Jamara Oberon Altitude AHP HD Handleiding

Jamara Drone Oberon Altitude AHP HD

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Jamara Oberon Altitude AHP HD (16 pagina's) in de categorie Drone. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
Oberon 2,4 GHz
No. 42 2006 black/green
No. 42 2007 black/red
Axis
Achsen
130g
6TURBO
51/15
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La socié Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modè-
le ou causé par celui-ci, sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en
passant par la charge des accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire
attentivement la notice d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes
de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabiliper la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
noallasceltadellaaereadiapplicazione.Sipregadinotareerispettareleistruzionid´uso,questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell“Oberon AHP 2,4 GHz, No. 422006, No. 422007“ in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
derRichtlinien2014/53/EUund2011/65/EUbendet.
WeitereInformationenndenSieauchunter:www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Oberon AHP 2,4 GHz, No. 422006, No. 422007“fol-
low the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive
2014/53/EU and 2011/65/EU.
Furtherinformationcanalsobefoundat:www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. clare que le modèle duit “Oberon AHP 2,4 GHz, No.
422006, No. 422007est conforme en tous points avec les exigences fondamentales et les autres
dispositions concernées des directives 2014/53/EU et 2011/65/UE.
Vos pourrezégalement trouverdesinformations surnotre siteInternet: www.jamara-shop.com/
Conformity
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Oberon AHP 2,4 GHz, No. 422006, No. 422007“
è in linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU e 2011/65/EU.
Piuinformazioni:www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Oberon AHP 2,4 GHz,
No. 422006, No. 422007“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones perti-
nentes de la Directiva 2014/53/EU y 2011/65/EU se encuentra.
Encontrarámásinformaciónen:www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal instructions
Please ensure that you dispose of the batteries and/or battery pack in an environmen-
tallycorrectandlegalway.Onlydisposeofatbatterypacksinthecollectionboxesin
your local shops or authorities.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/ac-
cus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre
de recyclage de votre commune.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conforme-
mente alla normativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri-
venditori o gli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminacn de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas.
DE - Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: unbedingt fernhalten. ERSTICKUNGSGEFAHR!Kinder unter 36 Monaten
Enthält verschluckbare Kleinteile.
GB - This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Keep away necessarily children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
FR - Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Garder loin nécessairement enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT! Contient de petites pièces facilement avalables.
IT - Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Tenere lontano assolutamente i bambini inferiori ai 36 mesi.
PERICOLO DI AFFOGAMENTO! Contiene pezzi piccoli.
ES - Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años.
Atención: Mantenga necesariamente lejos de niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
2
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite
als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-
nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-
satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des
Tests sicher xiert hält, einen Reichweitentest durch und
prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs
bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Sender-
batterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on  rst then the transmitter.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model
reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le
lieu d’utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle xé et véri ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene  ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
DE
Bezeichnung der Komponenten
1. Rotorschutz
2. Rotorblätter
3. Landegestell
4. Akkufach
5. Ein-/Ausschalter
6. Kamera HD
GB - Component Description
1. Protect cover
2. Rotor blades
3. Landing gear
4. Battery compartment
5. ON/OFF Switch
6. Camera HD
FR - Désignations des différentes
pièces
1. Pale de protection rotor
2. Pales du rotor
3. Patin d‘atterrissage
4. Compartiment de accu
5. Interrupteur On/Off
6. Caméra HD
IT - Denominazione dei
componenti
1. Protezione dei rotori
2. Pale des rotore
3. Carello
4. Scomparto batterie
5. Pulsante ON/OFF
6. Camera HD
ES - Descripción de las diferentes
partes
1. Protección de las palas del rotor
2. Palas rotor
3. Patines de aterrizaje
4. Compartimiento de la batería
5. Interruptor On/OFF
6. Cámara HD
DE - Bezeichnung der
Komponenten
1. Antenne
2. Flip-Modus
3. Gasknüppel /Gieren
4. Giertrimmung
(links/rechts drehen)
5. A Kompassfunktion
B Turbofunktion
6 Ein-/Ausschalter
7. Kamera
kurz drücken Fotofunktion
lang drücken Videofunktion
8. Power LED
9. Steuerhebel (links/rechts,
vorwärts/rückwärts)
10. Rolltrimmung (links/rechts)
11. Nicktrimmung (vor/zurück)
12. Autom. Höhenkontrolle Ein/Aus
Batterien in Sender einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Component Description
1. Antenna
2. Flip Mode
3. Speed control stick /Rudder
4. Rudder trim (rotation left/right)
5. A Compass function
B Turbo function
6. Power switch
7. Camera
Photo function (short press)
Video function (long press)
8. Power LED
9. Direction control stick
(left/right, forward/backward)
10. Roll trim (left/right)
11. Nick trim (forward/backward)
12. Position Holding ON/OFF switch
Fitting the transmitter batteries
Observe the polarity.
FR - Désignations des différentes
pièces
1. Antenne
2. Mode flip
3. Manche de gaz
4. Trim Dérive
(tourner à gauche/droite)
5. A Fonction boussole
B Fonction turbo
6. Interrupteur On/Off
7. Caméra
Fonction photo (appuyez court)
Fonction vidé (appuyez longue)
8. Power LED
9. Manche directionnel
(droite/gauche, avant/arrière)
10. Trim Roll (droite/gauche)
11. Trim Nick (avant/arrière)
12. Contrôle de l’altitude
automatique On/Off
Mise en place des piles dans
l‘émetteur
Respectant la polarité.
IT - Denominazione dei
componenti
1. Antenna
2. Modalità flip
3. Stick del gas
4. Trim Direzionale
A Funzione Bussola
B Funzione turbo
6. Interruttore ON/OFF
7. Camera
Funzione foto
(premere brevemente)
Funzione Video
(premere e tenere premuto)
8. Power LED
9. Stick direzionale
(destra/sinistra, avanti/indietro)
10. Trim Roll (destra/sinistra)
11. Trim Nick (avanti/indietro)
12. Controllo automatico di altezza
ON/OFF
Montaggio delle pile nella
trasmittente
Rispettando la polarità.
ES - Descripción de las diferentes
partes
1. Antena
2. Flip mode
3. Acelerador Joystick
4. Equilibrio Dirección
(girar izquierda/derecha)
5. A Función brújula
B Función turbo
6. Interuptor On/Off
7. Cámara
Función de foto
(pulse brevement)
Función de vídeo
(mantenga pulsado)
8. Power LED
9. Palanca de mando de dirección
(izquierda/derecha,
delante/atraz)
10. Equilibrio Roll
(izquierda/derecha)
11. Equilibrio Nick (delante/atraz)
12. Control automático de la altura
On/Off
Montaggio delle pile nella tras-
mittente
Rispettando la polarità.
4
5
6
1
2
3
1
27
9
10
12
11
8
3
4
5
6
4x AA
5
A
B
3
DE - Montage Landegestell
1. Nehmen Sie die Landegestelle.
2. Positionieren Sie diese links und rechts neben dem
Batteriefach.
3. Schrauben Sie die beiden Landegestelle mit 4 Schrauben an
der Unterseite des Modells fest.
GB - Assembling landing gear
1. Take the landing skid .
2. Insert the two sets brackets into the bracket holes at the
bottom of the model.
3. Firmly screw in the landing skid to the frame with a screw-
driver.
FR - Montage du pied de drone
1. Prenez le pied
2. Positionnez le à gauche et à droite du compartiment de la
batterie
3. Vissez les deux trains d’atterrissage avec 4 vis au fond du
modèle.
IT - Montaggio del carrello
1. Prendere i carrelli.
2. Posizionarli a sinistra e destra del vano batteria.
3. Avvitare i due carrelli con le 4 viti sul fondo del modello.
ES - Montaje del tren de aterrizaje
1. Tome los tren de aterrizaje.
2. Posicionar a la izquierda y a la derecha del compartimento
de la batería.
3. Atornillar los dos trenes de aterrizaje con 4 tornillos de la
parte inferior del modelo.
DE - Montage Rotorschutz
1. Nehmen Sie den Rotorschutz.
2. Positionieren Sie den Rotorschutz unten an den jeweiligen
Seitenauslegern. Stecken Sie die Nase in die dafür (A)
vorgesehenen Löcher (B).
3. Schrauben Sie jeden Rotorschutz mit 2 Schrauben fest.
GB - Assembly of motor protection
1. Take the rotor protection
2. Position the rotor protection to the respective side arms.
Insert the tab into the provided holes .(A) (B)
3. Secure each rotor protection with 2 screws.
FR - Montage de la protection d’hélice
1. Prenez la protection d‘hélice
2. Positionner la protection d’hélice vers le bas sur les 2 paliers
latéraux respectifs. Insérer la languette (A) dans les trous
appropriés (B).
3. Fixez chaque protection d’hélice avec 2 vis
IT - Montaggio della protezione del rotor
1. Prendere la protezione del rotore.
2. Posizionare la protezione del rotore in basso al rispettivo
braccetto. Inserire il nasello (A) nei fori previsti (B).
3. Avvitare ogni protezione rotore con 2 viti.
ES - Montaje de la protección del rotor
1. Tome la protección del rotor.
2. Posicionar la protección del rotor en bajo a los respectivos
brazos. Inserir el arrastrador (A) en los angujeros provistos
(B).
3. Atornillar cada protección de rotor con 2 tornillos.
1
1
2
2
3
3
A
DE - Flugakku aufladen
1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Trennen Sie die Steck-
verbindung vom Modell (aus Sicherheits-(A) zum Akku (C)
gründen wird empfohlen den Akku dem Modell zu ent-(B)
nehmen).
2. Schließen Sie das Steckernetzteil an eine Wechselsstrom-
steckdose an, die Lade-LED leuchten auf, sie zeigen Lade-
bereitschaft an. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem
Akku, die LED beginnt zu blinken. Wenn die LED erlischt, ist
der Akku fertig geladen.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug-
zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 7 - 8 Min.
Wichtige Hinweise:
Wenn sich der Akku während des Ladevorgangs erwärmt,
trennen Sie ihn bitte umgehend vom Ladegerät, damit der
Akku nicht zerstört wird. Setzen Sie niemals ein anderes La-
degerät ein, der Akku könnte zerstört werden Nach einem
Flug ist der Akku u.U. stark erwärmt. In diesem Fall muss
der Akku erst ca. 30 Min. lang abkühlen bevor er wieder auf-
geladen wird. Bringen Sie einen LiPo-Akku niemals mit einer
offenen Flamme in Berührung, es besteht Explosionsgefahr.
GB - Recharging the flight battery
1. Remove the battery hatch. Disconnect the connector from
the model to the battery (A) (C) (for safety it is recommended
to the battery taken from the model).(B)
2. Plug the charger into an AC outlet, the LED will switch on
and indicate that it’s now ready for charging. When charging,
the charger red light flashing, full charging red light off
The charging process should take approx. 40 - 60 min. and
should give you approx. 7 - 8 min. flying time.
Note:
If the battery heats up during charging, disconnect it. Failure
to do so may destroy the battery. After fl ying the battery will
be hot, allow it to cool for app. 30 minutes before charging.
Never allow batteries to come into contact with open fi re as
this may cause the batteries to explode.
FR - Charge de l’accu de propulsion
1. Retirez le couvercle de la batterie. Coupez le connecteur de
l’modèle (A) (C) à l’accu (pour les raisons de sécurités on
recommande d’enlever l’accu ).(B)
2. Branchez l‘alimentation du chargeur sur une prise secteur.
Branchez l’accu avec le chargeur. La LED clignote et indique
que le processus de charge est en cours. Si la LED est
éteint, la batterie est chargée.
La charge est complète après environ 60 minutes et la durée de
vol est de l‘ordre de 7 - 8 minutes.
Remarque importante:
Si votre accu venait à chauffer fortement lors du processus
de charge, séparez celui-ci immédiatement du chargeur afi
n que l‘accu ne soit pas truit. Après un vol, votre accu
est chaud. Dans ce cas, laissez le refroidir environ 30 mi-
nutes avant de le recharger. N‘utilisez jamais un flamme
vive dans les environs immédiats de votre accu LiPo et sur-
tout ne rentrez pas en contact avec celui-ci, il y a danger
d‘explosion.
IT - Carica della batteria di potenza
1. Togliere il coperchio del scomparto batterie. Sconnettere il
collegamento tra la batteria e il modello (Per motivi di (C) (A)
sicurezza, si consiglia di rimuovere il modello della
batteria(B)).
2. Collegare il caricabatterie alla presa di corrente. Il LED sul
carica batteria indica la disposizione per il caricamento.
Collegare il caricabatterie alla batteria. Il LED si lampeggia e
viene visualizzata la ricarica. Se il LED si spegne, la batteria
completamente caricata.
La ricarica é completata in 60 min‘ e la durata del volo é media-
mente di 7 - 8 min.
Nota importate:
Se notate che la vostra batteria appena collegata per la ri-
carica riscalda fortemente, staccatela immediatamente! Per
evitarne la distruzione. Lasciate raffreddare la batterie dopo
un volo prima di ricaricarle. Evitate di avvicinare fiamme li-
bere alle batterie LiPo evitando assolutamente di avvicinarle
a forti fonti di carore, perché potrebbero esplodere.
ES - Cargar la batería principal
1. Suelte para retirar la tapa. Desconecte el conector del
modelo (A) (C) a la batería (por razones de seguridad, se
recomienda de sacar la batería del modelo).(B)
2. Conecte el cable de la fuente de alimentacn de a la toma
de entrade del bloque de carga. Los LEDs se encenderán,
indicando que está listo para cargar. Conecte el cable del
cargador en el buje de la batería. A la salida de la caja de
carga, el LED de carga va parpadeará. Cuando la carga se
ha completado el LED se apaga.
Tempodecarga:~60min.,
Tempodevuelo:7-8min
Aviso importante:
Si la batería se calienta demasiado durante la carga, desco-
néctelas rápidamente del cargador, así evitará que se estro-
pee. Normalmente, tras volar la batería se habrá calentado.
En esto casos, se debe dehar enfriar la batería durante 30
minutos antes de bolber a cargarla. Nunca exponga una ba-
tería LiPo a una llama, podría provocar una exprosión.
1 2
A
C
B


Product specificaties

Merk: Jamara
Categorie: Drone
Model: Oberon Altitude AHP HD

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Jamara Oberon Altitude AHP HD stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Drone Jamara

Handleiding Drone

Nieuwste handleidingen voor Drone