST
20. Structure
21. Appui-tête
22. Poige transport
23. Ceinture intégrée à 3 points
23a. Boucle
23b. Tendeur ceintures
24. Fixations Pro-x.
25. Bouton rotation anse
26. Bouton déverrouillage Pro-x
27. Indicateur état Pro-x
28. Bouton réglage hauteur appui-tête
22
21
20
23
23. a
23. b
28
25
26
24
27
FR
56
C. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Pour protéger correctement le bébé et assurer son confort et
son maintien dans le véhicule, veuillez respecter les instructions
suivantes :
Valable seulement pour les véhicules équis de ceintures
automatiques à trois points de xation et système d’ancrage
ISOFIX, homologués selon le Règlement ECE R16 et ECE R14 ou
autres normes équivalentes.
Votre siège GROOWY peut être installé autant sur le sge
avant qu’arrière de votre véhicule. Cependant, il est conseillé
de l’installer sur les sièges arrière.
Les systèmes de sécurité ne sont pas tous exactement les
mes, c’est la raison pour laquelle nous vous conseillons de
vérier votre GROOWY dans le véhicule où il va être monté.
Il est très important de ne pas utiliser de produits d’occasion,
car JANÉ garantit uniquement la sécurité totale des articles
utilisés par son premier acheteur.
JANÉ recommande de remplacer le siège de sécurité
GROOWY par un neuf s’il a été soumis à de violentes tensions
après un accident.
Vérier que toutes les ceintures du sge sont à leur place et
bien réges dans le GROOWY.
S’assurer qu’aucune ceinture n’est enroue.
Faire comprendre à l’enfant qu’il ne doit sous aucun prétexte
jouer avec les ceintures ou les xations.
Ne pas installer le siège sur des places transversales ou dans
le sens contraire à la marche, c’est très dangereux.
Sur certains véhicules, la sangle de la boucle de la ceinture
est en position très avane, de manière qu’elle peut être
au contact du chant du rehausseur, et donc en position in-
adéquate. Dans ce cas, essayer d’avancer le siège ou bien
l’installer sur une autre place du véhicule.
GROOWY a été conçu pour être utilisé dans le véhicule, ne pas
l’utiliser à l’extérieur de celui-ci.
Ce sge est un Siège auto de sécurité « i-size ». Il est confor-
me au règlement UN Nº129, pour être utilisé sur les sièges avec
« compatibilité i-size » indiqués par le fabricant du véhicule
dans son manuel d’utilisation.
En cas de doute, veuillez consulter le fabricant du système de
retenue.
IMPORTANT : NE PAS UTILISER DANS LE SENS DE LA MARCHE
AVANT QUE LENFANT NAIT ATTEINT 100 cm (Voir notice).
Pour obtenir davantage d’informations sur l’utilisation et
l’installation de GROOWY, veuillez visiter notre page Web:
www.janeworld.com
57
FR
D. VERTISSEMENTS
-Ne jamais laisser le bébé seul.
-Ne jamais laisser le bébé dans le dispositif de
sécurité sans surveillance.
-Parfois les enfants ont dans leurs poches
de veste ou pantalon des objets (par ex. des
jouets), et les vêtements ont parfois des piè-
ces rigides (par ex. des boucles). Faire en sorte
que ces objets ne soient pas entre lenfant et la
ceinture de sécurité, car en cas d’accidents ils
pourraient provoquer des blessures. Ces dan-
gers concernent également les adultes !
-Les petits sont naturellement et souvent très
actifs. C’est la raison pour laquelle il faut leur
expliquer limportance de rester toujours assis
et attachés. Il doit comprendre qu’il ne faut pas
modier le guide des ceintures et qu’il ne faut
pas ouvrir la fermeture.
-La sécurité de votre enfant est garantie de
façon optimale à condition que le montage et
l’utilisation du dispositif soient réalisés correc-
tement.
-Les systèmes de sécurité ne sont pas tous
exactement les mêmes, cest la raison pour la-
quelle nous vous conseillons de vérier votre
GROOWY dans l’automobile où il va être monté.
-Il sagit d’un Système de Retenue avec homolo-
gation i-Size. Pour trouver les places de votre
véhicule compatibles avec la conguration i-
Size, vous pouvez consulter le manuel du fabri-
cant du véhicule.
-Toute altération ou modication du dispositif
sans l’autorisation expresse de JANÉ peut com-
promettre sérieusement la sécurité du système
de rétention.
-Lire attentivement cette notice avant de
l’utiliser et la conserver pour pouvoir s’y repor-
ter ultérieurement. La sécurité de votre enfant
peut être compromise si vous ne respectez pas
les instructions de la notice. Pour transporter
l’enfant dans le véhicule, il faudra aussi tenir
compte des indications du manuel d’utilisation
du véhicule correspondant.
-Ce dispositif de sécurité ne peut être utilisé
FR
58
sans sa housse, qui ne peut être remplacée par
une autre que l’originale, car elle fait partie in-
tégralement des caractéristiques de sécurité
du système.
-Ne jamais ajouter de matelas, oreiller ou cous-
sin pour une meilleure commodité de l’enfant
car ceci modierait les caractéristiques de -
curité du système.
-Les ceintures du siège doivent être tendues,
non enroulées et protégées contre d’éventuels
dommages.
-Toujours s’assurer que les harnais de sécurité
du bébé sont correctement verrouillés. Ils doi-
vent être bien tendus, sans être enroulés et ils
doivent passer correctement par la zone du
bassin (ceinture abdominale) et par les épaules
(ceinture du tronc).
-Ne faire aucune modication sur le système
dattache ; en cas contraire vous pourriez com-
promettre la sécurité de votre bébé.
-Le système de xation ne doit pas être abîmé ni
coincé dans les pièces mobiles de l’intérieur du
véhicule ou dans les portes.
-Protéger les parties sans revêtement des ra-
yons solaires directs pour éviter le contact de
la peau du bébé avec des parties ayant une
température élevée.
-Il est très important de ne pas utiliser de pro-
duits d’occasion, car JANÉ garantit uniquement
la sécurité totale des articles utilisés par son
premier acheteur.
-Respecter rigoureusement la notice pour
l’utilisation correcte du système de rétention
an de garantir la sécurité du bébé.
-•Indiquez également à votre accompagnateur
la façon de sortir le bébé en cas d’accident.
-Attacher les bagages et les objets pour rédui-
re le risque de blessures en cas d’accident.
-La notice doit toujours se trouver avec le siège
auto.
-Il est interdit d’utiliser des accessoires ou des
59
FR
pièces de rechange et les infractions annule-
ront toutes les garanties et les réclamations de
responsabilité. Seuls les accessoires approuvés
par Jané sont autorisés.
-Votre siège auto devra être remplacé par un
neuf lorsqu’il aura été soumis à de violentes
tensions après un accident, ou envoyé au fa-
briquant avec un rapport de l’accident pour sa
rication.
-ATTENTION : Renseignez-vous sur la législation
de la circulation en vigueur dans le pays vous
circulez. Elle pourrait restreindre l’utilisation du
système de retenue pour enfants.
-Pour les sièges auto utilisés avec un châssis, ce
véhicule ne remplace pas un coufn ou un lit. Si
l’enfant a besoin de dormir, l’installer dans une
nacelle, un coufn ou un lit adéquats.
E. PRESTATIONS DU SIÈGE GROOWY
Le sge GROOWY a été conçu avec les dernières technologies
en matière de sécurité et confort :
GROOWY doit s’installer en sens contraire à la marche avec
les xations ISO-FIX jusqu’à 105 cm de hauteur. Il dispose d’un
pied comme système anti-rotation.
La hauteur des ceintures d’épaules se règle sans avoir à reti-
rer les sangles. Cette action a été unie à l’appui-tête qui pro-
tège mieux en cas de choc latéral tout en maintenant la tête.
Pour passer du mode Sge Auto à rehausseur avec dossier,
il n’est pas nécessaire de démonter les ceintures intégrales, il
suft de les occulter. Ceci permettra d’éviter des erreurs de
montage qui pourraient compromettre la sécurité.
L’intérieur du siège est recouvert d’un matériau qui absorbe
les impacts.
Il dispose d’un coussin rehausseur pour les plus petits (de 60 à
75 cm).
Le siège est doté de fenêtres d’aération.
Le siège peut se redresser.
FR
60
UTILISATION POUR ENFANTS DE 40 À 105 CM
F. CONFIGURER GROOWY EN SENS CONTRAI-
RE À LA MARCHE
Pour des raisons d’encombrement, le siège GROOWY est con-
guré en mode de sens contraire à la marche dans son emba-
llage original. Il faudra faire pivoter le sge de 180 degrés sur
sa base avant de l’installer dans le véhicule.
1
.a
La manette rouge permettant de lirer la rotation du sge,
se trouve dans la partie inférieure de la base. Appuyez sur
celle-ci est tournez le siège jusqu’au verrouillage suivant.
1
.b
pliez totalement le pied d’appui.
G. INSTALLATION DU SIÈGE AUTO DANS LE
VÉHICULE
Les xations ISOFIX (6) s’extraient automatiquement en tirant
fort sur les deux anneaux rouges (9) qui se trouvent sur la
partie frontale de la base.
1
.c
Sur certains véhicules, les xations ISOFIX sont facilement
accessibles ou sont occultées entre les mousses du sge. Le
siège est fourni avec des guides (19) pour faciliter leur empla-
cement, inrez-les avant l’étape suivante.
Présentez les xations vers les axes dans votre véhicule et
appuyez jusqu’à ce que les deux côtés se bloquent. Deux indi-
cateurs verts sur la partie frontale de la base (8) indiqueront
qu’ils sont bloqués. Si un ou deux indicateurs sont rouges, re-
commencer.
1
.d
Appuyez la base (1) contre le dossier du véhicule.
Déverrouillez le pied en faisant glisser le bouton (9a) vers la
droite. Dépliez le pied jusqu’à ce qu’il touche le sol du véhicule.
Levez le siège jusqu’à ce que le bouton (9a) se verrouille à
nouveau, Le bouton (9a) et la base du pied (9b) se mettront en
vert.
1
.e
Dans le véhicule, la coque NEST doit toujours être xée sur le
Siège auto GROOWY dans le sens contraire à la marche et au
moyen des xations exclusives de Jané Pro-x.
H. SÉCURISER L’ENFANT
AVEC LA COQUE NEST (DE 40 À 65 CM)
Desserrer les ceintures intégrales en tirant sur les sangles (23)
par dessus la boucle tout en appuyant sur le bouton de tension
(23b).
2
.a
crocher la boucle (23a).
2
.b
Installez le bébé dans la coque en vous assurant qu’il est bien
assis au fond. Unir les extmités surieures des boucles.
2
.c
Les introduire dans la fermeture et appuyer jusqu’au clic.
2
.d
Tirer sur la sangle de tension (23b). La tension optimale des
ceintures est essentielle pour la sécurité, ne les laissez pas
lâches.
2
.e
Installez la coque sur le siège en psentant les xations Pro-
x (24) dans leurs logements sur les accoudoirs du siège (16).
2
.f
61
FR
Appuyez des deux côtés de l’anse pour vous assurez que les
xations sont verrouillées. Les deux indicateurs du Pro-x (27)
doivent être en vert.
2
.g
Il dispose dun coussin rehausseur (15) pour les plus petits (de
60 à 75 cm).
Le siège est doté de fenêtres d’aération.
Le siège peut se redresser
DANS LE SIÈGE AUTO (DE 60 À 105 CM)
Installez le coussin rehausseur (15) si nécessaire (de 60 à 75
cm).
2
.j
Desserrer les ceintures intégrales en tirant sur les sangles
(5) par dessus la boucle tout en appuyant sur le bouton de
tension (5b).
2
.h
crocher la boucle (5a).
2
.i
Placer l’enfant sur le siège en s’assurant qu’il est assis bien au
fond et avec le dos droit. Unir les extrémités supérieures des
boucles.
2
.k
Les introduire dans la fermeture et appuyer jusqu’au clic.
2
.l
Tirer sur la sangle de tension (5b). La tension optimale des cein-
tures est essentielle pour la sécurité, ne les laissez pas lâches.
2
.m
I. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CEINTURES
INTÉGRALES
La hauteur de la sangle d’épaules doit se gler à mesure que
l’enfant grandit. Une fois que l’enfant est correctement assis
dans le siège, vérier la position des sangles dépaules. Elles de-
vront se trouver légèrement au-dessus des épaules de l’enfant.
Dans cette conguration, le GROOWY dispose de 4 positions de
ceinture, en ajustant la hauteur, l’appui-tête se déplace.
Pour changer de hauteur, suivre les étapes ci-après :
Tirez sur la manette située derrière l’appui-tête (4) pour dé-
bloquer la position.
Déplacer l’appui-tête (3) jusqu’à la bonne position et lâcher la
manette. Déplacer l’appui-tête jusqu’à entendre un clic de ve-
rrouillage. Tirer sur l’appui-tête pour vérier le blocage.
ATTENTION : Corriger cette hauteur à mesure que
lenfant grandit.
Pour retirer le siège lorsqu’il a été installé avec ISOFIX :
Libérez les xations ISOFIX en appuyant sur les deux sangles
de déverrouillage (7). Les indicateurs sur la partie frontale de
la base (8) seront rouges.
Retirez le siège. Appuyez sur les xations ISOFIX (6) pour les
ranger à l’intérieur de la base.
!
FR
62
!
UTILISATION POUR LES ENFANTS DE 100 À 150 CM
AVEC LA CEINTURE DU VÉHICULE
J. CONVERTIR LE SIÈGE AUTO EN REHAUS-
SEUR AVEC DOSSIER
Pour convertir le siège GROOWY en rehausseur avec dossier,
le faire pivoter à 180 degrés sur sa base. Pour ce faire, vous
devez enlever le sge.
Tirez sur les sangles (7) pour déverrouiller ISOFIX (9)
3
.a
La manette rouge permettant de lirer la rotation du siège, se
trouve dans la partie inférieure de la base. Appuyez sur celle-ci
et tournez le siège jusqu’au verrouillage suivant.
3
.b
Ajustez la longueur du pied sur la position la plus courte, pour
cela libérer le blocage du pied en faisant glisser le bouton (9a)
vers la droite.
3
.c
Introduire le pied dans le logement de la base. Celle-ci est do-
tée d’un verrouillage pour éviter que le pied ne sorte.
3
.d
ATTENTION : Pour s’assurer que la ceinture inté-
grale n’aille pas au-delà de la position indiquée, le
GROOWY dispose d’un mécanisme de sécurité per-
mettant d’empêcher que l’appui-tête continue à
monter si les ceintures intégrales n’ont pas été oc-
cultées avant.
K. CACHER LES CEINTURES INTÉGRALES
L’appui-tête (3) doit être en position la plus haute possible.
3
.f
Retirez et rangez les protecteurs d’épaules.
3
.f
Retirer la housse du sge par le rabat du dossier jusqu’à ce
que le compartiment de la boucle soit découvert.
3
.g
Extraire la boucle de l’œillet de la housse puis la ranger dans
le compartiment.
3
.h
La partie des ceintures d’épaules doit se glisser derrière le
rabat de l’appui-tête. ATTENTION : Pour éviter une mauvaise
utilisation du siège, l’appui-tête ne pourra pas monter si l’on
omet cette étape. Retirer d’abord le matelassage des épau-
les.
Passer les deux ceintures derrière le rabat de l’appui-tête.
3
.i
Les parties supérieures de la boucle peuvent se ranger dans les
espaces des côtés intérieurs du siège.
3
.j
L. INSTALLATION DU REHAUSSEUR AVEC DOS-
SIER SANS FIXATIONS ISOFIX
Si vous décidez d’installer le rehausseur avec le dossier GROOWY
sans les xations ISOFIX, il sufra de l’installer sur le siège du véhi-
cule et passer la ceinture dans le passage des ceintures sous
les accoudoirs et sur le côté de l’appui-tête. Ces passages sont
signalisés par un indicateur vert.
3
.l
63
FR
M. INSTALLATION DU REHAUSSEUR AVEC DOS-
SIER AVEC FIXATIONS ISOFIX
Le rehausseur avec dossier peut être instalavec les xations
ISOFIX, le siège aura ainsi une meilleure stabilité latérale.
Pour l’installer suivre les étapes ci-aps :
Les xations ISOFIX (6) s’extraient automatiquement en tirant fort
sur les deux anneaux rouges (9) qui se trouvent sur la partie fron-
tale de la base.
3
.e
Sur certains véhicules, les xations ISOFIX sont facilement ac-
cessibles ou sont occultées entre les mousses du sge. Le siège
est fourni avec des guides (19) pour faciliter leur emplacement,
insérez-les avant l’étape suivante.
Présentez les xations vers les axes dans votre véhicule et
appuyez jusqu’à ce que les deux côtés se bloquent. Deux indi-
cateurs verts sur la partie frontale de la base (8) indiqueront
qu’ils sont bloqués. Si un ou deux indicateurs sont rouges, re-
commencer.
3
.e
Pour nir, appuyez sur la base (1) contre le dossier du véhicule.
Réglage de la hauteur de l’appui-tête
L’appui-tête se règle en hauteur au moyen de la poignée qui se
trouve à l’arrière de celui-ci. Pour le libérer, tirer sur le bouton
vers le haut, en le rechant l’appui-tête se bloquera sur la po-
sition la plus proche.
3
.k
Passez la ceinture abdominale ou d’épaules du véhicule dans
le passage de ceinture situé sur le côté de l’appui-tête (11).
3
.l
Asseoir l’enfant dans le rehausseur, et régler la hauteur de
l’appui-tête en actionnant le bouton (4). La ceinture doit être
légèrement au-dessus de l’épaule de l’enfant.
3
.m
ATTENTION : Corriger cette hauteur à mesure que l’enfant
grandit.
Installation de l’enfant dans le sge
Asseoir l’enfant dans le rehausseur, introduire la ceinture
d’épaules du véhicule dans le passage latéral de l’appui-tête (11).
Passer la ceinture par-dessus l’enfant et fermer la boucle.
Pour terminer, passer les ceintures sous les deux accoudoirs
(10).
3
.l
Pour sortir l’enfant du rehausseur, il n’est pas nécessaire
d’enlever la ceinture du passage de l’appui-tête (11), et il sera plus
facile ainsi d’attacher l’enfant lors de la prochaine utilisation.
ATTENTION : Même lorsqu’il n’est pas occupé, le rehaus-
seur doit être xé avec la ceinture de curité. En cas de
freinage brusque ou d’accident, il pourrait être projeté et
blesser les personnes assises dans le véhicule.
Pour retirer le siège :
Libérez les xations ISOFIX en appuyant sur les deux sangles
de déverrouillage (7). Les indicateurs sur la partie frontale (8)
!
!
FR
64
se mettront en rouge.
Retirez le siège. Appuyez sur les xations ISOFIX (6) pour les
ranger à l’intérieur de la base.
N. REDRESSEMENT DU SIÈGE
Le siège GROOWY se redresse au moyen d’une manette située
sur les côtés du sge (12). Il dispose de 5 positions. Lorsqu’on
l’utilise comme rehausseur avec dossier, il faut gler la ceinture
à 3 points du véhicule, toujours à l’arrêt.
Pour redresser le dossier, tourner la manette vers l’avant et
faire glisser le sge jusqu’à la position voulue.
O. INSTALLATION DE LA COQUE NEST SUR
VOTRE POUSSETTE JANÉ
Votre coque NEST peut se xer sur n’importe quelle pousset-
te JANÉ équipée de connecteurs Pro-x (consulter toujours la
notice de la poussette avant de la monter)
Pour xer la coque sur un cssis, inrez-la dans les cavités
Pro-x du châssis et appuyez
4
.a
Votre NEST sera parfaite-
ment xée lorsque vous entendrez un clic et que vous verrez
une marque verte au-dessus des poignées du Pro-x (au-
dessus de la rotule de l’anse).
4
.b
Pour décrocher le NEST du châssis, tirez simultanément sur
les boutons situés au-dessus des deux xations Pro-x vers
le haut et retirez la coque.
4
.c
ATTENTION : La coque NEST doit se placer dans la pous-
sette de manière que le bébé regarde toujours sa mère.
La capote de votre NEST est amovible. Libérez simplement
les xations des côtés de l’anse et retirez la housse. Pour la
réinstaller, suivez les étapes à l’envers.
P. RECOMMANDATIONS
Conservez cette notice pour de futures consultations. La lais-
ser toujours dans le compartiment du siège (13).
S’assurer qu’à l’inrieur du véhicule, les bagages ainsi que
tout autre objet susceptibles de provoquer des blessures en
cas d’accident, sont correctement attachés ou rangés.
Le sge GROOWY devra être correctement attaché au véhi-
cule, au moyen des ceintures de curité et/ou de l’ISOFIX,
me s’il n’est pas utili, car en cas d’accident, il pourrait
être projeté et blesser les occupants du véhicule.
Q. ENTRETIEN
Ne pas exposer la housse au soleil pendant de longues pério-
des, si le siège n’est pas utilisé, le couvrir ou le ranger dans le
coffre.
!
65
FR
Laver les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon,
puis sécher soigneusement tous ses composants.
La housse peut se démonter pour la laver. Suivre les instructions
ci-aps :
Appui-tête : Enlevez la housse par le haut de l’appui-tête. Ensui-
te, enlevez la housse du rabat inrieur de l’appui-tête.
Protections d’épaules et entrejambe : Ouvrir les velcros des pro-
tections d’épaules et les séparer de la ceinture. La protection
entrejambe s’extrait par-dessus la boucle.
Housse du sge : Enlevez la housse de tout le contour du siège.
Laver à une température toujours inférieure ou égale à 30º.
Pour remonter la housse, suivre ces mêmes étapes dans le
sens inverse.
R. INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Cet article dispose dune garantie selon les stipulations de la loi
23 / 2003 du 10 juillet. Conservez la facture, il sera indispensa-
ble de la psenter au magasin vous avez acheté le produit
pour justier sa validité en cas de réclamation. Sont exclus de la
présente garantie les défauts ou pannes produits par une utili-
sation incorrecte de l’article ou par la gligence des normes
de sécurité et de maintenance décrites dans la notice et sur les
étiquettes de lavage ainsi que les éléments d’usure normale
d’utilisation quotidienne.
L’étiquette qui contient le nuro de châssis de votre modèle ne
doit être arrachée sous aucun prétexte, elle contient des infor-
mations importantes.
ATTENTION : Pour obtenir une sécurité et une attention
maximales concernant votre nouveau produit de JANÉ,
il est très important de remplir la che d’enregistrement
que vous trouverez sur www.janeworld.com.
L’enregistrement vous permettra, si nécessaire, de vous
renseigner sur l’évolution et l’entretien de votre produit.
Nous pourrons également vous renseigner, si vous le
souhaitez, sur les nouveaux modèles et les actualités
qui pourront vous être utiles.
ATTENTION : Votre siège auto devra être remplacé par
un neuf s’il est soumis à de violentes tensions après un
accident, ou envoyé au fabriquant avec un rapport de
l’accident pour sa vérication. Si vous devez changer votre
siège auto, Jané vous en fournira un neuf si les conditions
sont remplies. Vous
pouvez vous renseigner sur
www.janeworld.com.
ou
bien au lien QR suivant.
!
!
66
DE
GROOWY von JANÉ ist ein Autokindersitz, der zum Schutz des Kindes im Auto
ab Geburt bis zu einer Körpergße von 150 cm entworfen wurde. Der Sitz hat
die anspruchsvollen Sicherheitstests der europäischen Richtlinie ECE R129/03,
auch unter dem Namen “i-size” bekannt, bestanden.
Der Autokindersitz GROOWY wurde als i-size bis zu einer Gße von 130 cm
zugelassen. Deshalb ist er bis zu dieser Größe vollständig kompatibel mit jenen
Plätzen, die Ihr Fahrzeughersteller als i-size” festlegt. Schauen Sie in Ihrem
Fahrzeughandbuch nach.
Für Fahrzeuge ohne i-size-Sitze oder Autos, die sie haben, aber der Benutzer
über 130 cm misst, ist es sehr wahrscheinlich, dass der GROOWY-Sitz auf
einigen Fahrzeugsitzen installiert werden kann. Eine Kompatibilitsliste des
GROOWY-Sitzes nden Sie im Abschnitt Fahrzeugausstattung” der Website
www.janeworld.com. Ein hoher Prozentsatz der Benutzer von Autokindersitzen
installiert sie nicht richtig. Das Verständnis der Bedienungsanleitungen und die
ordnungsgemäße Anwendung der darin enthaltenen Anweisungen sind für die
Sicherheit genauso wichtig wie der Sitz selbst. Deshalb:
• Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den GROOWY-Sitz
zum ersten Mal verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer mit der korrekten Installation und
Verwendung vertraut sind.
• Bewahren Sie die Anweisungen im Fach auf, das sich im Inneren des Sitzes
bendet. Konsultieren Sie sie bei Fragen. Sie können sie auch auf unserer
Website www.janeworld.com nden oder von einem Smartphone aus durch
Scannen des sich an der Basis bendenden Codes konsultieren.
67
DE
INHALTSVERZEICHNIS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
NUTZUNGSEINSTELLUNGEN
TEILELISTE / TEILELISTE BABYTRAGE NEST
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
HINWEISE
LEISTUNGEN IHRES GROOWY KINDERSITZES
VERWENDUNG FÜR KINDER AB 40 BIS 105 CM
EINSTELLUNG DES GROOWY ENTGEGEN DER FAHRTRICHTUNG
EINBAU DES KINDERSITZES IN DAS AUTO
BEFESTIGUNG DES KINDES IM SITZ
HÖHENEINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN GURTE
VERWENDUNG FÜR KINDER AB 100 BIS 150 CM
VERWANDLUNG DES KINDERSITZES IN EINE SITZERHÖHUNG MIT RÜCKENLEHNE
VERDECKEN DER INTEGRIERTEN GURTE
EINBAU DER SITZERHÖHUNG MIT RÜCKENLEHNE OHNE ISOFIX-VERANKERUNGEN
EINBAU DER SITZERHÖHUNG MIT RÜCKENLEHNE MIT ISOFIX-VERANKERUNGEN
ZURÜCKLEHNEN DES SITZES
EINBAU DER BABYTRAGE NEST IN IHREN JANÉ-BUGGY
EMPFEHLUNGEN
PFLEGE
GARANTIEINFORMATIONEN
69
70
72
73
75
75
75
76
76
77
77
77
78
78
78
79
79
80
80
81
DE
68
69
DE
A. NUTZUNGSEINSTELLUNGEN
GROOWY
mit Modul Babytrage NEST
Entgegen der Fahrtrichtung.
von 40 bis 65 cm und 13 kg
Maximalgewicht.
Einbau des Moduls Babytrage
NEST in den Sitz GROOWY mit
ISOFIX-Verankerungen
und Stützfuß.
Das Kind wird mit einem
integrierten 3-Punkt-Gurt im
Modul Babytrage befestigt.
Einbau des Sitzes GROOWY
mit ISOFIX-Verankerungen und
Stützfuß.
Das Kind wird mit einem integrier-
ten 5-Punkt-Gurt im Autokindersitz
befestigt.
Direkt mit dem Fahrzeuggurt und
optional können Sie den Sitz mit
ISOFIX-Verankerungen befestigen.
Das Kind wird mit dem
3-Punkt-Gurt des Autos gesichert.
Autokindersitz
GROOWY
Entgegen der Fahrtrichtung.
von 60 bis 105 cm und 18 kg
Maximalgewicht.
Sitzerhöhung mit Rückenlehne
GROOWY
In Fahrtrichtung.
von 100 bis 150 cm
DE
70
1. Sockel, Basis
2. Sitz mit Rückenlehne
3. Kopfteil
4. Knopf zum Einstellen der Kopfteilhöhe
5. Integrierter 5-Punkt
5a. Gurtschloss
5b. Gurtspanner
6. ISOFIX-Verankerungen
7. ISOFIX-Entriegelungsbänder
8. ISOFIX-Statusanzeige
9. Stützfuß
9a. Knopf zur Entriegelung der Positionen
9b. Anzeige für Bodenkontakt des Fußes
10. Durchführung für Autobeckengurt
11. Schultergurtdurchführung
12. Rückenlehnenverstellhebel
13. Fach für Bedienungsanleitung
14. Entriegelungsknopf für Stützfuß
15. Verkleinerungspolster (60 bis 75cm)
16. Pro-Fix-Aussparung
17. Abdeckung für Pro-Fix-Aussparung
18. Bedienungsanleitung
19. ISOFIX-Führungen
B. TEILELISTE
5b
5c
5f
5a
11
3
2
1
7
1210 95d
6
5e
1
17
5
11
5. a
5. b
2
10
9
16
13
14612
9. b9. c
4
3
19
71
DE
B. TEILELISTE BABYTRAGE NEST
20. Gehäuse
21. Kopfteil
22. Tragegriff
23. Integrierter 3-Punkt-Gurt
23a. Gurtschloss
23b. Gurtspanner
24. Pro-Fix-Verankerungen.
25. Knopf zur Drehung des Griffs
26. Pro-Fix-Entriegelungsgriff
27. Pro-Fix-Statusanzeige
28. Griff zum Einstellen der Kopfteilhe
22
21
20
23
23. a
23. b
28
25
26
24
27
DE
72
C. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Um Ihr Kind angemessen zu schützen und seinen Komfort und
seine Befestigung im Auto zu gewährleisten, müssen folgende
Anweisungen beachtet werden:
Er ist nur für Fahrzeuge zussig, die mit automatischen
3-Punkt-Sicherheitsgurten und ISOFIX-Verankerungssystem
ausgestattet sind, die nach den Vorschriften ECE R16 und ECE
R14 oder anderen gleichwertigen Normen zugelassen sind.
Ihr GROOWY-Sitz kann sowohl auf dem Vordersitz als auch
auf dem Rücksitz Ihres Autos installiert werden. Es ist jedoch
ratsam, ihn auf den Rücksitzen zu installieren.
Nicht alle Sicherheitssysteme sind genau gleich, weshalb wir
Ihnen empfehlen, Ihren GROOWY in dem Fahrzeug, in das er
eingebaut werden soll, zu überprüfen.
Es ist sehr wichtig, keine gebrauchten Produkte zu verwen-
den, da JANÉ nur bei Artikeln, die vom ersten Käufer verwen-
det werden, die vollständige Sicherheit gewährleisten kann.
JANÉ empehlt, Ihren GROOWY-Autokindersitz durch einen
neuen zu ersetzen, wenn er nach einem Unfall starken Span-
nungen ausgesetzt war.
Stellen Sie sicher, dass sich alle Gurte Ihres Sitzes in der richti-
gen Position benden und in Ihrem GROOWY ordnungsgemäß
eingestellt sind.
Achten Sie darauf, dass kein Gurt verdreht ist.
Siessen Ihrem Kind verständlich machen, dass es unter
keinen Umständen mit den Gurten oder den Haken hantiert.
Bringen Sie den Sitz weder auf Seitensitzen oder entgegen
der Fahrtrichtung an, was sehr gefährlich ist.
In einigen Fahrzeugen bendet sich der Gurt aus dem Gurts-
chloss sehr weit vorne, so dass er die Kante der Sitzerhöhung
berühren kann und sich nicht in der passenden Position ben-
det. In diesem Fall versuchen Sie, den Sitz vorzuziehen oder
ihn auf einem anderen Fahrzeugsitz anzubringen.
GROOWY wurde für den Einsatz im Auto entworfen und sollte
daher nicht außerhalb des Autos verwendet werden.
Dies ist ein „i-size“-Kindersitz. Er ist gemäß der ECE/UN-Re-
gelung Nr. 129 für den Einsatz auf „i-Size-tauglichen“ Fahr-
zeugsitzplätzen, die der Fahrzeughersteller in seiner Bedie-
nungsanleitung angibt, zugelassen.
Wenden Sie sich bei Fragen an den Hersteller des Rückhal-
tesystems oder an den Verkäufer.
WICHTIG: NICHT IN FAHRTRICHTUNG VERWENDEN, BEVOR IHR
KIND DIE GRÖSSE VON 100 cm ERREICHT (Siehe Anweisungen).
Weitere Informationen zur Verwendung und zum Einbau des
GROOWY nden Sie auf unserer Website www.janeworld.com
73
DE
D. HINWEISE
-Lassen Sie Ihr Baby nie allein.
-Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in der Si-
cherheitsvorrichtung.
-Gelegentlich haben Kinder kleine Gegenstände
(z.B. Spielzeuge) in Jacken- oder Hosentaschen
und können auch Kleidung mit harten Teilen (z.B.
Schnallen) tragen. Verhindern Sie, dass diese Ge-
genstände zwischen Ihrem Kind und dem Sicher-
heitsgurt bleiben, da sie bei Unfällen unnötige
Verletzungen verursachen könnten. Diese Ge-
fahren betreffen auch die Erwachsenen!
-Natürlich sind die Kleinen oft sehr aktiv. Aus die-
sem Grund erklären Sie den Kindern die Bedeu-
tung, immer angeschnallt zu sitzen. So wird klar
sein, dass die Gurtführung nicht verändert und
das Gurtschloss nicht geöffnet werden darf.
-Die Sicherheit Ihres Kindes ist nur bei sachge-
mäßer Montage und Bedienung der Rückhaltevo-
rrichtung optimal gewährleistet.
-Nicht alle Sicherheitssysteme sind genau gleich,
weshalb wir Ihnen empfehlen, Ihren GROOWY in
dem Fahrzeug, in das er eingebaut werden soll,
zu überprüfen.
-Dies ist ein Kinderrückhaltesystem mit i-Size-Zu-
lassung. Um die mit der i-Size-Einstellung kompa-
tiblen Fahrzeugsitze zu nden, können Sie im Han-
dbuch des Fahrzeugherstellers nachschauen.
-Jegliche Veränderung oder Ernzung, die Sie
ohne ausdckliche Genehmigung von JANÉ am
Kindersitz vornehmen, kann die gebotene Sicher-
heit des Rückhaltesystems gravierend beeinträ-
chtigen.
-Lesen Sie diese Anweisungen vor Gebrauch auf-
merksam durch und bewahren Sie sie für spätere
Nachfragen auf. Die Sicherheit Ihres Kindes kann
beeinträchtigt werden, wenn diese Anweisungen
nicht befolgt werden. Für den Transport des Kin-
des im Fahrzeug müssen auch die Anweisungen
der Bedienungsanleitung des entsprechenden
Fahrzeugs berücksichtigt werden.
-Diese Rückhaltevorrichtung darf nicht ohne
Stoffbezug oder durch eine andere als die Origi-
nalvorrichtung verwendet werden, da dieser ein
DE
74
wesentlicher Bestandteil der Sicherheitsfunktio-
nen des Systems ist.
-Fügen Sie niemals eine zusätzliche Matratze, ein
Kissen oder ein Polster für mehr Komfort Ihres
Kindes hinzu, denn das würde die Sicherheits-
funktionen des Systems verändern.
-Die Sitzgurte müssen straff sitzen und verdre-
hungsfrei sein und vor Bescdigungen ges-
chützt werden.
-Denken Sie immer daran, Ihr Baby mit richtig ges-
chlossenen Sicherheitsgurten mitzunehmen. Die-
se sollten eng anliegen, nicht verdreht sein und
sicherstellen, dass sie passend über den Becken-
bereich (Beckengurt) und die Schultern (Oberkör-
pergurt) verlaufen.
-Nehmen Sie keine Änderungen am Rückhaltesys-
tem vor. Dies würde die Sicherheit Ihres Babys
gefährden.
-Das Befestigungssystem darf weder mit den
beweglichen Teilen im Fahrzeuginneren noch mit
den Türen beschädigt oder blockiert werden.
-Schützen Sie die nicht gepolsterten Bereiche des
ckhaltesystems vor direkter Sonneneinstra-
hlung, um den Kontakt der Haut des Babys mit
Teilen mit hohen Temperaturen zu vermeiden.
-Es ist sehr wichtig, keine gebrauchten Produkte
zu verwenden, da JANÉ nur bei Artikeln, die vom
ersten Käufer verwendet werden, die vollständi-
ge Sicherheit gewährleisten kann.
-Die Nichtbeachtung der Anweisungen für den ko-
rrekten Gebrauch des Rückhaltesystems kann die
Sicherheit Ihres Babys gefährden.
-Informieren Sie Ihren Begleiter auch darüber, wie
Sie das Kind bei einem Unfall herausholen können.
-Sichern Sie Geck und Gegenstände, um die
Gefahr von Verletzungen bei einem Unfall zu ve-
rringern.
-Die Bedienungsanleitung muss immer mit dem
Sitz mitgeführt werden.
-Die Verwendung von Zubehör oder Ersatzteilen
ist nicht gestattet und bei Verstößen erlöschen
alle Gewährleistungs- und Haftungsansprüche.
75
DE
Ausgenommen ist nur von JANÉ zugelassenes
Zubehör.
-Ihr Sitz muss durch einen neuen ersetzt werden,
wenn er nach einem Unfall starken Spannungen
ausgesetzt war oder mit dem Unfallbericht zur
Überprüfung an den Hersteller geschickt werden.
-ACHTUNG: Informieren Sie sich über die geltende
Verkehrsgesetzgebung des Landes, durch das
Sie fahren. Sie kann die Verwendung Ihres Kinde-
rrückhaltesystems einschränken.
-Für gebrauchte Autositze in Verbindung mit ei-
nem Fahrgestell ersetzt dieses Fahrzeug weder
eine Wiege noch ein Bett. Wenn Ihr Kind schlafen
muss, sollte es in eine geeignete Babyschale, eine
Wiege oder ein Bett gelegt werden.
E. LEISTUNGEN IHRES GROOWY KINDERSITZES
Der GROOWY Sitz wurde mit den neuesten technischen Errun-
genschaften in Bezug auf Sicherheit und Komfort entworfen:
GROOWY muss bis 105 cm Größe mit den ISOFIX-Verankerun-
gen entgegen der Fahrtrichtung eingebaut werden. Er ver-
gt über einen Fuß als Anti-Rotationssystem.
Die Höhe der Schultergurte wird eingestellt, ohne die Gurte
entfernen zu müssen. Dieser Vorgang verbindet sich mit dem
Kopfteil, das bei einem Seitenaufprall besser schützt und zu-
gleich den Kopf hält.
Beim Umbau zum vorrtsgerichteten Kindersitz müssen die
integrierten Gurte nicht entfernt, sondern nur verdeckt wer-
den. Dies verhindert Montagefehler, die die Sicherheit beein-
trächtigen könnten.
Das Innere des Sitzes ist mit stoßmpfendem Material bes-
chichtet.
Er verfügt über ein Verkleinerungspolster für kleinere Kinder
(von 60 bis 75cm).
Der Sitz hat Belüftungsfenster.
Der Sitz lässt sich zurücklehnen.
VERWENDUNG FÜR KINDER AB 40 BIS 105 CM
F. EINSTELLUNG DES GROOWY ENTGEGEN DER
FAHRTRICHTUNG
Der GROOWY Sitz ist aus Platzgründen in der Originalverpac-
kung in Fahrtrichtung eingestellt. Sie müssen den Sitz auf der
Basis um 180 Grad drehen, bevor Sie ihn im Auto einbauen.
1
.a
An der Unterseite der Basis bendet sich ein roter Hebel, der
die Drehung des Sitzes freigibt. Drücken Sie darauf und dre-
hen Sie den Stuhl bis zur nächsten Sperre.
1
.b
Fahren Sie den Fuß vollständig aus.
DE
76
G. EINBAU DES KINDERSITZES IN DAS AUTO
Die ISOFIX-Verankerungen (6) werden automatisch ausgezo-
gen, indem Sie kräftig an beiden roten Ösen (9) an der Vorder-
seite der Basis ziehen.
1
.c
In einigen Fahrzeugen sind die ISOFIX-Verankerungen schwer
zugänglich oder zwischen Sitzschäumen versteckt.
Mit dem Kindersitz liefen wir Ihnen Führungen (19), um ihre
Platzierung zu erleichtern. Fügen Sie sie vor dem nächsten
Schritt ein.
Führen Sie die Verankerungen zu den Achsen in Ihrem Auto
hin und drücken Sie, bis beide Seiten verriegelt sind. Zwei grü-
ne Markierungen an der Vorderseite der Basis (8) zeigen an,
dass sie verankert sind. Wenn eine oder beide Markierungen
rot angezeigt werden, versuchen Sie es erneut
1
.d
• Drücken Sie die Basis (1) gegen die Rückenlehne des Fahr-
zeugs.
• Lockern Sie die Fußverriegelung, indem Sie den Knopf (9a)
nach rechts schieben. Fahren Sie den Fuß aus, bis er den Fahr-
zeugboden berührt. Heben Sie den Sitz an, bis der Knopf (9a)
wieder verriegelt ist und die Farbe Grün am Knopffenster (9a)
und an der Basis des Fußes (9b) erscheint.
1
.e
Die Babytrage NEST muss im Auto immer auf dem Kindersitz
GROOWY entgegen der Fahrtrichtung und durch die exklusi-
ven JANÉ Pro-Fix-Verankerungen befestigt werden.
H. BEFESTIGUNG DES KINDES
MIT DER BABYTRAGE NEST (VON 40 BIS 65CM)
Lösen Sie die integrierten Gurte, indem Sie die Gurte (23) über das
Gurtschloss ziehen, während Sie den Spannknopf (23b) drücken.
2
.a
Öffnen Sie das Gurtschloss (23a).
2
.b
Legen Sie das Baby in und stellen Sie dabei sicher, dass es hin-
ten sitzt. Verbinden Sie die oberen Enden der Schnallen.
2
.c
Führen Sie sie in das Gurtschloss ein und drücken Sie, bis Sie
ein Klicken hören.
2
.d
Ziehen Sie am Gurtspanner (23b). Eine optimale Gurtspannung ist
sehr wichtig für die Sicherheit. Lassen Sie sie nicht locker.
2
.e
Stellen Sie die Babyschale auf den Sitz und richten Sie die Pro-
Fix-Verankerungen (24) auf die Aussparungen der Sitzarmleh-
nen (16) aus.
2
.f
Dcken Sie auf beide Seiten des Griffs, um sicherzustellen,
dass die Verankerungen verriegelt sind. Die beiden Pro-Fix-
Anzeiger (27) müssen auf Gn stehen.
2
.g
Sie vergt über ein Verkleinerungspolster (15) für kleinere
Kinder (von 60 bis 75cm).
Der Sitz hat Belüftungsfenster.
Der Sitz lässt sich zurücklehnen.
IM AUTOKINDERSITZ (VON 60 BIS 105 CM)
Bringen Sie gegebenenfalls das Verkleinerungskissen (15) an
(von 60 bis 75cm).
2
.j
Lösen Sie die integrierten Gurte, indem Sie die Gurte (5) über
das Gurtschloss ziehen, während Sie den Spannknopf (5b)
drücken.
2
.h
Öffnen Sie das Gurtschloss (5a).
2
.i
Legen Sie das Baby in die Babytrage und stellen Sie dabei si-
cher, dass es hinten und mit geradem Rücken sitzt. Verbinden
Sie die oberen Enden der Schnallen.
2
.k
Führen Sie sie in das Gurtschloss ein und drücken Sie, bis Sie
77
DE
ein Klicken hören.
2
.l
Ziehen Sie am Gurtspanner (5b). Eine optimale Gurtspannung ist
sehr wichtig für die Sicherheit. Lassen Sie sie nicht locker.
2
.m
I. HÖHENEINSTELLUNG DER INTEGRIERTEN
GURTE
Die Höhe des Schultergurts muss angepasst werden, wenn Ihr
Kind wächst. Überprüfen Sie mit dem richtig in den Sitz gesetzten
Kind die korrekte Position der Schultergurte. Diese sollten leicht
über den Schultern Ihres Kindes liegen. GROOWY hat in dieser
Konguration 4 Gurtpositionen. Wenn die Höhe eingestellt wird,
verschiebt sich das Kopfteil.
Um die Höhe zu ändern, befolgen sie die folgenden Schritte:
Ziehen Sie den Hebel auf der Rückseite des Kopfteils (4), um die
Position des Kopfes zu entriegeln.
Schieben Sie das Kopfteil (3) in die Position, die Ihr Kind benötigt,
und lassen Sie den Hebel los. Verschieben Sie das Kopfteil, bis
Sie ein Verschlussklicken hören. Ziehen Sie am Kopfteil, um zu
überprüfen, ob es befestigt ist.
ACHTUNG: Passen Sie diese Höhe an, wenn Ihr Kind
wächst.
Entfernung des Sitzes bei Einbau mit ISOFIX:
Lösen Sie die ISOFIX-Verankerungen, indem Sie an beiden
ISOFIX-Entriegelungsbändern (7) ziehen. Die Markierungen
auf der Vorderseite der Basis (8) werden rot angezeigt.
Entfernen Sie den Sitz. Drücken Sie auf die ISOFIX-Verankerun-
gen (6), um sie in der Basis aufzubewahren.
VERWENDUNG FÜR KINDER AB 100 BIS 150 CM MIT
FAHRZEUGGURT
J. UMBAU IN EINEN VORWÄRTSGERICHTETEN
KINDERSITZ
• Um den GROOWY-Sitz einen vorwärtsgerichteten Kindersitz
umzubauen, müssen Sie den Sitz auf der Basis um 180 Grad
drehen. Um diesen Schritt auszuhren, müssen Sie den Sitz
deinstallieren.
Ziehen Sie an den Bändern (7), um die ISOFIX-Verankerung (9)
zu lösen.
3
.a
An der Unterseite der Basis bendet sich ein roter Hebel, der
die Drehung des Sitzes freigibt. Dcken Sie darauf und dre-
hen Sie den Stuhl bis zur nächsten Sperre.
3
.b
Stellen Sie die Länge des Fußes auf die kürzeste Position ein.
Dazu lösen Sie die Verriegelung des Fußes, indem Sie den Kno-
pf (9a) nach rechts schieben.
3
.c
hren Sie den Fuß in die Aussparung der Basis ein. Es gibt
eine Sperre, die sein Herausfallen verhindert.
3
.d
ACHTUNG: Um sicherzustellen, dass Sie den integrierten Gurt
nicht über die angegebenen Grenzen hinaus verwenden,
verfügt GROOWY über einen Sicherheitsmechanismus, durch
den das Kopfteil nicht weiter hochgezogen werden kann,
wenn nicht vorher die integrierten Gurte verdeckt wurden.
!!
DE
78
M. EINBAU DES KINDERSITZES VORWÄRTSGERI-
CHTET MIT ISOFIX-VERANKERUNGEN
Der Kindersitz kann mit den ISOFIX-Verankerungen befestigt
werden. Damit hat der Sitz mehr Seitenstabilität.
r Ihren Einbau befolgen Sie die folgenden Schritte:
Die ISOFIX-Verankerungen (6) werden automatisch durch kf-
tiges Ziehen an beiden roten Ösen (9) an der Vorderseite der
Basis entfernt.
3
.e
In einigen Fahrzeugen sind die ISOFIX-Verankerungen schw-
er zugänglich oder zwischen Sitzschäumen versteckt. Mit dem
Kindersitz liefen wir Ihnen Führungen (19), um ihre Platzierung zu
erleichtern. Fügen Sie sie vor dem nächsten Schritt ein.
hren Sie die Verankerungen zu den Achsen in Ihrem Auto hin
und drücken Sie, bis beide Seiten verriegelt sind. Zwei grüne
Markierungen an der Vorderseite der Basis (8) zeigen an, dass
sie verankert sind. Wenn eine oder beide Markierungen rot an-
gezeigt werden, versuchen Sie es erneut.
3
.e
Schließlich dcken Sie die Basis (1) gegen die Rückenlehne des
Fahrzeugs.
Einstellung der Kopfteilhöhe
Diehenverstellung des Kopfteils erfolgt über den Griff, der
sich im oberen, hinteren Teil des Kopfteils bendet.
Um die Verriegelung zu lösen, ziehen Sie den Knopf nach oben.
Wenn Sie ihn loslassen, rastet das Kopfteil in der nächstgele-
genen Position ein.
3
.k
Führen Sie den Unterbauch- oder Schulterteil des Autogurts
durch die Gurtdurchhrung an der Seite des Kopfteils (11).
3
.l
Setzen Sie Ihr Kind in die Sitzerhöhung und stellen Sie die Höhe
K. VERDECKEN DER INTEGRIERTEN GURTE
Das Kopfteil (3) muss sich in der höchsten zulässigen Position
benden.
3
.f
Entfernen und bewahren Sie die Schulterpolster auf.
3
.f
Entfernen Sie den Sitzbezug durch die Klappe der Rückenleh-
ne, bis das Gurtschlossfach frei liegt.
3
.g
Ziehen Sie das Gurtschloss durch den Schlitz des Bezugs he-
raus und legen Sie es ins Fach.
3
.h
Der Teil der Schultergurte muss von hinten durch die Klappe
des Kopfteils geschoben werden. ACHTUNG: Um eine unsachge-
mäße Verwendung des Sitzes zu vermeiden, kann das Kopfteil
nicht weiter hochgeschoben werden, wenn Sie diesen Schritt
nicht machen. Entfernen Sie zuerst das Schulterpolster.
hren Sie beide Gurte von hinten durch die Klappe des Kopf-
teils.
3
.i
Die Oberseiten des Gurtschlosses können in den Öffnungen in
den Innenseiten des Sitzes verdeckt werden.
3
.j
L. EINBAU DES KINDERSITZES VORWÄRTSGERI-
CHTET OHNE ISOFIX-VERANKERUNGEN
Wenn Sie sich entscheiden, den Kindersitz GROOWY ohne die
ISOFIX-Verankerungen anzubringen, müssen Sie sie nur auf
den Fahrzeugsitz stellen und den Gurt durch die Gurtdur-
chhrung unter den Armlehnen und durch die seitlich am
Kopfteil bendliche führen. Diese Schritte werden mit einer
grünen Markierung angezeigt.
3
.l
.
79
DE
des Kopfteils durch Betätigen des Knopfes (4) ein. Der Gurt
sollte sich leicht über der Schulter Ihres Kindes benden.
3
.m
ACHTUNG: Passen Sie diese Höhe an, wenn Ihr Kind wächst.
Befestigung des Kindes im Sitz
Setzen Sie Ihr Kind in die Kindersitz und führen Sie den Schul-
tergurt Ihres Autos durch die Gurtdurchführung in die Seite
des Kopfteils ein (11).
hren Sie den Gurt über Ihr Kind und schlien Sie das Gurts-
chloss.
Zuletzt führen Sie die Gurte unter beiden Armlehnen hindurch
(10).
3
.l
Wenn Sie Ihr Kind aus der Kindersitz nehmen, ist es nicht erfor-
derlich, den Gurt aus der Gurtdurchführung des Kopfteils (11) zu
entfernen. Auf diese Weise wird es leichter für Sie, Ihr Kind anzus-
chnallen, wenn Sie die Sitzerhöhung erneut verwenden.
ACHTUNG: Die Kindersitz muss mit dem Sicherheitsgurt
befestigt sein, auch wenn sie nicht verwendet wird, da sie
bei einem Unfall herausgeschleudert werden könnte und
die Verletzung der Fahrzeuginsassen verursachen würde.
Entfernung des Sitzes:
Lösen Sie die ISOFIX-Verankerungen, in dem sie an beiden
Entriegelungsbändern (7) ziehen. Die Markierungen auf der
Vorderseite der Basis (8) werden rot angezeigt.
Entfernen Sie den Sitz. Drücken Sie auf die ISOFIX-Verankerun-
gen (6), um sie in der Basis aufzubewahren.
N. ZURÜCKLEHNEN DES SITZES
Der GROOWY-Sitz lässt sich mit einem Hebel an den Seiten des
Sitzes (12) zurücklehnen. Er ist 5-fach verstellbar. Dieses Vorge-
hen, wenn der Sitz als Sitzerhöhung mit ckenlehne verwendet
wird, erfordert eine Einstellung des 3-Punkt-Gurtes des Pkws.
hren Sie diese Operation bei stehendem Fahrzeug durch.
Um den Sitz zurückzulehnen, drehen Sie den Hebel nach vorne
und schieben den Sitz in die gewünschte Position.
O. EINBAU DER BABYTRAGE NEST IN IHREN
JANÉ-BUGGY
Ihre Babytrage NEST kann an jedem JANÉ-Buggy, der mit Pro-
Fix-Steckern ausgestattet ist, befestigt werden (überprüfen
Sie vor dem Einbau immer die Anweisungen des Buggys).
Um die Babytrage im Fahrgestell zu befestigen, führen Sie sie
in die Pro-Fix-Aussparungen des Fahrgestells ein und drüc-
ken sie.
4
.a
!
!
DE
80
Ihr NEST ist richtig befestigt, wenn Sie ein Klicken hören und
einen grünen Streifen auf der Oberseite der Pro-Fix-Griffe,
die sich über dem Griffgelenk benden, sehen.
4
.b
Um den NEST aus dem Fahrgestell zu lösen, ziehen Sie die sich
auf der Oberseite beider Pro-Fix-Verankerungen benden-
den Entriegelungsgriffe gleichzeitig nach oben und entfer-
nen die Babytrage.
4
.c
ACHTUNG: Ihr NEST muss im Buggy so angebracht werden,
dass das Baby immer die Mutter ansieht.
Das Verdeck Ihrer Babytrage NEST ist abnehmbar. Lösen Sie
einfach die Befestigungen an den Seiten des Griffs und ent-
fernen Sie den Bezug. Um sie erneut anzubringen, befolgen
Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
P. EMPFEHLUNGEN
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Na-
chfragen auf. Führen Sie sie immer im Fach, das sich im Sitz
bendet, mit (13).
Stellen Sie sicher, dass sowohl das Gepäck als auch alle an-
deren Gegenstände, die bei einem Unfall Schaden anrichten
könnten, im Fahrzeuginneren ordnungsgemäß befestigt oder
verstaut sind.
Der GROOWY-Sitz muss ordnungsgemäß mit den Sicherheits-
gurten und/oder ISOFIX befestigt sein, auch wenn er nicht
verwendet wird, da er bei einem Unfall herausgeschleudert
werden könnte und die Verletzung der Fahrzeuginsassen
verursachen würde.
Q. PFLEGE
Setzen Sie das Polster nicht ngere Zeit der Sonne aus,
hrend der Sitz nicht verwendet wird. Decken Sie ihn ab
oder bewahren Sie ihn im Gepäckablagefach auf.
Waschen Sie die Kunststoffteile mit lauwarmem Wasser und
Seife und trocknen Sie anschließend alle Teile gründlich ab.
Die Polsterung kann zum Waschen entfernt werden. Befolgen Sie
die nachstehenden Anweisungen:
Kopfteil: Entfernen Sie die Polsterung von der Oberseite des
Kopfteils. Dann entfernen Sie die Polsterung der unteren Ko-
pfteilklappe.
Schulter- und Schrittpolster: Öffnen Sie die Klettverschlüsse der
Schulterpolster und trennen Sie sie vom Gurt. Das Schrittpols-
ter wird über das Gurtschloss herausgezogen.
Sitzpolster: Entfernen Sie den gesamte Bezug um den Sitz herum.
Waschen Sie nie mit einer höheren Temperatur als 30 Grad.
Um den Bezug wieder anzubringen, befolgen Sie die gleichen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
!
81
DE
R. GARANTIEINFORMATIONEN
Dieser Artikel hat eine Garantie gemäß den Bestimmungen
des Gesetzes 23/2003 vom 10. Juli. Bewahren Sie die Kaufrech-
nung auf. Legen Sie sie unbedingt in dem Geschäft vor, in dem
Sie das Produkt gekauft haben, um die Gültigkeit im Falle einer
Reklamation zu rechtfertigen. Jene Mängel oder Schäden, die
durch unsachgemäßen Gebrauch des Artikels oder Verletzung
der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, die in den Gebrau-
chsanweisungen und auf den Waschetiketten beschrieben sind,
verursacht wurden, sowie die Verschleißteile durch normalen
Gebrauch und glichen Umgang, sind von dieser Garantie aus-
geschlossen.
Das Etikett mit der Seriennummer Ihres Modells darf unter kei-
nen Umständen entfernt werden, es enthält wichtige Informa-
tionen.
ACHTUNG: Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren
neuen JANÉ Autositz zu erhalten, ist es sehr wichtig, dass
Sie Ihr neues Produkt auf unserer Website www.janeworld.
com registrieren. Durch die Registrierung werden Sie bei
Bedarf über die Entwicklung und Wartung Ihres Produkts
informiert. Außerdem können wir Sie jederzeit über neue
Modelle oder Neuigkeiten informieren, die unserer Ansicht
nach für Sie von Interesse sein könnten.
ACHTUNG: Ihr Sitz muss durch einen neuen ersetzt werden,
wenn er nach einem Unfall starken Spannungen ausgesetzt
war, oder er muss mit dem Unfallbericht zur Überprüfung an
den Hersteller geschickt werden. Für den Fall, dass Ihr Sitz
ausgetauscht werden muss, wird er von Jané durch einen
neuen ersetzt, wenn die Bedingungen, die Sie unter www. ja-
neworld.com oder unter folgender QR-Adresse nden, erfüllt
sind.
!
!
82
IT
GROOWY di JANÉ è un seggiolino di sicurezza realizzato per proteggere il
bambino in auto dalla nascita no ai 150 cm di altezza. Il seggiolino ha superato
gli esigenti test di sicurezza previsti dalla direttiva Europea ECE R129/03, nota
anche come “i-size”.
Il seggiolino di sicurezza GROOWY è stato omologato come i-size no ai 130 cm
di altezza. Perc, no a questa altezza è totalmente compatibile con i sedili
che il fabbricante dell’automobile denisce come i-size. Consultare il manuale
dell’auto.
Nei casi in cui l’auto non disponga di sedili i-size, oppure ne disponga ma
l’utilizzatore superi i 130 cm, è molto probabile che il seggiolino GROOWY possa
essere installato su alcuni sedili. È consultabile una lista di compatibilità del
seggiolino GROOWY al paragrafo “car tting” del sito: www.janeworld.com.
Un’alta percentuale di utilizzatori di seggiolini di sicurezza non li installa
correttamente. Capire il manuale di istruzioni e applicarlo adeguatamente è
importante per la sicurezza tanto quanto il seggiolino stesso. Perciò:
• Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare il seggiolino
GROOWY per la prima volta.
• Assicurarsi che anche tutti coloro che potrebbero usare il seggiolino
saltuariamente conoscano l’installazione e l’uso corretti.
• Conservare le istruzioni nello scompartimento che si trova all’interno del
seggiolino e consultarle in caso di dubbio. Inoltre, le istruzioni sono disponibili
sul nostro sito web www.janeworld.com e consultabili dallo Smartphone
inquadrando il codice QR che si trova sulla base.
ÍNDICE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
CONFIGURAZIONI D’USO
ELENCO DEI COMPONENTI / ELENCO DEI COMPONENTI OVETTO NEST
ISTRUZIONI GENERALI
AVVERTENZE
PRESTAZIONI DEL SEGGIOLINO GROOWY
USO PER BAMBINI DA 40 A 105 CM
CONFIGURARE GROOWY NEL SENSO CONTRARIO ALLA MARCIA
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA IN AUTO
TRATTENUTA DEL BAMBINO AL SEDILE
REGOLAZIONE ALTEZZA DELLE CINTURE INTEGRALI
USO PER BAMBINI DA 100 A 150 CM
TRASFORMARE IL SEGGIOLINO DI SICUREZZA IN ELEVATORE CON SCHIENALE
NASCONDERE LE CINTURE INTEGRALI
INSTALLAZIONE DELL’ELEVATORE CON SCHIENALE SENZA ANCORAGGI ISOFIX
INSTALLAZIONE DELL’ELEVATORE CON SCHIENALE CON ANCORAGGI ISOFIX
RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO
INSTALLAZIONE DEL PORTABEBÈ NEST SUL PASSEGGINO JANÉ
RACCOMANDAZIONI
MANUTENZIONE
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
85
86
88
89
81
92
92
92
92
93
94
94
94
94
94
95
96
96
96
97
IT
84
85
IT
A. CONFIGURAZIONI D’USO
GROOWY
con modulo ovetto NEST
Senso contrario alla marcia.
Da 40 a 65 cm e 13 kg
di peso massimo.
Installazione del modulo ovetto
NEST sul seggiolino GROOWY con
ancoraggi ISOFIX e barra
antirotazione.
Il bambino va trattenuto con la
cintura a 3 punti integrata nel
modulo ovetto.
Installazione del seggiolino
GROOWY con ancoraggi ISOFIX e
barra antirotazione.
Il bambino va trattenuto con la
cintura a 5 punti integrata nel seg-
giolino di sicurezza.
Direttamente con la cintura
dell’auto, con l’opzione fissaggio
del seggiolino con
ancoraggi ISOFIX.
Il bambino va trattenuto con la
cintura a 3 punti dell’auto.
Seggiolino di sicurezza
GROOWY
Senso contrario alla marcia.
Da 60 a 105 cm e 18 kg
di peso massimo.
Elevatore con schienale
GROOWY
Rivolto nel senso di marcia.
da 100 a 150 cm
IT
86
1. Pedana, base
2. Seduta con schienale
3. Poggiatesta
4. Leva regolazione altezza poggiatesta
5. Cintura integrata a 5 punti
5a. Fibbia
5b. Tensore cinture
6. Ancoraggi ISOFIX
7. Cinghia sblocco ISOFIX
8. Indicatore stato ISOFIX
9. Barra antirotazione
9a. Pulsante sblocco posizioni
9b. Indicatore contatto barra con il suolo
10. Passante cintura addominale dell’auto
11. Passante cintura pettorale
12. Leva di regolazione della reclinazione
13. Scompartimento per le istruzioni
14. Liberazione blocco barra antirotazione
15. Cuscino riduttore (da 60 a 75 cm)
16. Alloggiamento Pro-x
1 7. Coperchio alloggiamento Pro-x
18. Manuale di istruzioni
19. Guide ISOFIX
B. ELENCO DEI COMPONENTI
5b
5c
5f
5a
11
3
2
1
7
1210 95d
6
5e
1
17
5
11
5. a
5. b
2
10
9
16
13
14612
9. b9. c
4
3
19
87
IT
B. ELENCO COMPONENTI OVETTO NEST
20. Telaio
21. Poggiatesta
22. Maniglia per il trasporto
23. Cintura integrata a 3 punti
23a. Fibbia
23b. Tensore cinture
24. Ancoraggi Pro-x
25. Pulsante rotazione maniglia
26. Pulsante sblocco Pro-x
27. Indicatore stato Pro-x
28. Pulsante regolazione altezza del poggiatesta
22
21
20
23
23. a
23. b
28
25
26
24
27
IT
88
C. ISTRUZIONI GENERALI
Allo scopo di proteggere adeguatamente il bambino e assicura-
re il suo comfort e la trattenuta all’interno dell’auto, è necessa-
rio rispettare le seguenti istruzioni:
È adatto solo ad auto dotate di cinture automatiche a tre punti
di ancoraggio e sistema di ancoraggio ISOFIX omologati se-
condo il regolamento ECE R16 ed ECE R14 o altre norme equi-
valenti.
Il seggiolino GROOWY può essere installato sia sul sedile an-
teriore sia su un sedile posteriore dell’auto. Ad ogni modo, si
consiglia di installarlo su un sedile posteriore.
I sistemi di sicurezza non sono tutti esattamente uguali, perciò
consigliamo di provare il GROOWY sull’auto su cui verrà insta-
llato.
È molto importante non utilizzare prodotti di seconda mano,
dato che JANÉ può garantire solo la totale sicurezza di articoli
usati dal primo compratore.
JANÉ raccomanda di sostituire il seggiolino di sicurezza
GROOWY con uno nuovo qualora venga sottoposto a violente
tensioni dopo un incidente.
Vericare che tutte le cinture del seggiolino siano nella posi-
zione corretta e adeguatamente regolate nel GROOWY.
Controllare che nessuna cintura sia attorcigliata.
È necessario far comprendere al bambino che non deve, per
nessun motivo, manipolare le cinture né i loro agganci.
Non installare il seggiolino su sedili trasversali o contrari alla
direzione di marcia: è molto pericoloso.
In alcune auto la cinghia della bbia della cintura si trova in
una posizione molto avanzata, perciò può entrare in contatto
con l’angolo del seggiolino elevatore, venendo a trovarsi
in una posizione non adeguata. In questo caso, provare a
portare avanti il seggiolino o a installarlo su un altro sedile
dell’auto.
GROOWY è pensato per essere usato in auto, perciò non deve
essere usato al di fuori di essa.
Questo è un seggiolino di sicurezza per bambini “i-size”. È ap-
provato secondo il regolamento UN R129 per l’uso sui sedili con
“compatibilità i-size” indicati dal fabbricante nel manuale di
istruzioni.
In caso di dubbi, consultare il fabbricante o il rivenditore del
sistema di trattenuta.
IMPORTANTE: NON USARE RIVOLTO VERSO IL SENSO DI MARCIA
FINCHÉ IL BAMBINO NON SUPERA I 100 cm DI ALTEZZA (vedi
istruzioni).
Per maggiori informazioni sull’uso e l’installazione del
GROOWY consultare il nostro sito web www.janeworld.com
89
IT
D. AVVERTENZE
-Non lasciare mai solo il bambino.
-Non lasciare mai il bambino sul sistema di sicu-
rezza senza vigilanza.
-A volte i bambini tengono oggetti (ad esempio
giocattoli) nelle tasche della giacca o dei panta-
loni, oppure i vestiti comprendono elementi rigi-
di (ad esempio bbie). Evitare che questi oggetti
vengano a trovarsi tra il bambino e la cintura
di sicurezza, poiché in caso di incidente potreb-
bero provocare lesioni evitabili. Questi pericoli
riguardano anche gli adulti!
-Naturalmente, spesso i bambini sono mol-
to attivi, perciò è necessario spiegare loro
l’importanza di viaggiare sempre trattenuti sul
sedile. Devono capire che non possono modi-
care la guida delle cinture e non devono aprire
le bbie.
-La sicurezza del bambino è garantita al meglio
solo quando il montaggio e l’uso del sistema di
trattenuta sono effettuati correttamente.
-I sistemi di sicurezza non sono tutti esatta-
mente uguali, perciò consigliamo di provare il
GROOWY sull’auto su cui verrà installato.
-Questo prodotto è un sistema di trattenuta per
bambini con omologazione i-size. Per individua-
re i posti del veicolo compatibili con la congu-
razione i-size, consultare il manuale fornito dal
fabbricante del veicolo.
-Qualunque modica o aggiunta al sistema
senza la previa autorizzazione di JANÉ può al-
terare gravemente la sicurezza del sistema di
trattenuta.
-Leggere attentamente le presenti istruzioni
prima dell’uso e conservarle per riferimenti
futuri. La sicurezza del bambino può essere
compromessa se non si osservano le istruzioni.
Per trasportare il bambino nel veicolo bisogna
tenere in considerazione anche le istruzioni del
manuale del veicolo stesso.
-Questo sistema di sicurezza non può essere
utilizzato senza il suo rivestimento originale,
perché esso è parte integrante delle caratte-
IT
90
ristiche di sicurezza del sistema.
-Non aggiungere un materassino, un cuscino o
un’imbottitura extra per offrire maggiore co-
modità al bambino: le caratteristiche di sicurez-
za del sistema verrebbero modicate.
-Le cinture del seggiolino devono essere tese,
non attorcigliate e devono essere protette dai
danni.
-Trasportare sempre il bambino con le cinture
di sicurezza correttamente allacciate. Le cintu-
re devono essere ben tese, non attorcigliate, e
devono passare correttamente nella zona del
bacino (cintura addominale) e del torso (cinture
pettorali).
-Non modicare in nessun modo il sistema di
trattenuta per non mettere a rischio la sicurez-
za del bambino.
-Il sistema di trattenuta non deve risultare
danneggiato né bloccato dagli elementi mobili
all’interno del veicolo o dalle portiere.
-Proteggere le zone non rivestite del sistema di
trattenuta dai raggi solari diretti, per evitare
che la pelle del bambino entri in contatto con
elementi a temperatura elevata.
-È molto importante non utilizzare prodotti di
seconda mano, dato che JANÉ può garantire
solo la totale sicurezza di articoli usati dal pri-
mo compratore.
-La mancata osservanza delle istruzioni per il
corretto uso del sistema di trattenuta può es-
sere pericolosa per la sicurezza del bambino.
-Informare anche gli accompagnatori su come
prelevare il bambino dal sistema di trattenuta
in caso di incidente.
-Fissare i bagagli e gli altri oggetti per ridurre il
rischio di danni in caso di incidente.
-Il manuale di istruzioni deve essere sempre
conservato insieme al seggiolino.
-Non è permesso l’uso di accessori né pezzi di
ricambio: la mancata osservanza di questa
avvertenza annulla tutte le garanzie e i reclami
di responsabilità. Si escludono solo gli accessori
91
IT
approvati da JANÉ.
-Il seggiolino va sostituito con uno nuovo nel
caso in cui sia stato sottoposto a tensioni violen-
te dopo un incidente, o va inviato al fabbricante
con una relazione dellincidente per il controllo.
-ATTENZIONE: informarsi in merito al codice de-
lla strada vigente nel paese in cui si circola, per-
ché può limitare l’uso del sistema di trattenuta
per bambini.
-Per i sedili dell’auto usati insieme a un telaio,
questo prodotto non sostituisce una culla o un
letto. Se il bambino ha bisogno di dormire, va
posizionato in un ovetto, una culla o un letto
adeguati.
E. PRESTAZIONI DEL SEGGIOLINO GROOWY
Il seggiolino GROOWY è stato progettato secondo le ultime novi-
tà in materia di sicurezza e comfort:
GROOWY deve essere installato nel senso contrario alla mar-
cia con ancoraggi ISO-FIX no ai 105 cm di altezza. Dispone di
una barra come siste¬ma antirotazione.
• L’altezza delle cinture pettorali si regola senza la necessi-
tà di rimuovere le cinture. Questa regolazione è collegata
all’altezza del poggiatesta, che protegge meglio nel caso di
impatto laterale, e al tempo stesso sostiene la testa.
Nel passaggio dal seggiolino di sicurezza al cuscino elevatore
con schienale non è necessario smontare le cinture integrate;
basta nasconderle. In questo modo si evitano errori di monta-
ggio che potrebbero compromettere la sicurezza del sistema.
L’interno del sedile è imbottito con materiali che assorbono gli
impatti.
Dispone di un cuscino riduttore per i bambini più piccoli (da 60
a 75 cm).
Il seggiolino è dotato di nestrelle di areazione.
Il seggiolino si può reclinare.
IT
92
USO PER BAMBINI DA 40 A 105 CM
F. CONFIGURARE GROOWY NEL SENSO CON-
TRARIO ALLA MARCIA
Per ragioni di spazio, nell’imballaggio originale il seggiolino
GROOWY viene congurato rivolto verso il senso di marcia. È
necessario girare il seggiolino di 180 gradi sulla base prima di
installarlo in auto.
1
.a
Nella parte inferiore della base si trova una leva rossa che
permette la rotazione del seggiolino. Premerla e girare il seg-
giolino no al blocco successivo.
1
.b
Distendere completamente la barra.
G. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICU-
REZZA IN AUTO
Gli ancoraggi ISOFIX (6) si estraggono automaticamente ti-
rando con forza entrambi gli anelli rossi (9) che si trovano sul
frontale della base.
1
.c
In alcune auto, gli ancoraggi ISOFIX non sono di facile accesso o
sono nascosti tra le imbottiture dei sedili. Insieme al seggiolino
forniamo delle guide (19) per favorire la loro localizzazione. In-
serirle prima di procedere al passaggio successivo.
Guidare gli ancoraggi no agli assi nell’auto e premere no a
che i due lati non restano bloccati. Due indicatori verdi sul fron-
tale della base (8) indicheranno il corretto ancoraggio. Se uno o
entrambi i segnali dovessero risultare rossi, riprovare.
1
.d
Premere la base (1) contro lo schienale dell’auto.
Liberare il blocco della barra spostando il pulsante (9a) verso
destra. Estendere la barra no a che non tocca il suolo del
veicolo. Sollevare il seggiolino no a che il bottone (9a) non si
blocca di nuovo e il verde non compare nella nestrella del
pulsante (9a) e sulla base della barra (9b).
1
.e
In auto l’ovetto NEST deve essere sempre ssato al seggiolino
di sicurezza GROOWY nel senso contrario alla marcia e trami-
te gli ancoraggi esclusivi di JANÉ Pro-x
H. TRATTENUTA DEL BAMBINO
CON LOVETTO NEST (DA 40 A 65 CM)
Allentare le cinture integrate tirando le cinture (23) sopra la bbia
e contemporaneamente premere il pulsante tensore (23b).
2
.a
Sganciare la bbia (23a).
2
.b
Posizionare il bambino sull’ovetto assicurandosi che sia ben
seduto sul fondo. Unire le estremità superiori delle bbie.
2
.c
Introdurle nella chiusura e premere no a sentire un clic.
2
.d
Tirare la cinghia per tendere le cinture (23b). La tensione ot-
timale delle cinture è molto importante per la sicurezza: non
lasciarle allentate.
2
.e
Collocare l’ovetto sul sedile allineando gli ancoraggi Pro-x
(24) con gli alloggiamenti sui braccioli del seggiolino (16). .
2
.f
Premere entrambi i lati della maniglia per assicurarsi che gli
ancoraggi siano bloccati. I due indicatori Pro-x (27) devono
risultare di colore verde.
2
.g
93
IT
Dispone di un cuscino riduttore (15) per i bambini più piccoli (da
60 a 75 cm).
Il seggiolino dispone di nestrelle di areazione.
Il seggiolino si può reclinare.
NEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA (DA 60 A 105 CM)
Montare il cuscino riduttore (15) se necessario (de 60 a 75 cm).
2
.j
Allentare le cinture integrate tirando le cinghie (5) sopra la b-
bia e contemporaneamente premere il pulsante tensore (5b).
2
.h
Sganciare la bbia (5a).
2
.i
Posizionare il bambino sul seggiolino assicurandosi che sia
seduto sul fondo e con la schiena dritta. Unire le estremità
superiori delle bbie.
2
.k
Introdurle nella chiusura e premere no a sentire un clic.
2
.l
Tirare la cinghia per tendere le cinture (5b). La tensione ot-
timale delle cinture è molto importante per la sicurezza: non
lasciarle allentate..
2
.m
I. REGOLAZIONE ALTEZZA DELLE CINTURE
INTEGRATE
L’altezza della cintura pettorale va regolata a mano a mano che
il bambino cresce. Controllare, con il bambino seduto corretta-
mente sul seggiolino, la posizione adeguata delle cinture petto-
rali, che devono trovarsi leggermente al di sopra delle spalle
del bambino. In questa congurazione, GROOWY, dispone di 4
posizioni per la cintura. Regolandone l’altezza si sposta il pog-
giatesta.
Per cambiare l’altezza seguire i seguenti passi:
Tirare la leva che si trova nella parte posteriore del poggia-
testa (4) per sbloccare il movimento del poggiatesta.
Spostare il poggiatesta (3) no alla posizione adatta al bam-
bino e rilasciare la leva. Spostare il poggiatesta no a sentire
un clic di blocco. Tirare il poggiatesta per vericare che sia
ssato.
ATTENZIONE: correggere l’altezza a mano a mano
che il bambino cresce.
Per rimuovere il seggiolino quando è stato installato con ISOFIX:
Sganciare gli ancoraggi ISOFIX tirando entrambe le cinghie
di sblocco (7). Gli indicatori sulla parte anteriore della base (8)
diventeranno rossi.
Rimuovere il seggiolino. Premere gli ancoraggi ISOFIX (6) per
riporli dentro la base.
!
IT
94
USO PER BAMBINI DA 100 A 150 CM CON CINTURA
DELLAUTO
J. TRASFORMARE IL SEGGIOLINO DI SICUREZ-
ZA IN ELEVATORE CON SCHIENALE
Per trasformare il seggiolino GROOWY in elevatore con schie-
nale, girare il seggiolino di 180 gradi sulla base. Per realizzare
questo passaggio bisogna disinstallare il seggiolino.
Tirare le cinghie (7) per liberare l’ancoraggio ISOFIX. (9)
3
.a
Nella parte inferiore della base è presente una leva rossa che
permette al seggiolino di girare. Premerla e girare il seggioli-
no no alla posizione di blocco successiva.
3
.b
Regolare la lunghezza della barra sulla posizione più corta.
Per farlo, sganciare il blocco della barra spostando il pulsante
(9a) verso destra.
3
.c
Introdurre la barra nell’alloggiamento della base. C’è un bloc-
co che le impedisce di muoversi.
3
.d
ATTENZIONE: per evitare che le cinture integrate
vengano usate oltre il limite previsto, GROOWY dis-
pone di un meccanismo di sicurezza grazie al quale
il poggiatesta non può essere alzato se prima non
sono state rimosse le cinture integrate.
K. NASCONDERE LE CINTURE INTEGRATE
Il poggiatesta (3) deve trovarsi nella posizione più alta possibile.
3
.f
!
Rimuovere e conservare gli spallacci.
3
.f
Rimuovere il rivestimento del seggiolino a partire dal risvolto
dello schienale no a che non è visibile lo scompartimento de-
lla bbia.
3
.g
Estrarre la bbia dall’occhiello del rivestimento e riporla den-
tro lo scompartimento.
3
.h
La parte delle cinture pettorali deve essere spostata dietro il
risvolto del poggiatesta. ATTENZIONE: per evitare un uso non
corretto del seggiolino, il poggiatesta non può alzarsi ulterior-
mente se non viene effettuato questo passaggio. Rimuovere
per prima cosa le imbottiture delle cinture pettorali.
Far passare entrambe le cinture dietro il risvolto del poggiates-
ta.
3
.i
Le parti superiori della bbia possono essere nascoste den-
tro i fori nelle parti laterali interne del seggiolino.
3
.j
L. INSTALLAZIONE DELL’ELEVATORE CON
SCHIENALE SENZA ANCORAGGI ISOFIX
Se si decide di installare l’elevatore con schienale GROOWY
senza gli ancoraggi ISOFIX, è sufciente posizionarlo sul sedi-
le dell’auto e far passare la cintura nel passante che si trova
sotto i braccioli e in quello che si trova a lato del poggiatesta. I
passanti sono indicati in colore verde.
3
.
M. INSTALLAZIONE DELL’ELEVATORE CON
SCHIENALE CON ANCORAGGI ISOFIX
L’elevatore con schienale si può bloccare con gli ancoraggi
ISFIX. In questo modo, il seggiolino ha maggiore stabilità la-
terale.
95
IT
Per installarlo, seguire i seguenti passaggi.
Gli ancoraggi ISOFIX (6) si estraggono automaticamente tiran-
do con forza entrambi gli anelli rossi (9) che si trovano nella
parte frontale della base.
3
.e
In alcune auto, gli ancoraggi ISOFIX sono difcili da individuare
o sono nascosti tra le imbottiture dei sedili. Insieme al seggiolino
forniamo delle guide (19) per facilitarne l’individuazione. Inserirle
prima di procedere al passaggio successivo.
Guidare gli ancoraggi no agli assi nell’auto e premere no a che i
due lati non restano bloccati. Due indicatori verdi sul frontale del-
la base (8) indicheranno il corretto ancoraggio. Se uno o entrambi
i segnali dovessero risultare rossi, riprovare.
3
.e
Inne premere la base (1) contro lo schienale dell’auto.
Regolazione altezza del poggiatesta
Il poggiatesta si regola in altezza tramite la leva che si trova
nella parte superiore posteriore del poggiatesta stesso. Per
liberare il blocco tirare la leva verso l’alto. Quando la leva vie-
ne rilasciata, il poggiatesta si blocca nella posizione più vicina.
3
.k
Far passare la parte pettorale della cintura dell’auto nel pas-
sante che si trova sul lato del poggiatesta (11).
3
.l
Mettere il bambino a sedere sul seggiolino elevatore e rego-
lare l’altezza del poggiatesta azionando la leva (4). La cintura
deve trovarsi leggermente sopra la spalla del bambino.
3
.m
ATTENZIONE: correggere l’altezza a mano a mano che il
bambino cresce.
Installazione del bambino sul seggiolino
Mettere il bambino a sedere sull’elevatore e introdurre la cin-
tura pettorale dell’auto nel passante che si trova sul lato del
poggiatesta (11).
Far passare la cintura sopra il bambino e chiudere la bbia.
Inne far passare le cinture sotto entrambi i braccioli (10).
3
.l
Quando si estrae il bambino dall’elevatore non è necessario to-
gliere la cintura dal passante del poggiatesta (11). Così sapiù
semplice allacciare la cintura al bambino quando userà di nuovo
l’elevatore.
ATTENZIONE: l’elevatore deve essere bloccato con la
cintura di sicurezza anche quando non viene occupato,
perché, in caso di frenata brusca o di incidente, potrebbe
venire sbalzato e provocare danni alle persone che viag-
giano nell’auto.
Per rimuovere il seggiolino:
Liberare gli ancoraggi ISOFIX tirando entrambe le cinghie di
sblocco (7). Gli indicatori sulla parte frontale (8) diventeranno
rossi.
Rimuovere il seggiolino. Premere gli ancoraggi ISOFIX (6) per
riporli dentro la base.
N. RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO
Il seggiolino GROOWY si reclina tramite una leva che si trova
!
!
IT
96
sui lati del seggiolino (12). Dispone di 5 posizioni. Questa azione,
quando si usa il seggiolino come elevatore con schienale, richie-
de una regolazione della cintura a 3 punti dell’auto. Effettuare
questa manovra a veicolo fermo.
Per reclinare il seggiolino, girare la leva in avanti e spostare il
seggiolino verso la posizione desiderata.
O. INSTALLAZIONE DEL PORTABEBÈ NEST SUL
PASSEGGINO JANÉ
Il NEST può essere installato su qualunque passeggino JANÉ
dotato di connettori Pro-x (rileggere sempre le istruzioni del
passeggino prima dell’installazione).
Per ssare il portabebè su un telaio, inserirlo negli alloggia-
menti Pro-x del telaio e premere.
4
.a
Il NEST è correttamente ssato quando si sente un clic e com-
pare un indicatore verde nella parte superiore dei tiranti del
Pro-x (che si trovano sopra la rotella della maniglia).
4
.b
Per liberare il NEST dal telaio, tirare contemporaneamente ver-
so l’alto i tiranti di sgancio che si trovano nella parte superiore
di entrambi gli ancoraggi Pro-x e rimuovere il portabebè.
4
.c
ATTENZIONE: il NEST deve essere installato sul passeggi-
no in modo tale che il bambino sia sempre rivolto verso
l’adulto.
La capottina del NEST è estraibile. È sufciente
sganciare i ssaggi ai lati della maniglia e rimuo-
vere il rivestimento. Per rimontarla, ripetere gli
stessi passaggi in ordine inverso. O. RACOP.
P. RACCOMANDAZIONI
Conservare questo libretto di istruzioni per consultazioni
future. Riporlo sempre nell’apposito scompartimento che si
trova dentro il seggiolino (13).
Assicurarsi che dentro l’auto sia i bagagli sia qualsiasi altro
oggetto che potrebbe provocare danni in caso di incidente
siano correttamente bloccati o riposti.
Il seggiolino GROOWY deve essere ssato correttamente con
le cinture di sicurezza e/o il sistema ISOFIX anche quando non
viene occupato, dato che in caso di incidente potrebbe venire
sbalzato e provocare danni agli occupanti del veicolo.
Q. MANUTENZIONE
Non esporre il rivestimento al sole per lunghi periodi. Quando
il seggiolino non viene utilizzato, coprirlo o riporlo nel porta-
bagagli.
Lavare le parti in plastica con acqua tiepida e sapone; poi
!
97
IT
asciugare con cura tutti i componenti.
Il rivestimento si può rimuovere per il lavaggio. Osservare le
seguenti istruzioni.
Poggiatesta: sfoderare il rivestimento a partire dalla parte alta
del poggiatesta. Poi sfoderare il rivestimento dal risvolto in-
feriore del poggiatesta.
Spallacci e spartigambe: aprire i velcri delle imbottiture e sepa-
rarle dalla cintura. La protezione dello spartigambe si estrae
al di sopra della bbia.
Rivestimento della seduta: sfoderare tutto il contorno del se-
ggiolino.
Lavare a una temperatura mai superiore a 30ºC.
Per montare di nuovo il rivestimento seguire gli stessi passag-
gi in ordine inverso.
R. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Questo articolo dispone di garanzia secondo quanto stipu-
lato nella legge 23/2003 del 10 luglio. Conservare la fattura
d’acquisto: è indispensabile presentarla presso il negozio dove
è stato acquistato il prodotto per giusticarne la validità in caso
di reclamo.
Sono esclusi dalla presente garanzia i difetti o le avarie prodotti
da un uso non adeguato dell’articolo o dalla mancata osservan-
za delle norme di sicurezza e manutenzione descritte nei libretti
di istruzioni o sulle etichette di lavaggio, oltre ai danni dovuti
all’usura per l’utilizzo normale e quotidiano.
L’etichetta che contiene il numero del telaio del prodotto non
dev’essere rimossa per nessun motivo, perché contiene infor-
mazioni importanti.
ATTENZIONE: per ottenere la massima sicurezza e il mi-
glior servizio per il tuo nuovo JANÉ è molto importante
completare la scheda di registrazione che si trova sul
nostro sito web www.janeworld.com. La registrazio-
ne ti consentirà di informarti, se necessario, riguardo
l’evoluzione e la manutenzione del prodotto. Inoltre, se
lo desideri, potremo informarti riguardo nuovi modelli o
fornirti notizie che consideriamo di tuo interesse.
ATTENZIONE: il seggiolino va sostituito con uno nuovo nel
caso sia stato sottoposto a tensioni violente o dopo un inci-
dente, oppure va inviato al fabbricante con una relazione
dell’incidente per la verica. Nel caso in cui il tuo seggiolino
debba essere sostituito, Jané te ne fornirà uno nuovo nel
caso in cui si verichino le condizioni che puoi trovare su
www. janeworld.com o al seguente indirizzo QR.
!
!
PT
98
98
PT
GROOWY da JANÉ é uma Cadeira de Segurança desenhada para proteger a
criaa no automóvel desde o nascimento até aos 150 cm de altura. A cadeira
superou os exigentes testes de segurança da diretiva Europeia ECE R129/03
tamm conhecida como “i-size”.
A Cadeira de Segurança GROOWY foi homologada como i-size até aos130 cm
de altura. Portanto, até esta altura é totalmente compatível com os lugares
que o fabricante do seu automóvel dena como i-size”. Consulte o manual do
seu automóvel.
Os automóveis que não disponham de lugares i-size, ou carros que os
têm mas o utilizador meça mais de 130 cm, é muito provável que a cadeira
GROOWY possa ser instalada em alguns assentos. Encontrará uma lista de
compatibilidade
da cadeira GROOWY, na secção “car tting” do sítio: www.janeworld.com
Uma elevada percentagem de utilizadores de cadeiras de segurança não
as instalam corretamente. Entender os manuais de instruções e aplicar
adequadamente o que dizem, é tão importante para a segurança como a
própria cadeira. Por isso:
• Leia atentamente estas instruções antes de usar pela primeira vez a cadeira
GROOWY.
• Certique-se que todos aqueles que alguma vez a forem usar também estão
familiarizados com a sua correta instalação e utilização.
• Guarde as instruções no compartimento situado no interior da cadeira,
consulte-as em caso de dúvida. Também pode encontrá-las na nossa
gina web: www.janeworld.com ou consultá-las a partir de um Smartphone
digitalizando o código QR que se encontra na base.
99
PT
ÍNDICE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
CONFIGURAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LISTAGEM DE PEÇAS / LISTAGEM DE PEÇAS PORTA-BEBÉS NEST
INSTRUÇÕES GERAIS
ADVERTÊNCIAS
PRESTAÇÕES DA SUA CADEIRA GROOWY
UTILIZAÇÃO PARA CRIANÇAS DOS 40 AOS 105 CM
CONFIGURAR GROOWY NO SENTIDO CONTRÁRIO À MARCHA
INSTALAÇÃO DA CADEIRA DE SEGURANÇA NO AUTOMÓVEL
COLOCAÇÃO DA CRIANÇA NO ASSENTO
REGULAÇÃO DA ALTURA DOS CINTOS INTEGRAIS
UTILIZAÇÃO PARA CRIANÇAS DOS 100 AOS 150 CM
CONVERTER A CADEIRA DE SEGURANÇA EM ASSENTO ELEVATÓRIO COM ENCOSTO
OCULTAR OS CINTOS INTEGRAIS
INSTALAÇÃO DO ASSENTO ELEVATÓRIO COM ENCOSTO SEM FIXAÇÕES ISOFIX
INSTALAÇÃO DO ASSENTO ELEVATÓRIO COM ENCOSTO COM FIXAÇÕES ISOFIX
RECLINAÇÃO DA CADEIRA
INSTALAÇÃO DO PORTA-BEBÉS NEST NO SEU CARRINHO JANÉ
RECOMENDAÇÕES
MANUTENÇÃO
INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA
101
102
104
105
107
108
108
108
108
109
109
109
110
110
110
111
112
112
112
113
PT
100
101
PT
A. CONFIGURAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
GROOWY
com módulo porta-bebés NEST
Sentido contrário à marcha.
de 40 a 65 cm e 13 kg
de peso máximo.
Instalação do módulo porta-bebés
NEST sobre cadeira GROOWY com
fixações ISOFIX e pé antirrotação.
A criança vai presa com um cinto
de 3 pontos integrado no módulo
porta-bebés
Instalação da cadeira GROOWY
com fixações ISOFIX e pé
antirrotação.
A criança vai presa com um cinto de
5 pontos integrado na cadeira de
segurança
Diretamente com o cinto do
automóvel e opcionalmente pode
fixar a cadeira com as fixações
ISOFIX.
A criança vai presa com o cinto de
3 pontos do Automóvel.
Cadeira de segurança
GROOWY
Sentido contrário à marcha.
de 60 a 105 cm e 18 kg
de peso máximo.
Assento elevatório com encosto
GROOWY
De frente para a marcha.
de 100 a 150 cm
PT
102
1. Peanha, base
2. Assento com encosto
3. Zona da cabeça
4. Botão de ajuste altura da zona da cabeça
5. Cinto integral de 5 pontos
5a. Fivela
5b. Tensor cintos
6. Fixações ISOFIX
7. Fitas desbloqueio ISOFIX
8. Indicador estado ISOFIX
9. Pé antirrotação
9a. Botão libertador posições
9b. Indicador contacto pé com o solo
10. Passagem cinto abdominal automóvel
11. Passagem cinto ombros
12. Alavanca regulação reclinação.
13. Compartimento instruções.
14. Libertador bloqueio para antirrotação
15. Assento redutor (60 a 75 cm)
16. Alojamento Pro-x
1 7. Tampa alojamento Pro-x
18. Manual de instruções
19. Guias ISOFIX
B. LISTAGEM DE PEÇAS
5b
5c
5f
5a
11
3
2
1
7
1210 95d
6
5e
1
17
5
11
5. a
5. b
2
10
9
16
13
14612
9. b9. c
4
3
19
103
PT
B. LISTAGEM DE PEÇAS PORTA-BEBÉS NEST
20. Carca
21. Zona da caba
22. Asa de transporte
23. Cinto integral de 3 pontos
23a. Fivela
23b. Tensor cintos
24. Fixações Pro-x.
25. Botão rotação asa
26. Puxador desbloqueio Pro-x
27. Indicador estado Pro-x
28. Puxador de ajuste altura da zona da cabeça
22
21
20
23
23. a
23. b
28
25
26
24
27
PT
104
C. INSTRUÇÕES GERAIS
Com o m de proteger adequadamente a criança e, garantir o
seu conforto e segurança dentro do automóvel é necesrio
respeitar as seguintes instruções:
É válido apenas para automóveis dotados com cintos automá-
ticos de três pontos de xação e sistema de xações ISOFIX,
homologados segundo o regulamento ECE R16 e ECE R14 ou
outras normas equivalentes.
A sua cadeira GROOWY tanto pode ser instalada no banco da
frente como no de ts do seu automóvel. De todas as formas,
aconselha-se a sua instalação nos bancos traseiros.
Nem todos os sistemas de segurança são exatamente iguais,
pelo que aconselhamos a vericar o seu GROOWY no automó-
vel onde for montado.
É muito importante não utilizar produtos em segunda mão, já
que a JANÉ só pode garantir a total segurança nos artigos
usados pelo seu primeiro comprador.
JANÉ recomenda a substituão da sua cadeira de segurança
GROOWY por uma nova quando esta tiver sido submetida a
violentas tensões após um acidente.
Verique se todos os cintos da sua cadeira estão na posição
correta e devidamente ajustados no seu GROOWY.
Verique se os cintos não estão enroscados.
Deve explicar à criança que em nenhuma circunstância deve
mexer nos cintos ou engates do mesmo.
Não instale a cadeira em lugares transversais ou contrios
ao sentido de marcha, é muito perigoso.
Em alguns automóveis a ta da vela do cinto encontra-se
numa posição muito avançada, de forma a car em contacto
com o canto do assento elevatório, cando numa posição não
adequada. Neste caso, experimente adiantar o assento ou a
insta-lo noutro banco do automóvel.
GROOWY foi concebida para a sua utilização no automóvel,
pelo que não se deve usar fora do mesmo
Esta é uma Cadeira de Segurança Infantil “i-size”. Está apro-
vada segundo UN-regulamento N.º129, para a sua utilização
nos lugares com “compatibilidade i-size” que o fabricante do
veículo indicar no seu manual de instruções.
Em caso de dúvida, consulte o fabricante do Sistema de Re-
tenção ou o vendedor.
IMPORTANTE: NÃO USAR NO SENTIDO DE MARCHA ENQUANTO
A CRIANÇA NÃO ULTRAPASSAR OS 100 cm DE ALTURA (Ver ins-
truções).
Para mais informação sobre o uso e instalação da GROOWY
consulte a nossa página Web www.janeworld.com
105
PT
D. ADVERTÊNCIAS
-Nunca deixe a criança sozinha.
-Nunca deixe a criança no dispositivo de segu-
rança sem vigincia.
-Às vezes as crianças têm nos bolsos do casaco
ou das calças objetos (p.ex. brinquedos) ou a
roupa tem peças rígidas (p.ex. velas). Impeça
que estes objetos quem entre a criança e o
cinto de segurança, já que em caso de acidente
poderão provocar lesões desnecessárias. Es-
tes perigos tamm afetam os adultos!
-Naturalmente os pequenos muitas vezes es-
tão muito ativos. Por esse motivo, explique às
crianças a importância de viajar sempre sen-
tado e bem preso. Assim caclaro que a guia
dos cintos não deve ser modicada e que o fe-
cho não deve ser aberto.
-A segurança da sua criança só é garantida
quando a montagem e a manipulação do dis-
positivo de xação o realizados de forma
correta.
-Nem todos os sistemas de segurança são exa-
tamente iguais, pelo que aconselhamos a ve-
ricar o seu GROOWY no automóvel onde for
montado.
-Este é um sistema de retenção infantil com ho-
mologação i-size. Para localizar os lugares do
seu veículo compatíveis com a conguração i-
size pode consultar o manual do fabricante do
veículo.
-Qualquer alteração ou adição ao dispositivo
sem a oportuna autorização da JANÉ pode al-
terar gravemente a segurança do sistema de
retenção.
-Ler estas instruções pormenorizadamente
antes de u-lo e conservá-las para referên-
cia futura. A segurança da criança pode ser
prejudicada se as instruções não forem segui-
das. Para transportar a criança no veículo as
instruções do manual de instruções do veículo
correspondente devem ser respeitadas.
-Este dispositivo de segurança não pode ser
usado sem o seu estofo, nem ser substitdo
PT
106
por outro que não seja o original, já que este
faz parte integrante das características de se-
gurança do sistema.
-Nunca adicionar um colchão, almofada ou en-
chimento extra para maior conforto da criança
que modicaria as características de segu-
rança do sistema.
-Os cintos da cadeira devem ser colocados ten-
sos, sem torceduras e devem ser protegidos
contra danos.
-Lembre-se sempre de levar o bebé com os ar-
neses de segurança corretamente presos. Es-
tes devem car bem tensos, sem torceduras e
procurando que passem adequadamente pela
zona da pélvis (cinto abdominal) e pelos ombros
(cinto do torso).
-Não faça nenhuma modicação no sistema de
xação; com isso colocaria em perigo a segu-
rança do bebé.
-O sistema de xação não deve ser danicado
nem obstruído com as peças móveis do interior
do veículo nem com as portas.
-Proteja as zonas não estofadas do sistema de
xação contra a radiação solar direta para evi-
tar o contacto da pele do bebé com partes a
elevada temperatura.
-É muito importante não utilizar produtos em
segunda mão, já que a JANÉ só pode garantir
a total segurança nos artigos usados pelo seu
primeiro comprador.
-Não seguir cuidadosamente as instruções para
o correto uso do sistema de retenção pode ser
perigoso para a segurança do bebé.
-Informe tamm o seu acompanhante sobre a
forma de retirar a criança em caso de acidente.
-Proteger a bagagem e os objetos para reduzir
o risco de danos em caso de acidente.
-O manual de instruções deve estar sempre na
cadeira
-Não é permitido o uso de acessórios nem peças
sobressalentes e as contravenções anulam to-
das as garantias e reclamações por respon-
sabilidade. Excluem-se apenas os acessórios
107
PT
aprovados pela JANÉ.
-A sua cadeira deve ser substituída por uma
nova quando esta tiver sido submetida a violen-
tas tensões as um acidente, ou enviá-la para
o fabricante com um relatório do acidente para
a sua vericação.
-ATENÇÃO: Informe-se sobre o código da estra-
da vigente no ps onde circular. Pode restringir
o uso do seu sistema de retenção infantil.
-Para os assentos de carro usados em con-
junção com um chassi, este veículo não substi-
tui um berço ou uma cama. Se a criança preci-
sar de dormir, então deverá ser colocada numa
alcofa, berço ou cama adequados.
E. PRESTÕES DA SUA CADEIRA GROOWY
A cadeira GROOWY foi desenhada com os últimos avanços em
maria de seguraa e conforto:
GROOWY deve ser instalada no sentido contrário à marcha
com xações ISO-FIX até aos 105 cm de altura. Dispõe de um
pé como sistema antirrotação.
A altura dos cintos dos ombros é ajustada sem necessidade
de retirar as tas. Esta ação junta-se à zona da cabeça que
protege melhor em caso de colisão lateral ao mesmo tempo
que sustém a cabeça.
Ao mudar de uma Cadeira de Segurança para um assento
elevatório com encosto não é necesrio desmontar os cin-
tos integrais, apenas ocultá-los. Com isso evitam-se erros de
montagem que poderiam afetar a segurança.
O interior do assento é revestido com material absorvente a
impactos.
Dise de um assento redutor para as criaas mais peque-
nas (de 60 a 75 cm).
A cadeira dispõe de janelas de arejamento.
A cadeira pode ser reclinada.
PT
108
UTILIZAÇÃO PARA CRIANÇAS DOS 40 AOS 105 CM
F. CONFIGURAR GROOWY NO SENTIDO CON-
TRÁRIO À MARCHA
A cadeira GROOWY, por razões de espaço, na sua embalagem
original vem congurada no sentido à marcha. Deverodar
a cadeira 180 graus sobre a base antes de a instalar no auto-
móvel.
1
.a
Na parte inferior da base há uma alavanca vermelha que li-
berta a rotação do assento. Pressione-a e rode a cadeira até
ao bloqueio seguinte.
1
.b
Desdobre completamente o pé.
G. INSTALAÇÃO DA CADEIRA DE SEGURANÇA
NO AUTOMÓVEL
As xações ISOFIX (6) extraem-se automaticamente puxando
com força ambos os anéis vermelhos (9) situados na parte da
frente da base.
1
.c
Em alguns automóveis, as xações ISOFIX são de difícil acesso
ou estão ocultos entre as espumas do assento. Com a cadei-
ra são fornecidas guias (19) para facilitar a sua localização,
insira-as antes do passo seguinte.
Guie as xações na direção dos eixos do seu automóvel e
pressione até que os dois lados quem bloqueados, dois si-
nais verdes na parte da frente da base (8) indicam-lhe que
estão xos. Se um ou ambos os sinais forem vermelhos, volte
a tentar.
1
.d
Pressione a base (1) contra o encosto do automóvel.
Liberte o bloqueio do pé deslizando o botão (9a) para a direita.
Estenda o pé até tocar no chão do veículo. Levante a cadeira
até que o botão (9a) se volte a bloquear, a cor verde aparece
na janela do botão (9a) e na base do pé (9b).
1
.e
O porta-bebés NEST no automóvel deve ir sempre preso so-
bre a Cadeira de Seguraa GROOWY no sentido contrio à
marcha e mediante as xações exclusivas da JANÉ Pro-x
H. COLOCAÇÃO DA CRIANÇA
COM O PORTA-BEBÉS NEST (DE 40 A 65 CM)
Afrouxe os cintos integrais puxando pelas tas (23) por cima da
vela enquanto pressiona o botão tensor (23b).
2
.a
Desprenda a vela (23a).
2
.b
Coloque o bebé no porta-bebés garantindo que está sentado
no fundo. Junte os extremos superiores das velas.
2
.c
Introduza-os no fecho e pressione até ouvir um clique.
2
.d
Puxe pela ta tensora (23b). Uma teno ótima dos cintos é muito
importante para a segurança, não os deixe frouxos.
2
.e
Situe o porta-bebés sobre o assento alinhando as xações
Pro-x (24) com os alojamentos sobre os apoios dos braços do
assento (16).
2
.f
Pressione ambos os lados da asa para garantir que as
xações estão bloqueadas. Os dois indicadores do Pro-x (27)
devem estar verdes.
2
.g
109
PT
Para mudar a altura siga os seguintes passos:
Puxe a alavanca situada na parte traseira da zona da caba
(4), isso desbloqueará o posicionamento da zona da cabeça.
Mova a zona da cabeça (3) até à posição que a criança preci-
sar e solte a alavanca. Mova a zona da cabeça até ouvir um
clique de bloqueio. Puxe pela zona da cabeça para comprovar
que está bem presa.
ATENÇÃO: Corrija esta altura à medida que a
criança crescer
Para retirar a cadeira quando foi instalada com ISOFIX:
Liberte as xações ISOFIX puxando ambas as tas de desblo-
queio (7). Os sinais na parte da frente da base (8) aparecem a
vermelho.
Retire a cadeira. Pressione as xações ISOFIX (6) para guardá-
las dentro da base.
UTILIZAÇÃO PARA CRIANÇAS DE 100 A 150 CM
COM CINTO DO AUTOMÓVEL
J. CONVERTER A CADEIRA DE SEGURANÇA EM
ASSENTO ELEVATÓRIO COM ENCOSTO
• Para converter a cadeira GROOWY em assento elevatório
com encosto deverá rodar a cadeira 180 graus sobre a base.
Para realizar este passo deve desinstalar a cadeira.
Dispõe de um assento redutor (15) para as criaas mais pe-
quenas (de 60 a 75 cm).
A cadeira dispõe de janelas de arejamento.
A cadeira pode ser reclinada
NA CADEIRA DE SEGURANÇA (DE 60 A 105 CM)
Monte o assento redutor (15) se precisar (de 60 a 75 cm).
2
.j
Afrouxe os cintos integrais puxando pelas tas (5) por cima da
vela enquanto pressiona o botão tensor (5b).
2
.h
Desprenda a vela (5a).
2
.i
Coloque a criança no assento garantindo que está sentada no
fundo e com as costas erguidas. Junte os extremos superio-
res das velas.
2
.k
Introduza-os no fecho e pressione até ouvir um clique.
2
.l
Puxe pela ta tensora (5b). Uma teno ótima dos cintos é mui-
to importante para a segurança, não os deixe frouxos.
2
.m
I. REGULAÇÃO DA ALTURA DOS CINTOS INTE-
GRAIS
A altura da ta dos ombros deve ser ajustada à medida que a
criança cresce. Verique com a criança corretamente sentada
na cadeira, a posição adequada das tas dos ombros. Estas
devem estar ligeiramente por cima dos ombros da criança.
GROOWY, nesta conguração dispõe de 4 posões de cinto, ao
ajustar a altura desloca-se a zona da caba.
!
PT
110
Puxe pelas tas (7) para libertar a xação ISOFIX.(9)
3
.a
Na parte inferior da base há uma alavanca vermelha que liberta
a rotação do assento. Pressione-a e rode a cadeira até ao blo-
queio seguinte.
3
.b
Ajuste a longitude do pé para a posição mais curta, para isso
liberte o bloqueio do pé deslizando o botão (9a) para a direita.
3
.c
Introduza o pé no alojamento da base. Há um bloqueio que
impede que saia.
3
.d
ATENÇÃO: Para garantir que não utiliza o cinto in-
tegral para am do indicado, GROOWY possui um
mecanismo de segurança pelo qual a zona da ca-
beça não pode continuar a subir se antes os cintos
integrais não forem ocultados.
K. OCULTAR OS CINTOS INTEGRAIS
A zona da cabeça (3) deve estar na posição mais alta permiti-
da.
3
.f
Retire e guarde os protetores dos ombros.
3
.f
Retire o estofado do assento pela aba do encosto até o com-
partimento da vela car a descoberto.
3
.g
Extraia a vela pelo ilhó do estofado, deposite-a dentro do
compartimento.
3
.h
!
A parte dos cintos dos ombros deve deslizar por trás da aba
da zona da cabeça. ATENÇÃO: Para evitar uma má utilização
da cadeira, a zona da cabeça o pode continuar a subir se
esse passo não for realizado. Retire primeiro o acolchoado dos
ombros.
Passe ambos os cintos por trás da aba da zona da cabeça.
3
.i
As partes superiores da vela podem ser ocultadas dentro
das aberturas nas laterais interiores do assento.
3
.j
L. INSTALAÇÃO DO ASSENTO ELEVATÓRIO
COM ENCOSTO SEM FIXAÇÕES ISOFIX
Se decidir instalar o assento elevatório com encosto GROOWY
sem as xações ISOFIX, deve colo-lo sobre o banco do
Automóvel e passar o cinto pela passagem dos cintos debaixo
dos apoios de braços e o situado numa lateral da zona da ca-
beça. Estes passos estão indicados com um sinal verde.
3
.l
M. INSTALAÇÃO DO ASSENTO ELEVATÓRIO
COM ENCOSTO COM FIXAÇÕES ISOFIX
O assento elevario com encosto pode ser preso com xões
ISOFIX, com isso, a cadeira tem mais estabilidade lateral.
Para insta-lo siga os seguintes passos:
As xações ISOFIX (6) extraem-se automaticamente puxando
com força ambos os anéis vermelhos (9) situados na parte da
frente da base.
3
.e
111
PT
Em alguns automóveis, as xações ISOFIX são de difícil acesso
ou estão ocultos entre as espumas do assento. Com a cadeira
o fornecidas guias (19) para facilitar a sua localização, insira-as
antes do passo seguinte.
Guie as xações na direção dos eixos do seu automóvel e pres-
sione até que os dois lados quem bloqueados, dois sinais verdes
na parte da frente da base (8) indicam-lhe que estão xos. Se um
ou ambos os sinais forem vermelhos, volte a tentar.
3
.e
Pressione a base (1) contra o encosto do automóvel.
Ajuste da altura da zona da cabeça
A zona da cabeça ajusta-se em altura por meio do puxador que
se encontra na parte superior traseira da ppria zona da ca-
beça. Para libertar o bloqueio puxe o botão para cima, quando o
soltar a zona da cabeça bloqueará na posição mais próxima.
3
.k
Passe a parte subabdominal ou dos ombros do cinto do seu au-
tomóvel pela passagem do cinto situado na lateral da zona da
cabeça (11).
3
.l
Sente a criança no assento elevatório, e ajuste a altura da
zona da cabeça acionando o botão (4). O cinto devecar ligei-
ramente por cima do ombro da criança.
3
.m
ATENÇÃO: Corrija esta altura à medida que a criança
crescer
Colocação da criaa no assento
Sente a criaa no assento elevatório e introduza o cinto dos
!
ombros do seu automóvel pela passagem na lateral da zona
da cabeça (11).
Passe o cinto por cima da criança e feche a vela.
Por último passe os cintos por baixo de ambos os apoio de
braços (10).
3
.l
Quando retirar a criança do assento elevatório não é necesrio
retirar o cinto da passagem da zona da caba (11), assim se
mais fácil prender a criança quando voltar a usar o assento ele-
vario
ATENÇÃO: Ainda que não esteja ocupado, o assento eleva-
tório deve estar preso com o cinto de segurança, no caso
de uma travagem brusca ou acidente poderia ser expelido
e causar danos nas pessoas que viajarem no automóvel.
Para retirar a cadeira:
Liberte as xações ISOFIX puxando ambas as tas de desblo-
queio (7). Os sinais na parte da frente (8) aparecem a vermelho.
Retire a cadeira. Pressione as xações ISOFIX (6) para guardá-
las dentro da base.
N. RECLINAÇÃO DA CADEIRA
A cadeira GROOWY reclina-se por meio de uma alavanca situa-
da nas laterais da cadeira (12). Dispõe de 5 posições. Esta ação,
quando se usa a cadeira como assento elevatório com encosto,
!
PT
112
precisa de um ajuste do cinto de 3 pontos do automóvel, neste
caso efetue a manobra com o veículo parado.
Para reclinar a cadeira, rode para diante a alavanca e deslize
o assento para a posição desejada.
O. INSTALAÇÃO DO PORTA-BEBÉS NEST NO
SEU CARRINHO JANÉ
O seu NEST pode ser xado em qualquer carrinho JANÉ equi-
pado com conectores Pro-x (vericar sempre as instruções
do carrinho antes de montar).
Para xar o porta-bebés num chassi, insira-o nas cavidades
Pro-x do chassi e pressione.
4
.a
O seu NEST estará corretamente xado quando ouvir um cli-
que e vir uma franja verde na parte superior dos puxadores
do Pro-x (situados em cima da rótula da asa).
4
.b
Para libertar o NEST do chassi, puxe simultaneamente para
cima os puxadores de libertação situados na parte superior
de ambas as xações Pro-x e retire o porta-bes.
4
.c
ATENÇÃO: O NEST deve ser colocado no carrinho de for-
ma a que o bebé esteja sempre a olhar para o adulto.
A capota do seu NEST é extraível. Basta libertar as xações
das laterais da asa e retirar o estofo. Para voltar a montá-la,
siga os passos em ordem inversa.
O. RECOMENDAÇÕES
Guarde este livro de instruções para futuras consultas. Le-
ve-o sempre no seu compartimento situado dentro da cadei-
ra(13).
Certique-se de que dentro do automóvel, tanto a bagagem
como qualquer outro objeto suscetível de causar danos, em
caso de acidente, estão devidamente presos ou resguarda-
dos.
O assento GROOWY deverá estar xado devidamente com os
cintos de segurança e/ou o ISOFIX, ainda que não esteja a ser
utilizado, já que em caso de acidente poderia ser expelido
provocando danos nos ocupantes do veículo.
P. MANUTENÇÃO
Não exponha o estofo ao sol durante longos períodos, quan-
do a cadeira não estiver a ser usada cubra-a ou guarde-a no
porta-bagagens.
Lave as partes de plástico com água morna e sabão, secando
posteriormente todos os componentes conscienciosamente.
!
113
PT
O estofo pode ser desmontado para ser lavado. Siga as seguin-
tes instruções:
Zona da cabeça: Desencape o encosto da parte alta da zona
da cabeça. Depois desencape o encosto da aba inferior da
zona da cabeça.
Protetores dos ombros e entrepernas: Abra os velcros dos acol-
choados dos ombros e separe-os do cinto. A proteção entre
pernas é extraída por cima da vela.
Estofo do assento: Desencape todo o contorno da cadeira.
Lavar com uma temperatura nunca superior a 30 ºC.
Para montar novamente o estofo siga os mesmos passos de
forma inversa.
Q. INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA
Este artigo dise de garantia segundo o estipulado na lei
23/2003 de 10 de julho. Conservar a fatura da compra, é impres-
cindível a sua apresentação na loja onde adquiriu o produto
para justicar a sua validade ante qualquer reclamão. Ficam
excluídos da presente garantia os defeitos ou avarias provo-
cadas por uma utilização inadequada do artigo ou o incumpri-
mento das normas de segurança e manuteão descritas nas
folhas de instruções e nas etiquetas de lavagem, assim como
os elementos de desgaste por uso normal e manipulação diária.
A etiqueta que contém o número de chassi do seu modelo não
deve ser arrancada sob nenhuma circunstância, contém infor-
mação importante.
ATENÇÃO: Para obter a máxima seguraa e atenção
sobre a sua nova JANÉ, é muito importante que pre-
encha o cartão de registo que encontrará na página
www.janeworld.com. O registo permite-lhe informar-
se, se for necesrio, sobre a evolão e manuteão
do seu produto. Também, sempre que o desejar, envia-
mos-lhe informão sobre novos modelos ou notícias
que consideremos interessantes para si.
ATENÇÃO: A sua cadeira deve ser substituída por uma
nova quando esta tiver sido submetida a violentas ten-
es após um acidente, ou enviá-la para o fabricante com
um relatório do acidente para a sua vericação. No caso
de a sua cadeira ter de ser substituída, a Jané substitui-
la por uma nova se as condições que encontrará em
www. janeworld.com ou no endereço do QR seguinte fo-
rem cumpridas.
!
!
JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes
C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN
Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04
email: info@jane.es
www.janeworld.com IM 2111,00


Product specificaties

Merk: Jane
Categorie: Autostoeltje
Model: Groowy i-Size

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Jane Groowy i-Size stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Autostoeltje Jane

Jane

Jane Drive Handleiding

12 Oktober 2023
Jane

Jane Grand Handleiding

12 Oktober 2023
Jane

Jane Koos Handleiding

12 Oktober 2023
Jane

Jane iQuartz Handleiding

12 Oktober 2023
Jane

Jane Ikonic Handleiding

12 Oktober 2023
Jane

Jane Protect Handleiding

12 Oktober 2023

Handleiding Autostoeltje

Nieuwste handleidingen voor Autostoeltje