Infiniton CC9090HGCX Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Infiniton CC9090HGCX (138 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/138
USER MANUAL
FREE STANDING OVEN
90x60
Gas and electrical oven
ES
PO
GB
H10-20-180-183 Rev 007
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
Hornos a gas y eléctricas
Forno a gás e elétrico
46
Estimados Usuarios,
Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor
resultado que se fabrica en nuestras instalaciones modernas en un
entorno de trabajo cuidadoso, en conformidad con el concepto de calidad
total.
Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente
antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
Nota: Este manual de usuario está preparado para más de un modelo.
Algunas de las características especicadas en el manual pueden no estar
disponibles en su dispositivo.
Todos nuestros electrodomésticos son solo para uso doméstico, no para
uso comercial.
Los productos marcados con (*) son opcionales.
“ESTE APARATO DEBERÁ SER INSTALADO DE ACUERDO CON LAS NORMAS
DE REGLAMENTACIÓN Y SOLO SE UTILIZARÁ EN UN ESPACIO BIEN VENTILADO.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTE APARATO”
“Cumple con las Regulaciones WEEE".
ES
47
Contenido
Advertencias importantes 48
Conexión eléctrica 61
Conexión de gas 62
Introducción al uso del aparato 67
Accesorios 68
Características técnicas de su horno 69
Instalación del horno 72
Ilustración de amarre de cadena 74
Panel de mandos 75
Uso del horno 76
Uso de la parrilla 77
Uso del asador de pollo 77
Uso de la sección de la estufa 78
Tipos de programas 80
Tabla de horneado y asado 81
Mantenimiento y limpieza 82
Montaje de puerta de horno 83
Limpieza y mantenimiento del vidrio de la
puerta frontal del horno 84
Paredes catalíticas 84
Posiciones del estante 85
Cambio de la lámpara del horno 85
Uso de la hoja deectora de la parrilla 86
Solución de problemas 87
Reglas de manipulación 89
Recomendaciones para el ahorro de energía 89
Eliminación respetuosa con el medio ambiente 90
Información sobre el embalaje 90
48
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. La instalación y la reparación siempre deben ser
realizadas por el . El fabricante “SERVICIO AUTORIZADO”
no se hace responsable de las operaciones realizadas
por personas no autorizadas.
2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento.
Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma
segura y correcta.
3. El horno debe usarse de acuerdo con las instrucciones
de funcionamiento.
4. Mantenga a los niños menores de 8 años y a las
mascotas alejados cuando opere.
5. ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar
calientes al usar la parrilla. Manténgalos alejados de los
niños.
6. ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no guarde los
materiales en la supercie de cocción.
7. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles
están calientes durante la operación.
8. Las condiciones de conguración de este dispositivo
se especican en la etiqueta. (O en la placa de datos)
9. Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
se usa la parrilla. Los niños pequeños deberían mantenerse
lejos.
10. ADVERTENCIA: Este aparato está diseñado para
cocinar. No debe utilizarse para otros propósitos, como
para calefacción.
ES
49
11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de
vapor.
12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com-
pletamente cerrada después de colocar los alimentos
dentro del horno.
13. NO TRATE NUNCA de apagar el fuego con agua.
Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la
llama con una cubierta o una manta ignífuga.
14. En caso de no poder vigilar adecuadamente a los
menores de 8 años, deberá mantenerles lejos del aparato.
15. Debe evitarse tocar los elementos calientes.
16. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción deberá ser
supervisado. El proceso de cocción siempre deberá ser
supervisado.
17. Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, personas con problemas físicos,
auditivos o mentales o personas con falta de experiencia
o conocimiento, siempre que se garantice el control o
se les proporcione información sobre los peligros.
18. Este dispositivo ha sido diseñado solo para uso
doméstico.
19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
o el mantenimiento al aparato por parte del usuario no
debe ser realizado por niños a menos que sean mayores
de 8 años y sean supervisados por adultos.
20. Mantenga el aparato y su cable de alimentación
lejos de niños menores de 8 años.
50
21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material
inamable (inamable) lejos del aparato antes de
comenzar a usarlo. No coloque materiales inamables
encima o dentro del aparato.
22. Mantenga abiertos los canales de ventilación.
23. El aparato no es adecuado para su uso con un
temporizador externo o un sistema de control remoto
por separado.
24. No caliente latas cerradas ni frascos de vidrio. La
presión puede llevar a los tarros a explotar.
25. El asa del horno no es un colgador de toallas. No
cuelgue toallas, etc. en el asa del horno.
26. No coloque las bandejas del horno, platos u hojas
de aluminio directamente sobre la base del horno. El
calor acumulado puede dañar la base del horno.
27. Mientras coloca alimentos o retira alimentos del
horno, etc., siempre use guantes resistentes al calor.
28. No use el producto estando bajo medicación y/o
bajo la inuencia del alcohol, que puede afectar su
capacidad de buen juicio.
29. Tenga cuidado al usar alcohol en sus alimentos.
El alcohol se evaporará a altas temperaturas y puede
prenderse fuego y causar un incendio si entra en contacto
con supercies calientes.
30. Después de cada uso, verique si la unidad está
apagada.
ES
51
31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño
visible, no lo haga funcionar.
32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No
tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el
enchufe.
33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal
retirado o roto.
34. Coloque el papel de hornear junto con la comida
en un horno precalentado poniéndolo dentro de una
olla o en un accesorio de horno (bandeja, parrilla de
alambre, etc.).
35. No coloque objetos que puedan alcanzar los niños
en el aparato.
36. Es importante colocar la parrilla de alambre y la
bandeja correctamente en los estantes de alambre y/o
colocar correctamente la bandeja en el estante. Coloque
la parrilla o bandeja entre dos rieles y asegúrese de que
esté equilibrada antes de poner comida sobre ella.
37. Contra el riesgo de tocar los elementos del calentador
del horno, retire las partes sobrantes del papel de hornear
que cuelgan del accesorio o contenedor.
38. Nunca lo use a temperaturas de horno superiores
a la temperatura de uso máxima indicada en su papel
de hornear. No coloque el papel de hornear en la base
del horno.
52
39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún
objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños
se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o
que las bisagras de la puerta se dañen.
40. Los materiales de embalaje son peligrosos para
los niños. Mantenga los materiales de embalaje lejos
del alcance de los niños.
41. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores
metálicos alados para limpiar el cristal, ya que los
arañazos que pueden ocurrir en la supercie del cristal
de la puerta pueden hacer que el cristal se rompa.
42. No coloque el aparato sobre una supercie cubierta
con alfombras. Las piezas eléctricas se sobrecalientan
ya que no habrá ventilación desde abajo. Esto causará
la falla del dispositivo.
43. No golpee las supercies de vidrio de las hornillas
de vitrocerámica con un metal duro, la resistencia podría
dañarse. Puede causar una descarga eléctrica.
44. El usuario no debe manejar el horno solo.
45. El usuario debe tener cuidado al limpiar los
quemadores de gas. Puede causar lesiones personales.
46. La comida puede derramarse cuando se desmonta
el pie del horno o se rompe, tenga cuidado. Puede causar
lesiones personales.
47. Durante el uso, las supercies internas y externas
del horno se calientan. Cuando abra la puerta del horno,
retroceda para evitar que salga vapor caliente del interior.
Hay riesgo de quemaduras.
ES
53
48. La tapa superior del horno puede cerrarse por una
buena razón, y es que el envase de cocción puede
voltearse. Dé un paso atrás para evitar que le llegue el
calor de la comida. Hay riesgo de quemaduras.
49. No coloque objetos pesados cuando la puerta del
horno esté abierta, existe el riesgo de que se voltee.
50. El usuario no debe dislocar la resistencia durante
la limpieza. Puede causar una descarga eléctrica.
51. No quite los interruptores de encendido del aparato.
De lo contrario, se puede acceder a los cables eléctricos
vivos. Puede causar una descarga eléctrica.
52. El suministro del horno se puede desconectar
durante cualquier trabajo de construcción en el hogar.
Después de completar el trabajo, vuelva a conectar el
horno debe ser hecho por un servicio autorizado.
53. No coloque envases metálicos como cuchillos,
tenedores o cucharas en la supercie del aparato, ya
que se calientan.
54. Para evitar el sobrecalentamiento, el aparato no
debe instalarse detrás de una cubierta decorativa.
55. Apague el aparato antes de quitar las protecciones.
Después de limpiar, instale las protecciones de acuerdo
con las instrucciones.
56. El punto de jación del cable debe estar protegido.
57. ADVERTENCIA: No use los quemadores de horno y la
parrilla al mismo tiempo.
55
6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua
sobre él! Existe el riesgo de electrocución.
7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas,
asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto
antes de cambiar la lámpara.
8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito
de suministro antes de acceder a las terminales.
9. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada, apague
el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
10. No use cables cortados o dañados o cables de
extensión que no sean el cable original.
11. Asegúrese de que no haya líquido o humedad en
el tomacorriente donde está instalado el enchufe del
producto.
12. La supercie posterior del horno también se calienta
cuando se opera el horno. Las conexiones eléctricas no
deben tocar la supercie posterior, de lo contrario, las
conexiones podrían dañarse.
13. No apriete los cables de conexión a la puerta del
horno y no los aplique sobre supercies calientes. Si el
cable se derrite, esto puede provocar un cortocircuito
en el horno e incluso un incendio.
14. Desenchufe la unidad durante la instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por su fabricante o servicio técnico autorizado
o cualquier otro personal calicado en el mismo nivel,
para evitar cualquier situación peligrosa.
56
16. Asegúrese de que el enchufe esté insertado
firmemente en el tomacorriente de la pared para evitar
chispas.
17. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato,
de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica.
18. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de
desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
La desconexión de la fuente de alimentación debe
proporcionarse con un interruptor o un fusible integrado
instalado en una fuente de alimentación ja de acuerdo
con el código de construcción.
19. El dispositivo está equipado con un cable tipo "Y".
20. Las conexiones jas se deben conectar a una fuente
de alimentación que permita la desconexión omnipolar.
Para dispositivos con categoría de sobretensión por
debajo de III, el dispositivo de desconexión se conectará
a la fuente de alimentación ja de acuerdo con el código
de cableado.
ES
57
Seguridad con gas
1. Este aparato no está conectado a aparatos de
evacuación de productos en combustión. Este aparato
debe estar conectado e instalado de acuerdo con las
normas de instalación vigentes. Se deben considerar
las condiciones con respecto a la ventilación.
2. Cuando se usa un aparato de cocina a gas: humedad,
calor y productos quemados se pueden generan en la
habitación. En primer lugar, asegúrese de que la estufa
esté bien ventilada cuando utilice el electrodoméstico
y mantenga aberturas de ventilación naturales o instale
un equipo de ventilación mecánica.
3. Después de usar el artefacto durante un período
prolongado, es posible que se requiera ventilación
adicional. Por ejemplo, abra una ventana o ajuste una
velocidad más alta para la ventilación mecánica, si la
hay.
4. Este electrodoméstico debe usarse solo en lugares
bien ventilados de acuerdo con la normativa vigente.
Lea el manual antes de instalar o usar este producto.
5. Antes de colocar el dispositivo, asegúrese de que
las condiciones de la red local (tipo de gas y presión de
gas) cumplan con los requisitos del dispositivo.
6. El mecanismo no se puede ejecutar por más de 15
segundos. Si el quemador no está encendido después de
15 segundos, detenga el mecanismo y espere al menos
un minuto antes de tratar de encender el quemador de
nuevo.
58
7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación
de gas debe ser realizado por personas autorizadas y
competentes.
8. Este aparato está ajustado para gas natural (GN). Si
tiene que usar su producto con un tipo de gas diferente,
debe solicitar el servicio autorizado para la conversión.
9. Para una operación adecuada, la campana, el tubo
de gas y la abrazadera deben reemplazarse periódica-
mente de acuerdo con las recomendaciones del fabricante
y cuando sea necesario.
10. El gas debería arder bien en los productos a base
de gas. El gas de combustión bien puede entenderse
a partir de la llama azul y la combustión continua. Si
el gas no se quema lo suficiente, se puede generar
monóxido de carbono (CO). El monóxido de carbono es
un gas incoloro, inodoro y muy tóxico, incluso pequeñas
cantidades tienen un efecto letal.
11. Pregunte a su suministro de gas local sobre los
números de teléfono para emergencias relacionadas
con el gas y las medidas que se tomarán cuando se
detecte el olor a gas.
ES
59
Qué hacer cuando se detecta olor a gas
1. No use llamas abiertas y no fume.
2. No opere ningún interruptor eléctrico. (Por ejemplo;
interruptor de la lámpara o timbre de la puerta)
3. No use el teléfono ni el teléfono móvil.
4. Abra las puertas y ventanas.
5. Cierre todas las válvulas de los aparatos que utilizan
gas y los contadores de gas.
6. Llame a los bomberos desde un teléfono fuera del
hogar.
7. Verique todas las mangueras y sus conexiones en
busca de fugas. Si aún huele a gas, salga de la casa y
advierta a sus vecinos.
8. No ingrese a la casa hasta que las autoridades aclaren
que es seguro.
60
Uso previsto
1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El
uso comercial del aparato no está permitido.
2. Este aparato solo se puede usar para cocinar.
No debe usarse para otros fines, como calentar una
habitación.
3. Este aparato no debe usarse para calentar placas
debajo de la parrilla, para secar la ropa o las toallas
colgándolas en el asa o con nes de calefacción.
4. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos al mal uso o mal manejo.
5. La parte del horno de la unidad se puede usar para
descongelar, asar, freír y asar alimentos.
6. La vida operativa del producto que ha comprado
es de 10 años. Este es el período durante el cual el
fabricante proporciona los recambios necesarios para
el funcionamiento de este producto según lo denido.
ES
61
Conexión Eléctrica
1. Su horno requiere un fusible de 16 o 32 amperios de acuerdo con la
potencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por
un electricista calicado.
2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220-
240V CA / 380-415V CA, 50/60 Hz.. Si la red eléctrica es diferente a
este valor especicado, comuníquese con su servicio autorizado.
3. La conexión eléctrica del horno solo debe realizarse con los enchufes
con el sistema de tierra instalado de acuerdo con las normas. Si no hay
una toma adecuada con el sistema de tierra en el lugar donde se colocará
el horno, comuníquese inmediatamente con un electricista calicado.
El fabricante nunca será responsable de los daños que puedan surgir
debido a los enchufes conectados al aparato sin sistema de tierra. Si los
extremos del cable de conexión eléctrica están abiertos, de acuerdo con
el tipo de aparato, instale un interruptor apropiado en la red eléctrica, con
el cual se pueden desconectar todos los extremos en caso de conexión/
desconexión de la red eléctrica.
4. Si su cable de suministro eléctrico está defectuoso, denitivamente
debe ser reemplazado por el servicio autorizado o electricistas calicados
para evitar los peligros.
5. El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato.
6. Por favor, use su horno en un ambiente seco.
Esquema de conexión eléctrica
220-240V~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre Neutral
Neutre Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5mm²
Neutral
Neutre
380-415V 3N 50/60Hz~380-415V 2N 50/60Hz~220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm²H05 VV-F 5G 1.5 mm²H05 VV-F 4G 1.5 mm²H05 VV-F 3G 1.5 mm²
62
Conexión De Gas
ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con la
instalación de gas, cierre el suministro de gas. Riesgo de explosión.
Por favor, use su horno en un ambiente seco.
1. Coloque la abrazadera en la manguera. Empuje una de las mangueras
hasta que llegue al nal de la tubería.
2. Para el control de sellado; asegúrese de que los botones en el panel
de mandos estén cerrados, pero el cilindro de gas está abierto. Aplique
agua jabonosa a la conexión. Si hay una fuga de gas, se generará espuma
en el área jabonosa.
3. El horno debe estar usando un lugar bien ventilado y debe instalarse
en un piso plano.
4. Vuelva a inspeccionar la conexión de gas.
5. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté en
el nivel del mostrador. Llévelo al nivel del mostrador ajustando las patas
si es necesario.
6. No permita que la manguera de gas y el cable eléctrico de su horno
pasen por las áreas calentadas, especialmente a través del lado posterior
del horno. No mueva el horno conectado a gas. Dado que el forzamiento
debe aojar la manguera, puede producirse una fuga de gas.
7. Utilice una manguera exible para la conexión de gas.
Conexión GLP;
Para la conexión de GLP (cilindro), coloque
la abrazadera de metal en la manguera que
sale del cilindro de GLP. Fije un borde de la
manguera en el conector de entrada de la
manguera detrás del aparato empujando en
el extremo a través del calentamiento de la
manguera en agua hervida. Después, pon-
ga la abrazadera hacia la parte nal de la
manguera y apriete con un destornillador. El
conector de entrada de la junta y la manguera
necesarios para la conexión son como se
muestra en la imagen a continuación.
NOTA: El regulador colocado en el cilindro de GLP debe tener la
característica 300 mmSS.
Tubo De Gas Principal
Junta
Conector De La
Manguera De Entrada
Abrazadera De Metal
Conexión De La
Manguera De GLP
ES
63
Conexión gas natural;
ADVERTENCIA: La conexión de gas natural
solo se debe hacer a través del servicio
autorizado.
Para la conexión de gas natural, coloque
la junta en la tuerca en el extremo de la
manguera de conexión de gas natural. Para
instalar la manguera en la tubería principal
de gas, gire la tuerca. Complete la conexión
al hacer la revisión de fugas de gas.
Lugar de paso de la manguera de gas
Conecte al aparato al grifo de la tubería
usando la ruta más corta posible y de
manera que se asegure de que no habrá
ninguna fuga de gas.
Para llevar a cabo una comproba-
ción de seguridad de tensión y sella-
do, asegúrese de que las perillas del
panel de control estén cerradas y de
que la bombona de gas esté abierta.
ADVERTENCIA: Mientras realice una com-
probación de fugas de gas, nunca uti-
lice ningún tipo de mechero, cerilla,
cigarrillo o una sustancia irritante.
Aplique jabón de burbujas en los puntos
de conexión. Si hay cualquier tipo de
fuga, esto causará burbujas.
Cuando coloque el aparato en su si-
tio, asegúrese de que esté al mismo
nivel que la encimera. Si es necesario,
ajustes las patas para que queden ani-
veladas con la encimera.
Utilice el aparato en una supercie
llana y en un ambiente bien ventilado.
Tubo De Gas Principal
Junta
Tuerca
Conexión De La
Manguera De Gas Natural
Figura 1
Figura 2
64
ADVERTENCIA: Antes de colocar el aparato, verique que las condiciones
de distribución local (tipo y presión de gas) se ajusten a la conguración
del producto.
Operación de cambio de boquilla
1. Utilice una herramienta con un cabezal especial para quitar e instalar
la boquilla como se ve en (gura 3)
2. Elimine la boquilla (gura 4) del quemador con una herramienta
especial e instale una nueva boquilla (gura 5)
Ventilacion de la habitación
El aire necesario para la combustión se recibe del aire de la habitación
y los gases emitidos se dan directamente en la habitación. Para un
funcionamiento seguro de su producto, una buena ventilación de la sala
es una condición previa. Si no hay ninguna ventana o espacio para ser
utilizados para la ventilación de la habitación, se debe instalar una
ventilación adicional. Sin embargo, si la habitación tiene una puerta
hacia el exterior, no es necesario realizar los oricios de ventilación.
Tamaño de la habitación Apertura de ventilación
Menor de 5 m³ mín. 100 cm²
Entre 5 m³ - 10 m³ mín. 100 cm²
Mayor de 10 m³ no necesario
En sótano o bodega mín 65 cm²
Figura 3 Figura 4 Figura 5
ES
65
Disminución del ajuste del caudal de gas para los grifos de la encimera
1. Encienda el quemador que se va a ajustar y gire la perilla a la posición
reducida.
2. Retire la perilla del grifo de gas.
3. Use un destornillador de tamaño adecuado para ajustar el tornillo de
ajuste de la tasa de ujo. Para GLP (panel de butano-pro) gire el tornillo
en el sentido de las agujas del reloj. Para el gas natural, debe girar el
tornillo hacia la izquierda una vez.
"La longitud normal de una llama recta en la posición reducida debe ser
de 6-7 mm".
4. Si la llama es más alta que la posición deseada, gire el tornillo en
el sentido de las agujas del reloj. Si es más pequeña, gírela en sentido
antihorario.
5. Para el último control, lleve el quemador tanto a llama alta como a
posiciones reducidas y compruebe si la llama está encendida o apagada.
Según el tipo de grifo de gas utilizado en su electrodoméstico, la posición
del tornillo de ajuste puede variar.
Para ajustar su horno según para el tipo de gas, realice el ajuste para la
llama reducida cuidadosamente girando con un destornillador pequeño
como se muestra a continuación en el tornillo en el medio de las llaves de
paso de gas, así como los cambios de la boquilla. (gura 6 y 7)
Figura 6 Figura 7
66
Desmontar fogones de inferior y superior del horno de gas y poner inyector
Quitar el fogón:
Quita el tornillo con la ayuda de un destornillador como se puede ver en
gura 8 Quita el inyector usando llave de vaso como se ve en gura 8.1
Para poner el fogón otra vez a su lugar haga el proceso al réves.
Quitar el fogón inferior:
La cubierta del fogón inferior está jada con dos tornillos, quitalos con
la ayuda de un destornillador como se ve en gura 9 Quita el inyector
usando llave de vaso como se ve en gura 9.1 Para poner el fogón otra
vez a su lugar haga el proceso al réves.
Figura 8 Figura 8.1
Figura 9 Figura 9.1
ES
67
INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO
9
10
11
6
1
2
3
4
7
8
5
14
13
12
15
16
1. Perillas de control del
horno
2. Perillas de control de la
encimera
3. Parrilla de alambre
4. Bandeja profunda
5. Puerta
6. Asa
7. Puerta inferior del gabinete
8. Pata de plástico
9. Lámpara
10. Parrilla
11. Bandeja profunda
12. Quemador grande
13. Quemador intermedio
14. Quemador auxiliar
15. Quemador para wok *
16. Placa de calentador *
69
Características Técnicas De Su Horno
Propiedades 90x60
Ancho exterior 900 mm
Profundidad externa 610 mm
Altura exterior 925 mm
Potencia de la lámpara 15-25 W
Elemento de calefacción inferior 2000 W
Elemento calentador superior 1500 W
Elemento calentador de la parrilla ** 2500 W / 3250 W
Elemento calentador turbo 2200 W x 1 / 1250 W x 2
Tensión de suministro 220-240V AC / 380-415V AC 50/60 Hz
Placa caliente 145 mm * 1000 W
Placa caliente 180 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 145 mm * 1500 W
Placa caliente rápida 180 mm * 2000 W
** solo para producto mixto.
ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice la modicación,
se debe tomar en consideración esta tabla. El fabricante no se hace res-
ponsable de cualquier problema que surja debido a cualquier modicación
defectuosa.
ADVERTENCIA: Para aumentar la calidad del producto, las especicaciones
técnicas pueden modicarse sin previo aviso.
ADVERTENCIA: Los valores indicados en el aparato o en la documentación
que lo acompaña, son lecturas de laboratorio de acuerdo con la correspondiente
normativa.Estos valores pueden variar según el uso y las condiciones
ambientales.
70
Quemador
características
técnicas
G20,20 mbar
G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar
Gás natural Gás natural Gás natural
Wok
Quemador
Inyector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Flujo de
gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rápido
Quemador
Inyector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Flujo de
gas 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Potencia 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rápido
Quemador
Inyector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Flujo de
gas 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Potencia 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Pequeño
Quemador
Inyector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Flujo de
gas 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Potencia 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Parrilla
Quemador
Inyector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm
Flujo de
gas 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h
Potencia 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Horno
Quemador
Inyector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm
Flujo de
gas 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
ES
71
Quemador
características
técnicas
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar
GLP GLP GLP
Wok
Quemador
Inyector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Flujo de
gas 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rápido
Quemador
Inyector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Flujo de
gas 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Potencia 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rápido
Quemador
Inyector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Flujo de
gas 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Potencia 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Pequeño
Quemador
Inyector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Flujo de
gas 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h
Potencia 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Parrilla
Quemador
Inyector 0,78 mm 0,70 mm 0,75 mm
Flujo de
gas 182 g/h 182 g/h 182 g/h
Potencia 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Horno
Quemador
Inyector 0,92 mm 0,82 mm 0,87 mm
Flujo de
gas 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Potencia 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
ADVERTENCIA: Los valores de diámetro escritos en el inyector se especican
sin una coma. Por ejemplo: el diámetro de 1,70 mm se especica como
170 en el inyector.
72
INSTALACIÓN DEL HORNO
Verique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en
funcionamiento. Si la instalación de electricidad no es adecuada, llame
a un electricista y un plomero para organizar los servicios públicos según
sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados
por las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Es responsabilidad del cliente preparar la ubicación donde
se colocará el producto y también tener preparada la instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Se deben seguir las reglas en los estándares locales sobre
instalaciones eléctricas durante la instalación del producto.
ADVERTENCIA: Verique que no haya daños en el aparato antes de instalarlo.
No instale el aparato si está dañado. Los productos dañados causan un
riesgo para su seguridad.
Lugar correcto para la instalación y advertencias importantes
Las patas del aparato no deben permanecer sobre supercies blandas,
como las alfombras. El piso de la cocina debe ser durable para transportar
el peso de la unidad y cualquier otro utensilio de cocina que pueda usarse
en el horno.
El aparato es adecuado para usarse en ambas paredes laterales, sin
ningún tipo de soporte, o sin instalarlo en un armario. Si se instalará una
campana o extractor encima de la estufa, siga las instrucciones del
fabricante para la altura de montaje. (mín. 650 mm)
ES
73
ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben
ser resistentes al calor.
ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de refrigeradores o refrige-
radores. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía
de los dispositivos de refrigeración.
ADVERTENCIA: No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el
aparato.
650mm min.
65 mm min. 65 mm min.
74
Instalación De Los Pies Del Dispositivo
Para instalar los pies del aparato;
1. Como se muestra en la (gura 10), hay una barra para montar los pies
en la parte inferior del horno. Las tuercas sobre estas barras se montan
para atornillar los pies. (gura 11)
2. Completar el proceso de instalación del pie, enroscando los pies a las
tuercas. (gura 12)
3. Puede balancear su horno girando los pies atornillados según el tipo
de supercie utilizada.
Ilustración De Amarre De Cadena
Antes de usar el artefacto, y a n de
lograr un uso seguro, no olvide sujetar el
artefacto al muro utilizando la cadena y
el tornillo en gancho provisto. Verique
que el gancho esté atornillado en el muro
rmemente.
Figura 10 Figura 12
Figura 11
ES
75
PANEL DE MANDOS
ADVERTENCIA: El panel de mandos de arriba es solo para nes ilustrati-
vos. Considere el panel de mandos en su dispositivo.
1. Temporizador mecánico
2. Botón de selección de funciones
3. Calentador delantero izquierdo
4. Calentador trasero derecho
5. Calentador central
(Quemador para Wok o placa calentadora)
6. Calentador trasero derecho
7. Calentador delantero derecho
1 2 3 4 5 6 7
1. Temporizador mecánico
2. Termostato
3. Botón de selección de funciones
4. Calentador delantero izquierdo
5. Calentador trasero derecho
6. Calentador eléctrico central trasero
7. Calentador eléctrico central trasero
8. Calentador trasero derecho
9. Calentador delantero derecho
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Termostato: Se usa para determinar la temperatura
de cocción del plato a cocinar en el horno. Después
de colocar la comida dentro del horno, gire el
interruptor para ajustar la temperatura deseada entre
40-240 °C. Para las temperaturas de cocción de
diferentes alimentos, vea la tabla de cocción.
Temporizador mecánico*: Se usa para determinar el
tiempo para cocinar en el horno. Cuando expira el
tiempo ajustado, la energía de los calentadores se
apaga y se emite una señal de advertencia audible.
El temporizador mecánico se puede ajustar al período
deseado entre 0-90 minutos. Para los períodos de
cocción, consulte las tablas de cocción.
76
USO DEL HORNO
Uso De Los Quemadores Del Horno
1. Si su horno está equipado con quemadores que funcionan con gas,
se debe usar la perilla apropiada para encender los quemadores. Algunos
modelos tienen ignición automática del mando; es fácil encender el quemador
girando la perilla. Además, los quemadores pueden encenderse presionando
el botón de encendido o pueden encenderse con una cerilla.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes
de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre
la válvula de control de gas y espere un mínimo de un minuto antes de
volver a intentarlo.
Uso De Elementos De Calentamiento Del Horno
1. Cuando el horno se usa por primera vez, se extenderá un olor que se
obtendrá del uso de los elementos de calentamiento. Para deshacerse de
esto, opere a 240 °C durante 45-60 minutos mientras está vacío.
2. La perilla de control del horno debe colocarse al valor deseado, de lo
contrario, el horno no funcionará.
3. El tipo de comidas, los tiempos de cocción y las posiciones del
termostato se dan en la mesa de cocción. Los valores que guran en la
tabla de cocción son valores característicos y se obtuvieron como resultado
de las pruebas realizadas en nuestro laboratorio. Puede encontrar
diferentes sabores adecuados para su gusto dependiendo de sus hábitos
de cocina y uso.
4. Puede hacer pollo revolviendo en su horno por medio de los accesorios.
5. Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con
el voltaje de área y el material que tiene diferente calidad, cantidad y
temperaturas.
6. Durante el tiempo en que se cocina en el horno, la tapa del horno
no debe abrirse con frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor
puede desequilibrarse y los resultados pueden cambiar.
ES
77
Uso De La Parrilla
1. Cuando coloque la parrilla en el estante superior, la comida en la
parrilla no tocará la parrilla.
2. Puede precalentar durante 5 minutos mientras asa a la parrilla. Si es
necesario, puede voltear la comida boca abajo.
3. La comida debe estar en el centro de la parrilla para proporcionar el
máximo ujo de aire a través del horno.
Para encender la parrilla:
1. Coloque el botón de función sobre el símbolo de la parrilla.
2. Luego, ajústelo a la temperatura deseada de la parrilla.
Para apagar la parrilla:
Coloque el botón de función en la posición de apagado.
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno cerrada mientras cocina a
la parrilla. (parrilla eléctrica)
ADVERTENCIA: Mantenga la puerta del horno abierta mientras cocina a
la parrilla. (parrilla de gas)
Uso Del Asador De Pollo *
Coloque el asador en el marco. Deslice
y gire el marco en el horno al nivel
deseado. Ponga una sartén en la parte
inferior para recoger los restos. Añada un
poco de agua a la sartén para limpiarla
más fácilmente. No olvide quitar la
parte de plástico del asador. Después
de terminar con la parrilla, atornille la
asa de plástico a la brocheta y saque
la comida del horno.
Figura 13
78
Uso De La Sección De La Estufa
Uso de quemadores de gas
El dispositivo de seguridad de corte de llama (FFD, por
sus siglas en inglés): opera instantáneamente cuando
el mecanismo de seguridad se activa debido al exceso
de líquido sobre las placas superiores.
1. Las válvulas que controlan las estufas de gas tienen un mecanismo
de seguridad especial. Para encender la hornilla siempre presione el
interruptor hacia adelante y llévelo al símbolo de la llama girándola hacia
la izquierda. Todos los encendedores deben operar pero solo la hornilla
que usted controla debe encenderse. Mantenga presionado el interruptor
hasta que realice la ignición. Presione el botón del encendedor y gire la
perilla en sentido antihorario.
2. No opere continuamente el encendedor por más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende, espere un minuto como mínimo antes
de volver a intentarlo. Si el quemador se apaga por algún motivo, cierre
la válvula de control de gas y espere un minuto como mínimo antes de
volver a intentarlo.
3. En modelos con sistema de seguridad de gas, cuando la llama de la
cocina se apaga, la válvula de control corta el gas automáticamente. Para
operar los quemadores con sistema de seguridad de gas, debe presionar
la perilla y girar en sentido antihorario. Después del encendido, debe esperar
casi 5-10 segundos para la activación de los sistemas de seguridad del
gas. Si el quemador se apaga por alguna razón, cierre la válvula de control
de gas y espere un mínimo de un minuto antes de volver a intentarlo.
4. Cerrado Completamente abierto Abierto a la mitad
5. Antes de operar su cocina, asegúrese de que las tapas de los quemadores
estén bien posicionadas. Abajo se muestra la colocación correcta de las
tapas de los quemadores.
FFD
Figura 14 Figura 15
ES
79
Uso De Placas De Calentamiento
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5 Nivel 6
Ø80 mm 200 W 250 W 450 W --- --- ---
Ø145 mm 250 W 750 W 1000 W --- --- ---
Ø180 mm 500 W 750 W 1500 W --- --- ---
Ø145 mm rápido 500 W 1000 W 1500 W --- --- ---
Ø180 mm rápido 850 W 1150 W 2000 W --- --- ---
Ø145 mm 95 W 155 W 250 W 400 W 750 W 1000 W
Ø180 mm 115 W 175 W 250 W 600 W 850 W 1500 W
Ø145 mm rápido 135 W 165 W 250 W 500 W 750 W 1500 W
Ø180 mm rápido 175 W 220 W 300 W 850 W 1150 W 2000 W
Ø220 mm 220 W 350 W 560 W 910 W 1460 W 2000 W
1. Las placas eléctricas tienen un estándar de 6 niveles de temperatura.
(como se describió antes)
2. Cuando lo use por primera vez, opere su placa de calentamiento eléctrica
en la posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente en su placa
de calentamiento sensible al calor se endurezca al quemarlo.
3. Use cazos de fondo plano que entren en contacto con el calor tanto
como sea posible, para que pueda usar la energía de manera más
productiva.
Tamaños De Los Cazos
90*60
Quemador pequeño 12-18 cm
Quemador mediano 18-22 cm
Quemador grande 22-26 cm
Quemador wok 26-32 cm Incorrecto Incorrecto Incorrecto Correcto
80
TİPOS DE PROGRAMAS
ADVERTENCIA: Todos los tipos de calentadores y tipos de programas que
constan de estos calentadores pueden no estar disponibles en todos los
modelos.
0
Botón de función: Se usa para determinar los
calentadores a ser utilizados para cocinar el plato
en el horno. Los tipos de programas de calefacción
en este botón y sus funciones se describen a con-
tinuación. Todos los tipos de calentadores y tipos
de programas que constan de estos calentadores
pueden no estar disponibles en todos los modelos.
Rostizador Ventilador
Elemento calentador superior +
inferior Calentador turbo + ventilador
Lámpara Elementos calentador superior +
inferior + ventilador
Elemento calentador inferior +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla +
ventilador
Elemento calentador de la parrilla Quemador de la parrilla / Elemento
calentador de la parrilla
Elemento calentador de la parrilla
+ lámpara Elemento calentador superior
Temporizador eléctrico Quemador del horno / Elemento
calentador infeior
Flama Encendedor
Parrilla inteligente y ventilador Parrilla inteligente
ES
81
TABLA DE HORNEADO Y ASADO
ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 7-10 minutos antes
de colocar alimentos en él.
Alimentos Función de
cocción
Temperatura de
cocción (°C)
Parrilla de
cocción
Tiempo de
cocción (min.)
Pastel Estático 180 2 70
Pequeñas tortas Estático 180 2 40
Empanada Estático 200 2 70
Pasteles Ventilador Estático 180-200 2 20-25
Galletas Estático 175 2 20
Pie de manzana Estático 180-190 1 150
Bizcocho esponjoso Estático 175 2 45-50
Pizza Estático 190 2 25
Lasaña Estático 180-200 2 50-60
Merengue Estático 100 2 60
Pollo a la parrilla * Parrilla+Ventilador 220 4 25-35
Pescado asado * Parrilla+Ventilador 220 4 35-40
Solomillo * Parrilla Max. 4 30
Albóndiga * Parrilla Max. 4 40
* Media invertida de alimentos para cocinar.
82
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica.
2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que
comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar
tocarlo en las partes que se calientan.
3. No limpie nunca la parte interior, el panel, la tapa, las bandejas y
todas las otras partes del horno con herramientas como cepillos duros,
esponjas metálicas o cuchillos. No utilice productos ni detergentes que
sean abrasivos o corrosivos.
4. Tras la limpieza de las partes interiores del horno con un paño
jabonoso, enjuáguelo y luego séquelo bien con un paño suave.
5. Limpie las supercies de vidrio con productos limpiadores especícos
para vidrio.
6. No limpie el horno con limpiadores a vapor.
7. Antes de abrir la tapa superior del horno, limpie el líquido derramado
de la tapa. También, antes de cerrar la tapa, asegúrese de que la encimera
de la cocina se haya enfriado lo suciente.
8. No utilice nunca productos inamables como ácido, disolvente y
gasolina para la limpieza del horno.
9. No lave ninguna de las partes del horno en el lavavajillas.
10. Para limpiar la tapa frontal del horno, quite los tornillos jadores
que sostienen la manija por medio de un destornillador y retírelos de la
puerta del horno. Luego, límpiela y lávela cuidadosamente. Una vez seca,
coloque el vidrio del horno con cuidado en su lugar y vuelva a colocar la
manija.
Figura 16 Figura 17 Figura 18
ES
83
Montaje De Puerta De Horno
Figura 19 Figura 20
Abre la puerta del
horno totalmente
tirándola hacia
usted. Después
Como gura 19.1
realiza la apertura
de cerradura tirando
hacia arriba la
cerradura de la
bisagra con ayuda
de un destornillador.
Pon la cerradura
de la bisagra como
gura 19.2 a posición
más ancha. Pon en
misma posición las
dos bisagras que
juntan el horno y la
puerta del horno.
Después cierra la
puerta del hornocomo
gura 20.1 hasta
que llegue a la
cerradura de
bisagra.
Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.
Para quitar la puerta
del horno, cuando la
puerta está cerca a la
posición cerrada
esfuerzala hacia
arriba como se
ve en gura 20.2.
Figura 19.1 Figura 19.2 Figura 20.1 Figura 20.2
84
Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio De La Puerta Frontal Del Horno
Retire el perl presionando los enganches plásticos tanto a la derecha
como a la izquierda según se indica en la gura 21 y traccionando el
perl hacia usted como se indica en la gura 22. Luego retire el vidrio
interno según se indica en la gura 23. Si es necesario, el vidrio del
medio puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza
y el mantenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perl en el orden
inverso. Asegúrese de que el perl esté correctamente asentado en su lugar.
Paredes catalíticas *
Las paredes catalíticas a la izquierda y a la derecha debajo de las guías.
Las paredes catalíticas expulsan el mal olor y ofrecen el mejor rendimiento por
parte de la cocina. Las paredes catalíticas también absorben los residuos
de aceite y limpian el horno mientras está funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto
cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán
automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2-3
años.
Figura 21 Figura 22 Figura 23
ES
85
Posiciones Del Estante *
Es importante colocar la rejilla de alambre
en el horno adecuadamente. No permita
que el estante de alambre toque la pared
trasera del horno. Las posiciones de los
estantes se muestran en la siguiente gura.
Puede colocar una bandeja profunda o una
bandeja estándar en los estantes de alambre
inferior y superior.
Instalación y eliminación de estantes de alambre
Para quitar los estantes de alambre, presione los clips que se muestran
con las echas en la gura, primero quite la parte inferior y la parte
superior de la ubicación de instalación. Para instalar estantes de alambre,
invierta el procedimiento para quitar el estante de alambre.
Cambio De La Lámpara Del Horno
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de abrir el
circuito del aparato antes de cambiar la luz. (tener el circuito abierto
significa que el suministro eléctrico está desactivado)
En primer lugar, desconecte el suministro eléctrico del aparato y asegúrese
de que el aparato esté frío.
Retire la protección de cristal girándolo tal como se indica en la imagen
lateral izquierda. Si tiene alguna dificultad para realizar el giro, usar
guantes de plástico le ayudará.
Luego, gire la lámpara para retirarla y coloque la nueva lámpara de la
misma manera.
Vuelve a colocar la protección de cristal del aparato en la toma de
corriente y finalice la sustitución. Ahora podrá usar el horno.
Tipo G9 Lámpara Tipo E14 Lámpara
Estante 4
Estante 3
Estante 2
Estante 1
220-240 V, AC
15-25 W
Figura 24
220-240 V, AC
15 W
Figura 25
86
Uso De La Hoja Deectora De La Parrilla *
1. Un panel de seguridad está diseñado para proteger el panel de mandos y
los botones cuando el horno está en modo de cocinar a la parrilla. (gura 26)
2. Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel
de mandos y los botones cuando el horno esté en modo de cocinar a la
parrilla.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar calientes cuando la
parrilla está en uso. Mantenga a los niños lejos del horno.
3. Coloque el panel de seguridad debajo del panel de mandos abriendo
la tapa frontal del horno de cristal. (gura 27)
4. Y luego asegure el panel de seguridad entre el horno y la cubierta
frontal cerrando suavemente la cubierta. (gura 28)
5. Es importante cocinar para mantener la tapa abierta a una distancia
especíca cuando se cocina en modo de cocinar a la parrilla.
6. El panel de seguridad brindará una circunstancia de cocción ideal
mientras protege el panel de mandos y los botones.
ADVERTENCIA: Si la olla tiene la opción de "parrilla cerrada funcionando"
con termostato, puede mantener la puerta del horno cerrada durante el
funcionamiento; en este caso, la hoja deectora de la parrilla será
innecesaria.
Figura 28Figura 27Figura 26
ES
87
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede resolver los problemas que puede encontrar con su producto al
vericar los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
Puntos de vericación
En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise
la tabla a continuación y pruebe las sugerencias.
Problema Causa posible Qué hacer
El horno no funciona.
Fuente de alimentación no dispo-
nible. Verique el suministro de energía.
Suministro de gas no disponible.
Verique si la válvula de gas
principal está abierta.
Verique si la tubería de gas está
doblada.
Asegúrese de que la manguera de
gas esté conectada al horno.
Compruebe si se está utilizando
una válvula de gas adecuada.
El horno se detiene durante la
cocción.
El enchufe se sale de la toma de
corriente.
Vuelva a instalar el enchufe en la
toma de corriente.
Se apaga durante la cocción.
Operación continua demasiado
larga.
Deje que el horno se enfríe después
de largos ciclos de cocción.
Más de un enchufe en un enchufe
de corriente.
Use solo un enchufe para cada
enchufe de corriente.
La puerta del horno no se abre
correctamente.
Restos de alimentos atascados
entre la puerta y la cavidad
interna.
Limpia bien el horno y trate de
volver a abrir la puerta.
El encendedor no funciona.
Las puntas o el cuerpo de los
enchufes de encendido están
obstruidos.
Limpie las puntas o el cuerpo de
los tapones de encendido de los
quemadores de gas.
Los tubos del quemador de gas
están obstruidos.
Limpie los tubos del quemador de
gas.
Choque eléctrico al tocar el horno.
Sin una conexión a tierra adecuada. Asegúrese de que la fuente de
alimentación esté conectada a
tierra correctamente.
Se usa una toma de corriente sin
conexión a tierra.
3
Contents
Important warnings 4
Electrical connection 16
Gas connection 17
Introduction of the appliance 22
Accessories 23
Technical features of your oven 24
Installation of your oven 27
Installation of the oven feet 29
Chain lashing illustration 29
Control panel 30
Using oven section 31
Using the grill 32
Using the chicken roasting 32
Using cooker section 33
Program types 35
Cooking time table 36
Maintenance and cleaning 37
Installation of the oven door 38
Cleaning and maintenance of the oven’s front door glass 39
Catalytic walls 39
Rack positions 39
Changing the oven lamp 40
Using the grill deector sheet 41
Troubleshooting 42
Handling rules 44
Recommendations for energy saving 44
Environmentally-friendly disposal 45
Package information 45
4
IMPORTANT WARNINGS
1. Installation and repair should always be performed
by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be
held responsible for operations performed by unauthorized
persons.
2. Please read this operating instructions carefully.
Only by this way you can use the appliance safely and
in a correct manner.
3. The oven should be used according to operating
instructions.
4. Keep children below the age of 8 and pets away
when operating.
5. WARNING: The accessible parts may be hot while using
the grill. Keep away from children.
6. WARNING: Fire hazard; do not store the materials on
the cooking surface.
7. WARNING: The appliance and its accessible parts are
hot during operation.
8. Setting conditions of this device are specied on
the label. (Or on the data plate)
9. The accessible parts may be hot when the grill is
used. Small children should be kept away.
10. WARNING: This appliance is intended for cooking. It
should not be used for other purposes like heating a room.
11. To clean the appliance, do not use steam cleaners.
12. Ensure that the oven door is completely closed
after putting food inside the oven.
GB
5
13. NEVER try to put out the re with water. Only shut
down the device circuit and then cover the ame with
a cover or a re blanket.
14. Children under 8 years of age should be kept away,
if they cannot be monitored continuously.
15. Touching the heating elements should be avoided.
16. CAUTION: Cooking process shall be supervised.
Cooking process shall always be supervised.
17. This device can be used by children over 8 years
of age, people with physical, hearing or mental challenges
or people with lack of experience or knowledge; as long
as control is ensured or information is provided regarding
the dangers.
18. This device has been designed for household use
only.
19. Children must not play with the appliance. Cleaning
or user maintenance of the appliance shall not be
performed by children unless they are older than 8
years and supervised by adults.
20. Keep the appliance and its power cord away from
children less than 8 years old.
21. Put curtains, tulles, paper or any ammable (ignitable)
material away from the appliance before starting to use
the appliance. Do not put ignitable or ammable materials
on or in the appliance.
22. Keep the ventilation channels open.
6
23. The appliance is not suitable for use with an external
timer or a separate remote control system.
24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure
may lead jars to explode.
25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels,
etc. on the oven handle.
26. Do not place the oven trays, plates or aluminium
foils directly on the oven base. The accumulated heat
may damage the base of the oven.
27. While placing food to or removing food from the
oven, etc., always use heat resistant oven gloves.
28. Do not use the product in states like medicated
and/or under inuence of alcohol which may affect your
ability of judgement.
29. Be careful when using alcohol in your foods. Alcohol
will evaporate at high temperatures and may catch re to
cause a re if it comes in contact with hot surfaces.
30. After each use, check if the unit is turned off.
31. If the appliance is faulty or has a visible damage,
do not operate the appliance.
32. Do not touch the plug with wet hands. Do not pull
the cord to plug off, always hold the plug.
33. Do not use the appliance with its front door glass
removed or broken.
34. Place the baking paper together with the food into
a pre-heated oven by putting it inside a cooker or on an
oven accessory (tray, wire grill etc.).
GB
10
Electrical Safety
1. Plug the appliance in a grounded socket protected by
a fuse conforming to the values specied in the technical
specications chart.
2. Have an authorized electrician set grounding equipment.
Our company shall not be responsible for the damages
that shall be incurred due to using the product without
grounding according to local regulations.
3. The circuit breaker switches of the oven shall be
placed so that end user can reach them when the oven
is installed.
4. The power supply cord (the cord with plug) shall
not contact the hot parts of the appliance.
5. If the power supply cord (the cord with plug) is
damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer
or its service agent or an equally qualied personnel to
prevent a hazardous situation.
6. Never wash the product by spraying or pouring water
on it! There is a risk of electrocution.
7. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the
device circuit is open before changing the lamp.
8. WARNING: Cut off all supply circuit connections before
accessing the terminals.
9. WARNING: If the surface is cracked, turn off the appliance
to avoid risk of electric shock.
10. Do not use cut or damaged cords or extension
cords other than the original cord.
GB
16
Electrical Connection
1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s
power. If necessary, installation by a qualied electrician is recommended.
2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V
AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specied
value, contact your authorized service.
3. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets
with earth system installed in compliance with the regulations. If there
is no proper socket with earth system in the place where the oven will be
placed, immediately contact a qualed electrician. Manufacturer shall
never be responsible from the damages that will arise because of the
sockets connected to the appliance with no earth system. If the ends of
the electrical connection cable are open, according to the appliance type,
make a proper switch installed in the mains by which all ends can be
disconnected in case of connecting / disconnecting from / to the mains.
4. If your electric supply cable gets defective, it should denitely be
replaced by the authorized service or qualed electricians in order to
avoid from the dangers.
5. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
6. Please operate your oven in dry atmosphere.
Electrical connection scheme
220-240V~50/60Hz
400V 3N~50/60Hz 400V 2N~50/60Hz
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2 L1
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre Neutral
Neutre Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5mm² H05 VV-F 3G 1.5mm²
Neutral
Neutre
380-415V 3N 50/60Hz~380-415V 2N 50/60Hz~220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
H05 VV-F 3G 4 mm H05 VV-F 5G 1.5 mm² ² H05 VV-F 4G 1.5 mm²H05 VV-F 3G 1.5 mm²
GB
18
For natural gas connection;
Gas hose passage way
Connect the appliance to the gas piping
tap in shortest possible route and in
a way that ensure no gas leakage will
occur.
In order to carry on a tightness and
sealing safety check ensure that the
knobs on the control panel are closed
and the gas cylindir is open.
WARNING: While performing a gas
leakage check, never use any kind
of lighter, match, cigarette or similar
burning substance.
Apply soap bubble on the connection
points. If there is any kind of leakage
then it will cause bubbling.
While inserting the appliance in place
ensure that it is on the same level with
the worktop. If required adjust the
legs inorder the make level with the
worktop.
Use the appliance on a level surface
and in a well ventilated environment.
WARNING: Before placint the appliance, check that the local distribution
conditions (gas type and pressure) conform to the product settings.
Main Gas Pipe
Gasket
Nut
Natural Gas
Connection Hose
WARNING: Natural gas connection should
be done by authorized service.
For natural gas connection, place gasket
in the nut at the edge of natural gas connection
hose. To install the hose on main gas pipe,
turn the nut. Complete the connection by
making gas leakage control.
Figure 1
Figure 2
GB
19
Nozzle change operation
1. Please use driver with special head for removed and install nozzle as.
(gure 3)
2. Please remove nozzle (gure 4) from burner with special nozzle driver
and install new nozzle. (gure 5)
Ventilation of room
The air needed for burning is received from room air and the gases emitted
are given directly in room. For safe operation of your product, good room
ventilation is a precondition. If no window or room to be utilized for room
ventilation is available, additional ventilation should be installed. However,
room has a door opening outside, it is no needed to vent holes.
Room size Ventilating opening
Smaller than 5 m³ min. 100 cm²
Between 5 m³ - 10 m³ min. 50 cm²
Bigger than 10 m³ no need
In basement or cellar min. 65 cm²
Figure 3 Figure 4 Figure 5
21
Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the
gas oven
Removal of the upper burner:
With the help of a screw driver, remove the screw as shown in gure 8.
As shown in gure 8.1, remove the injector in the bearing with a socket
wrench. In order to re-place the burner, apply the removal process
reversely.
Removal of the lower burner:
The lower burner door has been xed with two screws. As shown in
gure 9, remove it with the help of a screw driver. As shown in gure 9.1,
remove the injector in the bearing with a socket wrench. In order to
re-place the burner, apply the removal process reversely.
Figure 8 Figure 8.1
Figure 9 Figure 9.1
23
Accesories
Deep tray
Used for pastries, deep fried foods and stew recipes.
In case of frying directly on the grill for cakes, frozen
foods and meat dishes, it can be used of oil pick-up
tray.
Wire grill
Used for frying and/or placing the foods to be baked,
fried and frozen foods on the desired rack.
Telescopic rail *
With the help of telescopic rails, the trays and/or
wire racks can be easily placed and removed.
Coffee pot support unit *
Can be used for coffee pot.
In tray wire grill *
Foods that can stick while cooking such as beef are
placed on in tray grill. Thus, the contact and sticking
of the food is prevented.
Tray handle *
It is used to hold hot trays.
Splash back *
The resulting temperature of the oven chimney avoid
contact with the wall.
24
Technical Features Of Your Oven
Specications 90x60
Outer width 900 mm
Outer depth 610 mm
Outer height 925 mm
Lamp power 15-25 W
Bottom heating element 2000 W
Top heating element 1500 W
Grill heating element ** 2500 W / 3250 W
Turbo heating element 2200 W x 1 / 1250 W x 2
Supply voltage 220-240V AC / 380-415V AC 50/60 Hz
Hot plate 145 mm * 1000 W
Hot plate 180 mm * 1500 W
Hot plate rapid 145 mm * 1500 W
Hot plate rapid 180 mm * 2000 W
** only for mix product.
WARNING: For the modication to be done by authorized service, this
table should be considered. Manufacturer may not be held responsible for
any problems rising because of any faulty modication.
WARNING: In order to increase the product quality, the technical
specications may be changed without prior notice.
WARNING: The values provided with the appliance or its accompanying
documents are laboratory readings in accordance with the respective
standards.These values may differ depending on the use and ambient
conditions.
GB
25
Burner
Specications
G20,20 mbar
G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar
Gas natural Gas natural Gas natural
Wok
Burner
Injector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Gas ow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rapid
Burner
Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Gas ow 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
Burner
Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Gas ow 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
Burner
Injector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Gas ow 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grill
Burner
Injector 1,10 mm 1,03 mm 1,15 mm
Gas ow 0,238 m³/h 0,238 m³/h 0,238 m³/h
Power 2,50 kW 2,50 kW 2,50 kW
Oven
Burner
Injector 1,30 mm 1,15 mm 1,55 mm
Gas ow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Product specificaties
Merk: | Infiniton |
Categorie: | Oven |
Model: | CC9090HGCX |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Infiniton CC9090HGCX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Oven Infiniton
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Januari 2024
17 Juni 2023
15 Mei 2023
15 Mei 2023
15 Mei 2023
9 Mei 2023
8 Mei 2023
6 Mei 2023
Handleiding Oven
- Oven Electrolux
- Oven Bosch
- Oven IKEA
- Oven Candy
- Oven Samsung
- Oven Delonghi
- Oven Indesit
- Oven Panasonic
- Oven LG
- Oven AEG
- Oven ATAG
- Oven Bauknecht
- Oven BEKO
- Oven Daewoo
- Oven Etna
- Oven Grundig
- Oven Inventum
- Oven Kenwood
- Oven Krups
- Oven Miele
- Oven Medion
- Oven Quigg
- Oven Siemens
- Oven Tefal
- Oven Unold
- Oven Whirlpool
- Oven Zanussi
- Oven Zanker
- Oven Hoover
- Oven Acec
- Oven Adler
- Oven Afk
- Oven Alpina
- Oven Altus
- Oven Amana
- Oven Ambiano
- Oven Amica
- Oven Arcelik
- Oven Ardo
- Oven Ariete
- Oven Ariston
- Oven Aroma
- Oven Asko
- Oven Avanti
- Oven Axis
- Oven Balay
- Oven Barbecook
- Oven Bartscher
- Oven Baumatic
- Oven Beem
- Oven Belion
- Oven Belling
- Oven Bellini
- Oven Bertazzoni
- Oven Bestron
- Oven Blaupunkt
- Oven Blokker
- Oven Blomberg
- Oven Bluesky
- Oven Bomann
- Oven Bompani
- Oven Bora
- Oven Boretti
- Oven Bourgini
- Oven Brandt
- Oven Breville
- Oven Brother
- Oven Buffalo
- Oven De Dietrich
- Oven Defy
- Oven Delta
- Oven Dometic
- Oven Domo
- Oven Dualit
- Oven Edesa
- Oven Edilkamin
- Oven Edy
- Oven Efbe-schott
- Oven Elektra Bregenz
- Oven Elin
- Oven Eltac
- Oven Emax
- Oven Emerio
- Oven Esperanza
- Oven Eudora
- Oven Eurom
- Oven Eurotech
- Oven Everglades
- Oven Exquisit
- Oven Fagor
- Oven Falcon
- Oven FAURE
- Oven Ferrari
- Oven Fisher And Paykel
- Oven Fisher Paykel
- Oven Franke
- Oven FriFri
- Oven Frigidaire
- Oven Frilec
- Oven G3 Ferrari
- Oven Gaggenau
- Oven Galanz
- Oven Gastroback
- Oven GE
- Oven Gemini
- Oven General Electric
- Oven George Foreman
- Oven Gorenje
- Oven Gourmetmaxx
- Oven Gram
- Oven Gys
- Oven H.Koenig
- Oven Haier
- Oven Hansa
- Oven Hanseatic
- Oven Hendi
- Oven Hisense
- Oven Hitachi
- Oven Home Electric
- Oven Hotpoint
- Oven Hotpoint-Ariston
- Oven Hyundai
- Oven Iberna
- Oven Ices
- Oven Ignis
- Oven Ilve
- Oven Imperial
- Oven Innoliving
- Oven Kalorik
- Oven Kambrook
- Oven Kelvinator
- Oven Kenmore
- Oven KitchenAid
- Oven Kitchenware
- Oven Klarstein
- Oven Koenic
- Oven Koenig
- Oven Kogan
- Oven Korona
- Oven Krefft
- Oven Kuppersbusch
- Oven La Germania
- Oven Laica
- Oven Lakeland
- Oven Landmann
- Oven Leonard
- Oven Leventi
- Oven Livoo
- Oven Logik
- Oven LotusGrill
- Oven Luxell
- Oven Luxor
- Oven Lynx
- Oven M-System
- Oven Mach
- Oven Magic Chef
- Oven Matrix
- Oven Maxxmee
- Oven Maytag
- Oven Meireles
- Oven Melissa
- Oven Mesko
- Oven Mestic
- Oven Micromaxx
- Oven Midea
- Oven Mistral
- Oven Mitsubishi
- Oven Montiss
- Oven Morphy Richards
- Oven Moulinex
- Oven MPM
- Oven Mx Onda
- Oven Nabo
- Oven Neff
- Oven New Pol
- Oven Ninja
- Oven Nordmende
- Oven Novamatic
- Oven Novy
- Oven Pelgrim
- Oven Philco
- Oven PKM
- Oven Premier
- Oven Presto
- Oven Primo
- Oven Princess
- Oven Privileg
- Oven ProfiCook
- Oven Progress
- Oven Proline
- Oven Redmond
- Oven Rex
- Oven Rival
- Oven Riviera Bar
- Oven Rommelsbacher
- Oven Ronco
- Oven Rosieres
- Oven Rowenta
- Oven Russell Hobbs
- Oven Sage
- Oven Salton
- Oven Sanyo
- Oven Saro
- Oven Saturn
- Oven Sauber
- Oven Scancool
- Oven Scandomestic
- Oven Schneider
- Oven Scholtes
- Oven SEB
- Oven Sencor
- Oven Severin
- Oven Sharp
- Oven Silvercrest
- Oven Silverline
- Oven Smeg
- Oven Smev
- Oven Sogo
- Oven Solac
- Oven Steba
- Oven Steel Cucine
- Oven Steelmatic
- Oven Stirling
- Oven Stoves
- Oven Studio
- Oven Sunbeam
- Oven Sunpentown
- Oven Suntec
- Oven Superior
- Oven Swan
- Oven Taurus
- Oven Team
- Oven Technika
- Oven Techwood
- Oven Teka
- Oven Telefunken
- Oven Tepro
- Oven Termozeta
- Oven Tesla
- Oven Thane
- Oven Therma
- Oven Thermador
- Oven Thetford
- Oven Thomas
- Oven Tiger
- Oven Tomado
- Oven Tower
- Oven Trebs
- Oven Tristar
- Oven Turbotronic
- Oven Ufesa
- Oven Unox
- Oven V-Zug
- Oven Venga
- Oven Vestel
- Oven Vestfrost
- Oven Viking
- Oven Vivax
- Oven Waves
- Oven Weber
- Oven Westfalia
- Oven Westinghouse
- Oven White And Brown
- Oven WLA
- Oven Wolf
- Oven Wolkenstein
- Oven Zelmer
- Oven Jamie Oliver
- Oven Jata
- Oven Jocel
- Oven Junker
- Oven Juno
- Oven OBU
- Oven OK
- Oven Omega
- Oven OneConcept
- Oven Oranier
- Oven Oster
- Oven Outdoorchef
- Oven Becken
- Oven Black And Decker
- Oven Camry
- Oven Caso
- Oven Clatronic
- Oven Concept
- Oven Continental Edison
- Oven Cuisinart
- Oven ECG
- Oven Elba
- Oven First Austria
- Oven Guzzanti
- Oven Hamilton Beach
- Oven Heinner
- Oven Izzy
- Oven Khind
- Oven Optimum
- Oven Orbegozo
- Oven Pitsos
- Oven Profilo
- Oven Scarlett
- Oven Sinbo
- Oven Trisa
- Oven Vox
- Oven Wilfa
- Oven Kunft
- Oven Instant
- Oven Nutrichef
- Oven Conrad
- Oven Arthur Martin
- Oven Aspes
- Oven Bella
- Oven Blanco
- Oven Caple
- Oven CDA
- Oven Comfee
- Oven Constructa
- Oven Corberó
- Oven Cylinda
- Oven Dacor
- Oven Esatto
- Oven Euromaid
- Oven Flavel
- Oven Freggia
- Oven Hobart
- Oven IFB
- Oven Jenn-Air
- Oven Kaiser
- Oven Kernau
- Oven KKT Kolbe
- Oven Kleenmaid
- Oven Limit
- Oven Monogram
- Oven Nevir
- Oven New World
- Oven Orima
- Oven Parmco
- Oven Respekta
- Oven Sauter
- Oven Summit
- Oven Svan
- Oven Thor
- Oven Tisira
- Oven Valberg
- Oven Viva
- Oven Zerowatt
- Oven Ardes
- Oven Eldom
- Oven Grunkel
- Oven Premium
- Oven Haeger
- Oven Proctor Silex
- Oven Waring Commercial
- Oven Brentwood
- Oven Zenith
- Oven Artusi
- Oven Cadac
- Oven Char-Broil
- Oven Petromax
- Oven Rösle
- Oven Chefman
- Oven DCG
- Oven Kubo
- Oven Witt
- Oven Cramer
- Oven Royal Catering
- Oven Mora
- Oven Casselin
- Oven Day
- Oven Zephir
- Oven Lenoxx
- Oven Riviera And Bar
- Oven Bimar
- Oven Cata
- Oven Lamona
- Oven Cosori
- Oven Creda
- Oven SIBIR
- Oven Aurora
- Oven Foster
- Oven Arda
- Oven Arthur Martin-Electrolux
- Oven Godrej
- Oven Milectric
- Oven Orava
- Oven Rommer
- Oven Signature
- Oven Dash
- Oven CaterChef
- Oven Cecotec
- Oven BlueStar
- Oven Lofra
- Oven Master Kitchen
- Oven Nodor
- Oven Thermex
- Oven Melchioni
- Oven Flama
- Oven Nesco
- Oven Comelec
- Oven Apelson
- Oven Benavent
- Oven Furrion
- Oven Rinnai
- Oven Bizerba
- Oven Merrychef
- Oven Simfer
- Oven SEIKI
- Oven Avantco
- Oven Barazza
- Oven Winia
- Oven Vitrokitchen
- Oven Chef
- Oven Berg
- Oven Ariston Thermo
- Oven Glem Gas
- Oven Schock
- Oven Hestan
- Oven ZLine
- Oven AENO
- Oven Arctic Cooling
- Oven Emeril Lagasse
- Oven PowerXL
- Oven Beautiful
- Oven Wells
- Oven Kucht
- Oven Mibrasa
- Oven Vulcan
- Oven Traeger
- Oven Verona
- Oven JennAir
- Oven LERAN
- Oven Pit Boss
- Oven APW Wyott
- Oven Blodgett
- Oven Fulgor Milano
- Oven WestBend
- Oven Linarie
- Oven XO
- Oven NU-VU
- Oven Bakers Pride
- Oven Alto-Shaam
- Oven TurboChef
- Oven Robinhood
- Oven Inno-Hit
- Oven Sôlt
- Oven Brock
- Oven Girmi
- Oven Hiberg
- Oven BioChef
- Oven Cosmo
- Oven ARC
- Oven Pando
- Oven Emilia
- Oven VENINI
- Oven Buschbeck
- Oven Blackstone
- Oven Roller Grill
- Oven Brastemp
- Oven BAXTER
- Oven Atosa
- Oven Euro Appliances
- Oven Bröhn
- Oven InAlto
- Oven TZS First Austria
- Oven Capital
- Oven Porter & Charles
- Oven Café
- Oven Classique
- Oven Kluge
- Oven Imarflex
- Oven Mayer
- Oven Goldbrunn
- Oven Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Oven
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
4 Januari 2025
4 Januari 2025
4 Januari 2025
4 Januari 2025
4 Januari 2025
4 Januari 2025