Imetec GK2 800 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Imetec GK2 800 (2 pagina's) in de categorie Baardtrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
MANUALE D’ISTRUZIONI
D’USO DEL
TAGLIACAPELLI
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente
prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’afdabilità di
questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la
soddisfazione del cliente.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego
sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi
a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa
guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a
scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione. Se nella lettura
di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di

prodotto contattare l’azienda
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di
danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere
il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di
soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione
di rete riportati sulla targhetta di identicazione corrispondano a
quellidellareteelettricadisponibile.Latarghettadiidenticazione
si trova sulla confezione del prodotto e sull’adattatore di tensione.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come tagliacapelli per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
• Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina
dell’adattatore di tensione dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza
dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.
• Alnediassicurareunaprotezionemigliore,siconsigliadiinstallare
nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo a
corrente differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento
nominale non sia superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al
vostro installatore un consiglio in merito.
ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio
collegato all’adattatore di tensione (o alla presa
di tensione di rete se non e’ previsto l’adattatore)
nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua! Non immergere mai
l’apparecchio in acqua!
• L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini
compresi)lecuicapacitàsiche,sensorialiomentalisianoridotte,
oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che
esseabbianopotutobeneciare,attraversol’intermediazionediuna
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di
istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
• NON utilizzare l’apparecchio collegato al proprio adattatore di
tensione o alla rete di alimentazione con mani bagnate o piedi
umidi o nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina la spina dall’adattatore di tensione o dalla presa
di corrente.
• NON esporrel’apparecchio all’umiditào all’inussodi agenti
atmosferici (pioggia, sole).
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della
pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione oppure la spina di rete dell’adattatore di
tensione sono danneggiati, essi devono essere sostituito da un centro
di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di
corrente dopo l’uso.
• Utilizzare, e conservare l’apparecchio ad una temperatura compresa
tra i 10°C e 35°C.
• Il tagliacapelli è da utilizzarsi solo per tagliare peli umani. Non utilizzarlo
per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
E DEGLI ACCESORI [fig. A]
         
dotazione del vostro apparecchio.
1. Impugnatura
2. Pulsante ON/OFF
3. Spia di carica
4. Pulsante di sbloccaggio testine intercambiabili
5. Connessione ricarica diretta o funzionamento con rete di
alimentazione
6. Tagliacapelli
7. Tagliacapelli “Urban Style
8. Regola barba
9. Rinitore
10. Testina di precisione
11. Mini shaver
12.a Slitta per la regolazione del pettine
12.b Pettine regolabile (3-5-7-9-11-13mm)
12.c Pettine regolabile (15-17-19-21-23-25mm)
13. Pettine “Urban style”
14. Base
15. Cavo di alimentazione con adattatore AC/DC
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione
esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CARICA DELLAPPARECCHIO
Caricare l’apparecchio per 12 ore prima di iniziare ad usarlo per la prima
volta. L’apparecchio completamente carico p1-ha un’autonomia di circa
45 minuti. Con una semplice connessione [Fig. B1] si può predisporre
la base afnché si possa caricare l’apparecchio direttamente sul
suo supporto [FIG. B2]. Prima dell’utilizzo e della ricarica assicurarsi
sempre che la base e l’apparecchio siano completamente asciutti.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento
• Inserire l’adattatore (15) in una presa di corrente.
• Collegare il cavo per la carica nella connessione (5) posizionata
nella parte più bassa dell’apparecchio [Fig. C1]. La spia di carica
si accenderà [Fig. C2]
Avvertenza: A carica completa dell’apparecchio la spia di carica
(3) non si spegne né cambia colore.
• Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro.
Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di
corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica.
Per conservare la durata della batteria dell’apparecchio:
• Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare completamente
la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 12 ore.
• Non caricare l’apparecchio oltre il tempo raccomandato. L’eccessiva
carica ridurrà la durata delle batterie ricaricabili.
• Se il prodotto non sarà utilizzato per un periodo di tempo prolungato,
esso deve essere ricaricato per 12 ore prima di essere collocato nel
luogo di conservazione.
ISTRUZIONI PER L’UTENTE
ATTENZIONE! Non usare mai l’apparecchio se le lame
sono danneggiate o se il blocco lame non funziona
correttamente
Avvertenza:
 Non usare mai l’apparecchio su peli bagnati
Collegamento/scollegamento degli accessori
Tutte le testine (tagliacapelli, regola barba, rinitore, mini shaver,
taglia capelli “Urban style” e testina di precisione) vengono collegati e
scollegati nello stesso modo.
• Le testine intercambiabili possono essere sostituite premendo il
pulsante di sbloccaggio (4) [Fig. D1] ed estraendo la testina [Fig.
D2] dall’impugnatura (1).
• Percollegarelatestina,inserirlanell’impugnatura(1)noaquando
non viene udito un “clic”.
UTILIZZO DEL PETTINE REGOLABILE (6 E 7)
• Per Inserire il pettine regolabile (12.b o 12.c) nella slitta per la
regolazione del pettine (12.a) seguire le indicazioni della [Fig. E1].
• Posizionare le lame del taglia capelli sotto le scanalature del pettine
regolabilee premerecon forzaversoil bassono aquandonon
viene udito un “clic” [Fig. E2].
• Per rimuovere il pettine regolabile, appoggiare il pollice sotto il
gancio e premere verso l’alto [Fig. E3].
• Per cambiare le lunghezze del pettine regolabile, spingere avanti o
indietronoalraggiungimentodellalunghezzadesiderata[Fig.E4].
• Con il pettine regolabile (12.a o 12.b) inserito, l’apparecchio dispone
di 12 impostazioni diverse (6 per ciascun pettine regolabile) per la
lunghezza dei capelli:
• Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
spegnimento (On/Off) (2). Spegnere sempre l’apparecchio quando
non è in uso.
SUGGERIMENTI UTILI
• Iniziare con l’impostazione più alta del pettine regolabile (12) e
ridurre gradualmente l’impostazione della lunghezza dei peli.
• Per ottenere un risultato ottimale, utilizzare l’apparecchio in senso
opposto rispetto alla crescita dei capelli.
• Poiché non tutti i capelli crescono dalla stessa parte, è necessario
che l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o
trasversalmente).
• Per ottenere un taglio omogeneo, assicurarsi che la parte piatta
del pettine regolabile (12) sia pienamente a contatto con la pelle.
• Se nel pettine regolabile (12) si accumulano molti capelli, rimuovere
talepettinedall’apparecchioesofaree/oscuoterefacendouscire
i capelli accumulati.
• Appuntarsi le impostazioni della lunghezza dei capelli usate per creare
una certo styling in modo da avere un promemoria per sessioni future.
UTILIZZO SENZA IL PETTINE REGOLABILE
Se lo si desidera, è possibile utilizzare l’apparecchio senza il pettine
regolabile (12) per tagliare i capelli e i peli molto vicino alla pelle (circa 1 mm).
• Per rimuovere il pettine regolabile (12), slarlo dall’apparecchio
[Fig. E3]
Come realizzare nuovi effetti con la testina “Urban style”
Il Taglia capelli Urban Style (7) consente di creare dei disegni tagliando
i capelli molto corti (circa 1mm). Accendere l’apparecchio agendo
sull’interruttore di accensione/ spegnimento (On/Off) (2).
• Procedere lentamente e con movimenti ben controllati. Si
otterrannocosì2lineeparallelebenedenite.
Barba - Come ottenere l’effetto “3 giorni”
L’uso della testina regola barba senza il pettine crea l’effetto “3
GIORNI” e permette un taglio molto corto (circa 1mm).
Eseguire movimenti attenti e controllati durante l’utilizzo del regola barba
(8)esoratelepartidatagliareconilbloccolame.
Regolazione della barba con la testina di precisione
Poteteutilizzarelatestinadiprecisione(10)perregolarebaf
ebasette,denireicontornietagliareisingolipeli.
• Tenere l’apparecchio verso l’alto e regolare le aree desiderate.
• È inoltre possibile utilizzare la testina di precisione (10) per
regolare le sopracciglia.
• Pettinare le sopracciglia nella direzione di crescita dei peli.
• Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
spegnimento (On/Off) (2).
• Inserire un pettine tra le lame della testina di precisione (10) e le
sopracciglia.
• Procedere lentamente e con movimenti ben controllati.
ATTENZIONE! Tenere l’apparecchio lontano dagli
occhi. Se si utilizza l’apparecchio senza un pettine, le
sopracciglia saranno tagliate corte. Non tentare mai di
tagliare le ciglia.
Rimozione dei peli del naso e delle orecchie
Per pulire le narici e i canali auricolari esterni:
• Inserireconattenzioneilrinitore(9)all’internodiunanariceodiun
canale auricolare esterno
• Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
spegnimento (On/Off) (2).
• Muovere lentamente l’apparecchio attorno alla narice e/o al canale
auricolare esterno per eliminare i peli indesiderati.
Non inserire l’unità per il taglio dei peli a più di 0,5 cm
all’interno della narice o dei canali auricolari esterni.
Come radersi con il mini shaver
Utilizzare ilmini shaver (11) percreare contorni liscie ben deniti.
Prima di iniziare a utilizzare il mini shaver (11), controllare che non
riporti danni o segni di usura. Se la lamina o il blocco lame sono
danneggiati o usurati, non utilizzate il mini shaver (11) per evitare ferite.
• Inserire il mini shaver (11) nell’impugnatura (vedere la sezione
“Collegamento/scollegamento degli accessori” nel capitolo
“Istruzioni per l’utente”).
• Premere leggermente il mini shaver sulla pelle e radere i contorni
darinire.
Non esercitare una pressione eccessiva.
Come realizzare nuovi effetti con il pettine “Urban style
Il pettine Urban Style (13) consente di modellare i capelli creando nuovi
effetti scalati.
Posizionare le lame del taglia capelli sotto le scanalature del pettine
“urban style” (13)epremere con forzaverso ilbassonoa quando
non viene udito un “clic”.
Accendere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
spegnimento (On/Off) (2).
• Procedere lentamente e con movimenti ben controllati.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di pulire e sostituire gli accessori,
spegnere l’apparecchio! Assicurarsi che tutte le
componenti pulite con un panno inumidito siano
completamente asciutte prima di riutilizzare o riporre
nel luogo di conservazione!
Pulire l’apparecchio immediatamente dopo ogni uso e quando
nell’unità per il taglio ci sono accumuli di peli o sporco.
• Spegnere l’apparecchio agendo sull’interruttore di accensione/
spegnimento (On/Off) (2)
• Rimuovere la testina in uso
• Spazzolare via con delicatezza/sciacquare con acqua calda le
testine per rimuovere i peli residui [Fig. F1]
• Asciugare tutte le parti con un panno morbido e assicurarsi che
siano completamente asciutte prima di riutilizzarle o riporle nel
luogo di conservazione
• Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per pulire
l’apparecchio
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altra forma di
liquido per evitare di causare danni
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia conservato in un luogo
fresco e asciutto, preferibilmente nel suo imballaggio originale o in
un armadietto sempre asciutto e fresco.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.
Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE l’apparecchio in
disuso deve essere smaltito in modo conforme. I materiali
riciclabilicontenutinell’apparecchiovengonorecuperati,alne
di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore
dell’apparecchio.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Il presente prodotto contiene una batteria ricaricabile di
tipo Ni-MH.
Avvertenza:

smaltite separatamente.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio
Smaltirelebatterieinuncentrodiraccoltaspecico.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciarlo funzionare
noalsuocompletoarresto.
Per lo smontaggio [Fig. G]:
1. Rimuovere la testina in uso premendo il pulsante di sbloccaggio
(4) [Fig. D1] ed estraendo la testina [Fig. D2] dall’impugnatura (1)
2. Grazie all’ausilio di un cacciavite rimuovere la scocca posteriore
3. Grazie all’ausilio di un paio di forbici rimuovere le batterie
ATTENZIONE! Non ricollegare l’apparecchio alla
presa di corrente dopo aver tolto le batterie.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero
Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli,
consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per
l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.
Impostazione
pettine 1 Lunghezza
ottenuta
1 3mm
2 5mm
3 7mm
4 9mm
5 11mm
6 13mm
Impostazione
pettine 2 Lunghezza
ottenuta
7 15mm
8 17mm
9 19mm
10 21mm
11 23mm
12 25mm
ITALIANO
[A]
15
1
76
98
11
12a
10
2
3
5
4
12b
12c 13 14
]2B[]1B[ ]2C[]1C[
[D1] [D2] [E1]
[E2] ]1F[]4E[
[E3]
click!
[G1] [G2]
TAGLIACAPELLI
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Οδηγίεςχρήσης
Használati utasítás
Инструкциипоприменению
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Instruções para o uso
TAGLIACAPELLI
HAIR TRIMMER
CORTAPELO
ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΜΗΧΑΝΗ
HAJVÁGÓ GÉP
МАШИНКАДЛЯСТРИЖКИВОЛОС
STRIŽNIKALAS
ŠIŠAČZAKOSU
APARADOR DE CABELOS
IT
EN
ES
ΕΛ
HU
RU
SL
HR
PT
Tel. +39.035.688. 1 Fax +39.035.320.14911
MI000900
0512 (MMYY)
Type F1901
IN: 3V 1A
Type F1901
Type PTC-030100EU
Input: 100-240 V AC 50/60 Hz
Output: 3 V DC 1000 mA
IP20
HAIR TRIMMER
INSTRUCTION
MANUAL
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this
product. We are certain you will appreciate the quality and
reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind.
IMPORTANT! Instructions and warnings for a
safe use
Before using this appliance, carefully read the instructions
and in particular the safety warnings, which must be
complied with. Keep this manual and illustrative guide with
the appliance for future consultation. Should you pass the
appliance on to another user, make sure to also include
this documentation. Should certain parts of this booklet be

company before using the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
• After having removed the appliance from its packaging,
verify its integrity based on the drawing and any presence
of damage caused by transport. If in doubt, do not use the
appliance and contact an authorised service centre.
• Donotletchildrenplaywiththepackaging!Keeptheplastic
bag out of the reach of children - risk of suffocation!
• Before connecting the appliance, please make sure that the
voltageindicated ontheidenticationplatecorrespondsto
that ofthe mains voltage.Theidentication plateis found
on the package of the product and on the voltage adapter.
• This appliance must be used only for the purpose for which
it was designed, namely as a hair trimmer for home use.
Any other use is considered not compliant and therefore
dangerous.
• If the appliance is used in the bathroom, remove the plug of the
voltage adapter from the socket after use, as bringing it close to
water is dangerous even if the appliance is switched off.
• For enhanced safety, it is recommended to install a
differential circuit breaker with a nominal operating
differential current that does not exceed 30 mA (10 mA is
ideal) in the electric circuit of the bathroom. Ask your installer
for advice.
IMPORTANT! Do not use this appliance
connected to the voltage adapter (or to the
mains voltage socket if without an adapter)
near bath tubs, wash basins or other water
containers! Never place the appliance in
water!
• The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental abilities,
or with no experience or knowledge, unless supervised by a
person responsible for their safety or after having received
instructions regarding its use.
• Children must be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
• Do NOT use the appliance with wet hands or damp or
bare feet when it is connected to the voltage adapter or to
the mains power supply.
• Do NOT pull the power cord or the appliance itself to
remove the plug from the voltage adapter or from the socket.
• Do NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun, etc.).
• Always disconnect the appliance from the mains supply
before cleaning or performing maintenance and when the
appliance is not in use.
• If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and do
not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an
authorised technical service centre.
• If the power cable or voltage adapter plug are damaged they
must be replaced by an authorised technical service centre,
so as to prevent all risks.
• Always switch the appliance off and disconnect the plug
from the socket after use.
• Use and keep the appliance at a temperature between 10°C
and 35°C.
• The hair trimmer must only be used to cut human hair.
Do not use the device on animals or on wigs made of
synthetic material.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
AND ACCESSORIES [fig. A]
          
appliance equipment.
1. Handle
2. ON/OFF button
3. Charge LED
4. Button for releasing the interchangeable heads
5. Connector for charging or for using the device connected
to the mains
6. Hair trimmer
7. “Urban Style” hair trimmer
8. Beard trimmer
9. Finisher
10. Precision head
11. Mini shaver
12.a Comb adjustment slide
12.b Adjustable comb (3-5-7-9-11-13 mm)
12.c Adjustable comb (15-17-19-21-23-25 mm)
13. “Urban Style” comb
14. Base
15. Power cable with AC/DC adaptor
For the appliance features, refer to the external packaging. Use
only the supplied accessories.
CHARGING THE APPLIANCE
Charge theappliancefor12hoursbefore usingit fortherst
time. The appliance can operate for about 45 minutes when
fully charged. You can connect the base to a simple mains
connection [Fig. B1] for charging the device directly on its
support [FIG. B2]. Always make sure the base and the device
are completely dry before using and charging the same.
• Ensure that the appliance is off.
• Insert the adaptor (15) into the socket.
• Connect the charging cable to the connector (5) at the very
base of the appliance [Fig. C1]. The charging indicator turns
on [Fig. C2].
Warning: The charging LED (3) does not go off or change
colour when charging is complete.
• Do not keep the appliance always connected to the socket.
Always switch the appliance off and remove the plug from
the socket after use and after charging it.
To preserve the durability of the battery in the device:
• Do not charge every day. You are advised to fully discharge
the battery every six months and then charge it for 12 hours.
• Do not exceed the recommended charging time. Excessive
charging will reduce the durability of the rechargeable
batteries.
• If the product will not be used for a long period of time it must
be charged for 12 hours before putting it away.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT! Never use the appliance if the
blades are damaged or the blade locking device
does not work properly
Warning:
 Never use the appliance on wet hair
Connecting/disconnecting the accessories
Alltheheads(hairtrimmer,beardtrimmer,nisher,mini-shaver,
“Urban style” hair trimmer and precision head) are connected
and disconnected in the same way.
• To replace the interchangeable heads, press the release
button (4) [Fig. D1] and remove the head [Fig. D2] from the
handle (1).
• To connect the head, insert it in the handle (1) until it clicks
into place.
USING THE ADJUSTABLE COMB (6 AND 7)
• To insert the adjustable comb (12.b or 12.c) into the comb
adjustment slide (12.a), follow the indications shown in
[Fig. E1].
• Place the hair trimmer blades under the grooves of the
adjustable comb and push down until it clicks into place
[Fig. E2].
• To remove the adjustable comb, put your thumb under the
clasp and push upwards [Fig. E3].
• To change the length of the adjustable comb, push it
forwards or backwards to the required length [Fig. E4].
• After inserting the adjustable comb (12.a or 12.b), you can
choose between 12 different settings (6 for each adjustable
comb) for hair length:
• Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.
Always switch the appliance off when not in use.
USEFUL RECOMMENDATIONS
• Start with the highest setting of the adjustable comb (12) and
gradually decrease it until you have the desired hair length.
• For optimal results, use the device with the blades facing
away from the roots of the hair.
• As hair does not all grow on one side, remember to
change the direction of the trimmer accordingly (upwards,
downwards or transversely)!
• Foraneventrim,make surethe atpartoftheadjustable
comb (12) is fully in contact with the skin.
• If the adjustable comb (12) gets particularly clogged with
hair, remove the comb from the device and blow on and/or
shake it to release the cut hairs.
• Make a note of the settings used for your favourite style for
future reference.
USE WITHOUT THE ADJUSTABLE COMB
You can use the device without the adjustable comb (12) to cut
hair or stray hairs closer to the skin (about 1 mm).
• To remove the adjustable comb (12), simply slide it off the
device [Fig. E3].
How to create new effects with the “Urban style” head
The Urban style hair trimmer (7) allows you to create patterns
in very short hair (about 1 mm). Press the (On/Off) switch (2) to
turn the device on or off.
• Trim slowly and carefully. This way you obtain 2 neat parallel
lines.
Beard – how to create the “3 day” effect
Using the beard trimmer head without the comb creates the
“3 DAY” effect and trims the beard nice and short (to about 1 mm).
Move the beard trimmer (8) slowly and carefully, grazing the
parts you wish to trim with the cutter block.
Beard trimming with the precision head
You can use the precision head (10) to trim moustache and
sideburns,denecontoursandcutsinglehair.
• Hold the device upwards and trim as required.
• You can also use the precision head (10) to trim eyebrows.
• Comb your eyebrows in the direction of hair growth.
• Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.
• Insert a comb between the blades of the precision head (10)
and the eyebrows.
• Trim slowly and carefully.
IMPORTANT! Keep the appliance away from the
eyes. The eyebrows will be cut short if you do not
use a comb. Never try to trim your eyelashes.
Trimming hair in the nose and ears
To remove hair in the nostrils and the external ear canals:
• Carefullyinsertthenisher(9)inanostrilorearlobe.
• Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.
• Slowly move the appliance around the nostril and/or the
external ear canal to remove unwanted hair.
Do not insert the hair trimming unit any further
than 0.5 cm in a nostril or external ear canal.
How to shave with the mini shaver
Use the mini shaver (11) for a smooth and close shave. Always
check the mini shaver (11) for signs of damage or wear before
using it. Do not use the mini shaver (11) if the blade or cutting
block are damaged or worn as you could wound yourself.
• Insert the mini shaver (11) in the handle (see the
“Connecting/disconnecting the accessories” section in the
“operating instructions” chapter).
• Gently press the mini shaver against the skin and trim the
hairs.
Do not apply excessive pressure.
How to create new effects with the “Urban style” comb
The Urban style comb (13) allows you to style your hair with
new layered effects.
Place the blades of the hair trimmer under the grooves of the
“urban style” comb (13) and push it down until it clicks into place.
Press the (On/Off) switch (2) to turn the device on or off.
• Trim slowly and carefully.
MAINTENANCE
IMPORTANT! Switch the appliance off before
cleaning or replacing the accessories! Make sure
that any component that is cleaned with a damp
cloth is completely dry before using it again or
putting it away!
Clean the appliance immediately after each use and when there
is hair or dirt trapped in the trimming unit.
• Press the (On/Off) switch (2) to turn the appliance off.
• Remove the head used.
• Gently brush the heads and rinse them with warm water to
remove residual hairs [Fig. F1].
• Dry all the components with a soft cloth and make sure they
are fully dry before re-using them or putting them away.
• Do not clean the appliance with abrasive powder or liquid
such as alcohol or petrol.
• Do not immerse the device in water or any other form of
liquid as to do so can damage it.
• Always keep the device in a cool and dry area, preferably in
its original packaging or in a cool and dry cabinet.
DISPOSAL
The packaging is made up of recyclable material.
Dispose of it in compliance with the environmental
protection standards.
The product must be disposed of in compliance with
the provisions of European standard 2002/96/EC. The
recyclable materials contained in the appliance must be
collected to prevent environmental pollution. For further
information contact the local waste authority or the
appliance retailer.
BATTERY DISPOSAL
This product contains a rechargeable Ni-MH battery.
Warning:
Do not dispose of the batteries in household waste: these
must be disposed of separately.
Remove the batteries from the appliance
Disposeofthebatteriesataspeciccollectioncentre.
Unplug the appliance and let it run until the batteries are dead.
How to disassemble [Fig. G]:
1. Pressing the release button (4) [Fig. D1] and remove the
head [Fig. D2] from the handle (1).
2. Remove the back cover with a screwdriver.
3. Remove the batteries with a pair of scissors.
IMPORTANT! Do not plug the appliance back into
the socket once the batteries have been removed.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free
Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty.
For details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and maintenance
provided in this manual will render the manufacturer’s warranty
null and void.
Comb
setting 1 Length
obtained
1 3 mm
2 5 mm
3 7 mm
4 9 mm
5 11 mm
6 13 mm
Comb
setting 2 Length
obtained
7 15 mm
8 17 mm
9 19 mm
10 21 mm
11 23 mm
12 25 mm
ENGLISH
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
PARA EL USO DE LA
MÁQUINA CORTAPELO
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este
producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y
abilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para
un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones para el uso y en concreto las advertencias
para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve
este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la
vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que
sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros,
entregue también todos los documentos. Si al leer este
manual de instrucciones para el uso, alguna de sus partes
resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de
usar el producto contacte con la empresa
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe
que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños
durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y
póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
• ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños!
Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;
¡riesgodeasxia!
• Antes de conectar el aparato, controle que los datos de
la tensión de red indicados en la placa de identicación
correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa
deidenticaciónseencuentraenelsuministrodelproductoy
sobre el adaptador de tensión.
• Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual
ha sido diseñado, es decir, como cortapelo para uso doméstico.
Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
• Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo del
adaptador después del uso puesto que la cercanía al agua
representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado.
• Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda
instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño
un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial
de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal
es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto.
¡ATENCIÓN! ¡No conecte este aparato
al adaptador (o a la toma de red en su
defecto) cerca de bañeras, lavabos u otros
contenedores de agua! ¡Nunca sumerja el
aparato en líquidos!
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, salvo que
hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
• NO use el aparato conectado mientras tenga las manos
mojadas o los pies húmedos o descalzos.
• NO tire del cable de alimentación o del aparato para
desenchufarlo de la toma de corriente o del adaptador.
• NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los
agentes atmosféricos (lluvia, sol).
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse.
• En caso de avería o problemas de funcionamiento del
aparato, apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es
necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Si el cable de alimentación o el enchufe de red del adaptador
de tensión están dañados, deben sustituirse en un centro de
asistenciacnica autorizado, para prevenir riesgos.
• Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso.
• Utilice y conserve el aparato a una temperatura de entre 10
y 35 °C.
• El cortapelo debe utilizarse únicamente para cortar pelo
humano. No lo utilice para animales o pelucas o peluquines de
material sintético.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE
LOS ACCESORIOS [fig. A]
       
que su aparato tenga todos los componentes necesarios.
1. Mango
2. Botón ON/OFF
3. Indicador luminoso de carga
4. Botón de desbloqueo de los cabezales intercambiables
5. Conexión de carga directa o funcionamiento con red de
alimentación
6. Máquina cortapelo
7. Máquina cortapelo “Urban Style”
8. Cortabarbas
9. Retocador
10. Cabezal de precisión
11. Mini shaver
12.a Corredera para la regulación del peine
12.b Peine regulable (3-5-7-9-11-13 mm)
12.c Peine regulable (15-17-19-21-23-25 mm)
13. Peine “Urban style”
14. Base
15. Cable de alimentación con adaptador CA/CC
Para las características del aparato consulte el empaque
exterior. Utilícelo solo con los accesorios suministrados de serie.
CARGA DEL APARATO
Cargue el aparato 12 horas antes de usarlo por primera vez.
El aparato completamente cargado tiene una autonomía de unos
45 minutos. Gracias a una simple conexión [Fig. B1], se puede
preparar la base para cargar el aparato directamente en el
soporte [FIG. B2]. Antes usar y de recargar el aparato, asegúrese
siempre de que la base y el aparato estén completamente secos.
• Asegúrese de que el aparato esté apagado.
• Conecte el adaptador (15) en una toma de corriente.
• Conecte el cable de carga en la conexión (5) ubicada en la
parte más baja del aparato [Fig. C1]. El indicador luminoso de
carga se enciende [Fig. C2].
Advertencia: Una vez terminada la carga, el indicador
luminoso de carga (3) no se apaga ni cambia de color.
• No mantenga el aparato enchufado siempre en la toma.
Apague y desenchufe siempre el aparato después del uso y
de la operación de carga.
Para conservar la duración de la pila del aparato:
• No lo recargue todos los días. Se recomienda descargar
completamente la pila cada seis meses, y recargarla
entonces durante 12 horas.
• No supere el tiempo de carga recomendado del aparato.
La carga excesiva reduce la duración de las pilas recargables.
• Si no se utilizará el producto durante un período prolongado,
recárguelo durante 12 horas antes de guardarlo.
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
¡ATENCIÓN! Nunca use el aparato si las cuchillas
están dañadas o si la unidad de cuchillas no
funciona correctamente
Advertencia:
 Nunca use el aparato con el pelo mojado
Montaje/desmontaje de los accesorios
Todos los cabezales (cortapelo, cortabarbas, retocador, mini
shaver, máquina cortapelo “Urban style” y cabezal de precisión)
se montan y se desmontan de la misma manera.
• Los cabezales intercambiables pueden sustituirse presionando
el botón de desbloqueo (4) [Fig. D1] y extrayendo el cabezal
[Fig. D2] de la empuñadura (1).
• Para montar el cabezal, póngalo en la empuñadura (1) hasta
oír un “clic”.
USO DEL PEINE REGULABLE (6 Y 7)
• Para montar el peine regulable (12.b o 12.c) en la corredera de
regulación del peine (12.a), siga las indicaciones de la [Fig. E1].
• Ponga las cuchillas del cortapelo bajo las ranuras del peine
regulable y presione con fuerza hacia abajo hasta oír un “clic”
[Fig. E2].
• Para quitar el peine regulable, apoye el pulgar bajo el gancho
y presione hacia arriba [Fig. E3].
• Para cambiar la longitud del peine regulable, empújelo hacia
adelante o hacia atrás hasta obtener la longitud deseada [Fig. E4].
• Con el peine regulable (12.a o 12.b) montado, el aparato
cuentacon12conguracionesdiferentes(6paracadapeine
regulable) para la longitud del pelo:
• Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/apagado
(On/Off) (2). Apáguelo siempre cuando no lo esté usando.
RECOMENDACIONES ÚTILES
• Empiececonlaconguraciónmásaltadelpeineregulable(12)
yreduzcagradualmentelaconguracióndelalongituddelpelo.
• Para obtener el resultado ideal, utilice el aparato en la
dirección opuesta a la dirección de crecimiento del pelo.
• Puesto que no todo el pelo crece en la misma dirección, el
aparato debe seguir varias direcciones (hacia arriba, hacia
abajo o transversal).
• Para obtener un corte homogéneo, asegúrese de que la
parte plana del peine regulable (12) esté perfectamente en
contacto con la piel.
• Si en el peine regulable (12) se acumula mucho pelo, quite
el peine del aparato y sóplelo o sacúdalo para que el pelo
acumulado salga.
• Anotelaconguracióndelalongituddelpelousadaalrealizar
un determinado corte para recordarla en usos futuros.
USO SIN EL PEINE REGULABLE
Si se desea, el aparato puede usarse sin el peine regulable (12)
para cortar el pelo y los vellos que están muy cerca de la piel
(a aproximadamente 1 mm).
• Para quitar el peine regulable (12), extráigalo del aparato [Fig. E3].
Cómo realizar nuevos efectos con el cabezal “Urban style”
El cortapelo Urban Style (7) permite crear diseños cortando el
pelo muy corto (aproximadamente 1 mm). Encienda el aparato
desde el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (2).
• Proceda lentamente y con movimientos bien controlados.
Deestamaneraseobtienen2líneasparalelasbiendenidas.
Barba - Cómo obtener el efecto “barba de 3 días”
El uso del cabezal cortabarbas sin el peine crea el efecto
“BARBA DE 3 DÍAS” y permite efectuar un corte muy corto
(de aproximadamente 1 mm).
Realice movimientos atentos y controlados al usar el cortabarbas
(8) y toque ligeramente las partes que se han de cortar con la
unidad de cuchillas.
Recorte de la barba con el cabezal de precisión
El cabezal de precisión (10) se puede usar para regular el
bigoteylaspatillas,perlarycortarpelossueltos.
• Sostenga el aparato hacia arriba y recorte las áreas deseadas.
• Además se puede utilizar el cabezal de precisión (10) para
entresacar las cejas.
• Peine las cejas en la dirección del crecimiento del pelo.
• Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/
apagado (On/Off) (2).
• Interponga un peine entre las cuchillas del cabezal de
precisión (10) y las cejas.
• Proceda lentamente y con movimientos bien controlados.
¡ATENCIÓN! Mantenga el aparato lejos de los ojos. Si
se utiliza el aparato sin un peine, las cejas quedarán
muy cortas. Nunca intente cortar las pestañas.
Recorte de los pelos de la nariz y de las orejas
Paralimpiarlosoriciosnasalesyloscanalesauditivosexternos:
• Introduzcaconatenciónelretocador(9)enunoriciodela
nariz o en un canal auditivo externo
• Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/
apagado (On/Off) (2).
• Muevalentamenteelaparatoalrededordeloricionasalo
del canal auditivo externo para quitar los pelos indeseados.
No introduzca la unidad para cortar pelos a más

canales auditivos externos.
Cómo rasurarse con el mini shaver
Utilice el mini shaver (11) para crear contornos lisos y bien
denidos.Antesdeempezarausarelminishaver(11),controle
que no presente daños ni señales de desgaste. Si la hoja o la
unidad de cuchillas están dañadas o desgastadas, no utilice el
mini shaver (11) para evitar heridas.
• Monte el mini shaver (11) en la empuñadura (véase la
sección “Montaje/desmontaje de los accesorios” en el
capítulo “Instrucciones para el usuario”).
• Presione ligeramente el mini shaver contra la piel y rasure
loscontornosquesehandeperlar.
No ejerza demasiada presión.
Cómo realizar nuevos efectos con el peine “Urban style”
El peine Urban Style (13) permite modelar el cabello en capas
para crear el efecto que se desea.
Ponga las cuchillas del cortapelo bajo las ranuras del peine “urban
style” (13) y presione con fuerza hacia abajo hasta oír un clic.
Encienda el aparato desde el interruptor de encendido/apagado
(On/Off) (2).
• Proceda lentamente y con movimientos bien controlados.
MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Antes de limpiar y cambiar los
accesorios, ¡apague siempre el aparato!
¡Asegúrese de que todos los componentes que se
han limpiado con un paño humedecido se sequen
por completo antes de utilizarlos o guardarlos!
Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso y cuando
en la unidad de corte haya acumulaciones de pelo o de suciedad.
• Apague el aparato desde el interruptor de encendido/
apagado (On/Off) (2)
• Quite el cabezal que se está usando
• Cepille con delicadeza/aclare con agua caliente los cabezales
para eliminar los pelos que hayan quedado [Fig. F1]
• Seque todas las piezas con un paño suave y asegúrese de que
estén completamente secas antes de utilizarlas o de guardarlas
• No use polvos o líquidos abrasivos, como alcohol o
gasolina, para limpiar el aparato
• No sumerja el aparato en el agua o en cualquier otro líquido
para evitar causar daños
• Asegúrese siempre de conservar el aparato en un lugar
fresco y seco, preferiblemente en su embalaje original o en
un armario que permanezca siempre seco y fresco.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho con materiales
reciclables. Elimínelo conforme a las normas de
protección ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad
con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales
reciclables presentes en el aparato se recuperan a
n de evitar la degradación ambiental. Para mayor
información, diríjase a la entidad local de tratamiento
y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
ELIMINACIÓN DE LA PILA
Este producto contiene una pila recargable de tipo Ni-MH.
Advertencia:
No tire las pilas con los residuos domésticos: deben ser
eliminadas de forma separada.
Quite las pilas del aparato
Eliminelaspilasenuncentroderecogidaespecíco.
Desconecte el aparato de la toma de corriente y déjelo funcionar
hasta que se detenga por completo.
Para el desmontaje [Fig. G]:
1. Quite el cabezal empleado apretando el botón de desbloqueo (4)
[Fig. D1] y extrayendo el cabezal [Fig. D2] de la empuñadura (1).
2. Use un destornillador para quitar la parte trasera.
3. Use un par de tijeras para sacar las pilas.
¡ATENCIÓN! No enchufe el aparato después de
haberle sacado las pilas.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase
en contacto con el servicio autorizado de asistencia al cliente
IMETEC, llamando al Número Gratuito indicado debajo o
accediendo al sitio web.
El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte
la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual para
el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la
pérdida de la garantía del fabricante.

del peine 1
Longitud
obtenida
1 3 mm
2 5 mm
3 7 mm
4 9 mm
5 11 mm
6 13 mm

del peine 2
Longitud
obtenida
7 15 mm
8 17 mm
9 19 mm
10 21 mm
11 23 mm
12 25 mm
ESPAÑOL



Αγαπητέ πελάτη, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του
παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την
ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής η οποία σχεδιάστηκε
και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη.


      
       


    
      
         
       
       
       

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Αφούαφαιρέσετετησυσκευήαπότησυσκευασίαβεβαιωθείτε
για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε
επίσης ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε
περίπτωση αμφιβολίας μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και
απευθυνθείτεστηνεξουσιοδοτημένητεχνικήυποστήριξη.
• Τουλικότηςσυσκευασίαςδενείναιπαιχνίδιγιαπαιδιά!Κρατήστε
τηνπλαστικήσακούλαμακριάαπόπαιδιά.Κίνδυνοςασφυξίας!
• Πρινσυνδέσετετησυσκευή,βεβαιωθείτεότιταστοιχείατης
τάσηςδικτύουπουαναγράφονταιστηνπινακίδααναγνώρισης
αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Η πινακίδα
αναγνώρισηςβρίσκεταιπάνω στησυσκευασίατουπροϊόντος
καιστονπροσαρμογέατάσης.
• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το
σκοπό γιατον οποίο έχει μελετηθεί,δηλαδή ως κουρευτική
μηχανή μαλλιών οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
θεωρείταιμησύμφωνηκαιεπομένωςεπικίνδυνη.
• Αν χρησιμοποιείται η συσκευή σε χώρους μπάνιου,
αποσυνδέστετοβύσματουπροσαρμογέατάσηςαπότηνπρίζα
μετάτηχρήσηγιατίηπαρουσίανερούείναιεπικίνδυνηακόμη
καιότανησυσκευήείναισβηστή.
• Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, συνίσταται η
εγκατάστασησυστήματοςδιαφορικούρεύματοςστοηλεκτρικό
κύκλωματροφοδοσίαςτουμπάνιου,μεονομαστικόδιαφορικό
ρεύμαλειτουργίαςόχιμεγαλύτεροτων30mA(τοιδανικόείναι
10mA).Ρωτήστετονεγκαταστάτησαςγιασυμβουλέςσχετικά.
    
    
    
     


• Ησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμ-
βανομένωνκαιτωνπαιδιών)μεπεριορισμένεςφυσικές,αισθη-
τηριακέςή νοητικές ικανότητεςήαπόάτομαχωρίςεμπειρία
ή γνώση, εκτός και αν βρίσκονται υπό την επιτήρηση ενός
ατόμουπουαναλαμβάνειτηνευθύνηγιατηνπροσωπικήτους
ασφάλεια,ήέχουνλάβειοδηγίεςγιατηχρήσητηςσυσκευής.
• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονταιέτσιώστεναεξασφαλίζεται
ότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
• ΜΗχρησιμοποιείτε τησυσκευήόταν είναισυνδεδεμένη
στον προσαρμογέα τάσης ή στο δίκτυο τροφοδοσίας με
βρεγμέναχέριαήμευγράκαιγυμνάπόδια.
• ΜΗΝτραβάτετοηλεκτρικόκαλώδιοήτησυσκευήγιανα
αποσυνδέσετετοφιςαπότονπροσαρμογέατάσηςήαπότην
πρίζατουρεύματος.
• ΜΗΝεκθέτετετησυσκευήστηνυγρασίαήστηνεπίδραση
τωνκαιρικώνμεταβολών(βροχή,ήλιος).
• Αποσυνδέετεπάντατοφιςαπό τηνπρίζατουρεύματοςπριν
απότον καθαρισμόήτησυντήρηση καισεπερίπτωση πουη
συσκευήδεχρησιμοποιείται.
• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής
σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε.
Για τυχόν επιδιόρθωση απευθυνθείτε μόνο σε ένα
εξουσιοδοτημένοκέντροτεχνικήςυποστήριξης.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα του δικτύου
του προσαρμογέα τάσης έχει καταστραφεί, θα πρέπει να
αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
υποστήριξης,έτσιώστενααποφευχθείκάθεκίνδυνος.
• Σβήνετεπάντα τησυσκευήκαι αποσυνδέστετοφις απότην
ηλεκτρικήπρίζαμετάτηχρήση.
• Χρησιμοποιήστεκαιαποθηκεύστετησυσκευήσεθερμοκρασία
μεταξύ10°Cκαι35°C.
• Η κουρευτική μηχανή χρησιμοποιείται μόνο για το κούρεμα
ανθρώπων. Μην τη χρησιμοποιείτε για ζώα ή για περούκες
κατασκευασμένεςαπόσυνθετικόυλικό.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΤΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [εικ. A]
        

1. Λαβή
2. ΚουμπίON/OFF
3. Ενδεικτικήλυχνίαφόρτισης
4. Κουμπίαπελευθέρωσηςεναλλάξιμωνκεφαλών
5. Σύνδεσηαπευθείαςεπαναφόρτισηςήλειτουργίαςμε το
δίκτυοτροφοδοσίας
6. Κουρευτικήμηχανή
7. Κουρευτικήμηχανή«UrbanStyl
8. Μηχανήκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένια
9. Εξάρτημαφινιρίσματος
10. Kεφαλήακριβείας
11. Mini shaver
12.a Ολισθητήραςγιατηρύθμισητηςχτένας
12.b Ρυθμιζόμενηχτένα(3-5-7-9-11-13mm)
12.c Ρυθμιζόμενηχτένα(15-17-19-21-23-25mm)
13. Χτένα«UrbanStyle»
14. Βάση
15. ΗλεκτρικόκαλώδιομεπροσαρμογέαAC/DC
Όσοναφοράτιςχαρακτηριστικέςιδιότητεςτηςσυσκευήςανατρέξτεστη
συσκευασία.Χρησιμοποιείστετηνμόνομετααξεσουάρπουυπάρχουν.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Φορτίστε τη συσκευή για 12 ώρες πριν αρχίσετε να τη
χρησιμοποιείτε γιαπρώτη φορά. Η συσκευή μεπλήρη φόρτιση
έχειαυτονομίαπερίπου45λεπτά.Μεμίααπλήσύνδεση[Εικ.B1]
μπορείναπροετοιμαστείηβάσηώστεναμπορείτεναφορτίσετε
απευθείαςτησυσκευήστηβάσητης[ΕΙΚ.B2].Πριναπότηχρήση
καιτην επαναφόρτιση να βεβαιώνεστεπάντα ότι η βάση και η
συσκευήείναιτελείωςστεγνές.
• Βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναισβηστή.
• Τοποθετήστετονπροσαρμογέα(15)σεμίαπρίζαρεύματος.
• Συνδέστετοκαλώδιοφόρτισηςστησύνδεση(5)πουβρίσκεται
στο πιοχαμηλό μέρος της συσκευής [Εικ.C1]. Η ενδεικτική
λυχνίαφόρτισηςθαανάψει[Εικ.C2].
        

• Μην κρατάτε τη συσκευή πάντα στην πρίζα του τοίχου.
Σβήνετεπάντατησυσκευήκαιαποσυνδέετετοβύσμααπότην
ηλεκτρικήπρίζαμετάτηχρήσηκαιτηφόρτιση.
Γιαναδιασφαλίσετετηδιάρκειατηςμπαταρίαςτηςσυσκευής:
Μην την επαναφορτίζετε κάθε μέρα. Σας συνιστούμε να
αποφορτίζεταιπλήρωςτημπαταρίακάθεέξιμήνεςκαικαιστη
συνέχειανατηνεπαναφορτίζετεγια12ώρες.
• Μη φορτίζετε τη συσκευή πέρα από το συνιστώμενο
χρόνο. Η υπερβολική φόρτιση θα μειώσει τη διάρκεια των
επαναφορτιζόμενωνμπαταριών.
• Αντοπροϊόνδεχρησιμοποιηθείγιαμεγάληχρονικήπερίοδο,
θαπρέπειναεπαναφορτιστείγια12ώρεςπριντοποθετηθείστο
μέροςαποθήκευσης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
      
  


 

Όλες οι κεφαλές (κουρευτικής μηχανής, μηχανής κοπής και
περιποίησης για γένια, φινιριστή, mini shaver, κουρευτικής
μηχανής «Urban style» και κεφαλή ακριβείας) συνδέονται και
αποσυνδέονταιμετονίδιοτρόπο.
• Οι εναλλάξιμες κεφαλές μπορούν να αντικατασταθούν
πατώντας το κουμπί απελευθέρωσης (4) [Εικ. D1] και
αφαιρώνταςτηνκεφαλή[Εικ.D2]απότηλαβή(1).
• Γιανασυνδέσετετηνκεφαλή,τοποθετήστετηνστηλαβή(1)
μέχριναακουστείτο«κλικ».

• Γιανατοποθετήσετετηρυθμιζόμενηχτένα(12.bή12.c)στον
ολισθητήρα ρύθμισης της χτένας (12.a) ακολουθείστε τις
οδηγίεςτου[Εικ.E1].
• Τοποθετήστετιςλεπίδεςτηςκουρευτικήςμηχανήςκάτωαπό
τιςεσοχέςτηςρυθμιζόμενηςχτένας καιπατήστεμεδύναμη
προςτακάτωμέχριναακουστείτο«κλικ»[Εικ.E2].
• Γιατηναφαίρεσητηςρυθμιζόμενηςχτένας,τοποθετήστετον
αντίχειρακάτωαπότογάντζοκαιπιέστεπροςταπάνω[Εικ.E3].
• Γιανααλλάξετετα μήκητηςρυθμιζόμενηςχτένας, σπρώξτε
εμπρόςήπίσωμέχριναφτάσετεστοεπιθυμητόμήκος[Εικ.E4].
• Με τη ρυθμιζόμενη χτένα (12.a ή 12.b) τοποθετημένη, η
συσκευή διαθέτει 12 διαφορετικές ρυθμίσεις (6 για κάθε
ρυθμιζόμενηχτένα)γιατομήκοςτωνμαλλιών:
• Ενεργοποιήστετη συσκευή πατώνταςτο διακόπτηέναυσης/
σβησίματος(On/Off)(2).Σβήνετεπάντατησυσκευήότανδεν
τηχρησιμοποιείται.

• Ξεκινήστεμετηνπιουψηλήρύθμισητηςρυθμιζόμενηςχτένας
(12)καιμειώστεσταδιακάτηρύθμισητουμήκουςτηςτρίχας.
• Γιαναέχετεάριστοαποτέλεσμα,χρησιμοποιήστετησυσκευή
σεαντίθετηκατεύθυνσηαπότηφοράτηςτρίχας.
• Εφόσονδενμεγαλώνουνόλεςοιτρίχεςαπότοίδιομέρος,η
συσκευήθαπρέπειναακολουθείδιαφορετικέςκατευθύνσεις
(ψηλά,χαμηλάήεγκάρσια).
• Για να έχετε ένα ομοιογενές κούρεμα, βεβαιωθείτε ότι το
επίπεδομέροςτηςρυθμιζόμενηςχτένας(12)είναισεπλήρη
επαφήμετοδέρμα.
• Ανστηρυθμιζόμενηχτένα(12)συσσωρευτούνπολλέςτρίχες,
αφαιρέστε τη χτένα από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και
τινάξτετηνγιαναβγουνοισυσσωρευμένεςτρίχες.
• Σημειώστε τις ρυθμίσεις του μήκους της τρίχας που
χρησιμοποιήσατεγιαναδημιουργήσετεκάποιοστυλώστενατο
θυμάστεγιαμελλοντικήχρήση.

Αντοεπιθυμείτε,μπορείτεναχρησιμοποιήσετετησυσκευήχωρίςτη
ρυθμιζόμενηχτένα(12)γιατοκούρεματωνμαλλιώνκαιτωντριχών
πολύκοντάστοδέρμα(περίπου1mm).
• Για νααφαιρέσετετη ρυθμιζόμενηχτένα(12),τραβήξτετην
απότησυσκευή[Εικ.E3].
       
«Urban style»
Η Κουρευτική μηχανή Urban Style (7) σας επιτρέπει να
δημιουργείτε σχέδια κουρεύοντας τα μαλλιά πολύ κοντά
(περίπου 1 mm). Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το
διακόπτηέναυσης/σβησίματος(On/Off)(2).
• Προχωρήστε αργά και με καλά ελεγχόμενες κινήσεις. Θα
έχετεέτσι2παράλληλεςγραμμέςκαλάπροσδιορισμένες.

Η χρήση της κεφαλής της μηχανής κοπής και περιποίησης για
γένιαχωρίςτηχτέναδημιουργείτοαποτέλεσμα«3ΗΜΕΡΕΣ»και
επιτρέπειέναπολύκοντόκούρεμα(περίπου1mm).
Πραγματοποιείτεπροσεκτικέςκαι ελεγχόμενεςκινήσειςκατάτη
χρήσητηςμηχανήςκοπήςκαιπεριποίησηςγιαγένια(8)καιπάρτε
ξυστάταμέρηπουθέλετενακουρέψετεμετοσύστημαλεπίδων.

Μπορείτενα χρησιμοποιήσετετηνκεφαλή ακριβείας(10)για να
κουρέψετεμουστάκικαιφαβορίτεςπροσδιορίζονταςτιςπεριοχές
κοντάσεαυτάκαιγιανακουρέψετετιςμεμονωμένεςτρίχες.
• Κρατήστε τη συσκευή προς τα πάνω και περιποιηθείτε τις
περιοχέςπουθέλετε.
• Μπορείτε επίσηςνα χρησιμοποιήσετετηνκεφαλήακριβείας
(10)γιαναπεριποιηθείτεταφρύδια.
• Χτενίστε τα φρύδια προς την κατεύθυνση ανάπτυξης
τωντριχών.
• Ενεργοποιήστετη συσκευή πατώνταςτο διακόπτηέναυσης/
σβησίματος(On/Off)(2).
• Τοποθετήστε μια χτένα μεταξύ των λαμών της κεφαλής
ακριβείας(10)καιτωνφρυδιών.
• Προχωρήστεαργάκαιμεκαλάελεγχόμενεςκινήσεις.
      
     
       


Για τον καθαρισμό των ρουθουνιών και των εξωτερικών
ακουστικώνοδών:
• Τοποθετήστε με προσοχή το εξάρτημα φινιρίσματος (9) στο
εσωτερικόενόςρουθουνιούήμιαςεξωτερικήςακουστικήςοδού.
• Ενεργοποιήστετη συσκευή πατώνταςτο διακόπτηέναυσης/
σβησίματος(On/Off)(2).
• Μετακινήστε αργά τη συσκευή γύρω από το ρουθούνι ή/
καιτηνεξωτερική ακουστική οδόγιατηναπομάκρυνσητων
ανεπιθύμητωντριχών.
      
        


Χρησιμοποιήστετοminishaver(11)γιαναδημιουργήσετελείακαικαλά
καθορισμέναφινιρίσματα.Πριναρχίσετετηχρήσητουminishaver(11),
βεβαιωθείτεότιδενπαρουσιάζειβλάβεςήσημάδιαφθοράς.Αντοέλασμα
ήτοσύστημαλεπίδωνέχουνυποστείζημιάήφθαρεί,μηχρησιμοποιείτε
τοminishaver(11)έτσιώστενααποφύγετετραυματισμούς.
• Τοποθετήστετοminishaver(11)στηλαβή(δείτετηνενότητα
«Σύνδεση/αποσύνδεση των αξεσουάρ» στο κεφάλαιο
«Οδηγίεςγιατοχρήστη»).
Πατήστε ελαφρώς τοminishaver στο δέρμακαιξυρίστε τις
περιοχέςπουθέλετεναπροσδιορίσετε.


Η χτένα Urban Style (13) σας επιτρέπει να διαμορφώνετε τα
μαλλιάδημιουργώνταςνέαφιλαριστάαποτελέσματα.
Τοποθετήστε τις λεπίδες της κουρευτικής μηχανής κάτω από
τιςεσοχέςτηςρυθμιζόμενηςχτένας(13)καιπατήστεμεδύναμη
προςτακάτωμέχριναακουστείτο«κλικ».
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/
σβησίματος(On/Off)(2).
• Προχωρήστεαργάκαιμεκαλάελεγχόμενεςκινήσεις.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
     




Καθαρίστετησυσκευήαμέσωςμετάαπόκάθεχρήσηκαιότανστη
μονάδακοπήςσυσσωρεύονταιτρίχεςήακαθαρσίες.
• Σβήστε τη συσκευή πατώντας το διακόπτη έναυσης/
σβησίματος(On/Off)(2)
• Αφαιρέστετηνκεφαλήπουχρησιμοποιείτε
• Χτενίστεαπαλά/ξεπλύνετε μεζεστόνερό τιςκεφαλέςγιανα
αφαιρέσετετιςτρίχεςπουυπάρχουν[Εικ.F1]
• Σκουπίστεόλαταεξαρτήματαμεαπαλόπανίκαιβεβαιωθείτε
ότιέχουν στεγνώσειεντελώςπρινταχρησιμοποιήσετε ξανά
ήτααποθηκεύσετε
• Μηχρησιμοποιείτεσκόνεςήδιαβρωτικάυγρά,όπωςαλκοόλή
βενζίνηγιανακαθαρίσετετησυσκευή
• Μηβυθίζετετησυσκευήσενερόήσεοποιοδήποτεάλλουγρό
προκειμένουνααποφύγετετηνπρόκλησηβλαβών
• Ναβεβαιώνεστεπάνταότιησυσκευήείναιαποθηκευμένησε
στεγνόκαιδροσερόμέρος,κατάπροτίμησηστηναρχικήτης
συσκευασίαήσεέναντουλάπιπάνταστεγνόκαιδροσερό.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από
ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους
κανονισμούςγιατηνπροστασίατουπεριβάλλοντος.
Βάσειτουευρωπαϊκούκανονισμού2002/96/ΕΚ,ησυσκευήόταν
αχρηστευτείπρέπειναδιατίθεταιμετονκατάλληλοτρόπο.Τα
ανακυκλώσιμαυλικάπουπεριέχονταιστησυσκευήανακτώνται
έτσιώστενααποφεύγεταιηυποβάθμιση τουπεριβάλλοντος.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον τοπικό
φορέαδιάθεσηςήστοναντιπρόσωποτηςσυσκευής.
ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το παρόν προϊόν περιέχει μια επαναφορτιζόμενη
μπαταρίατύπουNi-MH.

     

Αφαιρέστετιςμπαταρίεςαπότησυσκευή
Απορρίψτετιςμπαταρίεςσεέναειδικόκέντροσυλλογής.
Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζατροφοδοσίαςκαιαφήστε
τηνναλειτουργήσειμέχρινασταματήσει.
Γιατηναποσυναρμολόγηση[Εικ.G]:
1. Αφαιρέστε την κεφαλή που χρησιμοποιείτε πατώντας το
κουμπί απελευθέρωσης (4) [Εικ. D1] και αφαιρώντας την
κεφαλή[Εικ.D2]απότηλαβή(1)
2. Μετηβοήθειαενόςκατσαβιδιούαφαιρέστετοπίσωπερίβλημα
3. Μετηβοήθειαενόςψαλιδιούαφαιρέστετιςμπαταρίες


ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Γιατιςεπισκευέςήτηναγοράτωνανταλλακτικώναπευθυνθείτε
στοεξουσιοδοτημένοκέντρουποστήριξηςπελατώντηςIMETEC
καλώνταςτονΑριθμόΧωρίςΧρέωσηπουαναφέρεταιπαρακάτω
ήσυμβουλευτείτετονιστοσελίδα.
Ησυσκευήκαλύπτεταιαπόεγγύησητουκατασκευαστή.Γιαπερισσότερες
λεπτομέρειεςσυμβουλευτείτετοσυνοδευτικόφύλλοεγγύησης.
Ημησυμμόρφωσημετιςοδηγίεςπουπεριέχονταισεαυτότοεγχειρίδιο
χρήσης,καθώςεπίσηςκαιηέλλειψηφροντίδαςκαισυντήρησηςτου
προϊόντοςακυρώνουντηνεγγύησητουκατασκευαστή.




1 3 mm
2 5 mm
3 7 mm
4 9 mm
5 11 mm
6 13 mm




7 15 mm
8 17 mm
9 19 mm
10 21 mm
11 23 mm
12 25 mm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MI000900_A2_multi.indd 1 6/5/12 3:46 PM
HAJVÁGÓ
HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
Kedves vásárlónk! Az IMETEC megköszöni, hogy megvásárolta
termékét. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve
termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet elsősorban
ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk.
FIGYELEM! Biztonságos használatot célzó és
biztonsági tudnivalók
       
     
       
meg a hozzá tartozó képes útmutatóval a szülék
teljes élettartama alatt, illetve tanulmányozás céljából.
Amennyiben a készüléket átadják másoknak, adják át a
teljes dokumentációt is. Amennyiben az olvasás során, a
  
    

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Miután aszüléket kicsomagolták,ellenőrizzékarajzalapján
a szállítmány épségét, és nézzék meg, hogy nincsenek-e
sérülések rajta, amelyek esetlegesen a szállítás során
keletkezhettek.telyeik felmerülése esetén, nehasználják a
készüléket és forduljanak a hivatalos asszisztencia szolgálathoz.
A csomagolóanyag nem tékszer! A műanyag tasakot
tartsákgyermekektőltávol;fulladásveszélyes!
• A készülék áramcsatlakoztatása előtt ellenőrizzék,
hogy az azonosító címkén jelenlevő, áramfeszültség
adatok megfelelnek-e a rendelkezésre ál áramhálózati
jellemzőknek.Azazonosítócímkemindahálózatiadapteren
mind a termék csomagolásán megtalálható.
• Ez a készülék kizárólag rendeltetésszerűen használható,
vagyis hajvágógépként. Minden egyéb használati mód nem
szabályos,ennélfogvaveszélyesnekminősül.
• Amennyiben a szüléket fürdőszobákban használják,
használat után mindig csatlakoztassák le a dugaszt az
áramcsatlakoztatásialjból,mertaráfröccsenővízveszélyes
lehet akár kikapcsolt készülék esetén is.
• A nagyobb biztonság biztosítására javasoljuk, hogy a
fürdőszobaiáramhálózatotlássák el egy olyan kiegyenlítő
áramegységgel, amelynekvleges, működési differenciál
áramerőssége nem több mint 30 mA (ideális 10 mA).
Kérjenektanácsotvillanyszerelőtől.
FIGYELEM! A hálózati adapterhez (vagy
amennyiben nincs adapter, a hálózathoz)
csatlakoztatott készüléket ne használják
    
közelében! A készüléket soha ne merítsék
vízbe!
• Ezt a készüléket nem használhatják csökkent zikai,
érzékelésivagymentálisképességűszemélyek(gyermekeket
beleértve), illetve hozzá nem értő személyek, hacsak
előzetesennemkaptakabiztonságoshasználatravonatkozó
tanácsokatvagynemgondoskodnakfelügyeletükről,vagya
készülék használatára való megtanításukról.
• Tartsák a gyermekeket felügyelet alatt, hogy ne játszhassanak
a készülékkel.
• A hálózati adapterhez vagy zvetlenül a hálózathoz
csatlakoztatott készüléket NE használják vizes kézzel és
nedves lábbal vagy mezítláb.
•
A dugaszt NE a tápkábel vagy a készülék húzásával csatla-
koztassákleazáramcsatlakoztatásialjbólvagyazadapterből.
• A készüléket NE tartsák nedves környezetben vagy az
éghajlati hatásoknak kitéve (csapadék, napsugár).
• A készülék takarítása vagy javítása előtt valamint, ha a
készüléket nem használják, mindig csatlakoztassák le a
dugaszt az áramcsatlakoztatási aljból
• Akészüléketmeghibásodásvagyrendellenesműködésesetén
kapcsolják ki, és ne szereljék szét. Az esetleges javításokat
kizárólag hivatalos asszisztenciaközpont végezheti.
• Amennyiben a tápkábel vagy az adapter hálózati csatlakozója
megrongálódott,acseréthivatalos,műszakiasszisztenciaközpont
végezhetibármilyenveszélyfelmerülésételkerülendő.
• Használat után mindig kapcsolják ki a készüléket, és
csatlakoztassák le a dugaszt az áramcsatlakoztatási aljból.
• Akészüléket10°C-35°Cfokközöttihőmérsékletenhasználják
és tárolják.
• A készülék kizárólag emberi hajon használható. Nem
használhatóállatszőrme,parókákvagyszintetikushajesetén.
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK
LEÍRÁSA [A ábr.]
-

1. Markolat
2. ON/OFF gomb
3. Töltéstjelzőlámpa
4. Acserélhetőfejekkioldásáraszolgálógomb
5. Csatlakoközvetlen feltöltéshez vagy hálózati üzemmódhoz
6. Hajvá
7. „UrbanStyle”hajvágó
8. Szakálligazító
9. Finom nyíró fej
10. Precíziós fej
11. Mini borotva
12.a Fésűszabályozósín
12.b Állíthatófésű(3-5-7-9-11-13mm)
12.c Állíthatófésű(15-17-19-21-23-25mm)
13. „Urbanstyle”fésűk
14. Tartó állvány
15. AC/DC adapterrel ellátott tápkábel
Akészülékműszakitulajdonságaitsdacsomagoláson.Csak
a termék csomagolásában található tartozékokat használják.
A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE
Az első használat előtt a készüléket 12 óráig tölteni kell. A
teljesen feltöltött géppel körülbelül 45 percig lehet dolgozni.
Egyszerű csatlakoztatás segítségével [B1 ábr.] az aljzat a
készülék közvetlen töltésére használható [B2 ábr.]. Használat
ésfeltöltéselőttmindigellenőrizzék,hogyazaljzatésakészülék
teljesenszárazak-e.Ellenőrizzék,hogyagépetkikapcsolták-e.
• Ellenőrizzék,hogyagépkivan-ekapcsolva.
• Csatlakoztassák az adaptert (15) a hálózatba.
• Csatlakoztassák a töltéshez mellékelt vezetéket (5) a
készülék alján elhelyezett csatlakozóba [C1 ábr.]. Bekapcsol
atöltéstjelzőlámpa[C2ábr.].

alszik ki, és a színe sem változik meg.
• A készüléket ne tartsák folyamatosan a hálózati csatlakoztatóhoz
csatlakoztatva. Használat vagy feltöltés után kapcsolják ki a ké-
szüléket, és húzzák ki a dugaszt az áramcsatlakoztatási aljból.
Akészülékbenelhelyezettakkumulátormegőrzéseérdekében:
• Ne töltsék fel minden nap. Javasoljuk, hogy az akkumulátort
hat hónaponként teljesen merítsék le, majd 12 órán
keresztül töltsék fel újra.
• Neltsékakészüléketajelzettidőnéltovább.Atúlzásbavitt
töltés csökkenti az akkumulátorok élettartamát.
• Ha a terméket huzamos ideig nem használják, töltsék fel
(12óránkeresztül)mielőtteltennék.
UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÓK RÉSZÉRE
FIGYELEM! A készüléket ne használják, p2-ha a
pengék sérültek, vagy pengetartó egység nem

Figyelmeztetés:
 
A tartozékok felszerelése és eltávolítása
Afejek(hajvágó,szakálligazító, nomító,miniborotva, „Urban
style” hajvágó és precíziós fej) felszerelése és eltávolítása
egyforma módon történik.
• A cserélhető fejek eltávolításához nyomják meg a kioldó
gombot (4) [D1 ábr.], és húzzák le a fejet [D2 ábr.] a
markolatról (1).
• A fej csatlakoztatásához, helyezzék a fejet a markolatra (1),
amíg nem hallják, hogy kattan.

• Azállíthatófésűk(12.b vagy12.c)szabályozósínre(12.a)
történőfelhelyezéséhezkövessékaz[E1ábr.]utasításait.
• Helyezzékahajvágópengéketazállíthatófésűkcsatornáialá,és
nyomjákerősenlefelé,amígnemhallják,hogykattan[E2ábr.].
• Az állítható fésű eltávolításához tegyék velykujjukat a
kapocs alá, és nyomják felfelé [E3 ábr.].
• Azállíthatófésűkhosszánakmódosításáhoztoljákelőrevagy
hátraafésűt,amígelnemériakívánthosszúságot[E4ábr.].
• Azállíthatófésűk (12.a vagy 12.b) felhelyezésétkövetően
a szüléket 12 különböző fokozatra lehet beállítani
(6-6fésűnként)ahajhosszúságátgyelembevéve:
• Kapcsoljákbea gépet abekapcsolás/kikapcsolás (On/Off)
(2) gomb lenyomásával. Ha a készüléket nem használják,
kapcsolják ki.
HASZNOS TANÁCSOK
• Azállíthatófésűketelőszöralegmagasabbfokozatraállítsák
(12), majd fokozatosan csökkentsék a hajhosszúságot.
• Megfelelőeredményeléréséhezmozgassákakészüléketa
haj növekedésével ellentétes irányba.
• Mivel a haj növekedési iránya nem mindig egyenletes, ezért a
készüléket többféle irányba kell mozgatni (fel, le, vagy átlósan).
• Egyenletesvágáskialakításáhozellenőrizzék,hogyazállítható
fésűsimafelülete(12)tökéletesenilleszkedik-eabőrre.
• Ha az állítható fésűben (12) túl sokhajszál gyűlik össze,
vegyékleafésűtakészülékről,ésfújjákkiés/vagyrázzákki
a felgyülemlett hajszálakat.
• Jegyezzék fel a saját stílus kialakításához alkalmazott
hosszúságbeállításokat,hogyavetkező használatkoris
ugyanazt az eredményt érhessék el.

Hakívánják,akészüléketállíthatófésűnélkülishasználhatják(12).
Ezahasználatanagyonrövidszőrszálak(1mm)vágásáravaló.
• Azállítható fésű (12)eltávolításához, húzzák le a fésűt a
készülékről[E3ábr.].

Az Urban Style hajvágó (7) nagyon rövidre nyírja a hajat (kb. 1 mm),
ésennekköszönhetőenvonalrajzokathozhatnaklétre.Kapcsoljákbe
a gépet a bekapcsolás/kikapcsolás (On/Off) (2) gomb lenyomásával.
• Dolgozzanak lassan és határozott mozdulatokkal. Ily módon
2 határozott párhuzamos vonal hozható létre.

Ha a készüléket fésű nélkül használják, „3 NAPOS" szakáll
hatást érhetnek el, és a készülékkel nagyon rövid vágási hosszt
is kialakíthatnak (kb. 1 mm-es hossz).
A szakálligazító (8) használatakor dolgozzanak határozott és nyugodt
mozdulatokkal súrolva a pengékkel a lenyírni kívánt területet.
Szakálligazítás precíziós fejjel
Aprecíziósfej(10)használatalehetővétesziabarkókésabajusz
kiigazítását, körvonalak nyírását és különálló hajszálak nyírását.
• Tartsák a készüléket felfelé, és igazítsák ki az adott részeket.
• Aprecíziós fej (10)használata lehetővéteszi aszemöldök
kiigazítását is.
• Aszemöldökötfésüljékaszőrnövekedésirányába.
• Kapcsoljákbea gépet abekapcsolás/kikapcsolás (On/Off)
(2) gomb lenyomásával.
• Helyezzenek egy fésűt a precíziós fej pengéi (10) és
szemöldök közé.
• Dolgozzanak lassan és határozott mozdulatokkal.
     
      
a szemöldök nagyon rövid lesz. Ne próbálják meg
levágni a szempillákat.

Azorrjáratokésakülsőhallójáratoktisztításához:
• Helyezzék be óvatosan az egyik orrlyukába vagy külső
hallójáratábaanomnyírófejet(9).
• Kapcsoljákbea gépet abekapcsolás/kikapcsolás (On/Off)
(2) gomb lenyomásával.
• Mozgassáklassanakészüléketazorrlyukés/vagy akülső
hallójáratkörüllenyírvaanemkívánatosszőröket.
A fejet ne helyezzék 0,5 cm távolságnál beljebb az

Borotválkozás a mini borotva
A mini borotva (11) használatával sima és határozott körvonalak
hozhatóklétre.Aminiborotva(11)használataelőttellenőrizzék,
hogy a készüléken nincsenek-e sérülések, illetve kopásra utaló
jelek. Sérüléseket elkerülendő ne használják a mini borotvát
(11), p2-ha penge megrongálódott vagy kopott.
Helyezzék fel a mini borotvát (11) a markolatra (lásd „A
tartozékokfelszereléseéseltávolítása”c.részta„Használati
utasítás” c. fejezetben).
• Nyomjákaminiborotvátgyengédenabőrre,ésborotválják
le a kiigazítandó körvonalakat.
A készüléket ne nyomják rá túlságosan.

Az Urban Stylefésű (13) lehetővéteszi ahaj formázását új,
lépcsőzeteshatáslétrehozásával.
Helyezzékahajvágópengéketaz„urbanstyle”(13)fésűcsatornája
alá,ésnyomjákerősenlefelé,amígnemhallják,hogykattan.
Kapcsoljákbe apetabekapcsolás/kikapcsolás(On/Off)(2)
gomb lenyomásával.
• Dolgozzanak lassan és határozott mozdulatokkal.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM! A tartozékok tisztítása és cseréje
      
készüléket ismételten használnák vagy eltennék,
     
tisztított rész teljesen megszáradt-e!
Használatutánközvetlenül,vagyamikorfelgyűlt benneaszőr
illetve a piszok, tisztítsák meg a készülék vágóegységét.
• Kapcsolják ki agépet a bekapcsolás/kikapcsolás (On/Off)
(2) gomb lenyomásával
• Távolítsák el a használt fejet
• Finoman keféljék ki vagy meleg vízzel öblítsék le a fejet a
felgyűlthajszálakeltávolítására[F1ábr.]
• Töröljék szárazra a szeket egy puha ruhával, majd
mielőtt ismételtenhasználnák vagy elraknák aszüléket,
ellenőrizzék,hogyarészekteljesenmegszáradtak-e
• A készülék tisztításához ne használjanak súrolóport vagy
alkoholt illetve benzint
• Akészülék megrongálódását elkerülendő a készüléket ne
merítsék vízbe vagy egyéb folyadékba
• Ellenőrizzék mindig, hogy a készüléket jól szellőző és
száraz helyen tárolják, lehetőleg eredeti csomagolásában
vagyállandóanszárazésjólszellőzőtárolószekrényben.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból
áll. Ezeket ártalmatlanítsák környezetbarát módon.
A 2002/96/EK európai irányelv értelmében a nem
használt készüléket az előírásoknak megfelelően
kell ártalmatlanítani. A készülék újrahasznosítha
elemei a környezetszennyezés elkerülése érdekében
újrahasznosításra kerülnek. Bővebb felvilágosításért
forduljanak a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolták.
AZ AKKUMULÁTOR ÁRTALMATLANÍTÁSA
Ez a termék Ni-MH típusú, újratölthető akkumulátort
tartalmaz.
Figyelmeztetés:
Az akkumulátorokat ne kezeljék háztartási hulladékként:

Vegyékkiazakkumulátorokatakészülékből
Akimerültakkumulátorokatdobjákhasználtelemgyűjtőkonténerbe.
Húzzák ki a készüléket a hálózati csatlakozóból, és hagyják,
hogyaddigműködjön,amígteljesenlenemmerül.
Szétszereléshez [G ábr.]:
1. Távolítsák el a használt fejet a kioldó gomb (4) [D1 ábr.] lenyo-
másával, majd húzzák le a fejet [D2 ábr.] a markolatról (1)
2. Egy csavarhúzó segítségével távolítsák el a készülék hátsó
burkolatát
3. Egy olló segítségével vegyék ki az akkumulátorokat
FIGYELEM! A szüléket ne csatlakoztassák
vissza a hálózatra az akkumulátorok kivétele után.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessé-
ge esetén forduljanak az IMETEC asszisztencia szolgálatához
az alábbi zöld számon vagy a honlapon található címen.
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a
mellékelt garanciajegyen találhatók.
A jelen használati, kezelési és karbantartási kézikönyvben
foglaltutasításokbenemtartásaagyártóijótállásmegszűnését
vonja maga után.
1-es
 Hosszúság
1 3 mm
2 5 mm
3 7 mm
4 9 mm
5 11 mm
6 13 mm
2-es
 Hosszúság
7 15 mm
8 17 mm
9 19 mm
10 21 mm
11 23 mm
12 25 mm
MAGYAR



Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за
приобретение настоящего изделия. Мы уверены, что Вы оцените
качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке
и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента.


    
     


 





ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• После распаковкиприбора проверьте комплектностьпоставки
всоответствиисрисунком,иубедитесьвотсутствииповрежде-
ний,вызванныхтранспортировкой.Вслучаесомненийнеисполь-
зуйтеприбориобратитесьвавторизованныйсервисныйцентр.
• Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям
игратьспластиковымпакетом;опасностьудушья!
• Перед подключением прибора проверьте, что напряжение
питаниясоответствуетнапряжению,указанномунаидентифи-
кационной табличке прибора. Идентификационная табличка
находитсянаупаковкеизделияинаадаптерепитания.
• Используйтенастоящийприбортолькопоназначению,тоесть
какмашинкадлястрижкиволосвдомашнихусловиях.Любое
другое использование следует считать ненадлежащим и,
следовательно,опасным.
• Прииспользованииприборавваннойкомнате,следуетпосле
его использования вынуть вилку адаптера из электросети,
так как близость воды представляет опасность, даже при
выключенномприборе.
• Чтобыобеспечитьдополнительнуюзащиту,рекомендуетсяуста-
новитьвэлектрическойсетиваннойкомнатыпредохранительное
устройствоостаточногодифференциальноготока,рассчитанное
наноминальноезначениерабочегодифференциальноготока,не
превышающее30мA(оптимальноезначение10мА).Обратитесь
законсультациейкквалифицированномуэлектротехнику.
    
-

-
-

• Приборнеможетбытьиспользованлюдьми(включаядетей)с
ограниченнымифизическими,сенсорнымииумственнымиспо-
собностями,илиприотсутствииопытаизнаний.Впоследнем
случае,необходимоприсутствиелица,ответственногозабез-
опасность,илиналичиеинструкцийпоприменениюприбора.
• Следитезадетьми,чтобыонинеигралисприбором.
•
НЕбратьприбормокрымирукамиинепользоватьсяим,если
у Вас мокрые или босые ноги, когда он подключён к своему
адаптерупитанияиликрозеткераспределительнойэлектросети.
• НЕ тяните зашнур питания или прибор, чтобы вынуть
вилкуадаптераилиприбораизэлектророзетки.
• ПриборНЕдолженподвергатьсявоздействиювлажности
илиатмосферныхосадковисолнечныхлучей.
• Перед проведением очистки или ухода, а также в случае
длительного неиспользования, обязательно выньтевилку из
электрическойрозетки.
• Вслучаеполомкиилинеисправнойработыприбора,выключите
его и непытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта
обращайтесьтольковавторизованныйсервисныйцентр.
• В случае повреждения шнура электропитания или вилки
адаптерапитания,онидолжныбытьзамененыавторизованным
сервиснымцентром,вцеляхпредотвращениялюбыхрисков.
• Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки
электросетипослеегоиспользования.
• Пользоваться прибором, заряжать и хранить его при
температуресредывпромежуткеот10°Cдо35°C.
• Машинка предназначен для стрижки только человеческих
волос.Неиспользуйтеприбордляшерстиживотных,парикови
накладокизискусственныхволос.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И
КОМПЛЕКТУЮЩИХ [рис. А]
     

1. Рукоятка
2. КнопкаON/OFF(Вкл./Выкл.)
3. Индикаторзарядки
4. Кнопкаблокировкисменныхголовок
5. Прямоеподключениекзарядномуустройствуиликсети
электропитания
6. Насадкадлястрижкиволос
7. Насадкадлястрижкивстиле«UrbanStyl
8. Насадкадлястрижкибороды
9. Насадкадлякоррекции
10. Головкаточнойкоррекции
11. Минибритва
12.a Ползундлярегулировкителескопическогогребня
12.b Телескопический гребень для регулировки длины
стрижкиволос(3-5-7-9-11-13мм)
12.с Телескопический гребень для регулировки длины
стрижкиволос(15-17-19-21-23-25мм)
13. Гребеньдлястрижкивстиле«UrbanStyle»
14. Подставка
15. Адаптер AC/DC (переменный ток/постоянный ток) с
кабелемпитания
Характеристикиприбораприведенынанаружнойсторонеупаковки.
Использоватьтолькоспоставляемымикомплектующими.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
Предварительно зарядите прибор перед его первым
использованием в течении 12 часов. Полностью заряженный
прибор работает автономно в течении 45 минут. Выполнив
простоеподключение[Рис.B1],можноподготовитьбазудлятого,
чтобы подзаряжать прибор непосредственно на егоподставке
[РИС. B2]. Перед использованием и подзарядкой прибора,
убедитесьвтом,чтоиприбор,ибаза,полностьювысохли.
• Проверьте,чтоприборвыключен.
• Вставьтевилкуадаптера(15)врозеткуэлектросети.
• Подключите кабель для подзарядки в соответствующий
разъём (5), который находится в нижней части корпуса
прибора[Рис.C1].Индикаторзарядкизагорится[Рис.C2].


Не оставляйте прибор всегда включённым в электророзетку.
Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки
электросетипослеегоиспользования,илипоокончаниизарядки.
Для более продолжительного срока службы аккумуляторной
батарейкиприбора:
• Незаряжайтеприборкаждыйдень.Рекомендуетсяразрядить
полностью аккумуляторную батареюраз в полгода, а затем
сновазарядитьеёвтечении12часов.
• Неподзаряжайтеприборвтечениидлительноговремени,сверх
рекомендуемого.Чрезмернаяподзарядкаприводиткснижению
срокаслужбызаряжаемыхаккумуляторныхбатареек.
• Переддлительнымнеиспользованиемприбора,доотправкина
хранение,рекомендуетсяподзарядитьеговтечение12часов.
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
    
     


 

Всенасадки(машинкадлястрижкиволос,триммердлястрижки
бороды, насадка для коррекции, минибритва, насадка для
стрижки в стиле «Urban style» и головка точной коррекции)
подсоединяютсяиотсоединяютсяодинаковымобразом.
• Сменныеголовкиможносменить,нажавнакнопкублокировки
(4)[Рис.D1]ивынувголовку[Рис.D2]изрукоятки(1).
• Чтобыподсоединитьголовку,вставитьеёврукоятку(1),пока
неуслышитещелчок.

• Чтобы вставить телескопический гребень (12.b или 12.c) в
ползундлярегулировкигребня(12.a),действуйтеследующим
образом[Рис.E1].
Установите нож машинки для стрижки волос в выемки под
регулируемыйтелескопическийгребеньинажмитесусилием
вниз,поканеуслышитещелчок[Рис.E2].
• Чтобыудалитьтелескопическийгребень,поместитебольшой
палецподзащёлкойинадавитевверх[Рис.E3].
• Дляизменениядлинытелескопическогорегулируемогогребня,
нажатьвперёдилиназаддодостижениянужногорасстояния
[Рис.E4].
• При установленном регулируемом телескопическом гребне
(12.aили12.b),приборможетработатьв12различных(по6
длякаждоготелескопическогогребня)задаваемыхвариантах
длиныстрижкиволос:
• Включитеприбор,нажавнакнопкувыключения/включения(On/
Off)(2).Всегдавыключайтеприбор,когдаимнепользуетесь.

• Начните,задавстрижкуволосснаибольшимрасстояниемна
телескопическом гребне (12), постепенно уменьшая его до
нужнойдлиныволос.
• Для получения оптимального результата, выполняйте
стрижку прибором в направлении, противоположном
направлениюроставолос.
• Поскольку, не все волосы растут в одном и том же
направлении, необходимо направлять аппарат, перемещая
еговнесколькихнаправлении(вверх,внизилипоперёк).
• Дляполученияравномернойстрижки,контролируйте,чтобы
плоская часть телескопического гребня (12) полностью
соприкасаласьскожнымпокровом.
• Есливтелескопическомгребнедлярегулировкидлиныволос
(12)накопилосьслишкоммноговолос, то снимитегребень и
продуйтеи/илипотряситеего,удаливскопившиесяволосы.
• Рекомендуемзаписатьзаданнуюдляполученияопределённого
стилястрижкидлинуволос,чтобыпользоватьсязаписямипри
дальнейшемиспользованииприбора.

При желании, можно пользоваться прибором, не устанавливая
телескопическийгребень(12),чтобывыполнятьстрижкуволосочень
близкоккожнойповерхностиколо1мм).
• Чтобы удалить телескопический гребень (12), потянуть и
снятьегосприбора[Рис.E3].

НасадкадлястрижкиволосвстилеUrbanStyle(7)позволяетсоздавать
рисунки,состригаяволосыоченькоротко(примерно1мм).Включите
прибор,нажавнакнопкувыключения/включения(On/Off)(2).
• Состригайте медленно, хорошо контролируя движения.
Такимобразомполучите2чёткиепараллельныелинии.

Использование триммер-головки для стрижки бороды без
телескопическогогребня,позволяетполучитьэффект«ТРЁХДНЕВНОЙ
ЩЕТИНЫ»,атакжеоченькороткуюстрижкуволос(около1мм).
Выполняйте точные и контролируемые движения при
использованиитриммерадлябороды(8),слегкадотрагиваясьдо
частей,подвергаемыхстрижке,ножевымблоком.

Можно использовать головку точной коррекции (10) для
коррекции усов и бакенбардов, придания формы контурам и
срезанияотдельныхединичныхволос.
• Держите прибор, повёрнутым вверх, и откорректируйте
нужныезоны.
• Кромеэтого,используяголовкуточнойкоррекции(10),можно
откорректироватьброви.
• Причешитебровивнаправлениироставолос.
• Включите прибор, нажав накнопку выключения/включения
(On/Off) (2).
• Введитерасчёскумеждулезвиемголовкидлякоррекции(10)
ибровью.
• Состригайтемедленно,хорошоконтролируядвижения.


     


Длятого,чтобыочиститьноздриивнешниеслуховыеканалы:
• Осторожновведитенасадкудлякоррекции(9)внутрьноздри
илинаружнуючастьушногоканала
• Включите прибор, нажав накнопку выключения/включения
(On/Off) (2).
• Медленновращайтеприборвноздреи/илинаружномушном
каналедляудалениянежелаемыхволос.




Пользуйтесь минибритвой (11) для ровного и чёткого бритья.
Перед использованием минибритвы (11), проверьте её на
отсутствиеповрежденийиследовизноса.Воизбежаниепорезов,
непользуйтесьминибритвой(11),еслилезвиеилиножевойблок
поврежденыилисильноизношены.
• Вставьте минибритву (11) в рукоятку (смотрите раздел
«Подсоединение/отсоединение комплектующих» в главе
«Инструкциидляпользователя»).
• Нажимая слегка минибритвой на кожу, побрейте, повторив
контурлица.


ГребеньдлястрижкивстилеUrbanStyle(13)позволяетсоздать
модельнуюстрижкусновымиэффектамистрижкилесенкой.
Установите ножи машинки для стрижки волос в выемки под
гребень «urban style» (13) и нажмите с усилием вниз, пока не
услышитещелчок.
Включитеприбор,нажавнакнопкувыключения/включения(On/
Off) (2).
• Состригайтемедленно,хорошоконтролируядвижения.
УХОД
   
   
    
  


Немедленно очищайте прибор после каждого использования,
а также при чрезмерном скоплении волос или загрязнений в
режущемблоке.
• Выключитеприбор,нажавнакнопкувыключения/включения
(On/Off) (2).
• Снимитеиспользуемуюголовку
• Аккуратно очистить щёточкой/промыть горячей водой
головки,чтобыудалитьостаткиволос[Рис.F1]
• Осушитьвсечастимягкойтканью,убедившисьвтом,чтоони
полностью высохли, перед новым использованием прибора
илипередотправкойегонадлительноехранение
• Непользоватьсядлячисткиприбораабразивнымипорошками
илижидкостями,такимикакспиртилибензин
• Во избежание повреждения прибора, не погружайте его в
водуилидругуюжидкость
• Всегда проверяйте, чтобы прибор хранился в сухом и
прохладном месте, по-возможности, в оригинальной
фирменнойупаковкеилившкафчике.
УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые
могутподвергатьсяповторнойпереработке.Уничтожьте
еёв соответствиис действующими нормами позащите
окружающейсреды.
Согласноевропейскомустандарту 2002/96/ЕС,вышедший
изупотребленияприбордолженуничтожатьсянадлежащим
образом.Длябережногоотношениякокружающейсреде,
материалы, которые могут быть утилизированы, должны
бытьрекуперированы.За болееподробнойинформацией,
обращайтесь в местную организацию по утилизации
отходовиликпродавцуприбора.
УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЙКИ
Настоящее изделие содержит одну заряжаемую
аккумуляторнуюбатарейкутипаNi-MH.

     

Выньтебатарейкиизприбора.
Сдайтебатарейкивспециализированныйцентрпосборуотходов.
Отсоединитеприборотэлектророзеткииоставьтеегоработать
дополнойостановки.
Чтобыразобратьприбор[Рис.G]:
1. Снимитеиспользуемуюголовку,нажавнакнопкублокировки
(4)[Рис.D1]ивынувголовку[Рис.D2]изрукоятки(1)
2. Пользуясьотвёрткой,удалитезаднийэлементкожуха
3. Припомощиножницвыньтебатарейки


СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей,
обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC
по нижеуказанному бесплатному телефонному номеру, или
посетитенашсайтвИнтернете.
Приборпокрываетсягарантиейпроизводителя.Дляболееподробной
информациисмотритеприлагаемоегарантийноеобязательство.
Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем
руководствепоприменению,уходуитехобслуживаниюизделия,
приводиткутратегарантии.






1 3мм
2 5мм
3 7мм
4 9мм
5 11мм
6 13мм






7 15мм
8 17мм
9 19мм
10 21мм
11 23мм
12 25мм
РУССКИЙ

ZA UPORABO

Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega
izdelka. Pri zasnovi in izdelavi tega aparata smo imeli v mislih
predvsem zadovoljstvo uporabnika, zato smo prepričani,
da boste z njegovo kakovostjo in zanesljivostjo zadovoljni.
POZOR! Navodila in opozorila za varno uporabo
Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila, zlasti
      
  
        
     

        
vam porodil kakršen koli dvom, se pred uporabo izdelka
posvetujte s proizvajalcem.
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI
• Potem ko ste aparat vzeli iz embalaže, na podlagi slike
preverite, ali je prisotna vsa potrebna oprema in se
prepričajte, da se aparat med prevozom ni poškodoval.
V primeru dvomov, aparata ne uporabljajte in se obrnite na
pooblaščenegaserviserja.
• Embalažani igrača zaotroke! Plastično vrečkoshranjujte
izvendosegaotrok,sajobstajanevarnostzadušitve!
Pred priklopom aparata na omrežje preverite, ali podatki
o omrežni napetosti, navedeni na identikacijski tablici,
ustrezajo podatkom vašega domačega električnega
omrežja. Identikacijska tablica je pritrjena na embalaži
izdelka in na napetostnem adapterju.
• Taaparatlahkouporabljateizključnozanamene,zakatere
jebilzasnovanoziromakotstrižniklaszadomačouporabo.
Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in
zatorej nevarno.
• Vprimeruuporabeaparatavkopalniškihprostorih,izvlecite
vtičnapetostnegaadapterjaizvtičnice,koaparatprenehate
uporabljati, saj je bližina vode nevarna, četudi je aparat
izključen.
• Za zagotovitev dodatne zaščite vam svetujemo, da na
kopalniško električno napajalno omrežje vgradite zaščitno
stikalo na diferenčni tok, katerega nazivni diferenčni tok
ne sme presegati 30 mA (idealna vrednost je 10 mA).
Posvetujtesezvašiminštalaterjem.
POZOR! Tega aparata ne uporabljajte
    
     
     
umivalnikov ali drugih posod z vodo! Aparata
nikoli ne potapljajte v vodo!
• Aparata naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki)
zzmanjšanimizičnimi,senzoričnimialiumskimisposobnostmi
oziromaspremaloizkušnjamiinznanja,razenčejihpritem
nadzorujealiusmerjaoseba,zadolženazanjihovovarnost.
• Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z aparatom ne bi igrali.
• Aparata se NEdotikajte zmokrimirokamiali vlažnimi
nogamialibosi,čejepriključennalastninapetostniadapter
alinanapajalnoomrežje.
• NEvlecitezanapajalnikabelalizasamaparat,dabivtič
izvlekliiznapajalnegaadapterjaaliizomrežnevtičnice.
• Aparata NE izpostavljajte vlagi ali vremenskim vplivom
(dež,sonce).
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata ter v primeru
neuporabeslednjegavtičvselejizvleciteizvtičnice.
• Vprimeruokvarealinepravilnegadelovanja,aparatizključite
innanjemneizvajajtenepooblaščenihposegov.Zamorebitno
popraviloseobrniteizključnonapooblaščenegaserviserja.
• Če bi opazili,dastanapajalni kabel ali vtič napetostnega
adapterja poškodovana, najju v pooblaščenem tehnično-
servisnemcentru zamenjajo,takodaseprepreči vsakršno
tveganje.
• Aparatpouporabivselejizključiteinvtičizvleciteizomrežne
vtičnice.
• Aparat uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 10°C
in 35°C.
• Strižnik las uporabljajte samo za striženje ljudi. Ne
uporabljajte ga za striženje živali ali lasuljiz naravnih ali
umetnih las.
OPIS APARATA IN NASTAVKOV
[slika A]


1. Držaj
2. Gumb ON/OFF
3. Signalnalučkapolnjenja
4. Gumb za odpetje zamenljivih nastavkov
5. Priključek za neposredno polnjenje ali za delovanje
zomrežnimnapajanjem
6. Nastavekzastriženjelas
7. Nastavekzastriženjelas»UrbanStyl
8. Nastavekzastriženjebrade
9. Prirezovalnikzakončnooblikovanje
10. Natančniprirezovalnik
11. Mali brivski nastavek
12.a Drsnik za nastavitev glavnika
12.b Nastavljivi glavnik (3-5-7-9-11-13 mm)
12.c Nastavljivi glavnik (15-17-19-21-23-25 mm)
13. Glavnik»Urbanstyle«
14. Podstavek
15. Napajalni kabel z adapterjem AC/DC
Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo. Aparat
uporabljajteizključnospriloženiminastavki.
OPIS APARATA
Pred prvo uporabo aparat polnite 12 ur. Polno napolnjeni aparat
imapribližno45minutavtonomije.Spreprostopovezavo[slikaB1]
lahkopripravitepodstavek tako,da jemogočeaparatpolnitikar
na njegovem nosilcu [slika B2]. Pred uporabo in polnjenjem se
prepričajte,dastaaparatinpodstavekpopolnomasuha.
• Prepričajtese,dajeaparatugasnjen.
• Vtičadapterja(15)vstavitevomrežnovtičnico.
• Kabel za polnjenje vtaknite v priključek (5), ki se nahaja
vnajnižjemdeluaparata[slikaC1].Signalnalučkapolnjenja
seprižge[slikaC2].

(3) ne ugasne in ne spremeni barve.
• Aparata ne puščajte ves čas priključenega na omrežno
napajanje.Aparatpouporabiinpopolnjenjuvselejizključite
invtičizvleciteizomrežnevtičnice.
Dabizagotovilidolgoživljenjskodobobaterijeaparata,ravnajte
nanaslednjinačin:
• Ne polnite je vsak dan. Svetujemo vam, da baterijo vsakih
šestmesecevvcelotiizpraznite,natopajopolnite12ur.
• Aparata ne polnite dlje od priporočenega časa. Predolgo
polnjenjeskrajšaživljenjskodoboakumulatorskihbaterij.
• Če aparata dlje časa ne boste uporabljali, ga pred
shranjevanjem polnite 12 ur.
UPORABNIŠKA NAVODILA
      
rezila poškodovana ali ne delujejo pravilno.
Opozorilo:
 Aparata nikoli ne uporabljajte na mokrih površinah.
Vstavljanje/snemanje nastavkov
Vsenastavke(nastavek zastriženjelas, nastavekzastriženje
brade,prirezovalnik,brivskinastavek,nastavekzastriženjelas
»UrbanStyle«innatančniprirezovalnik)senamestiinodstrani
naenaknačin.
• Zamenljive nastavke lahko zamenjate tako, da pritisnete
gumb za sprostitev (4) [slika D1] in nastavek [slika D2]
izvlečeteizdržaja(1).
• Čeželitenastavekpritrditi,gapotisnitevdržaj(1),takodase
zaskoči(zaslišalibosteznačilnizvok).
UPORABA NASTAVLJIVEGA GLAVNIKA (6 E 7)
• Zavstavitev nastavljivega glavnika (12.b ali12.c) vdrsnik
za nastavitev glavnika (12.a), sledite navodilom s [slike E1].
• Rezila nastavka za striženje las namestite pod utore
nastavljivegaglavnika inmočnopritisnitenavzdol, tako da
senastavekzaskoči[slikaE2].
• Zasnetjenastavljivegaglavnika,palecpoložitepodkaveljin
potisnite navzgor [slika E3].
• Čeželitenastavitidolžinonastavljivegaglavnika,gapotisnite
naprejalinazaj,takodadosežeteželenodolžino[slikaE4].
• Kojenameščennastavljiviglavnik(12.aali12.b),jenavoljo12
različnihnastavitevdolžinelas(6zavsaknastavljiviglavnik):
• Pritisnite stikalo za vklop/izklop (On/Off) (2), da vključite
aparat.Koaparataneuporabljate,gavselejizključite.
KORISTNI NASVETI
• Začniteznajvišjonastavitvijonastavljivega glavnika(12)in
postopomazmanjšujtedolžinolas.
• Da bi dosegli optimalne rezultate, uporabljajte aparat
s potegi v nasprotni smeri rasti las.
• Kervsilasjenerastejovistismeri,sezaparatompomikajte
vrazličnihsmereh(navzgor,navzdolaliprečno).
• Da bi bila vaša pričeska enakomerna, se mora ravni del
nastavljivegaglavnika(12)vcelotidotikatilasišča.
• Česevnastavljivemglavniku(12)naberevelikakoličinalas,
glavnik snemite z aparata ter ga izpihajte in/ali stresite, tako
da odstranite lase.
• Zabeležite si izbrane nastavitve dolžine las za prihodnja
striženja,takodalahkoohranitevašosebnislog.
UPORABA BREZ NASTAVLJIVEGA GLAVNIKA
Čeželite,lahkoaparatuporabljatetudibreznastavljivegaglavnika
(12)zastriženjelasindlakzeloblizukože(približno1mm).
• Če želite nastavljivi glavnik (12) odstraniti, ga preprosto
snemite z aparata [slika E3].

Z nastavkom za striženje las Urban Style (7) lahko izdelate
vzrocezzelokratkopričesko(približno1mm).Pritisnitestikalo
zavklop/izklop(On/Off)(2),davključiteaparat.
• Gibi naj bodopočasni innadzorovani. Takoboste izdelali
dvejasnozačrtanivzporedničrti.

Z nastavkom za urejanje brade brez glavnika lahko izdelate
videznekaj dni stare brade alizelo kratko pričesko(približno
1 mm).
Priuporabi nastavka zastriženje brade(8)najbodovaši gibi
zelonatančni innadzirani,predelov,kijihželitepostriči, pase
zrezililenežnodotikajte.

Natančniprirezovalnik(10)jenamenjenurejanjubrk,zalizcevin
obrobnihpredelovterstriženjuposameznihdlak
• Aparatdržitenavzgorinurediteželenepredele.
• Natančniprirezovalnik(10)lahkouporabitetudizaureditev
obrvi.
• Obrvipočešitevsmerirastidlak.
• Pritisnitestikalozavklop/izklop(On/Off)(2),davključiteaparat.
• Med rezila prirezovalnika (10) in obrvi vstavite glavnik.
• Gibinajbodopočasniinnadzorovani.
     
uporabe aparata brez glavnika bodo obrvi kratko


Za čiščenje nosnic in zunanjih ušesnih kanalov ravnajte na
naslednjinačin:
• Pazljivo vstavite prirezovalnik nosnih in ušesnih dlačic(9)
venoodnosnicalivzunanjiušesnikanal.
• Pritisnitestikalozavklop/izklop(On/Off)(2),davključiteaparat.
• Zaparatomse počasi premikajte v notranjosti nosnicein/
alizunanjegaušesnegakanala,takodaodstraniteneželene
dlačice.
       
v notranjost nosnice ali zunanjega ušesnega kanala.
Britje z malim brivskim nastavkom
Zmalimbrivskimnastavkom(11)lahkoizdelateravneingladke
robove. Pred uporabo malega brivskega nastavka (11) se
prepričajte,danipoškodovanaliobrabljen.Če opazite,dasta
glavaalirezilopoškodovana aliobrabljena, malegabrivskega
nastavka(11)neuporabljajte,daseizognetepoškodbam.
• Mali brivski nastavek (11) vstavite v držaj (oglejte si del
»Vstavljanje/snemanjenastavkov«vpoglavju»Navodilaza
uporabnika«).
• Z malim brivskim nastavkom rahlo pritisnite na kožo in
izdelajteželenirob.


GlavnikUrbanStyle(13)omogočaoblikovanjestopničastihpričesk.
Rezila nastavka za striženje lasnamestitepodutoreglavnika
»Urban Style« (13) in močno pritisnite navzdol, tako da se
nastavekzaskoči.
Pritisnitestikalozavklop/izklop(On/Off)(2),davključiteaparat.
• Gibinajbodopočasniinnadzorovani.
VZDRŽEVANJE
POZOR!     
       
    
preden jih ponovno uporabite ali pospravite!
Aparatočistite takoj povsakiuporabiin takrat, kosonastavki
polnilasalinečistoče.
• Pritisnite stikalo za vklop/izklop (On/Off) (2), da izključite
aparat.
• Snemite nastavek, ki ste ga uporabljali.
• Nežno oščetkajte glavi ali jih izperite pod toplo vodo,
daodstranitenakopičenedlake[slikaF1].
• Vse dele do suhega obrišite z mehko krpo in se pred
ponovno uporabo ali shranjevanjem prepričajte, da so
popolnoma suhi.
• Za čiščenje aparata ne uporabljajte čistil v prahu ali
abrazivnihtekočin,kotstaalkoholalibencin.
• Aparata nepotapljajte vvodoali kakršnokolidrugo obliko
tekočine,daseizognetepoškodbam.
• Aparat vedno shranjujte v hladnem in suhem prostoru,
najboljevoriginalniembalaži,alipagapospravitevomarico,
prav tako v hladnem in suhem prostoru.
ODLAGANJE
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče
reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na
področjuvarovanjaokolja.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES je treba odsluženi
aparat primerno zavreči. Materiale, iz katerih je
aparat izdelan in jih je mogoče reciklirati, ustrezno
zavrzite, tako da omogočite njihovo ponovnouporabo
in preprečite onesnaževanje okolja. Za podrobnejše
informacijeseobrnite nalokalnokomunalno službo ali
napooblaščenegaprodajalcaizdelka.
ODLAGANJE BATERIJE
Ta aparat vsebuje eno akumulatorsko baterijo tipa
Ni-MH.
Opozorilo:
       

Baterije vzemite iz aparata.
Oddajte jih v posebni zbirni center.
Aparatiztakniteizomrežnevtičniceingapustitedelovati,dokler
se v celoti ne ustavi.
Zarazstavitevravnajtenanaslednjinačin[slikaG]:
1. Uporabljeni nastavek lahko snamete tako, da pritisnete
gumb za sprostitev (4) [slika D1] in nastavek [slika D2]
izvlečeteizdržaja(1).
2. Zizvijačemsnemitezadnjipokrov.
3. Sškarjamiodstranitebaterijo.
POZOR! Ko ste odstranili baterijo, aparata ne

POMOČ IN GARANCIJA
Za popravila ali nakup nadomestnih delov se obrnite na
pooblaščenega serviserja IMETEC, ki je dosegljiv na spodaj
navedeni brezplačni telefonski številki, ali si oglejte spletno
stran proizvajalca.
Za aparat velja garancija proizvajalca. Za podrobnejše
informacijesioglejtepriloženogarancijskoizjavo.
Neupoštevanjenavodiliztegapriročnikagledeuporabe,nege
invzdrževanjaaparataimazaposledicoprenehanjeveljavnosti
garancije proizvajalca.
Nastavitev
glavnika 1 Nastavljena

1 3 mm
2 5 mm
3 7 mm
4 9 mm
5 11 mm
6 13 mm
Nastavitev
glavnika 2 Nastavljena

7 15 mm
8 17 mm
9 19 mm
10 21 mm
11 23 mm
12 25 mm
SLOVENSKO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PARA O USO DO
APARADOR DE CABELOS
Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este
produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a conabilidade
deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar,
a satisfação do cliente.
ATENÇÃO! Instruções e avisos para um emprego
seguro.
Antes de utilizar o aparelho, ler atentamente as instruções para
o uso, em particular os avisos sobre a segurança, e respeitá-los.
Conservar o presente manual, juntamente com o guia ilustrativo,
        
No caso de ceder o aparelho a terceiros, entregar também toda
a documentação. Se ao ler este manual de instruções de uso
algumas partes resultarem difíceis de entender, ou no caso de
surgirem dúvidas, antes de utilizar o produto contactar a empresa.
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
• Após retirar o aparelho da sua embalagem, controlar a integridade do
fornecimento,nabasedodesenho,evericaraeventualpresença
de danos imputáveis ao transporte. No caso de dúvida, não utilizar o
aparelho e consultar o serviço de assistência autorizado.
• O material da embalagem não é um brinquedo para crianças!
Manter o invólucro plástico longe do alcance das crianças; perigo
deasxia!
• Antes de ligar o aparelho controlar que os dados da tensão de rede
referidosnaplacadeidenticaçãocorrespondam àquelesdarede
elétricadisponível.Aplacadeidenticaçãoencontra-senoaparelho
e no adaptador de tensão.
• O presente aparelho deve ser utilizado exclusivamente para
a nalidade para a qual foi projetado, ou seja, como aparador
de cabelos para uso doméstico. Qualquer outro emprego será
considerado não conforme e, portanto, perigoso.
• Aoutilizaroaparelhonacasadebanhodeve-seretirarachado
adaptador de tensão da tomada após o uso, pois a proximidade com
a água é perigosa mesmo com o aparelho apagado.
• Para garantir uma melhor proteção aconselha-se aplicar ao circuito
elétrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente
diferencial, com corrente diferencial de funcionamento nominal não
superior aos 30mA (ideal 10mA). Pedir ao próprio instalador um
conselho sobre o assunto.
ATENÇÃO! Não utilizar este aparelho conectado
ao adaptador de tensão (ou na tomada de tensão
de rede se não for previsto o adaptador) nas
proximidades de banheiras, pias ou outros
recipientes a conter água! Nunca se deve mergulhar
o aparelho em água!
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho,
se não forem devidamente supervisionadas ou instruídas por um
responsável pela segurança destas mesmas pessoas.
• As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o
aparelho.
• NÃO utilizar o aparelho conectado ao próprio adaptador de
tensão à rede de alimentação com as mãos molhadas ou com os
pés húmidos e descalços.
• NÃO puxar o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para
tirarachadoadaptadordetensãooudatomadadecorrente.
• Oexporoaparelhoàhumidadeouàinuênciadeagentes
atmosféricos (chuva, sol).
• Retirarsempreachadatomadadealimentaçãoelétricaantesde
efetuar a limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar
o aparelho.
• No caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho cabe
apagá-lo sem o violar. Para uma eventual reparação dirigir-se
exclusivamente ao centro de assistência técnica autorizado.
• Se o cabo ou a cha de alimentação do adaptador de tensão
estiveremdanicados,devemsersubstituídosjuntoaumcentrode
assistência técnica autorizado, de modo a prevenir qualquer risco.
• Desligarsempreoaparelhoeretirarachadatomadadecorrente
depois do uso.
• Utilizar e conservar o aparelho em uma temperatura indicada de
10°C a 35°C.
• O aparador de cabelos deve ser utilizado para cabelos humanos.
Não utilizar em animais ou em perucas e apliques de material sintico.
DESCRIÇÃO DO APARELHO E
ACESSÓRIOS [fig. A]

de seu aparelho.
1. Empunhadura
2. Botão ON/OFF
3. Indicador luminoso de carregamento
4. Botão de desbloqueio dos cabeçotes intercambiáveis
5. Conexão para recarregamento direto ou funcionamento com
rede de alimentação
6. Aparador de cabelos
7. Aparador de cabelos “Urban Style
8. Aparador de barba
9. Aparador
10. Cabeçote de precisão
11. Mini barbeador
12.a Corrediça para a regulação do pente
12.b Pente regulável (3-5-7-9-11-13 mm)
12.c Pente regulável (15-17-19-21-23-25 mm)
13. Pente “Urban Style”
14. Base
15. Cabo de alimentação com adaptador AC/DC
Para as características do aparelho, referir-se à confeção externa.
Utilizar somente com os acessórios fornecidos.
CARREGAMENTO DO APARELHO
Carregar o aparelho por 12 horas antes de utilizá-lo pela primeira vez.
O aparelho completamente carregado tem uma autonomia aproximada
de 45 minutos. Com uma simples conexão [Fig. B1], é possível
predispor a base para carregar o aparelho diretamente no suporte
[FIG.B2].Antesdousoedocarregamento,certicar-sedequeabase
e o aparelho estejam completamente secos.
• Certicar-sedequeoaparelhoestejadesligado.
• Inserir o adaptador (15) numa tomada elétrica.
• Conectar o cabo para o carregamento na conexão (5) posicionada
na parte mais baixa do aparelho [Fig. C1]. O indicador luminoso de
carregamento acender-se-á [Fig. C2].
Advertência: Quando o aparelho estiver completamente carregado,
o indicador luminoso (3) não apaga e nem troca de cor.
• Não manter o aparelho sempre inserido na tomada da parede.
Desligarsempreoaparelhoeretirarachadatomadadecorrente
depois do uso ou após a operação de carregamento.
Para conservar a duração da bateria do aparelho:
• Não recarregar todos os dias. Aconselha-se descarregar comple-
tamente a bateria a cada seis meses e, a seguir, recarregá-la por
12 horas.
• Não carregar o aparelho além do tempo recomendado. O carrega-
mento excessivo reduz a duração das baterias recarregáveis.
• Se o produto não for utilizado por um período prolongado, deverá
ser recarregado por 12 horas antes de ser colocado no lugar de
conservação.
INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO
ATENÇÃO! Nunca utilizar o aparelho se as lâminas
     
funcionar corretamente.
Advertência:
 Nunca utilizar o aparelho em pelos molhados.
Conexão/desconexão dos acessórios
Todos os cabeçotes (aparador de cabelos, aparador de barba,
acabamento, mini barbeador, aparador de cabelos “Urban Style” e
cabeçote de precisão) são conectados e desconectados da mesma
forma.
• Os cabeçotes intercambiáveis podem ser substituídos apertando o
botão de desbloqueio (4), [Fig. D1] e extraindo o cabeçote [Fig. D2]
da empunhadura (1).
• Para conectar o cabeçote, inserí-lo na empunhadura (1) até ouvir
um “clique”.
UTILIZAÇÃO DO PENTE REGULÁVEL (6 E 7)
• Para inserir o pente regulável (12.b ou 12.c) na corrediça para a
regulação do pente (12.a), seguir as indicações da [Fig. E1].
• Posicionar as lâminas do aparador de cabelos embaixo das
ranhuras do pente regulável e pressionar com força para baixo até
ouvir um “clique” [Fig. E2].
• Para remover o pente regulável, apoiar o polegar embaixo do
gancho e apertar para cima [Fig. E3].
• Para trocar o comprimento no pente regulável, empurrar para frente
ou para trás até obter o comprimento desejado [Fig. E4].
• Com o pente regulável (12.a ou 12.b) inserido, o aparelho dispõe de
12 ajustes diferentes (6 para cada um dos pentes reguláveis) para o
comprimento dos cabelos:
• Ligar o aparelho atuando no interruptor para ligar e desligar (On/Off)
(2). Desligar sempre o aparelho quando não estiver sendo utilizado.
SUGESTÕES ÚTEIS
• Iniciar com a regulação mais alta do pente regulável (12) e reduzir
gradualmente o ajuste do comprimento dos pelos.
• Para obter um excelente resultado, utilizar o aparelho no sentido
oposto ao crescimento dos cabelos.
• Visto que nem todos os cabelos crescem para o mesmo lado, é
necessário que o aparelho siga várias direções (para o alto, para
baixo ou na transversal).
• Paraobterumcortehomogéneo,certicar-sedequeaparteplana
do pente regulável (12) esteja realmente em contacto com a pele.
• Se no pente regulável (12) acumulam-se muitos cabelos, remover
este pente do aparelho e assopre e/ou sacuda para que os cabelos
acumulados saiam.
• Anotar as regulações utilizadas no ajuste do comprimento dos
cabelos para criar uma determinada modelagem e ter um lembrete
para as futuras sessões.
UTILIZAÇÃO SEM O PENTE REGULÁVEL
Se desejar, é possível utilizar o aparelho sem o pente regulável (12) para cortar
os cabelos e os pelos muito pximos da pele (aproximadamente 1 mm).
• Para remover o pente regulável (12), retirá-lo do aparelho [Fig. E3].
Como realizar novos efeitos com o cabeçote “Urban Style
O aparador de cabelos “Urban Style” (7) permite criar desenhos
cortando os cabelos muito curtos (cerca 1 mm). Ligar o aparelho
atuando no interruptor para ligar e desligar (On/Off) (2).
• Continuar lentamente e com movimentos bem controlados. Deste
modo,serãoobtidas2linhasparalelasbemdenidas.
Barba - Como obter o efeito “3 dias”
O uso do cabeçote aparador de barba sem pente cria o efeito “3 DIAS”
e permite um corte muito curto (aproximadamente 1 mm).
Executar movimentos atentos e controlados durante o uso do aparador
de barba (8), tocando levemente as partes a cortar com o bloco de
lâminas.
Regulação da barba com o cabeçote de precisão
Utilizar o cabeçote de precisão (10) para regular bigodes
esuíças,denircontornosecortarospelos.
• Manter o aparelho para o alto e regular as áreas desejadas.
• Além disso, é possível também utilizar o cabeçote de precisão (10)
para regular as sobrancelhas.
• Pentear as sobrancelhas na direção do crescimento dos pelos.
• Ligar o aparelho atuando no interruptor para ligar e desligar
(On/Off) (2).
• Inserir um pente entre as lâminas do cabeçote de precisão (10)
e as sobrancelhas.
• Continuar lentamente e com movimentos bem controlados.
ATENÇÃO! Manter o aparelho fora do alcance dos
olhos. Se o aparelho for utilizado sem um pente, as
sobrancelhas serão cortadas curtas. Não tente nunca
cortar as pestanas.
Remoção dos pelos do nariz e das orelhas
Para limpar as narinas e os canais auriculares externos:
• Inserir com atenção o aparador (9) dentro de uma narina ou de um
canal auricular externo.
• Ligar o aparelho atuando no interruptor para ligar e desligar
(On/Off) (2).
• Movimentar lentamente o aparelho ao redor da narina e ou canal
auricular externo para eliminar os pelos indesejados.
Não inserir a unidade para o corte dos pelos mais do que
0,5 cm dentro da narina ou dos canais auriculares externos.
Como barbear-se com o mini barbeador
Utilizar o mini barbeador (11) para criar contornos lisos e bem
denidos.Antesdeiniciarautilizarominibarbeador(11),controlarse
danos ou sinais de desgaste no aparelho. Se a mina ou o bloco
delâminasestiveremdanicadosoudesgastados,nãoutilizaromini
barbeador (11) para evitar feridas.
• Inserir o mini barbeador (11) na empunhadura (ver a secção
“Conexão/desconexão dos acessórios no capítulo “Instruções
para o utilizador”).
• Pressionar levemente o mini barbeador na pele para aparar os
contornos.
Não pressionar excessivamente.
Com realizar novos efeitos com o pente “Urban Style”
O pente Urban Style (13) permite modelar os cabelos criando novos
efeitos graduais.
Posicionar as lâminas do aparador de cabelos embaixo das ranhuras
do pente “Urban Style” (13) e apertar com força para baixo até ouvir
um “clique”.
Ligar o aparelho atuando no interruptor para ligar e desligar (On/Off) (2).
• Continuar lentamente e com movimentos bem controlados.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO! Antes de limpar e substituir os acessórios,
       
componentes limpos com pano húmido estejam
completamente secos antes de utilizá-los novamente
ou recolocá-los no respectivo local de conservação!
Limpar o aparelho imediatamente após o uso e quando houver
acúmulo de pelos ou sujeira na unidade para o corte.
• Desligar o aparelho atuando no interruptor para ligar e desligar
(On/Off) (2).
• Remover o cabeçote em uso.
• Utilizar a escova e ou enxaguar delicadamente com água quente
os cabeçotes para remover os pelos que restam [Fig. F1].
• Secartodasaspartescomum panomacioecerticar-se deque
estejam completamente secas antes de reutilizá-las ou recolocá-
las no lugar de conservação.
• Não utilizar pós ou líquidos abrasivos como álcool ou gasolina para
limpar o aparelho.
• Não mergulhar o aparelho na água ou em qualquer outra forma de
líquido para evitar danos.
• Certicar-se deque o aparelhoesteja conservadoem um lugar
fresco e seco, de preferência em sua embalagem original ou em
um armário, também seco e fresco.
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é constituída por materiais
recicláveis. Eliminá-la em conformidade com as normas de
tutela ambiental.
O aparelho em desuso deve ser eliminado em conformidade
com os termos da norma europeia 2002/96/CE. Os materiais
recicláveis contidos no aparelho são recuperados para evitar a
degradação ambiental. Para ulteriores informações, dirigir-se
ao órgão de eliminação local ou ao revendedor do aparelho.
ELIMINAÇÃO DA BATERIA
Este produto contém uma bateria recarregável de tipo
Ni-MH.
Advertência:
Não eliminar as baterias juntamente com os resíduos
domésticos: devem ser eliminadas separadamente.
Retirar as baterias do aparelho.
Eliminarasbateriasnumcentrodecoletaespecíco.
Desligar o aparelho da tomada de corrente e deixá-lo funcionar até que
pare completamente.
Para a desmontagem, ver a [Fig. G]:
1. Retirar o cabeçote em uso apertando o botão de desbloqueio
(4), [Fig. D1] e extraindo o cabeçote [Fig. D2] da empunhadura (1).
2. Com o auxílio de uma chave de fendas, retirar o revestimento posterior.
3. Com o auxílio de uma tesoura, remover as baterias.
ATENÇÃO! o reconectar o aparelho na tomada
de corrente depois de retirar as baterias.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Para as reparações ou a compra de sobressalentes, dirigir-se ao
serviço autorizado de assistência aos clientes IMETEC, contactando o
Número Verde abaixo referido ou consultando o site internet.
O aparelho é coberto pela garantia do fabricante. Para os detalhes,
consultar a folha de garantia anexada.
A inobservância das instruções contidas neste manual para o uso,
cuidado e manutenção do produto fazem declinar o direito à garantia
do fabricante.
Ajuste do
pente 1
Comprimento
obtido
1 3 mm
2 5 mm
3 7 mm
4 9 mm
5 11 mm
6 13 mm
Ajuste do
pente 2
Comprimento
obtido
7 15 mm
8 17 mm
9 19 mm
10 21 mm
11 23 mm
12 25 mm
PORTUGUÊS


ZA KOSU
Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što ste
kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu
i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran i proizveden
stavljajući u prvi plan klijentovo zadovoljstvo.
POZOR! Upute i upozorenja za sigurnu uporabu
       
       
       
      



        
   
adresi navedenoj na zadnjoj stranici.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Nakon što ste izvadili aparat iz pakiranja, kontrolirajte
cjelovitostdostaveuodnosunasliketejelieventualnodošlo
donjegovogtećenjatijekomprijevoza.Uslučajusumnje,
nekoristiteaparatiobratiteseovlaštenomserviseru.
• Konfekcijski materijalnije igračkazadjecu!Držite plastične
vrećicedalekooddosegadjece;postojiopasnostodgušenja!
• Prijenego što obavitepovezivanje aparata, uvjerite se da
sepodaciomrežnomnaponunavedenina identikacijskoj
pločici podudaraju s onima raspoložive električne mreže.
Identikacionapločicasenalazinapakiranjuproizvodaina
adapteru napona.
• Ovaj se aparat mora koristiti isključivo usvrhe zakoje je
dizajniran tojest kao šišačzakosu zakućansku uporabu.
Bilo koja druga vrsta uporabe se smatra neprikladnom
i stoga opasnom.
• Ako se aparat koristi u kupaonicama, iskopčajte utičnicu
adaptera napona iz utikača nakon uporabe jer je blizina
vodeopasnačakikadajeaparatisključen.
• Da biste osigurali što bolju zaštitu, savjetujemo Vam da
instalirate na strujni krug koji napaja kupaonicu uređaj
diferencijalne struje čija diferencijalna struja nominalnog
rada ne prelazi vrijednost od 30mA (idealno bi bilo 10mA).
Zatražiteodvašeginstalaterasavjetuvezisatime.

   
      
     
vodu! Nikada ne uranjajte aparat u vodu!
• Aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući idjecu) čije su
tjelesne, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene ili
onekojenemajudovoljnoiskustvailiznanjaosimuslučaju
ukojimaihosobaodgovornazanjihovusigurnostneobuči
preko uputa ili nadgleda tijekom uporabe aparata.
• Djeca se moraju nadgledati kako biste se uvjerili da se ne
igraju s aparatom.
•
NEkoristiteaparatpriključennaadapteranaponailimrežu
kadasuVamrukeilistopalavlažniilimokriiakostebosi.
• NEpovlačite kablza napajanjeili samaparatdabiste
izvukliutikačizstrujneutičniceiliadapteranapona.
• NE izlažite aparat vlazi ili atmosferskom djelovanju
(kiši,suncu).
• Uvijek iskopčajte utikač iz strujne utičnice prije nego što
počnetesačišćenjemiliodržavanjemaparatate uslučaju
nekorištenjaistog.
• Uslučajukvarailiproblemauraduaparata,isključitegaine
uništavajte.Usveziseventualnimpopravljanjem,obratitese
isključivoovlaštenojservisnojslužbi.
• Ako su kabl za napajanje ili utikač mreže ili adaptera
oštećeni,trebateihodmahzamijenitiuovlaštenojservisnoj
službinanačindasespriječinastajanjebilokojegrizika.
Uvijek isključite aparat i izvučiteutikač iz strujne utičnice
nakon uporabe.
• Koristite,punite ičuvajteaparat natemperaturiurasponu
između10°Ci35°C.
• Šišač za kosu se mora koristiti samo za podrezivanje
ljudskih dlaka.Ne koristite ga naživotinjama ili perikama
ivlasuljamaodsintetičkogmaterijala.
OPIS APARATA I NJEGOVE
DODATNE OPREME [Sl. A]


1. Drška
2. Tipka ON/OFF
3. Indikator punjenja
4. Tipkazadeblokadumeđusobnoizmjenjivihglavica
5. Izravno priključivanje punjenja ili funkcioniranje preko
mreže
6. Šišačzakosu
7. Šišačzakosu“UrbanStyle
8. Podrezivačbrade
9. Dovršivač
10. Glavica za preciznost
11. Minibrijač
12.a Klizačzanamještanječešlja
12.b Namjestivičešalj(3-5-7-9-11-13mm)
12.b Namjestivičešalj(15-17-19-21-23-25mm)
13. Šišačzakosu“UrbanStyle”
14. Postolje
15. KablzanapajanjesadapteromAC/DC
Usvezisaznačajkamaaparata,konzultirajtevanjskopakiranje.
Koristiteisključivospriloženomdodatnomopremom.
PUNJENJE APARATA
Napunite aparat utrajanju od 12 sati prije nego što ga počnete
koristitipoprviput.Kadajeaparatkompletnonapunjenmožeraditiu
trajanju od otprilike 45 minuta. Jednostavnim povezivanjem [Sl. B1]
aparatsemožepostavitinapostoljenanačindasenapuniizravno
nasvojempostolju[SL.B2].Prijenegoštopočneteskorištenjemili
s punjenjem, uvjerite se da su aparat i postolje potpuno suhi.
• Uvjeritesedajeaparatisključen.
• Ukopčajteadapter(15)uutičnicuzastruju.
• Povežitekablzapunjenjeuspoj(5)postavljennanajnižem
dijelu podrezivačabrade[Sl.C1].Indikator punjenja ćese
uključiti[Sl.C2].
Upozorenje: Kada je aparat napunjen, indikator punjenja (3)

• Ne držite aparat uvijek ukopčan u zidnu utičnicu. Nakon
uporabeilinakonoperacijapunjenja uvijekisključiteaparat
iiskopčajteutikačizstrujneutičnice.
Dabibaterijaaparatatrajalaštodulje:
• Ne punite je svaki dan. Savjetujemo Vam da je kompletno
ispraznite svako šest mjeseci pa da je onda napunite
u trajanju od 12 sati.
• Ne punite aparat dulje od preporučenog vremena.
Pretjerivanjeupunjenjućesmanjititrajnostpunjivihbaterija
• Ako se proizvod ne bude koristio dulje vrijeme, trebate ga
napuniti utrajanju od12sati prije negošto gaodložitena
mjestonakojemćesečuvati.
UPUTE ZA KORISNIKA
POZOR! Nikada ne koristite aparat ako su oštrice
      
pravilno
Upozorenje:
 Ne koristitenikada aparat na mokrim dlakama

Sve glavice(šišačzakosu, podrezivačbrade,dovršivač, mini
brijač,šišačzakosu “Urbanstyle” iglavicazapreciznost) se
ukopčavajuiiskopčavajunaistinačin.
• Međusobnoizmjenjiveglavicesemogu zamijenitinanačin
da pritisnete tipku za deblokadu (4) [Sl. D1] i izvadite glavicu
[Sl.D2]izdrške(1).
• Da biste spojili glavicu, stavite je u dršku (1) sve dok
nečujete“klik”.

• Dabisteumetnulinamjestivičešalj(12.bili12.c)uklizačza
namještanječešlja(12.a)slijediteindikacijesa[Sl.E1].
• Postavitesječivašišačazakosuispodužljebanamjestivogčešlja
isnažnopritisnitepremadoljesvedoknečujete“klik”[Sl.E2].
• Dabisteskinulinamjestivičešalj,stavitepalacispod kvake
i pritisnite prema gore [Sl. E3].
• Dabistepromijenilidužinunamjestivogčešlja,gurajtenaprijed
ilinatragsvedoknepostigneteduljinukojuželite[Sl.E4].
Kada je namjestivi češalj umetnut (12.a ili 12.b), aparat
raspolaže sa 12 različitih postavki (6 za svaki namjestivi
češalj)uodnosunaduljinukose:
• Uključite aparat na način da gurnete prekidač za
uključivanje/isključivanje(On/Off)(2).Uvijekisključiteaparat
kada ga ne koristite.
KORISNI SAVJETI
Počnite uvijek s najvećim postavkama namjestivog češlja
(12) i postepeno ih smanjite u vezi sa duljinom dlaka.
• Da biste postigli optimalan rezultat, koristite aparat u smjeru
suprotnom od smjera rasta dlaka.
• Budućida svedlakenerastu uistomsmjeru,aparatmora
slijeditivišepravaca(gore,doljeilipoprečno).
• Dabistepostiglištoravnomjernijiefekt,uvjeritesedajeplosnati
dionamjestivogčešlja(12)upotpunostiudodiruskožom.
• Ako se na namjestivom češlju (12) nakupi puno dlaka,
skinitegasaparataipušitei/iliprotresitenanačindadlake
ispadnu s njega.
• Zabilježitepostavkekoje seodnose naduljinunamjestivog
češlja na način da stvorite jedan određeni stil i imate
podsjetnikzabudućapodrezivanja.

Akotoželite,možetekoristitiaparatibezpodesivogčešlja(12)
dabisteošišalikosuidlakeblizukože(otprilikena1mm).
• Dabisteskinulinamjestivičešalj(12),izvucitegaizaparata
[Sl. E3].

Šišač za kosu Urban Style (7) omogućuje stvaranje oblika
frizura na način da šiša kosu vrlo kratko (otprilike 1 mm).
Uključite aparatnanačin da gurneteprekidač za uključivanje/
isključivanje(On/Off)(2).
• Počniteraditi polaganoi todobro kontroliranimpokretima.
Natajsenačinpostižu2dobrodeniraneparalelnelinije.

Korištenjemglavicezapodrezivanjebradebezčešljastvaraseefekt
“3DANA”iomogućujesepodrezivanjenakratko(otprilike1mm).
Obavljajtepozornopokreteteihkontrolirajte tijekomkorištenja
podrezivača brade (8) i dodirnite dijelove koji se podrezuju
blokomsječiva.
Podrezivanje brade glavicom za preciznost
Možete koristiti glavicu zapreciznost (10) da biste podrezali
brkoveizaliske,deniraliobriseipodrezalipojedinačnedlake.
• Držite aparat prema gore i regulirajte podrezivanje na
mjestimakojaželite.
• Osimtogasemožekoristiti glavica zapreciznost (10)i za
podrezivanje obrva.
• Počešljajteobrveusmjerurastadlaka.
• Uključiteaparatnanačindagurneteprekidačzauključivanje/
isključivanje(On/Off)(2).
• Umetnite češalj izmeđusječiva glaviceza preciznost (10)
i obrva.
• Počniteraditipolaganoitodobrokontroliranimpokretima.

 
Ne pokušavajte nikada podrezivati trepavice.
Odstranjivanje dlaka iz nosa i ušiju
Dabisteočistilinosniceivanjskeslušnekanale:
• Umetnite pozornodovršivač (9) u unutrašnjost nosniceili
vanjskogslušnogkanala
• Uključiteaparatnanačindagurneteprekidačzauključivanje/
isključivanje(On/Off)(2).
• Polaganopokrećiteaparatokonosnicei/ilivanjskogslušnog
kanaladabisteodstranilineželjenedlake.

u unutrašnjost nosnice ili vanjskih slušnih kanala.

Koristite mini brijač (11)dabiste stvoriliglatke obrise koji su
preciznodenirani.Prijenego štopočnetesakorištenjemmini
brijača(11),uvjeritesedanijeistrošenilipretrpiooštećenja.Ako
supovršinailibloksječivaoštećeniiliistrošeni,nekoristitemini
brijač(11)dasenebistepovrijedili.
• Umetniteminibrijač(11)udršku(pogledajteodjeljak“Ukopčavanje/
iskopčavanjedodatneopreme”upoglavlju“Uputezakorisnika”).
• Lagano pritisnite mini brijačna kožu i izbrijte obrise koje
želitedenirati.


Češalj UrbanStyle(13) omogućuje modeliranjekose istvara
novestepenastoošišaneefekte.
Postavite sječiva šišača za kosu ispod ljeba češlja “urban
style”(13)isnažnopritisnitepremadoljesvedoknečujete“klik”.
Uključite aparatnanačin da gurneteprekidač za uključivanje/
isključivanje(On/Off)(2).
• Počniteraditipolaganoitodobrokontroliranimpokretima.
ODRŽAVANJE
POZOR!     
    
Uvjerite se da su se sve komponente koje ste
     


Odmahnakonuporabeočistite aparatkao takođerikadavidite
daseucjelinizapodrezivanjenakupilodostadlakailiprljavštine.
• Uključiteaparatnanačindagurneteprekidačzauključivanje/
isključivanje(On/Off)(2).
• Skinitekorištenuglavicu.
Lagano očetkajte/isperite toplom vodom glavice da biste
odstranilipreostaledlačice[Sl.F1].
• Osušitesvedijelovemekanomkrpomiuvjeritesedasuse
potpunoosušileprijenegoštoihponovnopočnetekoristitiili
ihodložitenamjestonakojemćesečuvati
• Nekoristitesredstvauprahuilitekućinekojegrebukaošto
sualkoholilibenzindabisteočistiliaparat
• Neuranjajte aparatu vodu ili bilo koju drugutekućinuna
načindanedođedonjegovogoštećenja
• Uvijekseuvjeritedaćeseaparatčuvatinasuhomihladnom
mjestu, najbolje bi bilo u svojem originalnom pakiranju ili
u suhom i hladnom ormaru.
ODLAGANJE
Ambalažnimaterijal proizvoda se sastoji odmaterijala
koji se mogu reciklirati. Odložite ga u skladu sa
propisimaozaštitiokoliša.
U skladu s europskim propisom 2002/96/CE, aparat kada se
višenekoristisemoraodbacitinaprikladannačin.Materijali
kojisemogurecikliratiakojesadržiaparatseiskorištavaju
na način da se spriječi uništavanje okoliša. U svezi
sdetaljnijiminformacijama,obratitese ustanovizaduženoj
za odlaganje otpada ili trgovcu koji Vam je prodao aparat.
ODLAGANJE BATERIJE
OvajproizvodsadržipunjivubaterijutipaNi-MH.
Upozorenje:
        
odvojeno odbaciti.
Izvadite baterije iz aparata
Odbacitebaterijeuspecičnicentarzanjihovosakupljanje.
Iskopčajteaparatizstrujneutičnicete ga ostavitedaradisve
dok se potpuno ne zaustavi.
Usvezisrazmontažom[Sl.G]:
1. Zamijeniteglavicekojekoristitenanačindapritisnetetipkuza
deblokadu(4)[Sl.D1]iizvaditeglavicu[Sl.D2]izdrške(1).
2. Uzpomoćjednogodvijačaizvaditestražnjidio
3. Uzpomoćškaraizvaditebaterije


SERVISIRANJE I JAMSTVO
Kada se radi o popravkama ili kupnji rezervnih dijelova, obratite se
ovlaštenoj servisnoj službi klijenata poduzeća IMETEC na način da
kontaktirateBesplatnipotrošačkibrojilikonzultirateinternetskustranicu.
Aparat je pokriven proizvođačevim jamstvom. U svezi s detaljima,
konzultirajte jamstveni list u prilogu.
Nepoštivanjeuputakoje sadržiovajpriručnik ouporabiilionih obrizi
i održavanjuproizvoda dovode do nevaženja proizvođačevog prava
na jamstvo.
Namještanje
 Postignuta
duljina
1 3 mm
2 5 mm
3 7 mm
4 9 mm
5 11 mm
6 13 mm
Namještanje
 Postignuta
duljina
7 15 mm
8 17 mm
9 19 mm
10 21 mm
11 23 mm
12 25 mm
HRVATSKI
MI000900_A2_multi.indd 2 6/5/12 3:46 PM


Product specificaties

Merk: Imetec
Categorie: Baardtrimmer
Model: GK2 800
Kleur van het product: Black,White
Oplader: Ja
Inclusief basisstation: Ja
Batterij bijna leeg-indicatie: Ja
Minimale haarlengte: 1 mm
Maximale haarlengte: 25 mm
Batterij-oplaadindicatie: Ja
Verbinding kammen: Beard,Head
Schaar: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Imetec GK2 800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Baardtrimmer Imetec

Handleiding Baardtrimmer

Nieuwste handleidingen voor Baardtrimmer