Inventum VR1682B Handleiding

Inventum Koelkast VR1682B

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Inventum VR1682B (56 pagina's) in de categorie Koelkast. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/56
www.inventum.eu
Handleiding
VR1682B
NL Handleiding 7 - 17
DE User manual 18 - 27
DE Benutzerhandbuch 28 - 38
FR • Manuel d’utilisation 39 - 49
vriezer
freezer • Gefrierschrank congélateur
1
2
3
Draairichting deur wijzigen pagina 4-6
1. Veiligheidsvoorschriften pagina 7
2. Productomschrijving pagina 13
3. Ingebruikname pagina 14
4. Gebruik pagina 15
5. Tips pagina 16
6. Reiniging & onderhoud pagina 16
7. Storingen zelf oplossen pagina 17
Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 50
Reversing the door opening page 4-6
1. Safety instructions page 18
2. Product description page 23
3. Prior to first use page 24
4. Use page 25
5. Tips page 26
6. Cleaning & maintenance page 26
7. Resolving failures yourself page 27
General service and warranty conditions page 51
Nederlands
English
Türanschlag wechseln Seite 4-6
1. Sicherheitsvorschriften Seite 28
2. Produktbeschreibung Seite34
3. Inbetriebnahme Seite 35
4. Verwendung Seite 36
5. Tipps Seite37
6. Reinigung und Wartung Seite 37
7. Störungen selbst beheben Seite38
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite52
Modifier le sens d’ouverture de la porte page 4-6
1. Consignes de sécurité page 39
2. Description du produit page 45
3. Mise en service page 46
4. Utilisation page 47
5. Conseils page 48
6. Nettoyage et entretien page 48
7. Dépanner soi-me page 49
Conditions générales de garantie et de service page 53
Deutsch
Français
draairichting deur wijzigen
NL
reversing the door opening
EN
4
Türanschlag wechseln
DE
modifier le sens d’ouverture de la porte
FR
Benodigd gereedschap
Tools you will need
Benötigte Werkzeuge
Outils nécessaires
21 3
4a 4b 5
6 7 8
De deur van het apparaat kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deur te wijzigen
volgt u de onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen.
Attentie: verwijder de stekker uit het stopcontact. Haal alle spullen uit de vriezer voordat u de draairichting van de deur
wijzigt.
1. Verwijder de beschermkap van het bovenste scharnier en draai de schroeven uit het scharnier.
2. Verwijder het linker afdekplaatje van de bovenkant.
3. Verplaats het afdekdopje van de linkerkant naar de rechterkant van de deur. Til de deur voorzichtig van het onderste
scharnier af en plaats deze op een deken of iets dergelijks zodat er geen krassen op komen.
4. Draai de schroeven uit het onderste scharnier. Verwijder de beide stelvoetjes.
4a. Draai de pin uit het onderste scharnier en draai het scharnier 180 graden om.
4b. Draai dan de pin weer in het onderste scharnier.
5. Plaats de beugel opnieuw aan het onderste scharnier. Bevestig de beide stelvoetjes.
6. Plaats de deur tegen het apparaat en zorg ervoor dat de onderzijde goed op het onderste scharnier zit. Let erop dat de
deur recht staat ten opzichte van de buitenzijde van de vriezer.
Plaats het bovenste scharnier en schroef vast.
7. Plaats de beschermkap en het afdekplaatje.
8. Verwijder de deurrubbers voorzichtig en roteer ze 180° voordat u ze opnieuw bevestigt.
Laat het apparaat ca. 3 uur rusten, voordat u de stekker in het stopcontact doet.
Draairichting deur wijzigen
5
The door of the appliance can be opened on the right or left side. In order to reverse the door opening, please observe the
instructions below. It would be best to do this with two people.
Attention: remove the plug from the socket. Remove all items from the freezer before reversing the door opening.
1. Remove the guard cover from the upper hinge and unscrew the screws from the hinge.
2. Remove the left cover plate from the top.
3. Move the cover cap from the left to the right side of the door. Carefully lift the door from the lower hinge and place it on
a blanket or something similar to prevent scratches.
4. Unscrew the screws from the lower hinge. Remove both adjustable feet.
Screw the pen out of the lower hinge and turn the hinge around by 180 degrees.4a.
Then screw the pen back in the lower hinge.4b.
5. Place the bracket at the lower hinge again. Attach both adjustable feet.
6. Place the door against the appliance and make sure the bottom side is properly placed on the lower hinge. Make sure
the door is straight in relation to the exterior of the freezer.
Place the upper hinge and screw tight.
7. Place the guard cover and cover plate.
8. Carefully remove the door rubbers and rotate them 180° before you attach them again.
Allow the appliance to rest for approx. 3 hours before inserting the plug in the socket.
Reversing the door opening
6
Die Türen des Geräts können auf der rechten oder auf der linken Seite geöffnet werden. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie
den Türanschlag wechseln möchten. Arbeiten Sie vorzugsweise mit zwei Personen.
Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alles aus dem Gefrierschrank heraus, bevor Sie den
Türanschlag wechseln.
1. Entfernen Sie die Schutzkappe vom oberen Scharnier und drehen Sie die Schrauben aus dem Scharnier.
2. Entfernen Sie die linke Abdeckplatte auf der Oberseite.
3. Setzen Sie die Abdeckkappe von der linken Seite der Tür zur rechten Seite um. Heben Sie die Tür vorsichtig vom unteren
Scharnier ab und legen Sie sie auf eine Decke oder etwas Vergleichbares, um Kratzern vorzubeugen.
4. Entfernen Sie die Schrauben aus dem unteren Scharnier. Bauen Sie die beiden Stellfüße ab.
Drehen Sie den Stift aus dem unteren Scharnier und drehen Sie das Scharnier um 180Grad um.4a.
Drehen Sie den Stift wieder in das untere Scharnier.4b.
5. Bringen Sie den Bügel wieder auf dem unteren Scharnier an. Befestigen Sie die beiden Stellfüße.
6. Halten Sie die Tür gegen das Gerät und achten Sie darauf, dass die Unterseite gut auf dem unteren Scharnier aufsitzt.
Achten Sie darauf, dass die Tür horizontal und vertikal mit der Außenseite des Gefrierschranks ausgerichtet ist.
Setzen Sie das obere Scharnier ein und schrauben Sie es fest.
7. Bringen Sie die Schutzkappe und die Abdeckplatte an.
8. Entfernen Sie vorsichtig die Türgummis und drehen Sie diese um 180° um, bevor Sie sie wieder einsetzen.
Lassen Sie das Gerät etwa 3 Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Türanschlag wechseln
La porte de l’appareil peut s’ouvrir à droite ou à gauche. Pour modifier le sens d’ouverture de la porte, suivez les instructions
ci-dessous. Il est préférable d’être à deux personnes pour effectuer cette opération.
Attention: retirez la fiche de la prise de courant.. Retirez tout ce qui se trouve dans le congélateur avant de modifier le sens
d’ouverture de la porte.
1. Retirez le cache de protection de la charnière supérieure et desserrez les vis puis sortez-les de la charnière.
2. Retirez la plaque de recouvrement gauche sur le dessus.
3. placez le cache décoratif du côté gauche vers le côté droit de la porte. Soulevez délicatement la porte hors de la
charnière inférieure et placez-la sur une couverture ou autre similaire, afin d’empêcher qu’elle soit rayée.
4. Desserrez les vis et sortez-les de la charnière inférieure. Retirez les deux pieds réglables.
Dévissez le goujon de la charnière inférieure et faites pivoter la charnière de 180º.4a.
Revissez le goujon dans la charnière inrieure.4b.
5. Placez de nouveau la patte sur la charnière inférieure. Fixez les deux pieds réglables.
6. Placez la porte contre l’appareil et veillez à ce que le bas repose correctement sur la charnière inférieure. Veillez à ce
que la porte soit bien droite par rapport au côté extérieur du congélateur.
Placez la charnière supérieure et vissez-la.
7. Placez le cache de protection et la plaque de recouvrement.
8. Retirez avec précaution les joints de porte et faites-les pivoter de 180º avant de les fixer de nouveau.
Laissez l’appareil reposer environ 3 heures, avant de brancher la fiche dans la prise de courant.
Modifier le sens d'ouverture de la porte
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het
bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook
verse levensmiddelen invriezen.
Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
Het apparaat behoort tot beschermingsklasse I en mag alleen
worden gebruikt in combinatie met een geaarde aansluiting. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor de ongeschikte werking en
de mogelijke schade veroorzaakt door ongeschikte elektrische
installaties.
Zorg ervoor dat kinde ren niet met het apparaat kunnen spelen,
zoals zich er in verstoppen. Dit is gevaarlijk.
Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd
raakt of langs scherpe randen loopt.
Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of
verlengsnoeren aan de achterzijde van het toestel.
Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
Veiligheidsvoorschriften
1
Nederlands
Nederlands 7
Het aansluitpunt, de wandcontactdoos en/of de stekker moeten
altijd toegankelijk zijn.
Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen.
Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee
of meer personen.
Bij het verplaatsen van het apparaat niet optillen of trekken aan
de deuren of handgrepen.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te
voorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron
geplaatst wordt.
Plaats geen apparaten bovenop het apparaat die warmte
genereren, zoals een magnetron of oven.
Om een goede ventilatie te garanderen, moet er een ruimte van
10 cm rondom het apparaat vrij gehouden worden.
Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele
ondergrond.
Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde
ruimte. Het apparaat is bedoeld
voor gebruik in een ruimte waar de
omgevingstemperatuur valt binnen
de volgende klasse, afhankelijk
van de klimaatklasse die u op het
typeplaatje vindt aan de achterzijde
van het apparaat.
De ventilatieopeningen nooit afdekken.
Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken.
Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het
apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie
veroorzaken.
Bewaar geen glazen flessen of potten in de vriezer met
vloeistoffen, want deze kunnen kapot vriezen.
Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen
om het ontdooiproces te versnellen.
Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden.
8 Nederlands
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN Van 10°C tot 32°C
N Van 16°C tot 32°C
ST Van 18°C tot 38°C
T Van 18°C tot 43°C
Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken.
Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt.
Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer
geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
Gebruik nooit een hogedruk- of stoomreiniger voor het reinigen
van het apparaat.
Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een
timer of een aparte afstandsbediening.
Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
KOELMIDDEL
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelmiddelcircuit van het apparaat. Dit is een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas, het is echter wel brandbaar. Zorg ervoor dat
tijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen van
de onderdelen van het koelmiddelcircuit beschadigd raakt. Het
koelmiddel (R600a) is brandbaar.
WAARSCHUWING: Koelkasten bevatten koelmiddel en
isolatiegassen. Koelmiddelen en gassen moeten professioneel
worden afgevoerd, aangezien ze oogletsel kunnen veroorzaken
of in brand kunnen vliegen. Zorg ervoor dat de buizen van het
koelmiddelcircuit niet beschadigd raken alvorens het apparaat
wordt afgevoerd om te worden afgedankt.
Nederlands
9
WAARSCHUWING: Risico op brand / brandbaar
materiaal
Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt:
- Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig.
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op
de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het
netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische
schokken.
10 Nederlands
INFORMATIE OVER HET VERMIJDEN VAN VERONTREINIGING VAN VOEDSEL
Volg om verontreiniging van voedsel te voorkomen de volgende instructies:
Door het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk stijgen.
Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en open afvoersystemen regelmatig.
Bewaar rauwe vlees- en visproducten in hiervoor geschikte bakken in de koelkast, zodat zij niet in contact komen met
andere voedingsmiddelen of hierop druipen.
Compartimenten voor bevroren voedsel met twee sterren zijn geschikt om vooraf bevroren voedsel te bewaren, ijs te
bewaren of te maken en ijsblokjes te maken.
Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
Volgorde Compartimenten
TYPE
Aanbevolen
bewaartemp. C]
Geschikt voedsel
1 Koelkast +2 ~ +8 Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, gebak, dranken en andere voedingsmiddelen die
niet geschikt zijn om in te vriezen.
2 (***)*-Vriezer ≤-18 Uit de zee afkomstig voedsel (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen voor 3
maanden, hoe langer de bewaartijd, des te meer de smaak en
de voedingswaarde achteruitgaan), geschikt voor bevroren vers
voedsel.
3 ***-Vriezer ≤-18 Uit de zee afkomstig voedsel (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen voor 3
maanden, hoe langer de bewaartijd, des te meer de smaak en
de voedingswaarde achteruitgaan), geschikt voor bevroren vers
voedsel.
4 **-Vriezer ≤-12 Uit de zee afkomstig voedsel (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen voor 3
maanden, hoe langer de bewaartijd, des te meer de smaak en
de voedingswaarde achteruitgaan), geschikt voor bevroren vers
voedsel.
5 *-Vriezer ≤-6 Uit de zee afkomstig voedsel (vis, garnalen, schelpdieren),
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen voor 3
maanden, hoe langer de bewaartijd, des te meer de smaak en
de voedingswaarde achteruitgaan), geschikt voor bevroren vers
voedsel.
6 0-sterren -6 ~ 0 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, sommige verpakte bewerkte
voedingsmiddelen, enz. (aanbevolen wordt om deze dezelfde dag
te eten en bij voorkeur niet langer dan 3 dagen te bewaren). Deels
in gesloten verpakking verpakte bewerkte voedingsmiddelen (niet
voor invriezen geschikte voedingsmiddelen).
7 Koeling -2 ~ +3 Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwater-
producten, enz. (bij 7 dagen onder 0°C en boven 0°C wordt
aanbevolen deze op dezelfde dag te eten en bij voorkeur niet
langer dan 2 dagen te bewaren). Uit de zee afkomstige producten
(onder 0°C gedurende 15 dagen, bewaren boven 0°C wordt niet
aanbevolen).
8 Vers voedsel 0 ~ +4 Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel, enz.
(aanbevolen wordt om deze dezelfde dag te eten en bij voorkeur
niet langer dan 3 dagen te bewaren).
9 Wijn +5 ~ +20 Rode wijn, witte wijn, mousserende wijn enz.
LET OP:
Bewaar verschillende voedingsmiddelen in overeenstemming met de compartimenten of de streefbewaartemperatuur
voor de door u gekochte producten.
Schakel de koelkast als deze gedurende een lange periode leeg blijft staan uit. Ontdooi, reinig en droog het apparaat en
laat de deur open om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Waterdispenser reinigen (speciaal voor producten met waterdispenser):
Reinig watertanks als zij 48 uur niet zijn gebruikt; spoel het op een watertoevoer aangesloten watersysteem door als 5
dagen geen water is getapt.
WAARSCHUWING
Verpak voedselproducten in zakken en vloeistoffen in flessen of met deksels afgesloten bakken voordat u ze in de
koelkast zet om problemen met een moeilijk te reinigen binnenzijde van het apparaat te voorkomen.
Nederlands
11
MILIEUBESCHERMING
Het apparaat is energiezuinig. Bespaar nog meer energie door gebruik van het apparaat aan de hand van de volgende tips
voor energiebesparing en milieuvriendelijke afvoer van het apparaat.
Energie besparen
Een hoge omgevingstemperatuur heeft een negatief effect op het energieverbruik. Direct zonlicht en andere
warmtebronnen in de buurt van het apparaat kunnen ook een negatief effect hebben.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen leiden tot een hoog energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom het apparaat, zodat een ventilatie- en luchtstroom op de juiste manier rondom het apparaat
kan circuleren.
Open de deuren van het apparaat niet vaker dan nodig en laat de deuren zo kort mogelijk openstaan.
De afstand tussen de draagplateaus en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats geen voedingsmiddelen
tegen de achterwand.
Zet de thermostaat lager als de omstandigheden dit toelaten.
Laat bereid voedsel dat u in het apparaat wilt bewaren tot kamertemperatuur afkoelen voordat u dit in het apparaat zet.
Een niet goed sluitend deurrubber kan het energieverbruik verhogen. Laat dit daarom op tijd door een hiervoor bevoegde
persoon vervangen.
Als de instructies niet worden gevolgd, kan dit tot een hoger energieverbruik leiden.
Milieuvriendelijk afvoeren
Recyclen - WEEE
• Voer het verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gelabeld volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor het retourneren en recyclen van gebruikte
apparaten zoals dit binnen de gehele EU van toepassing is.
12 Nederlands
1. Thermostaat
2. Pizzalade
3. Vrieslades
4. Stelvoeten
5. Deur
productomschrijving
2
3
5
1
2
4
Nederlands 13
ingebruikname
3
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim
en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade,
mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte
omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal 5 cm rondom nodig tussen het apparaat en de muren. Op deze wijze kan
het apparaat de warmte goed kwijt, goed koelen en energiezuinig functioneren.
• Met het linker- en rechter stelvoetje kunt u het apparaat waterpas zetten.
• Draai de stelvoetjes met de klok mee om het apparaat omlaag te doen.
• Draai de stelvoetjes tegen de klok in om het apparaat te verhogen.
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming of fornuis. Let op de klimaatklasse van het
apparaat. Bij plaatsing in een te koude ruimte zal de vriezer niet goed functioneren.
Laat het apparaat, nadat het geplaatst is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Reinig eerst de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger
of soda. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het
apparaat 1 à 2 uur drogen
Deurgreep installeren
Afmetingen en vrije ruimte rondom
Houd voldoende ruimte vrij aan de voorzijde om de deur te kunnen openen.
Laat aan weerszijden minimaal 10 mm ruimte open.
Let op: Deze vriezer is geen inbouwapparaat.
.
A 550
B 594
C 1683
D min=50
E min=50
F
G 840
H 150
F F
I I 115°
10
14 Nederlands
gebruik
4
Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het
stopcontact. De bediening van de vriezer bevindt zich bovenaan het apparaat.
Temperatuur instellen
Met de thermostaat kunt u de temperatuur in de vriezer veranderen. Er zijn vijf mogelijke standen van de
thermostaat: -14 °C, -16 °C, -18 °C, -20 °C en -22 °C.
Druk op de knop ‘Set’ om de instelling te veranderen. Bij elke druk op de knop ‘Set’, verspringt de instelling naar de volgende
temperatuur. Na ± 60 seconden dooft de LED, maar blijft de ingestelde temperatuur actief.
Wij adviseren u het apparaat in te stellen op -18 °C.
Het apparaat zal nu continu koelen tot de ingestelde temperatuur is bereikt. Laat het apparaat op temperatuur komen
voordat u het met levensmiddelen vult. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur.
Supervriezen
Houd de knop ‘Set’ 3 seconden lang ingedrukt om de super-invriesstand in te schakelen. Het indicatielampje bij ‘Super’ licht
nu op.
Druk opnieuw 3 seconden lang op de knop ‘Set’ om de super-invriesstand weer uit te schakelen.
Attentie:
De omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deur en de positie van het apparaat hebben invloed op de
temperatuur in het apparaat. Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat.
Plaats geen heet voedsel in het apparaat.
Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat er
een kans op explosiegevaar is.
Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen.
Plaats geen voedsel tegen de achterwand van het apparaat.
Laat voldoende ruimte tussen de verschillende levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren.
Laat de deur niet langer open dan noodzakelijk.
Open deur alarm
Als de deur langer dan 90 seconden open staat, klinkt het open deur alarm. Sluit de deur, of druk op de knop ‘Set’ om het
open deur alarm uit te schakelen.
Nederlands
15
tips
5
Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen
in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoger energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom de vriezer zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
Open de deur van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deur zo kort mogelijk open.
Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat legt.
Rijp of ijs zorgen ervoor dat het stroomverbruik toeneemt. Verwijder deze daarom regelmatig zodra ze 3 tot 5 mm dik zijn.
Een deurrubber dat niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman
vervangen.
Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
16 Nederlands
reiniging & onderhoud
6
Zet voordat u het apparaat gaat reinigen deze uit door de stekker uit de wandcontactdoos te verwijderen.
Neem de voedingsmiddelen uit de vriezer. Reinig de binnenkant van de vriezer. Gebruik hiervoor een warm sopje met een
neutraal reinigingsmiddel om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van de vriezer na het schoonmaken af met
schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen. De schappen en de lades kunt u eenvoudig uit de
vriezer nemen en met de hand afwassen. Deze onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Voor gebieden die moeilijk te reinigen in de vriezer, zoals smalle openingen of hoeken, is het raadzaam om ze regelmatig
schoon te vegen met een zachte doek of zachte borstel. Indien nodig, kan gebruik gemaakt worden van een hulpmiddel,
zoals dunne stokjes, zoals een cocktailprikker, om ervoor te zorgen dat er geen verontreiniging kan ontstaan in deze
gebieden.
Reinig de buitenkant van de vriezer en de deurrubbers met een zachte vochtige doek.
Reinig de achterzijde van de vriezer en de ondergrond waar de vriezer op staat minstens één keer per jaar met een stofzuiger
zodat de ventilatieopeningen schoon blijven en de vriezer zo optimaal mogelijk en energiezuinig kan functioneren.
Gebruik geen harde borstels, staalwol, schuurmiddelen (zoals tandpasta), organische oplosmiddelen (zoals alcohol,
aceton, oliën, enz.), kokend water, zuur of alkalische producten om de vriezer te reinigen, gezien het feit dat dit de vriezer
kan beschadigen aan de oppervlakte of in het interieur. Kokend water en benzeen kunnen plastic delen vervormen of
beschadigen.
ONTDOOIEN
Het vriezergedeelte van dit apparaat is vorstvrij - . Bij correct gebruik zal er geen ijsvorming plaatsvinden. no-frost
Mocht er toch een ijslaag ontstaan, ontdooi het vriesgedeelte dan wanneer de ijslaag een dikte van 3 mm heeft bereikt.
Verwijder alle producten uit het vriesgedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten
en dekens. Verwijder de stekker uit het stopcontact en houd tijdens het ontdooien van het vriesgedeelte de deur van het
koelgedeelte gesloten.
Ontdooi het vriesgedeelte. Het ontdooien kunt u versnellen door een schaal met heet water in het vriesgedeelte te plaatsen.
Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om het vriesgedeelte schoon te krabben, maar gebruik een plastic ijsschraper.
Maak het vriesgedeelte schoon en droog. Steek de stekker in het stopcontact en zet de thermostaat weer op de gewenste
stand. Plaats de bevroren producten pas in het vriesgedeelte als deze weer op temperatuur is.
Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets
dergelijks.
Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat.
storingen zelf oplossen
7
Storing Oorzaak Oplossing
Het apparaat doet niets De stekker zit niet in het
stopcontact.
- controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit
- controleer of de stroomkabel niet beschadigd
is
- controleer of er spanning op het stopcontact
staat door bv. een ander apparaat aan te sluiten
bv. een nachtlamp
Temperatuur in de vriezer is te
hoog of te laag
Verkeerde instelling van de
thermostaat.
Draai de thermostaat op een andere stand.
De omgevingstemperatuur
is hoger of lager dan de
temperatuur welke aangegeven
is op het tabel met de
technische gegevens.
Het apparaat is bedoeld voor werking in een
omgevingstemperatuur die aangegeven is op de
tabel met technische gegevens van het apparaat.
Het apparaat staat in de zon of
te dicht bij een warmtebron.
Verander de opstelling van het apparaat volgens
de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing.
De ventilatie aan de achterkant
van het apparaat is belemmerd.
Houd het apparaat 10 cm van de wanden
verwijderd voor voldoende ventilatie.
De deur van de vriezer wordt
te vaak geopend of blijft te lang
open staan.
Open de deur minder vaak en/of verkort de tijd
van het open laten van de deur.
Er is de afgelopen 24 uur een
grote hoeveelheid warm voedsel
in de vriezer geplaatst
Draai de thermostaat tijdelijk op een lagere
stand.
De zijkant van het apparaat is
zeer warm.
De condensor van het apparaat
bevindt zich aan de zijkant.
Het is normaal dat de zijkant van het apparaat
warm wordt.
Ongewone of harde geluiden
Het apparaat staat niet waterpas
en stabiel.
Zet het apparaat waterpas met de stelvoetjes.
Het apparaat staat ergens
tegenaan.
Plaats het apparaat zo, dat het nergens tegenaan
staat.
Bij het normale gebruik van het koeltoestel kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan, die geen enkele invloed
hebben op de correcte werking van de koeler.
Geluiden die hoorbaar zijn tijdens het normale gebruik van het toestel, worden veroorzaakt door de werking van de
thermostaat, de compressor (aanslaan), het koelsysteem (krimpen en uitzetten van het materiaal onder invloed van
temperatuurverschillen en doorstroom van koelvloeistof).
Nederlands
17
Carefully and fully read the instruction manual prior to using
the appliance and carefully store the manual for future
reference.
Only use this appliance for the purposes described in the
instruction. The appliance is suitable for storing food. It is
possible to freeze fresh food in the freezer section.
Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
wall socket, with a mains voltage that corresponds with the
information provided on the information plate of the appliance.
The appliance falls under protective class I and may only be used
in combination with an earthed connection. The manufacturer is
not liable for unsuitable operation and possible damage caused
by unsuitable electric installations.
Make sure that children are unable to play with the appliance,
such as hide in it. This is dangerous.
Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers when handling electrical appliances. Therefore,
never allow children to work with electrical appliances without
supervision. Keep the appliance and cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot
parts.
Make sure that the power supply cable does not get jammed
during installation or is running along sharp edges.
The connection point, socket and/or plug must always be
accessible.
Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it
Safety instructions
1
English
18 English
English 19
is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop
or our technical service. Never replace the plug or cord yourself.
The appliance must be moved and installed by two or more
persons.
When moving the appliance, do not lift it or pull the doors or
handles.
Be careful when moving the appliance to prevent the floor from
getting damaged.
During installation, do make sure the power cable is not
damaged.
• Check that the appliance is not placed too close to a heat source.
Do not place heat generating appliances such as (microwave)
ovens on top of the appliance.
In order to ensure proper ventilation, a free space of 10 cm
should be maintained around the appliance.
Install the appliance on a sturdy, flat and stable surface.
Install the appliance in a dry and well
ventilated room. The appliance is
intended for use in a room where
the ambient temperature falls within
the applicable class, depending
on the climate class found on the
information plate on the back of the appliance.
Never cover the ventilation openings.
Do not store explosive or highly flammable substances in the
appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion.
Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as
they could break when frozen.
Do not use mechanical, electrical or chemical agents to speed
up the defrosting process.
Repairs to electrical appliances should only be performed by
skilled persons.
Only use the appliance indoors.
Always remove the plug from the socket when the appliance
must be cleaned or repaired.
Never use the appliance with parts that are not recommended or
supplied by the manufacturer.
Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the plug with wet or moist hands.
Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed
directly out of the freezer, there is a risk of frostbite.
Climate class Ambient temperature
SN From 10°C to 32°C
N From 16°C to 32°C
ST From 18°C to 38°C
T From 18°C to 4C
Never submerge the appliance, cord or plug in water.
Never clean the appliance with a high pressure cleaner or
steam cleaner.
The appliance cannot be used with a timer or separate remote
control.
This appliance is intended for household and similar use, such
as:
- in staff kitchens, shops, offices and other
work environments;
- by guests of hotels, motels and other residential environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
If the appliance is not used as intended, no compensation can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level
of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, ensure
that none of the components of the refrigerant circuit becomes
damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING: Refrigerators contain refrigerant and gases in
the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of
professionally as they may cause eye injuries or ignition. Ensure
that tubing of the refrigerant circuit is not damage prior to proper
disposal.
WARNING: Risk of fire/ flammable materials
If the refrigerant circuit should be damaged:
- Avoid open flames and sources of ignition.
- Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product
in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire,
and/or electric shock.
20 English
INFORMATION ABOUT HOW TO AVOID FOOD CONTAMINATION
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that come in contact with food and accessible drainage systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice
cubes
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
Order Compartments
TYPE
Target storage
temp. [°C]
Appropriate food
1 Fridge +2 ~ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy
products, cakes, drinks and other foods are not suitable for
freezing.
2 (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worst the taste and nutrition), suitable for frozen
fresh food.
3 ***-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worst the taste and nutrition), suitable for frozen
fresh food.
4 **-Freezer ≤-12 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worst the taste and nutrition), suitable for frozen
fresh food.
5 *-Freezer ≤-6 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products
and meat products (recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worst the taste and nutrition), suitable for frozen
fresh food.
6 0-star -6 ~ 0 Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods,
etc.(recommended to eat within the same day, preferably no
more than 3 days). Partially encapsulated processed foods (non-
freezable foods).
7 Chill -2 ~ +3 Fresh/ frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products,
etc. (7 days below 0°C and above 0°C is recommended for
consumption within that day, preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to store
above 0°C).
8 Fresh food 0 ~ +4 Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc. (recommended
to eat within the same day, preferably no more than 3 days).
9 Wine +5 ~ +20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc.
NOTE:
Please store different foods according to the compartments or target storage temperature of your purchased products..
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off. Defrost, clean and dry it and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser products):
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has
not been drawn for 5 days.
WARNING
Food needs to be packed in bags and liquids in bottles or capped containers before putting into the refrigerator to avoid
the problem that the inside of the appliance is not easy to clean.
English
21
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The appliance is energy-efficient. Save even more energy when using the appliance with the following tips, and how to
dispose of your appliance in an environmentally-friendly way.
Saving energy
A high ambient temperature will have a negative effect on the energy consumption. Direct sunlight and other heat
sources near the appliance also have a negative effect.
Keep ventilation holes free. Covered and dirty holes cause a high energy consumption. Ensure sufficient space around
the refrigerator, so that a proper ventilation and air ow around the appliance is possible.
Do not open the doors of the appliance more often than necessary and leave the doors open as briefly as possible.
The distance between the shelves and the rear wall ensurs a free air circulation. Do not place food against the rear wall.
Set the thermostat to a lower setting if circumstances allow.
Allow cooked food that you want to store in the appliance to cool down to room temperature before placing it in the
appliance.
A door rubber that does not close properly could increase the energy consumption. Therefore, have it replaced by a
qualified person in time.
If the instructions are not observed, this could lead to a higher energy consumption.
Environmentally-friendly disposal
Recycling - WEEE
• Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.
22 English
1. Thermostat
2. Pizzadraw
3. Freezer drawers
4. Adjustable feet
5. Door
product description
2
3
5
1
2
4
English 23
prior to first use
3
Before using the appliance for the first time, proceed as follows: carefully unpack the appliance and
remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene
and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage
that may have occurred during transport. Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is sufficient
space
around it for sufficient ventilation. A minimum space of 5 cm is required between the appliance and the surrounding walls.
In this way the appliance is able to release heat properly, cool well and function in an energy efficient way.
• You can use the adjustable feet to the left and right to level the appliance.
• Turn the adjustable feet clockwise to lower the appliance.
• Turn the adjustable feet counter-clockwise to raise the appliance.
Do not place the appliance near heat sources such as central heating or a stove. Do take note of the climate class of the
appliance. When placed in a room that is too cold, the freezer will not function properly.
After placing the appliance, leave it for at least 3 hours before inserting the plug in the socket.
First clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or
soda. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe everything dry. Leave the appliance
to dry for 1 to 2 hours
Installing the door handle
Dimensions and free surrounding space
Maintain sufficient room at the front to be able to open the door.
Allow at least 10 mm of space on all sides.
Caution: This freezer is not an appliance that can be built in.
.
A 550
B 594
C 1683
D min=50
E min=50
F
G 840
H 150
F F
I I 115°
10
24 English
use
4
Check that the voltage corresponds with the voltage stated on the information plate and insert the plug in the socket. The
control unit of the freezer is on top of the appliance.
Adjusting the temperature
By means of the thermostat you are able to change the temperature in the freezer. The thermostat has five possible
positions: -14 °C, -16 °C, -18 °C, -20 °C and -22 °C.
Press the ‘Set’ button to confirm the setting. Each time you press ‘Set’, the setting jumps to the next temperature. After ± 60
seconds, the LED will extinguish, but the set temperature remains active.
We recommend setting the appliance to -18 °C.
The appliance will now cool continuously until the set temperature has been reached. Allow the appliance to reach the set
temperature, before filling it with food. Usually this will take 2 to 3 hours.
Super freeze position
Hold down the ‘Set’ button for 3 seconds to switch to the super freeze position. The indicator led at ‘Super’ will light up.
Hold down the ‘Set’ button for another 3 seconds to switch off the super freeze position.
Attention:
The ambient temperature, the frequency of opening the door and the position of the appliance have an effect on the
temperature in the appliance. Take this into account when setting the thermostat.
Do not place hot food in the appliance.
You should place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol in the never
appliance, because there will be a hazard of explosion.
Carefully package meat and fish to prevent unpleasant smells.
Do not place food against the rear wall of the appliance.
Leave sufficient space between the different foods, to allow the air to circulate properly.
Do not leave the door open for longer than necessary.
Open door alarm
If the door is open for more than 90 seconds, the open door alarm will sound. Close the door or press the ‘Set’ button to
switch off the open door alarm.
English
25
tips
5
A high ambient temperature will have a negative effect on the energy consumption. Direct sunlight and other heat
sources near the appliance also have a negative effect.
Keep ventilation holes free. Covered and dirty holes cause a higher energy consumption. Ensure sufficient space around
the freezer, so that a proper ventilation and air ow around the appliance is possible.
Do not open the door of the appliance more often than necessary and leave the door open as briefly as possible.
Set the thermostat to a lower setting if circumstances allow.
Allow cooked food that you want to store in the appliance to cool down to room temperature before placing it in the
appliance.
Frost or ice will increase power consumption. Therefore, these should be removed regularly once they are 3 to 5 mm
thick.
A door rubber that does not close properly could increase the power consumption. Therefore, have it replaced by a
skilled person in time.
If the instructions are not observed, this could lead to a higher power consumption.
cleaning and maintenance
6
Before cleaning the appliance, switch it off by removing the plug from the socket.
Remove the food from the freezer. Clean the inside of the freezer. Use warm soapy water with a neutral cleaning agent to
prevent nasty smells. Wipe the inside of the freezer after cleaning with clean water and properly wipe everything dry. Leave
the appliance to dry for 1 to 2 hours. The shelves and drawers can be removed from the freezer easily and washed by hand.
These components may never be cleaned in the dishwasher.
For areas in the freezer that are difficult to clean, such as small openings or corners, it is recommended wiping them clean
regularly with a soft cloth or brush. If necessary, a tool can be used, such as thin sticks (cocktail sticks, for example), to make
sure no contamination can occur in these areas.
Clean the outside of the freezer and the door rubbers with a soft damp cloth.
Clean the back of the freezer and the surface on which it stands at least once a year with a vacuum cleaner, so that the
ventilation holes remain clean and the freezer is able to function as well and energy efficient as possible.
Do not use hard brushes, steel wool, abrasives (such as toothpaste), organic solvents (such as alcohol, acetone, oil, etc.),
boiling water, acid or alkaline product to clean the freezer, as this could damage the surface or interior of the freezer. Boiling
water and benzene could deform or damage plastic components.
DEFROSTING
The freezer section of this appliance is free from frost - . If used correctly, no ice will be formed. no-frost
If an ice layer is created after all, defrost the freezer section when the ice layer has reached a thickness of 3 mm. Remove
all products from the freezer section. Store the frozen products on a cool location, packaged in newspapers and blankets.
Remove the plug from the socket and keep the door of the cooler section closed while defrosting the freezer section.
Defrost the freezer section Defrosting can be accelerated by placing a tray with hot water in the freezer section. Do not use
sharp metal objects to scrape the freezer section clean, use a plastic ice scraper.
Clean and dry the freezer section. Insert the plug in the socket and set the thermostat to the required setting. Place the
frozen products back in the freezer section once it has reached the required temperature.
Warning: Never remove ice with sharp objects, defrosting sprays, a hair dryer, a heater or something similar.
This could lead to unsafe situations and cause irreparable damage to the appliance.
26 English
resolving failures yourself
7
Failure Cause Solution
The appliance no longer works The plug is not in the socket. - check that the plug is properly inserted in the
socket
- check that the power cable is not damaged
- check that there is voltage on the socket by
connecting a different appliance, such as a night
lamp
Temperature in the freezer is too
high or too low
Wrong setting of the thermostat. Turn the thermostat to a different position.
The ambient temperature
is higher or lower than the
temperature indicated in the
table with technical data.
The appliance is intended for operation in an
ambient temperature indicated in the table with
technical data supplied with the appliance.
The appliance is located in direct
sunlight or near a heat source.
Change the location of the appliance according
to the instructions in the instruction manual.
The ventilation at the rear of the
appliance is hindered.
Keep the appliance 10 cm away from the walls,
for sufficient ventilation.
The door of the freezer is
opened too frequently or
remains open for too long.
Open the door less often and/or reduce the time
that the door remains open.
In the past 24 hours, a large
amount of warm food has been
placed in the freezer.
Temporarily turn the thermostat to a lower
position.
The side of the appliance is very
warm.
The condenser of the appliance
is located on the side.
It is normal for the side of the appliance to
become warm.
Unusual or loud noises
The appliance is not level and
stable.
Level the appliance with the adjustable feet.
The appliance is standing against
something.
Place the appliance in such a way that it is not
standing against anything.
During normal use of the cooling appliance, different types of noises can occur that do not have any effect on the correct
operation of the larder.
Noises that can be heard during normal use of the appliance are caused by the operation of the thermostat, compressor
(activation), cooling system (shrinkage and expansion of the material under the influence of temperature differences and
flow of cooling liquid).
English
27
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch
später noch zurate ziehen können.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für
die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierteil
können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Das Gerät hat die Schutzklasse I und darf nur in Verbindung mit
einem geerdeten Anschluss verwendet werden. Der Hersteller
haftet nicht für fehlerhafte Funktionen und mögliche Schäden,
die durch fehlerhafte elektrische Anschlüsse verursacht werden.
Treffen Sie entsprechende Maßnahmen, sodass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen und sich zum Beispiel darin verstecken
können. Andernfalls können gefährliche Situationen entstehen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter
8 Jahren unzugänglich sind.
Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter
Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch
des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch
ergebenden Gefahren verstehen.
Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder
Verlängerungskabel hinten das Gerät.
Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über
hee Teile laufen.
Sicherheitsvorschriften
1
Deutsch
28 Deutsch
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird oder entlang scharfer Kanten läuft.
Der Anschlusspunkt, die Wandsteckdose und/oder der Stecker
müssen immer zugänglich sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann
an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie
den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert/
umgestellt und angeschlossen werden.
Beim Transport des Geräts nicht an den Türen oder Griffen
anheben oder ziehen.
Stellen Sie das Gerät vorsichtig um, damit der Fußboden nicht
beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah an einer
Wärmequelle aufgestellt wird.
Stellen Sie keine wärmeerzeugenden Geräte wie z. B. eine
Mikrowelle oder einen Backofen auf den Kühlschrank.
Um eine gute Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das
Gerät 10cm Platz frei gehalten werden.
Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen
Untergrund auf.
Stellen Sie das Gerät in einem
trockenen und gut belüfteten
Raum auf. Das Gerät ist für
Räume konstruiert, in denen die
Umgebungstemperatur in die Klasse
fällt, je nach Klimaklasse, die auf dem
Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben ist.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab.
Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht
entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder
explosionsgefährlich sein.
Bewahren Sie keine Glasflaschen oder -töpfe mit Flüssigkeiten
im Gerät auf, da diese bersten können.
Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder
chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs.
Deutsch
29
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN 10°C bis 32°C
N 16°C bis 32°C
ST 18°C bis 38°C
T 18°C bis 43°C
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät gereinigt oder repariert wird.
Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
Vorsicht bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus
dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr von
Erfrierungen.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen Hochdruck-
oder Dampfreiniger.
Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer
separaten Fernbedienung betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.:
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht
bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und
das Recht auf Garantie verfällt.
30 Deutsch


Product specificaties

Merk: Inventum
Categorie: Koelkast
Model: VR1682B

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Inventum VR1682B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelkast Inventum

Handleiding Koelkast

Nieuwste handleidingen voor Koelkast