Iluv TimeShaker Micro Handleiding

Iluv Wekkerradio TimeShaker Micro

Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Iluv TimeShaker Micro (1 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
4 Prima ou para ajustar os minutos.
4 ๆŒ‰ or ่จญ็ฝฎๅˆ†้˜
ใ€‚
2 Prima ou para ajustar a hora.
*Varmista, ettรค laite on pรครคllรค (ei vain valmiustilassa).
Paina kรคynnistรครคksesi laitteen.
Welcome.
Thank you for your purchase.
Visit our website at www.iLuv.com or
support.iLuv.com for more information.
WHATโ€™S INCLUDED 3, 4
5, 6
7, 8
9, 10
27 ๎€Ÿ 30
41
42
CHARGING OTHER DEVICES
CONTROLS
11, 12
13๎€Ÿ16
USING THE 10๎€ŸLEVEL DIMMER
SETTING THE CLOCK/DATE
USING THE SHAKER
17 ๎€Ÿ24
25, 26
SETTING THE ALARM
SPECIFICATIONS
CONNECTING OTHER DEVICES
WARRANTY
POWERING UP
WHATโ€™S INCLUDED
2
43
65
87
10
9
1211
TimeShaker Micro Main Unit
1AC Adapter2Shaker3
POWERING UP
CHARGING OTHER DEVICES
CONTROLS
USING THE 10๎€ŸLEVEL DIMMER
SETTING THE ALARM
SETTING THE CLOCK/DATE
1413
1615
Connect AC adapter to an outlet.1 2 Connect other end of the adapter to
the port behind the main unit.
To charge other devices, connect one end of USB charging cable (not included)
to the โ€œChargeโ€ port behind main unit.
Note: Charge out: 5V 1A (max)
2
1
Connect the other end to your device. Device will begin charging.
1817
2221
24
23
2625
2827
3029
3231
3433
3635
3837
4039
4241
TimeShakerTM Micro
Quick Start Guide
Model No: TIMESHAKER MICRO
Bluetoothยฎ FM Stereo Clock Radio with USB Charging and Pillow Shaker
Pair
1
Sleep
8
Source
9
Set
2
Press the button SNOOZE/DIMMER
to adjust the displayโ€™s brightness.
1
Press and hold SET
(hour will start blinking).
1
After level 9, the display will turn dark.
2
Press or to set
the hour.
2
Press SET or to
con๎€Ÿrm
and proceed to minutes.
3
Repeat steps 2-3 to set the minutes/year/month/day.
4
Press or to set DST (daylight saving time) to AUTO or OFF.
AUTO DST is for US users only and uses a 12-hour format.
5
Press SET or OK/PRESET to con๎€Ÿrm and complete clock setting.
*
To switch to a 24-hour display format, press after step 1AL2 .
Press to switch back to a AL1 12-hour display format.
6
SETTING THE ALARM
SETTING THE ALARM
USING THE SHAKER
SETTING THE CLOCK/DATE
Press and hold AL1 until the
hour for alarm 1 begins to blink.
1
Press AL1 or
to con๎€Ÿrm days and proceed to alarm typ
e.
7
Press or to set one of the following
alarms/alarm mode combinations
(Note: device does not wake up to Bluetooth):
Buzzer
FM Radio
Shaker
Shaker + Buzzer
Shaker + FM Radio
8
a)
Press or
to set the hour.
2
Press AL 1 or to con๎€Ÿrm
and proceed to minutes.
3
Press or
to set the minutes.
4
To stop alarm, press the
AL STOP button.
11
When the alarm goes o๎€ž, press
SNOOZE/DIMMER to temporarily deactivate.
The snooze function will extend your alarm in
increments of 9 minutes.
10
Backup Function:
Install 2 AAA batteries into the main unit.
In battery mode, if the AC adapter is disconnected,
the clock and alarm settings will be saved.
a)
Press AL1 to disable alarm.
12
USING THE SLEEP FUNCTION
1Connect the shaker to the โ€œSHAKERโ€ port in
the back of the main unit as shown.
2
3
Place the shaker under your pillow.
Shaker will vibrate to wake you at a set time
(in shaker mode only).
USING THE SLEEP FUNCTION
FM RADIO
*Make sure that the unit is on (not on standby). Press to turn unit on.
Press SOURCE.
1
Continue to press SOURCE to select the source of your music:
(radio, aux-in port, Bluetooth).
2
Continue to press to select the number of minutes you want SLEEP
your music to play (120 minutes max) until it automatically shuts o๎€ž.
4
The lower part of the display will show the remaining time in sleep mode.
The music will stop playing once the sleep timer has ๎€Ÿnished. The lower
part of the display will read โ€œOFFโ€ for a few seconds.
5
Press SLEEP.
3
a)
b)
c)
FM Radio
Bluetooth
AUX-IN
Press SOURCE.
Press or to set the radio
station.
1
1
Station Preset
Select a radio station.
2
Press and hold . The channel number " " will begin ๎€ashing.OK/PRESET PXX
3
Press (up) or (down) to select preset channel (P-1 to P-10).
4
Press OK/PRESET to con๎€Ÿrm and exit back to radio mode.
5
Repeat steps 3-4 to preset more stations.
6
To listen to a preset station, press repeatedly to select the desired station.OK/PRESET
Continue to press SOURCE to select the source of your music
(radio, aux-in port, Bluetooth).
2
a) FM Radio
FM Radio (Continued)
FM RADIO
PAIRING
SPECIFICATIONS WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE Dโ€™AN
GA NT MIRA I IA L TADA DE UM ANTรA LIMANO | GAR ITADA DE UN Aร‘O
EINEM JAHR EINGE ANTS RCHRร„NKTE GA IE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO
1๋…„ ์ œํ•œ ๋ณด์ฆ ๅฃน ๅนด ๆœ‰ ้™ ไฟ ่ญ‰ | | ไธ€ๅนดๆœ‰้™ไฟ่ฏ
1ๅนด ๅˆถ้™ไฟ่ญ‰ |1 JAAR VO RK ARAOR BEPE TE G NTIE
EUROPEAN UNION
TWO YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS|
GAR T ITAN IA LIM ADA DE DOIS LIM | GARANTรA ITADA 2 Aร‘OS
ZWEI CHRร„NKTE JAHREN EINGES GAR T ARAAN IE | G NZIA LIMITATA ANNI DUE
2๋…„ ์ œํ•œ ๋ณด์ฆ | ไธคๅนดๆœ‰้™ไฟ่ฏ
2ๅนด ๅˆถ้™ไฟ่ญ‰ | 2 JAAR VOOR BEPER TE GA K RANTIE
Please register your product at www.iLuv.com/reg
iLuv Creative Technology
2 Harbor Park Drive
Port Washington, NY 11050
iLuvยฎ, TimeShaker
TM, and GreeNologyยฎ trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are registered with the
U.S. Patent and Trademark O๎€œce, and may be registered or pending registration in other countries. All other iLuvยฎ trademarks, service
marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries. All other trademarks or registered
trademarks are the property of their respective owners. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may a๎€žect
wireless performance. Lightning is a trademark of Apple Inc. ยฉ 2014 iLuv Creative Technology. Printed in China.
Weight
Dimensions
Compatibility
Connectors
506g / 1lb 1.8oz / 18oz
212mm x73mm x 108mm
8.3in x 2.9in x 4.3in
(W x H x D)
Device with BT2.1+EDR or above
AUX-IN, USB port for charge out
DC 5V 1.5A
1.6W x 2 @1%THD
FM / 87.5MHz to 108MHz
10
1
2
3
4
5Input Power
Output Power6
Tuner Band/
Frequency Range
7
Station Memory (tuner)
8
35 ๎€Ÿ 38
39, 40
USING THE SLEEP FUNCTION
PAIRING
31 ๎€Ÿ 34FM RADIO
This product conforms to all applicable EU Directive requirements.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by
the European Directive 2002/96/EC (WEEE).
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.
Correct disposal of your old product helps to prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
ES | QUร‰ ESTร INCLUIDO
1 Unidad principal TimeShaker Micro
2 Adaptador de Corriente
1 TimeShaker mikro-huvudenhet
2 AC-adapter
FR | CE QUI EST INCLUS
1 Unitรฉ principale de
TimeShaker Micro
2 Adaptateur secteur
1 TimeShaker Micro -pรครคlaite
2 AC-adapteri
IT | COSA รˆ INCLUSO
1 Unitร  principale Micro TimeShaker
2 Adattatore AC
1 ๆ™‚้˜ๆŒฏๅ‹•ๅ™จๅพฎๅž‹ไธปๆฉŸ
2 ไบคๆต้›ปๆบ้ฉ้…ๅ™จ
1 Hauptgerรคt TimeShaker Micro
2 AC-Adapter
1 TimeShaker ๋งˆ์ดํฌ๋กœ ๋ณธ์ฒด
2 AC ์–ด๋Œ‘ํ„ฐ
1 ะžัะฝะพะฒะฝะพะน ะฑะปะพะบ TimeShaker Micro
2 ะ‘ะปะพะบ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั
3 Vibrador 3 Vibrator
3 Vibreur
FR | METTEZ EN MARCHE
1 Brancher l'adaptateur secteur dans une prise.
2 Relier l'autre extrรฉmitรฉ de l'adaptateur au port derriรจre l'unitรฉ principale
FI | Kร„YNNISTETร„ร„N
1 Liitรค AC-adapteri pistorasiaan.
2 Liitรค adapterin toinen pรครค pรครคlaitteen takana olevaan porttiin.
SE | STARTA
1 Anslut AC-adaptern till uttaget.
2 Anslut den andra รคnden av adaptern till porten bakom huvudenheten.
PT | A LIGAR
1 Ligue o adaptador AC a uma tomada.
2
Ligue a outra extremidade do adaptador ร  porta por trรกs da unidade principal.
ES | ENCENDERLO
1 Conecte el adaptador de corriente a un enchufe.
2 Conecte el otro extremo del adaptador al puerto en la parte posterior
de la unidad principal.
IT | ACCENSIONE/ MESSA IN CARICA
1 Connetti lโ€™adattatore AC alla presa elettrica.
2 Connetti lโ€™altra uscita dellโ€™adattatore alla porta situata dietro lโ€™unitร  principale.
DE | EINSCHALTEN
1 Verbinden Sie den AC-Adapter mit der Steckdose.
2 Verbinden Sie das andere Ende des Adapters mit dem Anschluss an der
Rรผckseite der Haupteinheit.
RU | ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™๎€˜๎€—๎€–๎€•๎€— ๎€ž๎€•๎€”๎€“๎€–๎€•๎€’
1 ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะฑะปะพะบ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ.
2 ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะดั€ัƒะณะพะน ะบะพะฝะตั† ะฐะดะฐะฟั‚ะตั€ะฐ ะบ ั€ะฐะทัŠะตะผัƒ ะฝะฐ ะทะฐะดะฝะตะน ะฟะฐะฝะตะปะธ
ะพัะฝะพะฒะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
FR | CHARGE D'AUTRES DISPOSITIFS
FR | COMMANDES
1 Pour charger d'autres dispositifs, connecter une extrรฉmitรฉ du cรขble USB
(non fourni) au port de charge ยซ Charge ยป derriรจre l'unitรฉ principale.
Remarque : Sortie de charge : 5V 1A (max)
1 Couplage
FR | UTILISATION DU VARIATEUR ร€ 10 NIVEAUX
1 Appuyer sur le bouton pour rรฉgler la luminositรฉ de l'รฉcran.SNOOZE/DIMMER
2 Aprรจs le niveau 9, l'รฉcran deviendra tout noir.
FI | 10๎€ŸASTEISEN HIMMENTIMEN Kร„YTTร–
1 Paina - painiketta muokataksesi nรคytรถn kirkkautta.SNOOZE/DIMMER
2 9. tason jรคlkeen nรคyttรถ tulee pimenemรครคn.
SE | INSTร„LLNING AV 10๎€ŸNIVร… DIMMER
1 Tryck pรฅ -knappen fรถr att รคndra skรคrmens ljusstyrka.SNOOZE/DIMMER
2 Skรคrmen blir svart efter nivรฅ 9.
PT | UTILIZAR O REDUTOR DE 10 NรVEIS
1 Prima o botรฃo para ajustar o brilho do visor.SNOOZE/DIMMER
2 Depois do nรญvel 9 o visor ๎€Ÿcarรก escuro.
ES | USAR LA ATENUACIร“N DE 10 NIVELES
1 Pulse el botรณn para ajustar el brillo de la pantalla.SNOOZE/DIMMER
2 Tras el nivel 9, la pantalla se oscurecerรก.
IT | UTILIZZO DEI 10 LIVELLI DEL DIMMER
1 Premi il pulsante per regolare la luminositร  dello schermo.SNOOZE/DIMMER
2 Dopo il livello 9, lo schermo diventerร  nero.
DE | 10๎€ŸLEVEL๎€ŸDIMMER
1 Drรผcken Sie die -Taste, um die Helligkeit SNOOZE / DIMMER
des Displays einzustellen.
2 Nach Level 9 erlischt die Anzeige.
RU | ๎€•๎€‘๎€ž๎€๎€š๎€๎€๎€๎€Ž๎€“๎€–๎€•๎€— 10๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€๎€Ž๎€–๎€—๎€Ž๎€๎€‹ ๎€ž๎€๎€œ๎€‘๎€Ž๎€—๎€”๎€›๎€•
1 Hะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ะดะปั ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ัั€ะบะพัั‚ะธ ัะบั€ะฐะฝะฐ.SNOOZE/DIMMER
2 ะŸะพัะปะต 9-ะณะพ ัƒั€ะพะฒะฝั ะดะธัะฟะปะตะน ะฟะพะณะฐัะฝะตั‚.
FR | Rร‰GLAGE DE L'HEURE / DATE
1 Appuyer et maintenir enfoncรฉe la touche (l'heure se met ร  clignoter).SET
FR | Rร‰GLAGE DU Rร‰VEIL
1
Appuyer et maintenir enfoncรฉ jusqu'ร  ce que l'heure du Rรฉveil 1 se mette ร  clignoter.AL1
FR | Rร‰GLAGE DU Rร‰VEIL
8 Appuyer sur ou pour rรฉgler l'une des combinaisons de modes de rรฉveil / rรฉveils
suivantes (Remarque : le dispositif ne se rรฉveille pas avec Bluetooth):
9 Appuyer sur AL1 ou OK / PRESET pour con๎€Ÿrmer et terminer le rรฉglage du rรฉveil.
*Suivre les รฉtapes 1-9 pour rรฉgler le Rรฉveil 2, en remplaรงant avec AL1 AL2.
FR | Rร‰GLAGE DU Rร‰VEIL
10
Lorsque le rรฉveil se dรฉclenche, appuyer sur pour le dรฉsactiver SNOOZE/DIMMER
temporairement. La fonction de rรฉpรฉtition va retarder votre rรฉveil par incrรฉments
de 9 minutes.
FR | UTILISATION DU VIBREUR
1
Connecter le vibreur au port ยซ SHAKER ยป ร  l'arriรจre de l'unitรฉ principale,
tel qu'illustrรฉ.
FR | UTILISATION DE LA FONCTION DE VEILLE
1
Appuyer sur SOURCE.
FR | UTILISATION DE LA FONCTION DE VEILLE
3
Appuyer sur SLEEP.
FR | RADIO FM
1
Appuyer sur SOURCE.
1
Sรฉlectionner une station de radio.
2
Appuyer et maintenir . Le numรฉro de canal ยซ PXX ยป se mettra ร  clignoter.OK / PRESET
3
Appuyer sur (haut) ou (bas) pour sรฉlectionner le canal prรฉrรฉglรฉ (P-01 ร  P-10).
4
Appuyer sur pour con๎€Ÿrmer et quitter et retourner au mode radio. OK / PRESET
6
Pour รฉcouter une station prรฉrรฉglรฉe, appuyer sur pour sรฉlectionner la station dรฉsirรฉe.OK / PRESET
5
Rรฉpรฉter les รฉtapes 3-4 pour prรฉrรฉgler d'autres stations.
Prรฉrรฉglage de station
Aseman asetus
Fรถrval av radiostation
Prede๎€Šniรงรฃo de Estaรงรตes
Presintonizar emisoras
Stazione preselezionata
Sender auswรคhlen
๎€ž๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€†๎€…๎€„๎€ƒ๎€‚๎€๎ฟ๎‚๎€ƒ ๎€…๎€„๎€ƒ๎€‚๎‚๎‚๎‚
2
Continuer ร  appuyer sur pour sรฉlectionner la source de la musique SOURCE
(radio FM, port AUX-In, Bluetooth).
a) RADIO FM:
Appuyer sur ou pour changer de station de radio.
ES | RADIO FM
1
Pulse SOURCE.
2
Continรบe pulsando para seleccionar la fuente de la mรบsica SOURCE
(radio, puerto auxiliar de entrada, Bluetooth).
a) RADIO FM:
Pulse o para ajustar la emisora de radio.
4
Continuer ร  appuyer sur pour sรฉlectionner le nombre de minutes pendant lesquelles SLEEP
la musique doit jouer (120 minutes max) avant qu'elle s'arrรชte automatiquement.
FI | UNI๎€ŸTOIMINNON Kร„YTTร–
3
Paina SLEEP.
4
Jatka SLEEP- painikkeen painamista valitaksesi musiikkisi toistoajan minuutteina
(max. 120 minuuttia), jonka kuluttua se sammuu automaattisesti.
5
Nรคytรถn alaosassa nรคytetรครคn jรคljellรค oleva aika unitilassa.
Musiikki lakkaa soimasta kun uniajastin on loppunut. Nรคytรถn alaosassa lukee
โ€œOFFโ€ muutaman sekunnin ajan.
SE | ANVร„NDNING AV SOVFUNKTION
3
Tryck pรฅ SLEEP.
4
Fortsรคtt att trycka pรฅ fรถr att vรคlja hur mรฅnga minuter som musiken skall SLEEP
spelas (maximalt 120 minuter) innan den automatiskt stรคngs av.
5
Den nedre delen av displayen visar den รฅterstรฅende tiden i sleep-lรคge. Musiken
slutar spela nรคr timern har avslutats. Den nedre delen av displayen visar โ€OFFโ€
under ett par sekunder.
PT | UTILIZAR A FUNร‡รƒO ADORMECER
3
Prima SLEEP.
4
Continue a premir para selecionar o nรบmero de minutos que deseja que a sua SLEEP
mรบsica seja reproduzida (120 minutos no mรกximo) atรฉ que desligue automaticamente.
5
A parte inferior do visor irรก exibir o tempo remanescente no modo de adormecimento.
A mรบsica irรก parar de tocar assim que o temporizador de adormecimento chegar ao ๎€Ÿm.
A parte inferior do visor irรก apresentar a palavra โ€œOFFโ€ durante alguns segundos.
ES | USAR LA FUNCIร“N DE SUEร‘O
3
Pulse SLEEP.
4
Siga pulsando para seleccionar el nรบmero de minutos que desea que suene su SLEEP
mรบsica (120 minutos mรกximo) hasta que se apague de forma automรกtica.
5 La parte inferior del dispositivo mostrarรก el tiempo restante en modo dormir.
La mรบsica dejarรก de sonar una vez que el temporizador haya ๎€Ÿnalizado. La parte
inferior de la pantalla mostrarรก el mensaje "OFF" durante unos segundos.
5 La partie infรฉrieure de l'รฉcran a๎€œche le temps restant en mode veille.
La musique s'arrรชtera dรจs que la minuterie de veille se sera รฉcoulรฉe. Sur la partie
infรฉrieure de l'รฉcran s'a๎€œchera ยซ OFF ยป pendant quelques secondes.
IT | UTILIZZO DELLA FUNZIONE SLEEP
3
Premi SLEEP.
4
Continua a premere per selezionare per quanti minuti vuoi ascoltare la SLEEP
musica (massimo 120) prima che si spenga automaticamente.
5 Nella parte bassa del display apparirร  il tempo rimanente in modalitร  sleep.
La musica smetterร  di suonare una volta che il timer sleep รจ ๎€Ÿnito. Per alcuni
secondi nella parte bassa del display apparirร  la scritta โ€œOFFโ€.
DE | SCHLUMMERFUNKTION
3
Drรผcken Sie SLEEP.
4
Halten Sie gedrรผckt, um die Anzahl der Minuten auszuwรคhlen, die Ihre SLEEP
Musik gespielt werden soll (max. 120 Minuten), bis sie sich automatisch abschaltet.
5 Im unteren Bereich der Anzeige wird die verbleibende Zeit im Schlafmodus angezeigt.
Nach Ablauf der im Schla๎€žunktionsmodus eingestellten Zeitspanne wird die Musik
abgeschaltet. Im unteren Bereich der Anzeige wird fรผr einige Sekunden โ€žOFFโ€œ angezeigt.
RU | ๎€•๎€‘๎€ž๎€๎€š๎€๎€๎€๎€Ž๎€“๎€–๎€•๎€— ๎‚๎€๎€–๎€›๎‚ ๎€•๎€• ๎€‘๎€๎€–
3
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ SLEEP.
4
ะŸั€ะพะดะพะปะถะฐะนั‚ะต ะฝะฐะถะธะผะฐั‚ัŒ ะดะปั ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะฟั€ะพะธะณั€ั‹ะฒะฐะฝะธั ะผัƒะทั‹ะบะธ SLEEP
(120 ะผะธะฝัƒั‚ ะผะฐะบัะธะผัƒะผ) ะดะพ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั.
5 ะžัั‚ะฐะฒัˆะตะตัั ะฒั€ะตะผั ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ัะฝะฐ ะฑัƒะดะตั‚ ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐั‚ัŒัั ะฒ ะฝะธะถะฝะตะน ั‡ะฐัั‚ะธ ะดะธัะฟะปะตั. ะœัƒะทั‹ะบะฐ
ะฟั€ะตะบั€ะฐั‚ะธั‚ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ะฟะพัะปะต ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะทะฐะบะพะฝั‡ะธั‚ัั ั‚ะฐะนะผะตั€ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝะธั.
ะะฐะดะฟะธััŒ "ะ’ะซะšะ›" ะฑัƒะดะตั‚ ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะฐั‚ัŒัั ะฒ ะฝะธะถะฝะตะน ั‡ะฐัั‚ะธ ะดะธัะฟะปะตั ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะฝะตัะบะพะปัŒะบะธั… ัะตะบัƒะฝะด.
2
Continuez ร  appuyer sur pour sรฉlectionner la source de votre musique SOURCE
(radio FM, port AUX-In, Bluetooth):
*Il faut s'assurer que l'unitรฉ est allumรฉe (pas en veille). Appuyer sur pour
allumer le dispositif.
FI | UNI๎€ŸTOIMINNON Kร„YTTร–
1 Paina
SOURCE.
2
Jatka SOURCE- painikkeen painamista valitaksesi musiikin lรคhteen
(radio, aux-in portti, Bluetooth).
*Se till att enheten รคr pรฅslagen (inte i vilolรคge).
Tryck pรฅ fรถr att slรฅ pรฅ enheten.
SE | ANVร„NDNING AV SOVFUNKTION
1 Tryck pรฅ
SOURCE.
2
Fortsรคtt att trycka pรฅ fรถr att vรคlja musikkรคlla SOURCE
(radio, aux-in-port, Bluetooth).
*Certi๎€Ÿque-se de que a unidade estรก ligada (e nรฃo em modo de espera).
Prima para ligar a unidade.
PT | UTILIZAR A FUNร‡รƒO ADORMECER
1 Prima
SOURCE.
2
Continue a premir SOURCE para selecionar a fonte da sua mรบsica
(rรกdio, entrada auxiliar, Bluetooth).
ES | USAR LA FUNCIร“N DE SUEร‘O
1
Pulse SOURCE.
2
Continรบe pulsando para seleccionar la fuente de la mรบsica SOURCE
(radio, puerto auxiliar de entrada, Bluetooth).
*Asegรบrese de que la unidad estรก encendida (no en espera).
Pulse para encender la unidad.
IT | UTILIZZO DELLA FUNZIONE SLEEP
1
Premi SOURCE.
2
Continua a premere per selezionare la tua sorgente musicale SOURCE
(radio, porta aux-in, Bluetooth).
*Assicurati che lโ€™unitร  sia accesa (non in standby). Premi per accendere lโ€™unitร .
DE | SCHLUMMERFUNKTION
1
Drรผcken Sie SOURCE.
2
lten Sie gedrรผckt, um die Quelle der Musik SOURCE
(Radio, Aux-In-Anschluss, ) zu wรคhlen.Bluetooth
*Stellen Sie sicher, dass das Gerรคt eingeschaltet (nicht auf Standby) ist.
Drรผcken Sie , um das Gerรคt einzuschalten.
RU | ๎€•๎€‘๎€ž๎€๎€š๎€๎€๎€๎€Ž๎€“๎€–๎€•๎€— ๎‚๎€๎€–๎€›๎‚ ๎€•๎€• ๎€‘๎€๎€–
1
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ SOURCE.
2
ะŸั€ะพะดะพะปะถะฐะนั‚ะต ะฝะฐะถะธะผะฐั‚ัŒ ะดะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะผัƒะทั‹ะบะธ SOURCE
(ั€ะฐะดะธะพ, ะฟะพั€ั‚ AUX-IN, Bluetooth).
*ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะพ (ะฝะต ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ะฒ ัะฟัั‰ะตะผ ั€ะตะถะธะผะต).
ะะฐะถะผะธั‚ะต , ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะตะณะพ.
2
Placer le vibreur sous votre oreiller.
3
Le vibreur vibrera pour vous rรฉveiller ร  l'heure prรฉvue
(en mode vibreur seulement).
FI | RAVISTIMEN Kร„YTTร–
1
Yhdistรค ravistin laitteen takana olevaan โ€œSHAKERโ€- porttiin oheisen
ohjeen mukaisesti.
2
Aseta ravistin tyynysi alle.
3
Ravistin tulee vรคrisemรครคn asettamaasi aikaan (vain ravistin-tilassa)
herรคttรครคkseen sinut.
SE | ANVร„NDNING AV VIBRATOR
1
Anslut vibratorn till โ€œSHAKERโ€-porten pรฅ huvudenhetens baksida
som illustrerat.
2
Placera vibratorn under din kudde.
3
Vibratorn kommer att vibrera fรถr att vรคcka dig pรฅ en faststรคlld tid
(endast i vibratorlรคge).
PT | UTILIZAR A VIBRAร‡รƒO
1
Ligue o vibrador ร  porta para โ€œSHAKERโ€ na parte posterior da unidade
principal tal como รฉ demonstrado.
2
Coloque o vibrador debaixo da sua almofada.
3
O vibrador irรก vibrar para o acordar ร  hora de๎€Ÿnida
(apenas no modo de vibraรงรฃo).
ES | USAR EL VIBRADOR
1
Conecte el vibrador al puerto de "SHAKER" en la parte posterior de la unidad
principal como se muestra.
2
Coloque el vibrador bajo su almohada.
3
El vibrador vibrarรก para despertarle a una hora establecida
(solo en modo vibrador).
IT | UTILIZZO DELLโ€™UNITร€ VIBRANTE
1
Connetti lโ€™unitร  vibrante alla porta โ€œSHAKERโ€ situata sul retro dellโ€™unitร 
principale come mostrato.
2
Metti lโ€™unitร  vibrante sotto il tuo cuscino.
3
Lโ€™unitร  vibrerร  per svegliarti allโ€™ora stabilita (solo in modalitร  vibrazione).
DE | SHAKER
1
SchlieรŸen Sie den Shaker wie gezeigt an den โ€žSHAKERโ€œ-Port auf der
Rรผckseite der Haupteinheit an.
2
Legen Sie den Shaker unter das Kopfkissen.
3
Der Shaker vibriert, um Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt
(im Shaker-Modus) zu wecken.
RU | ๎€•๎€‘๎€ž๎€๎€š๎€๎€๎€๎€Ž๎€“๎€–๎€•๎€— ๎‚ญ๎€—๎€‹๎€›๎€—๎€Œ๎€“
1
ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆะตะนะบะตั€ ะบ ะฟะพั€ั‚ัƒ ยซSHAKERยป ะฟะพะทะฐะดะธ ะพัะฝะพะฒะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะบะฐะบ
ะฟะพะบะฐะทะฐะฝะพ ะฝะฐ ั€ะธััƒะฝะบะต.
2
ะŸะพะปะพะถะธั‚ะต ัˆะตะนะบะตั€ ะฟะพะด ะฟะพะดัƒัˆะบัƒ.
3
ะจะตะนะบะตั€ ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ ะฒะธะฑั€ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ั€ะฐะทะฑัƒะดะธั‚ัŒ ะฒะฐั ะฒ ะทะฐะดะฐะฝะฝะพะต
ะฒั€ะตะผั (ะฒ ั€ะตะถะธะผะต ัˆะตะนะบะตั€).
11
Pour arrรชter le rรฉveil, appuyer sur la touche AL STOP.
12
Appuyer sur pour dรฉsactiver l'alarme.AL1
a)
Fonction de sauvegarde : Installer deux piles AAA dans l'unitรฉ principale. En mode batterie, si
l'adaptateur secteur est dรฉbranchรฉ, les rรฉglages de l'horloge et d'alarme seront sauvegardรฉs.
a)
Varmuuskopiointitoiminto: Asenna 2 AAA-paristoa pรครคlaitteeseen. Paristotilassa, jos
AC-adapteria ei ole liitetty, kello- ja hรคlytysasetukset tallennetaan.
a)
Funzione di Backup: Inserisci 2 batterie AAA nell'unitร  principale. In modalitร  batteria, se
l'adattatore CA non รจ collegato, le impostazioni dell'orologio e della sveglia verranno salvate.
a)
Funรงรฃo de Cรณpia de Seguranรงa: Instale 2 pilhas AAA na unidade principal. No modo de bateria,
se o adaptador CA estiver desligado, as de๎€Ÿniรงรตes do relรณgio e do alarme serรฃo guardadas.
a)
Funciรณn de copia de seguridad: Instale 2 pilas AAA en la unidad principal. En el
modo de pilas, si el adaptador de corriente estรก desconectado, los ajustes del
reloj y de la alarma se guardarรกn.
a)
Backupfunktion: Installera 2 AAA-batterier i huvudenheten. I batterilรคge, om
strรถmadaptern รคr utdragen, sรฅ sparas klock- och alarminstรคllningarna.
a)
Backup-Funktion: Legen Sie 2 AAA-Batterien in das Hauptgerรคt ein. Im Batteriebetrieb
werden bei ausgestecktem Netzkabel die Uhrzeit- und Alarmeinstellungen gespeichert.
FI | Hร„LYTYKSEN ASETTAMINEN
10
Hรคlytyksen alkaessa, voit kytkeรค sen vรคliaikaisesti pois pรครคltรค painamalla
SNOOZE/DIMMER. Torkku-toiminto nostaa hรคlytysten
vรคlisen ajan 9 minuuttiin.
11
Sammuttaaksesi hรคlytyksen, paina - painiketta.AL STOP
12
Paina AL1 poistaaksesi hรคlytyksen kรคytรถstรค.
SE | INSTร„LLNING AV LARM
10
Tryck pรฅ fรถr att avaktivera ett larm tillfรคlligt. SNOOZE/DIMMER
Snooze-funktionen utรถkar larm med 9 minuter per gรฅng.
11
Tryck pรฅ AL STOP-knappen fรถr att stoppa larm.
12
Tryck AL1 fรถr att inaktivera alarm.
PT | AJUSTAR O ALARME
10
Quando o alarme desligar prima para o desativar SNOOZE/DIMMER
temporariamente. A funรงรฃo de repetiรงรฃo (snooze) irรก prolongar o seu
alarme a cada 9 minutos.
11
Para parar o alarme prima o botรฃo AL STOP.
12
Pressione AL1 para desativar o alarme.
ES | CONFIGURAR LA ALARMA
10
Cuando suene la alarma, pulse el botรณn para desactivar temporalmente.SNOOZE/DIMMER
La funciรณn repetir extenderรก su alarma en incrementos de 9 minutos.
11
Para detener la alarma, pulse el botรณn AL STOP.
12
Pulse AL1 para deshabilitar la alarma.
IT | IMPOSTAZIONI ALLARME
10
Quando lโ€™allarme termina, premi per disattivarlo temporaneamente.SNOOZE/DIMMER
La funzione snooze prolungherร  la durata dellโ€™allarme secondo intervalli
crescenti di 9 minuti.
11
Per fermare lโ€™allarme, premi il pulsante AL STOP.
12
Premi AL1 per disabilitare l'allarme.
DE | EINSTELLEN DES ALARMS
10
Wenn der Alarm losgeht, drรผcken Sie SNOOZE/DIMMER, um ihn vorรผbergehend zu
deaktivieren. Die Snooze-Funktion verlรคngert Ihren Alarm in Schritten von 9 Minuten.
11
Um den Alarm zu beenden, drรผcken Sie die AL STOP-Taste.
12
AL1 drรผcken, um den Alarm abzuschalten.
RU | ๎€๎€‘๎€”๎€“๎€–๎€๎€Ž๎€›๎€“ ๎‚€๎€๎€œ๎€•๎€š๎€๎€–๎€•๎€›๎€“
10
ะŸั€ะธ ัั€ะฐะฑะฐั‚ั‹ะฒะฐะฝะธะธ ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ , ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ SNOOZE/DIMMER
ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะตะณะพ. ะคัƒะฝะบั†ะธั ยซะฟะพะดั€ะตะผะฐั‚ัŒยป ะฟั€ะพะดะปะตะฒะฐะตั‚ ะฒะฐัˆ ัะพะฝ ะฝะฐ 9 ะผะธะฝัƒั‚ ะฟั€ะธ ะบะฐะถะดะพะผ ะฝะฐะถะฐั‚ะธะธ.
11
ะ”ะปั ะพัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ AL STOP.
12
ะะฐะถะผะธั‚ะต AL1, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบ.
a)
๎‚๎€†๎€‚๎‚๎‚๎‚๎‚‚ ๎€‰๎€ˆ๎‚ƒ๎€ˆ๎€‰๎ฟ๎‚๎€‰๎€๎ฟ๎€ƒ๎€‚๎‚๎‚‚: ะ’ัั‚ะฐะฒัŒั‚ะต ะดะฒะต ะะะ-ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะนะบะธ ะฒ ะพัะฝะพะฒะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ. ะ’ ั€ะตะถะธะผะต
ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ (ะฟั€ะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะธ ะพั‚ ัะปะตะบั‚ั€ะพัะตั‚ะธ) ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ั‡ะฐัะพะฒ ะธ ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ ะฑัƒะดัƒั‚ ัะพั…ั€ะฐะฝะตะฝั‹.
a) c) d) Sonnerie b) Radio FM Vibreur V
ibreur + sonnerie
e)
Vibreur + Radio FM
a)
Summeri
b) FM-radio c) Tรคristin d)
Tรคristin + summeri
e)
Tรคristin + FM Radio
2 Appuyer sur ou pour rรฉgler lโ€™heure.
3 Appuyer sur ou pour con๎€Ÿrmer et poursuivre avec les minutes.AL1
4 Appuyer sur ou pour rรฉgler les minutes.
2 Appuyer sur ou pour rรฉgler l'heure.
3
Appuyer sur ou SET pour con๎€Ÿrmer et poursuivre avec les minutes.
4 Rรฉpรฉter les รฉtapes 2-3 pour rรฉgler les minutes / annรฉes / mois / jours.
5 Appuyer sur ou pour rรฉgler DST (heure d'รฉtรฉ) sur AUTO ou OFF. AUTO DST est
uniquement pour les utilisateurs US, selon un format de 12 heures. 5
Sรครคdรค DST (daylight saving time) AUTO tai OFF painamalla tai . AUTO DST on
vain yhdysvaltalaisille kรคyttรคjille, ja siinรค kรคytetรครคn 12-tunnin kellonaikamuotoa.
5
Tryck pรฅ eller fรถr att stรคlla in DST (Day Light Saving Time/ sommartid) till AUTO eller
OFF. AUTO DST รคr till fรถr amerikanska anvรคndare och anvรคnder ett 12-timmarsformat.
5
Prima ou para de๎€Ÿnir DST (horรกrio de verรฃo) para AUTO ou OFF. AUTO DST รฉ
apenas para utilizadores dos EUA e utiliza um formato de 12 horas.
5 Pulse o para establecer el DST (tiempo de ahorro de luz) en AUTO u OFF.
El DST AUTO es solo para usuarios de EE. UU. y utiliza un formato de 12 horas.
5 Premi o per impostare il DST (Ora legale) su AUTO o OFF. AUTO DST รจ solo
per gli utenti statunitensi e utilizza il formato a 12 ore.
5
Drรผcken Sie oder um die DST (Daylight Saving Time / Sommerzeit) auf AUTO oder auf OFF
zu stellen. AUTO DST ist nur fรผr US-amerikanische Nutzer und verwendet das 12-Stunden-Format.
5
ะะฐะถะผะธั‚ะต ' ' ะธะปะธ ' ', ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ DST (ะปะตั‚ะฝะตะต ะฒั€ะตะผั) ะฝะฐ AUTO ะธะปะธ OFF. ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ AUTO
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะดะปั ะฐะผะตั€ะธะบะฐะฝัะบะธั… ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปะตะน ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ 12-ั‡ะฐัะพะฒะพะน ั„ะพั€ะผะฐั‚.
6
Appuyer sur ou pour con๎€Ÿrmer et terminer le rรฉglage de l'heure.SET OK / PRESET
*Pour passer ร  un format d'a๎€œchage en 24 heures, appuyer sur aprรจs l'รฉtape 1. AL2
Appuyer sur pour revenir ร  un format d'a๎€œchage en 12 heures.AL1 *Vaihtaaksesi 24 tunnin kelloasetukset kรคyttรถรถn, paina vaiheen 1 jรคlkeenAL2 .
Paina vaihtaaksesi takaisin 12-tunnin nรคyttรถรถn.AL1
*Para cambiar a un formato de 24 horas, pulse tras el paso 1. AL2
Presione para volver a un formato de 12 horas.AL1 *Tryck AL2 efter steg 1 fรถr att byta till 24-timmars visningsformat.
Tryck AL1 fรถr att byta tillbaka till 12-timmars visningsformat.
*Per passare ad un formato di 24 ore, premi dopo il passo 1.AL2
Premi AL1 per passare di nuovo ad un formato di visualizzazione 12 ore.
*Um in eine 24-Stunden-Anzeige zu wechseln, drรผcken Sie bitte nach Schritt 1. AL2
Drรผcken Sie , um zur 12-Stunden-Anzeige zurรผckzukehren. AL1
*
ะ”ะปั ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะตะฝะธั ะฝะฐ 24-ั‡ะฐัะพะฒะพะน ั„ะพั€ะผะฐั‚ ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะตะฝะธั ะฒั€ะตะผะตะฝะธ, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต ะฝะฐ
AL2
ะฟะพัะปะต ัˆะฐะณะฐ 1.
ะะฐะถะผะธั‚ะต AL1 ะดะปั ะฒะพะทะฒั€ะฐั‚ะฐ ะบ ั„ะพั€ะผะฐั‚ัƒ ยซ12 ั‡ะฐัะพะฒยป.
2 Rรฉglage
3 Rรฉveil 1
4 Arrรชt momentanรฉ / Variateur
5
Rรฉveil 2
6
Augmenter le volume / Rรฉglage des paramรจtres
7 Piste suivante
8 Veille
9 Source
10 Marche / Arrรชt / Arrรชt du rรฉveil
11 Lecture / Pause / OK / Prรฉrรฉglage
12 Piste prรฉcรฉdente
13
Baisser le volume/ Rรฉglage des paramรจtres
1 Emparejar
2 Establecer
3 Alarma 1
4 Repeticiรณn / Brillo
5
Alarma 2
6
Subir volumen / Ajustar con๎€Ÿguraciรณn
7 Siguiente pista
8 Dormir
9 Fuente
10 Encender / Apagar / Detener Alarma
11
Reproducir / Pausa / OK / Preestablecer
12 Pista anterior
13
Reducir volumen / Ajustar con๎€Ÿguraciรณn
FI | OHJAIMET
1 Pari
2 Sรครคdรค
3
Hรคlytys 1
4
Torkku/himmennin
5
Hรคlytys 2
6
Lisรครค รครคnenvoimakkuutta/sรครคdรค asetuksia
7
Uusi kappale
8 Uni
9 Lรคhde
10 Virta Pร„ร„LLร„ / POIS / Hรคlytys pois
11 Toista / tauko / OK / esiasetus
12 Edellinen kappale
13
Laske รครคnenvoimakkuutta/sรครคdรค asetuksia
SE | KONTROLLER
1 Par
2 Sรคtt
3 Alarm 1
4 Slumra/dimmer
5
Alarm 2
6 Volym upp/รคndra instรคllningar
7
Nรคsta spรฅr
8 Sova
9 Kรคlla
10 ON / OFF / Alarm stopp
11 Spela upp / Pausa / OK / Fรถrinstรคllt
12 Fรถregรฅende spรฅr
13 Volym ner/รคndra instรคllningar
PT | CONTROLOS
1 Emparelhar
2 De๎€Ÿnir
3 Alarme 1
4 Repetidor/Regulador de intensidade
5
Alarme 2
6
Aumento de volume de som/ Ajustar as De๎€Ÿniรงรตes
7
Faixa seguinte
8 Funรงรฃo Sleep (Adormecer)
9 Fonte
10 Alimentaรงรฃo LIGADA / DESLIGADA /
Parar o Alarme
11
Reproduzir/ Fazer Pausa / OK/ Prede๎€Ÿnir
12 Faixa Seguinte
13
Baixar o volume de som/ Ajustar as De๎€Ÿniรงรตes
ES | CONTROLES
IT | CONTROLLI
1 Coppia
2 Apparecchio
3 Sveglia 1
4 Snooze / Dimmer
5 Sveglia 2
6
Volume su / Impostazione di regolazione
7 Prossimo brano
8 Sleep
9 Sorgente
10 Acceso / Spento / Spegni sveglia
11 Esegui / Pausa / OK / Programmato
12
Brano precedente
13
Volume giรน/Impostazioni di regolazione
DE | STEUERUNGEN
1 Koppeln
2 Einstellen
3
Weckalarm 1
4
Schlummerfunktion/ Dimmer
5 Weckalarm 2
6 Lauter stellen/Einstellungen anpassen
7 Nรคchster Titel
8 Schla๎€žunktion
9 Source
10 Gerรคt EIN / AUS / Weckalarm aus
11
Wiedergabe / Pause / OK /Voreinstellung
12
Vorheriger Titel
13 Leiser stellen / Einstellungen anpassen
RU |
๎€‘๎€Œ๎€—๎€œ๎€‘๎€”๎€Ž๎€“ ๎€๎€ž๎€Œ๎€“๎€Ž๎€š๎€—๎€–๎€•๎€’
1 ะŸั€ะธัะพะตะดะธะฝะธั‚ัŒ
2 ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ
3 ะ‘ัƒะดะธะปัŒะฝะธะบ 1
4 ะŸะพะฒั‚ะพั€ / ะฏั€ะบะพัั‚ัŒ
5 ะ‘ัƒะดะธะปัŒะฝะธะบ 2
6
ะ“ั€ะพะผั‡ะต / ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฟะฐั€ะฐะผะตั‚ั€ะพะฒ
7 ะกะปะตะดัƒัŽั‰ะฐั ะดะพั€ะพะถะบะฐ
8 ะกะพะฝ
9 ะ˜ัั‚ะพั‡ะฝะธะบ
10 ะ’ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต /ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะฟะธั‚ะฐะฝะธั
ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ
11
ะ’ะพัะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตะฝะธะต / ะŸะฐัƒะทะฐ / ะžะš / ะŸั€ะตะดัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ
12
ะŸั€ะตะดั‹ะดัƒั‰ะฐั ะดะพั€ะพะถะบะฐ
13 ะขะธัˆะต/ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฟะฐั€ะฐะผะตั‚ั€ะพะฒ
2
Connecter l'autre extrรฉmitรฉ ร  votre dispositif. Le dispositif commencera ร  se charger.
1 Para cargar otros dispositivos, conecte un extremo de un cable USB (no incluido)
al puerto "Charger" situado en la parte trasera de la unidad principal.
Nota: carga mรกxima 5v 1A
2
Conecte el otro extremo a su dispositivo. El dispositivo empezarรก a cargar.
FI | MUIDEN LAITTEIDEN LATAUS
1 Ladataksesi muita laitteita liitรค USB-latauskaapelin(ei kuuluu toimitukseen)
yksi pรครค pรครคlaitteen takana olevaan โ€œChargeโ€ -porttiin.
Huomio: Lรคhtรถteho: 5V 1A (korkeintaan)
OBS: Strรถm ut: 5V 1A (max)
Atenรงรฃo: Carga: 5V 1A (mรกxima)
2 Yhdistรค toinen pรครค laitteeseesi aloittaaksesi sen latauksen.
SE | UPPLADDNING AV ANDRA ENHETER
1 Vid uppladdning av andra enheter, anslut en รคnde av USB-laddningskabeln
(ingรฅr ej) till โ€Chargeโ€-porten bakom huvudenheten.(ingรฅr ej)
2 Anslut den andra รคnden till din enhet. Enheten bรถrjar laddas upp.
PT | CARREGAR OUTROS DISPOSITIVOS
1 Para carregar outros dispositivos ligue uma extremidade do cabo do carregador
USB (nรฃo incluรญdo) ร  porta de โ€œChargeโ€ situada na parte traseira da unidade principal.
2
Ligue a outra extremidade ao seu dispositivo. O dispositivo iniciarรก o carregamento.
ES | CARGANDO OTROS DISPOSITIVOS
IT | CARICARE ALTRI DISPOSITIVI
1 Per caricare altri dispositivi, connetti uno spinotto del cavo USB di carica
(non incluso) alla porta โ€œChargeโ€ sul retro dellโ€™unitร  principale.
Nota: Carica in uscita: 5V 1A (Massimo)
Hinweis: Ladeausgang: 5 V 1 A (max)
ะŸั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธะต: ะ—ะฐั€ัะดะบะฐ ะฝะฐ: 5V 1A (ะผะฐะบั.)
2 Connetti lโ€™altro spinotto al tuo dispositivo. Il dispositivo inizierร  a caricarsi.
DE | AUFLADEN ANDERER GERร„TE
1
Stecken Sie zum Laden anderer Gerรคte ein Ende des USB-Ladekabels (nicht im
Lieferumfang enthalten) in den Ladeport (โ€œChargeโ€) auf der Rรผckseite des Hauptgerรคts.
2
Verbinden Sie das andere Ende mit Ihrem Gerรคt. Der Ladevorgang wird gestartet.
RU | ๎€๎€“๎€Œ๎€’๎€œ๎€›๎€“ ๎€œ๎€Œ๎€๎‚„๎€•๎‚… ๎€๎€‘๎€”๎€Œ๎€๎€‹๎€‘๎€”๎€Ž
1
ะ”ะปั ะทะฐั€ัะดะบะธ ะดั€ัƒะณะธั… ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะพะดะธะฝ ะบะพะฝะตั† USB-ะบะฐะฑะตะปั, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตะผะพะณะพ
ะดะปั ะทะฐั€ัะดะบะธ (ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚), ะบ ะฟะพั€ั‚ัƒ "ะ—ะฐั€ัะดะบะฐ" ะฝะฐ ะทะฐะดะฝะตะน ัั‚ะตะฝะบะต ะพัะฝะพะฒะฝะพะณะพ ะฑะปะพะบะฐ.
2
ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะดั€ัƒะณะพะน ะบะพะฝะตั† ะบ ัะฒะพะตะผัƒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒัƒ. ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐั‡ะฝะตั‚ ะทะฐั€ัะถะฐั‚ัŒัั.
3 Ravistin
3 Unitร  vibrante
3 ๆŒฏๅ‹•ๅ™จ
3 Shaker
3 ์‰์ด์ปค3 ะจะตะนะบะตั€
DE | WAS IST ENTHALTEN
RU | ๎€›๎€๎‚†๎€ž๎€š๎€—๎€›๎€” ๎€ž๎€๎€‘๎€”๎€“๎€Ž๎€›๎€•
FI | TOIMITUKSEEN KUULUU
SE | VAD SOM INGร…R
1 Unidade Principal TimeShaker Micro
2 Adaptador AC
3 Vibrador
PT | O QUE ESTร INCLUรDO
CH | ่ฃ้ขๅŒ…ๅซไป€้บฝ
1 ๅฐ‡ไบคๆต้›ป้ฉ้…ๅ™จ้€ฃๆŽฅ่‡ณ้›ปๆบๆ’ๅบง
ใ€‚
2 ๅฐ‡้ฉ้…ๅ™จ็š„ๅฆไธ€็ซฏ้€ฃๆŽฅ่‡ณไธป่ฆ้ƒจไปถๅพŒ้ข็š„็ซฏๅฃ
ใ€‚
CH | ้›ปๆบ้–‹ๅ•Ÿ
1
่ฆ็‚บๅ…ถไป–่จญๅ‚™ๅ……้›ป
๏ผŒๅฐ‡USBไธ€็ซฏๅ……้›ป็ทš๏ผˆๆœช้™„ๅธถ๏ผ‰้€ฃๆŽฅๅˆฐไธปๆฉŸๅพŒ้ข็š„ใ€Œๅ……็”ตใ€ๅŸ 
ใ€‚
ๆณจ
๏ผšๅ……้›ป่ผธๅ‡บ
๏ผš5V 1A๏ผˆๆœ€ๅคง๏ผ‰
1 ้…ๅฐ
2 ่จญๅฎš
3 ้ฌง้˜1
4 ่ฒช็ก / ่ชฟๅ…‰ๅ™จ
5 ้ฌง้˜2
6 ้Ÿณ้‡ๅŠ  / ่ชฟๆ•ด่จญๅฎš
8 ็ก็œ 
7 ไธ‹ไธ€ๆ›ฒ็›ฎ
9 ไพ†ๆบ
10 ้›ปๆบ้–‹ / ้—œ / ้ฌง้˜ๅœๆญข
11 ๆ’ญๆ”พ / ๆšซๅœ / ็ขบๅฎš / ้ ่จญ
12 ๅ‰ไธ€้ฆ–ๆ›ฒ็›ฎ
13 ้Ÿณ้‡ๆธ› / ่ชฟๆ•ด่จญๅฎš
2 ้€ฃๆŽฅๅฆไธ€็ซฏ่‡ณๆ‚จ็š„่จญๅ‚™
ใ€‚่จญๅ‚™ๅฐ‡้–‹ๅง‹ๅ……้›ปใ€‚
CH | ๅ…ถไป–ๅ……้›ป่จญๅ‚™
CH | ๆŽงๅˆถๅ™จ
1 ๆŒ‰
SNOOZE/DIMMER
ๆŒ‰้ˆ•่ชฟๆ•ด้กฏ็คบๅ™จ็š„ไบฎๅบฆ
ใ€‚
2 ็ฌฌ9็ดšๅŽ
๏ผŒ้กฏ็คบๅ™จๆœƒ่ฎŠ้ป‘
ใ€‚
CH | ไฝฟ็”จ10-็ดš่ชฟๅ…‰ๅ™จ
1 ๆŒ‰ไฝ่จญๅฎš๏ผˆ
SET
๏ผ‰๏ผˆๅฐๆ™‚้–‹ๅง‹้–ƒ็ˆ )ใ€‚
2 ๆŒ‰ or ่จญ็ฝฎๅฐๆ™‚
ใ€‚
3 ๆŒ‰
SET
ๆˆ– ็ขบ่ช
๏ผŒ
ๅ†็นผ็บŒ่ฎพ็ฝฎๅˆ†้˜
ใ€‚
4 ้‡่ค‡็ฌฌ 2-3 ๆญฅ่จญ็ฝฎๅˆ†้˜/ๅนดไปฝ/ๆœˆไปฝ/ๆ—ฅ
ใ€‚
5 ๆŒ‰ ๆˆ– ่จญๅฎšDST็‚บAUTOๆˆ–OFF
ใ€‚AUTO DSTๅƒ…้ฉ็”จๆ–ผ็พŽๅœ‹
๏ผŒ
ไธฆไฝฟ็”จ12ๅฐๆ™‚ๆ ผๅผ
ใ€‚
6 ๆŒ‰
SET
ๆˆ–่€… ็ขบๅฎšๅนถๅฎŒๆˆๆ™‚้˜่จญOK/PRESET ็ฝฎ
ใ€‚
CH | ่จญ็ฝฎๆ™‚้˜/ๆ—ฅๆœŸ
KR | ๊ตฌ์„ฑํ’ˆ
1 AC ์–ด๋Œ‘ํ„ฐ๋ฅผ ์ฝ˜์„ผํŠธ์— ์—ฐ๊ฒฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
2 ์–ด๋Œ‘ํ„ฐ์˜ .๋‹ค๋ฅธ ๋์„ ๋ณธ์ฒด ๋’ค์˜ ํฌํŠธ์— ์—ฐ๊ฒฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
KR | ์ „์› ์ผœ๊ธฐ
1 ๋‹ค๋ฅธ ์žฅ์น˜๋ฅผ ์ถฉ์ „ํ•˜๋ ค๋ฉด, USB ์ถฉ์ „ ์ผ€์ด๋ธ”(ํฌํ•จ๋˜์ง€ ์•Š์Œ)์˜ ํ•œ ์ชฝ
๋์„ ๋ณธ์ฒด ๋’ค์˜ โ€œ์ถฉ์ „โ€ ํฌํŠธ์— ์—ฐ๊ฒฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
1 ํŽ˜์–ด
2 ์„ธํŠธ
3 ์•Œ๋žŒ 1
4 ๋‹ค์‹œ ์•Œ๋ฆผ/์กฐ๊ด‘
5 ์•Œ๋žŒ 2
6 ๋ณผ๋ฅจ ํฌ๊ฒŒ/์„ค์ • ์กฐ์ •
8 ์Šฌ๋ฆฝ
7 ๋‹ค๋ฅธ ํŠธ๋ž™
9
์†Œ์Šค
10 ์ „์› ์ผœ๊ธฐ / ๋„๊ธฐ / ์•Œ๋žŒ ์ •์ง€
11
์žฌ์ƒ / ์ผ์‹œ ์ค‘์ง€ / ํ™•์ธ / ๋ฏธ๋ฆฌ ์„ค์ •
12 ์ด์ „ ํŠธ๋ž™
13 ๋ณผ๋ฅจ ์ž‘๊ฒŒ
2 ์žฅ์น˜์— ๋‹ค๋ฅธ ์ชฝ ๋์„ ์—ฐ๊ฒฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์žฅ์น˜๊ฐ€ ์ถฉ์ „์„ ์‹œ์ž‘ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
KR | ๋‹ค๋ฅธ ์žฅ์น˜ ์ถฉ์ „
KR | ์ปจํŠธ๋กค
1
SNOOZE/DIMMER
๋ฒ„ํŠผ์„ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ๋””์Šคํ”Œ๋ ˆ์ด ๋ฐ๊ธฐ๋ฅผ ์กฐ์ •ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
2 ๋ ˆ๋ฒจ 9ํ›„, ๋””์Šคํ”Œ๋ ˆ์ด๋Š” ์–ด๋‘์›Œ์ง‘๋‹ˆ๋‹ค.
KR | 10 ๋ ˆ๋ฒจ ์กฐ๊ด‘ ์‚ฌ์šฉ
1
SET
๋ฅผ ๊ธธ๊ฒŒ ๋ˆ„๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค(์‹œ๊ฐ„์ด ๊นœ๋ฐ•์ด๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•จ).
2 or ์„ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์‹œ๊ฐ„์„ ์„ค์ •ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
3
๋ถ„
์„
ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์ง„ํ–‰ํ•˜๋ ค๋ฉด SET ๋˜๋Š” ์„ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค
5
DST (์„œ๋จธํƒ€์ž„) ์„ค์ •์„ AUTO ๋˜๋Š” OFF ๋กœ ํ•˜์‹œ๋ ค๋ฉด ๋˜๋Š” ๋ฅผ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
AUTO DST ๋Š” ๋ฏธ๊ตญ ์‚ฌ์šฉ์ž๋งŒ์„ ์œ„ํ•œ ๊ฒƒ์œผ๋กœ ์˜ค์ „ ์˜คํ›„๊ฐ€ ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š”12์‹œ๊ฐ„ ํ˜•์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
4
์ˆœ์„œ ๋ฐ˜๋ณตํ•˜์—ฌ ์ผ์„ ์„ค์ •ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค 2-3์„ / / /๋ถ„๋…„๋‹ฌ .
6
SET ๋˜๋Š” OK/PRESET ์„ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์‹œ๊ณ„ ์„ค์ •์„ ์™„์„ฑํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
*
24์‹œ๊ฐ„ ํ‘œ์‹œ ํ˜•์‹์œผ๋กœ ์ „ํ™˜ํ•˜๋ ค๋ฉด 1๋‹จ๊ณ„ ํ›„,
AL2
๋ฅผ ๋ˆ„๋ฅด์‹œ๊ธฐ ๋ฐ”๋ž๋‹ˆ๋‹ค.
12 ์‹œ๊ฐ„ ํ‘œ์‹œ ํ˜•์‹์œผ๋กœ ๋‹ค์‹œ ์ „ํ™˜ํ•˜๋ ค๋ฉด
AL1
์„ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
KR | ์‹œ๊ณ„/๋‚ ์งœ ์„ค์ •
1
์•Œ๋žŒ 1์˜ ์‹œ๊ฐ„์ด ๊นœ๋ฐ•์ด๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•  ๋•Œ๊ฐ€์ง€ ์„ ๊ณ„์†ํ•ด์„œ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.AL1
2
or ์„(๋ฅผ) ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์‹œ๊ฐ„์„ ์„ค์ •ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
3
๋ถ„์„ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์ง„ํ–‰ํ•˜๋ ค๋ฉด ๋˜๋Š” ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค AL1 ์„ .
4
or ์„ ๋ฅผ( ) ๋ˆŒ๋Ÿฌ ๋ถ„์„ ์„ค์ •ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
KR | ์•Œ๋žŒ ์„ค์ •
FI | KELLONAJAN/Pร„IVร„Mร„ร„Rร„N ASETTAMINEN
1 Pidรค painettuna (tunti alkaa vilkkua).SET
2 Paina tai asettaaksesi tunnin.
3 Vahvista painamalla Set tai ja jatka minuutteihin
4 Toista vaiheet 2-3 asettaaksesi minuutit/tunnin/kuukauden/pรคivรคn.
6 Paina SET OK/PRESET tai vahvistaaksesi kellon asetukset.
1 ้•ทๆŒ‰
AL1
็›ด่‡ณ้ฌง้˜1็š„ๅฐๆ™‚้–‹ๅง‹้–ƒ็ˆ
ใ€‚
2 ๆŒ‰ or ่จญ็ฝฎๅฐๆ™‚
ใ€‚
CH | ่จญ็ฝฎ้ฌง้˜
SE | INSTร„LLNING AV KLOCKA/DATUM
1 Tryck pรฅ och hรฅll nere (timme bรถrjar blinka).SET
2 Tryck pรฅ or fรถr att stรคlla in timma.
3 Tryck pรฅ eller fรถr att bekrรคfta och fortsรคtta till minuter. SET
4 Gรถr om steg 2-3 fรถr att stรคlla in minuter/รฅr/mรฅnad/dag.
6 Tryck pรฅ eller fรถr att bekrรคfta och slutfรถra klockinstรคllning.SET OK/PRESET
PT | AJUSTAR O RELร“GIO/DATA
1 Prima e mantenha premido o botรฃo e a hora ๎€Ÿcarรก intermitente.SET
2 Prima ou para ajustar a hora.
3 Prima ou para con๎€Ÿrmar e avanรงar para os minutos.SET
4 Repita os passos 2 a 3 para ajustar os minutos/ano/mรชs/dia.
6 Prima SET ou OK/PRESET para con๎€Ÿrmar e completar o ajuste do relรณgio.
*Para mudar para um formato de exibiรงรฃo de 24 horas, pressione apรณs o passo 1. AL2
Pressione AL1 para voltar a um formato de exibiรงรฃo de 12 horas.
ES | ESTABLECIENDO LA FECHA Y HORA
1 Presione y mantenga el botรณn (la hora empezarรก a parpadear).SET
2 Presione o para establecer la hora.
3 Presione
SET
o para con๎€Ÿrmar y proceder a los minutos.
4 Repetir los pasos 2 y 3 para establecer los minutos, aรฑo, mes y dรญa.
6 Presione SET OK/PRESET u para con๎€Ÿrmar y completar los ajustes del reloj.
IT | IMPOSTAZIONE SVEGLIA/DATA
1 Tenere premuto (la cifra delle ore inizierร  a lampeggiare).SET
2 Premi o per impostare lโ€™ora.
3 Premi Set o per confermare e proseguire per impostare i minuti.
4 Ripeti i passaggi 2-3 per impostare minuti/anno/mese/giorno.
6
Premi SET o OK/PRESET per confermare e completare lโ€™impostazione della sveglia.
DE | EINSTELLEN DER UHRZEIT/DES DATUMS
1 Drรผcken und gedrรผckt halten (Stundenanzeige fรคngt an zu blinken)SET
2 Drรผcken Sie oder , um die Stunde einzustellen.
3 Zum Bestรคtigen und Wechseln zur Minutenanzeige drรผcken Sie SET oder .
4
Wiederholen Sie die Schritte 2-3, um die Minutendas Jahr /den Mona/ den Tag einzustellen.
6
Drรผcken Sie oder T, um zu bestรคtigen und die Einstellung der Uhr abzuschlieรŸen. SET OK /PRESE
RU | ๎€๎€‘๎€”๎€“๎€–๎€๎€Ž๎€›๎€“ ๎€œ๎€“๎€”๎‚‡ ๎€• ๎€Ž๎€Œ๎€—๎‚†๎€—๎€–๎€•
1 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต SET
2 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธะปะธ , ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ั‡ะฐัั‹.
3 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธะปะธ SET ะดะปั ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะตะฝะธั ะธ ะฟะตั€ะตั…ะพะดะฐ ะบ ะผะธะฝัƒั‚ะฐะผ.
4
ะŸะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะต ัˆะฐะณะธ 2 ะธ 3 ะดะปั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะผะธะฝัƒั‚/ะณะพะดะฐ/ะผะตััั†ะฐ/ะดะฝั.
6
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ ะดะปั ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะตะฝะธั ะธ ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะฒั€ะตะผะตะฝะธ. SET ะธะปะธ ๎€๎€›/PRESET
FI | Hร„LYTYKSEN ASETTAMINEN
1 Paina ja pidรค - painiketta pohjassa, kunnes AL1
hรคlytys 1:n tunti alkaa vilkkumaan.
2 Paina tai asettaaksesi tunnin.
3 Paina tai vahvistaaksesi ja jatka minuutteihin.AL1
4 Paina tai asettaaksesi minuutit
SE | INSTร„LLNING AV LARM
1 Tryck pรฅ och hรฅll in tills timmen pรฅ larm 1 bรถrjar blinka.AL1
2 Tryck pรฅ or fรถr att stรคlla in timme.
3 Tryck pรฅ eller fรถr att bekrรคfta och fortsรคtta till minuter.AL1
4 Tryck pรฅ or fรถr att stรคlla in minuter.
PT | AJUSTAR O ALARME
1 Prima e mantenha premido o botรฃo atรฉ que a hora para AL1
o alarme 1 comece a piscar.
3 Pressione ou para con๎€Ÿrmar e avanรงar para os minutos.AL1
8
๋‹ค์Œ ์•Œ๋žŒ/์•Œ๋žŒ ๋ชจ๋“œ ์กฐํ•ฉ ์ค‘ ํ•˜๋‚˜๋ฅผ ์„ค์ •ํ•˜๋ ค๋ฉด ๋˜๋Š” ๋ฅผ
๋ˆ„๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค(์ฐธ๊ณ : ์žฅ์น˜๋Š” ๋ธ”๋ฃจํˆฌ์Šค๋ฅผ ์˜์‹ํ•˜์ง€ ์•Š์Œ):
9
์•Œ๋žŒ ์„ค์ •์„ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์™„๋ฃŒํ•˜๋ ค๋ฉดAL1 ๋˜๋Š” ํ™•์ธ/๋ฏธ๋ฆฌ ์„ค์ •์„ ๋ˆ„๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
*์•Œ๋žŒ 2๋ฅผ ์„ค์ •ํ•˜๋ ค๋ฉด AL1์„AL2๋กœ ๋Œ€์‹ ํ•˜์—ฌ ์ˆœ์„œ 1-9๋ฅผ ๋ฐ˜๋ณตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
a)
๋ถ€์ €
b)
FM ๋ผ๋””์˜ค
c)
์…ฐ์ด์ปค
d)
์…ฐ์ด์ปค + ๋ถ€์ €
e)
์…ฐ์ด์ปค + FM ๋ผ๋””์˜ค
KR | ์•Œ๋žŒ ์„ค์ •
10
์•Œ๋žŒ์ด ๊บผ์กŒ์„ ๋•Œ, SNOOZE/DIMMER๋ฅผ ๋ˆŒ๋Ÿฌ์ผ์‹œ์ ์œผ๋กœ ๋น„ํ™œ์„ฑํ™”ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค .
9์Šค๋ˆ„์ฆˆ ๊ธฐ๋Šฅ์€ ๋ถ„ ๊ฐ„๊ฒฉ์œผ๋กœ์•Œ๋žŒ์„ ํ™•์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค .
11
์•Œ๋žŒ์„ ์ •์ง€ํ•˜๋ ค๋ฉด,
AL STOP
๋ฒ„ํŠผ์„ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
12
AL1์„ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์•Œ๋žŒ์„ ํ•ด์ œํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
.
a)
๋ฐฑ์—… ๊ธฐ๋Šฅ: ๋ณธ์ฒด์— 2 ๊ฐœ์˜ AAA ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์„ค์น˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐฐํ„ฐ๋ฆฌ ๋ชจ๋“œ์—์„œ๋Š”
AC ์–ด๋Œ‘ํ„ฐ๊ฐ€ ์—ฐ๊ฒฐ๋˜์–ด ์žˆ์ง€ ์•Š๋Š” ๊ฒฝ์šฐ์—๋„, ์‹œ๊ณ„ ๋ฐ ์•Œ๋žŒ ์„ค์ •์ด ์ €์žฅ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
KR | ์•Œ๋žŒ ์„ค์ •
1
์‰์ด์ปค ๋ฅผ ๋ณด๊ธฐ์™€ ๊ฐ™์ด ๋ณธ์ฒด์˜ ๋’ค์˜โ€œ โ€SHAKER ํฌํŠธ๋กœ ์—ฐ๊ฒฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
2
๋ฒ ๊ฐœ ์•„๋ž˜์— ์‰์ด์ปค ๋ฅผ ๋†“์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
3
์‰์ด์ปค ์„ค์ •ํ•œ ์‹œ๊ฐ„ ์‰์ด์ปค ๋ชจ๋“œ์—์„œ๋งŒ ๊นจ์šฐ๊ธฐ ๋Š” ( )์—
์œ„ํ•ด ์ง„๋™ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค .
KR | ์‰์ด์ปค ์‚ฌ์šฉ
*์žฅ์น˜๊ฐ€ ์ผœ์ ธ ์žˆ๋Š”์ง€(์Šคํƒ ๋ฐ”์ด ๋ชจ๋“œ๊ฐ€ ์•„๋‹Œ) ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๋ฅผ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์žฅ์น˜๋ฅผ ์ผœ์‹ญ์‹œ์˜ค.
1 SOURCE
๋ฅผ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
2 SOURCE
๋ฅผ
๊ณ„์†ํ•˜์—ฌ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์Œ์•…(๋ผ๋””์˜ค,
aux-in port,
Bluetooth
)
์˜ ์†Œ์Šค๋ฅผ ์„ ํƒํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
KR | ์Šฌ๋ฆฝ ๊ธฐ๋Šฅ ์‚ฌ์šฉ
3 SLEEP์„ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
4 SLEEP์„ ๊ณ„์†ํ•˜์—ฌ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์ž๋™์œผ๋กœ ๋ฉˆ์ถœ ๋•Œ๊นŒ์ง€ ์žฌ์ƒ
.(์ตœ๋Œ€ 20๋ถ„)ํ•˜๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ๋ถ„์„ ์„ ํƒํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค
5 ๋””์Šคํ”Œ๋ ˆ์ด์˜ ์•„๋ž˜ ๋ถ€๋ถ„์— ์Šฌ๋ฆฝ ๋ชจ๋“œ์˜ ๋‚จ์€ ์‹œ๊ฐ„์ด ํ‘œ์‹œ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์Šฌ๋ฆฝ ๋ชจ๋“œ๊ฐ€ ์™„๋ฃŒ๋œ ๊ฒฝ์šฐ, ์Œ์•… ์žฌ์ƒ‰์ด ์ •์ง€๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋””์Šคํ”Œ๋ ˆ์ด์˜ ์•„๋ž˜
๋ถ€๋ถ„์€ ๋ช‡ ์ดˆ ๋™์•ˆ โ€œ๋„๊ธฐโ€๋กœ ์ฝํž™๋‹ˆ๋‹ค.
KR | ์Šฌ๋ฆฝ ๊ธฐ๋Šฅ ์‚ฌ์šฉ
1 SOURCE ์„ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
1 ๋ผ๋””์˜ค ๋ฐฉ์†ก๊ตญ์„ ์„ ํƒํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
4
๋ผ๋””์˜ค ๋ชจ๋“œ๋กœ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์ข…๋ฃŒํ•˜๋ ค๋ฉด
OK/PRESET
์„ค์ •์„ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
6
๋ฏธ๋ฆฌ ์„ค์ •ํ•œ ๋ฐฉ์†ก๊ตญ์„ ์ˆ˜์‹ ํ•˜๋ ค๋ฉด OK/PRESET๋ฅผ ๋ฐ˜๋ณต์ ์œผ๋กœ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์›ํ•˜๋Š” ๋ฐฉ์†ก๊ตญ์„ ์„ ํƒํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
5 ๊ธฐํƒ€ ์Šคํ…Œ์ด์…˜์„ ๋ฏธ๋ฆฌ ์„ค์ •ํ•˜๋ ค๋ฉด ์ˆœ์„œ 3-4๋ฅผ ๋ฐ˜๋ณตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
2
OK/PRESET ์„ค์ •์„ ๊ธธ๊ฒŒ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ฑ„๋„ ๋ฒˆํ˜ธ "P-XX"์€๋Š” ๊นœ๋ฐ•์ด๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
3
์‚ฌ์ „ ์„ค์ • ์ฑ„๋„(P-1์—์„œ P-2)๋กœ ์„ ํƒํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด (์ตœ๋Œ€) ๋˜๋Š” (์ตœ์†Œ)๋ฅผ ๋ˆ„๋ฅด์‹ญ์‹œ์˜ค.
์Šคํ…Œ์ด์…˜ ์‚ฌ์ „ ์„ค์ •
2 SOURCE๋ฅผ ๊ณ„์†ํ•˜์—ฌ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์Œ์•…(๋ผ๋””์˜ค, aux-in port, Bluetooth)
์˜ ์†Œ์Šค๋ฅผ ์„ ํƒํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
a) F
M ๋ผ๋””์˜ค: or ์„(๋ฅผ) ๋ˆŒ๋Ÿฌ ๋ผ๋””์˜ค ์Šคํ…Œ์ด์…˜์„ ์„ค์ •ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
KR | FM ๋ผ๋””์˜ค
3 ๆŒ‰
AL1
ๆˆ– ็ขบ่ช๏ผŒๅ†็นผ็บŒ่ฎพ็ฝฎๅˆ†้˜
ใ€‚
8 ๆŒ‰ ๆˆ– ่จญๅฎšไปฅไธ‹้ฌง้˜/้ฌง้˜ๆจกๅผ็ต„ๅˆไน‹ไธ€๏ผˆๆณจ
๏ผš่จญๅ‚™็„กๆณ•ๅ–š้†’่—็‰™๏ผ‰
๏ผš
9 ๆŒ‰AL1ๆˆ–็ขบๅฎš/้ ่จญ
๏ผŒ็ขบ่ชไธฆๅฎŒๆˆ้ฌง้˜่จญๅฎš
ใ€‚
*ๆŒ‰็…งๆญฅ 1- ่จญๅฎš้ฌง้˜้ฉŸ 9 2
๏ผŒ็”จAL2ๆ›ฟๆ›AL1
a) c) ่œ‚้ณดๅ™จ b) FMๆ”ถ้ŸณๆฉŸ ๆŒฏๅ‹•ๅ™จ
d) e) ๆŒฏๅ‹•ๅ™จ+่œ‚้ณดๅ™จ ๆŒฏๅ‹•ๅ™จ+FMๆ”ถ้ŸณๆฉŸ
CH | ่จญ็ฝฎ้ฌง้˜
10 ้ฌง้˜้Ÿฟ่ตทๆ™‚
๏ผŒๆŒ‰ ๆšซๆ™‚้—œๅœ้ฌงSNOOZE/DIMMER ้˜ใ€‚
11 ๅœๆญข้ฌง้˜
๏ผŒๆŒ‰
AL STOP
ๆŒ‰้ˆ•ใ€‚
12 ๆŒ‰
AL1
็ฆ็”จ้ฌง้˜
ใ€‚
a) ๅ‚™ไปฝๅŠŸ่ƒฝ: ๅœจไธปๆฉŸไธญๅฎ‰่ฃ่ฃๅ…ฅ2็ฏ€AAA้›ปๆฑ 
ใ€‚
ๅœจ้›ปๆฑ ๆจกๅผไธ‹
๏ผŒ
ๅฆ‚ๆžœๆ–ท้–‹AC้ฉ้… ๅ™จ
๏ผŒๆ™‚้˜ๅ’Œ้ฌง้˜่จญ็ฝฎๅฐ‡่ขซไฟๅญ˜
ใ€‚
้—น้’Ÿๅฐ†ๅปถ้•ฟ9ๅˆ†้’Ÿ่ตท้—น
ใ€‚
CH | ่จญ็ฝฎ้ฌง้˜
1 ้€ฃๆŽฅๆŒฏๅ‹•ๅ™จ่‡ณๆ‰€็คบ็š„ไธป่จญๅ‚™่ƒŒ้ข็š„โ€œSHAKERโ€็ซฏๅฃ
ใ€‚
2 ๅฐ‡ๆŒฏๅ‹•ๅ™จๆ”พๅœจๆ‚จ็š„ๆž•้ ญไธ‹
ใ€‚
3 ๆŒฏๅ‹•ๅ™จๆœƒๅœจไธ€ๅ€‹่จญๅฎš็š„ๆ™‚้–“ๆŒฏๅ‹•ๅฐ‡ๆ‚จๅ–š้†’๏ผˆๅƒ…ๆŒฏๅ‹•ๆจกๅผ๏ผ‰
ใ€‚
CH | ไฝฟ็”จๆŒฏๅ‹•ๅ™จ
*็ขบไฟ่จญๅ‚™้–‹ๅ•Ÿ๏ผˆๅฆ‚ๆ˜ฏๅœจๅพ…ๆœบ๏ผ‰
ใ€‚ๆŒ‰ ้–‹ๅ•Ÿ่จญๅ‚™
ใ€‚
1 ๆŒ‰ SOURCE
ใ€‚
2 ็นผ็บŒๆŒ‰ SOURCE ้ธๆ“‡ๆ‚จ็š„้Ÿณๆจ‚ไพ†ๆบ
ๆฉŸ๏ผˆๆ”ถ้Ÿณ , ่ผ” ๏ผ‰ๅŠฉ่ผธๅ…ฅ็ซฏๅฃ, Bluetooth ใ€‚
CH | ไฝฟ็”จ็ก็œ ๅŠŸ่ƒฝ
3 ๆŒ‰ SLEEP
ใ€‚
4
็นผ็บŒๆŒ‰ SLEEP ้ธๆ“‡ๆ‚จๅธŒๆœ›ๆ‚จ็š„้Ÿณๆจ‚ๅœจ่‡ชๅ‹•้—œ้–‰ๅ‰ๆ’ญๆ”พ็š„ๅˆ†้˜ๆ•ธ๏ผˆๆœ€ๅคš120ๅˆ†้˜๏ผ‰
ใ€‚
5 ๅœจ้กฏ็คบๅน•็š„ไธ‹้ƒจๅฐ‡้กฏ็คบๅœจ็ก็œ ๆจกๅผไธ‹็š„ๅ‰ฉ้ค˜ๆ™‚้–“
ใ€‚็ก็œ ่จˆๆ™‚ๅ™จๅฎŒๆˆๅพŒ
๏ผŒ
้Ÿณๆจ‚ๅฐ‡ๅœๆญขๆ’ญ ๆ”พ
ใ€‚ๅœจ้กฏ็คบๅน•็š„ไธ‹้ƒจๅฐ‡้กฏ็คบใ€Œ้—œ้–‰๏ผˆOFF๏ผ‰ใ€ๅนพ็ง’้˜
ใ€‚
CH | ไฝฟ็”จ็ก็œ ๅŠŸ่ƒฝ
1 ๆŒ‰ SOURCE
ใ€‚
1 ้ธๆ“‡ไธ€ๅ€‹้›ปๅฐ
ใ€‚
2 ๆŒ‰ไฝ OK/PRESET
ใ€‚้ข‘้“่™Ÿโ€œ โ€P-XX ๅฐ‡้–‹ๅง‹้–ƒ็ˆ
ใ€‚
3 ๆŒ‰ ๏ผˆไธŠ๏ผ‰ๆˆ– ๏ผˆไธ‹๏ผ‰้ธๆ“‡้ ่จญ้ ป้“๏ผˆP-1ๅˆฐP-10๏ผ‰
ใ€‚
4 ๆŒ‰ ็ขบ่ชไธฆ้€€ๅ‡บ่ฟ”ๅ›žๅˆฐๆ”ถ้ŸณๆฉŸๆจกOK/PRESET ๅผ
ใ€‚
5 ้‡่ค‡ๆญฅ้ฉŸ3-4ไฟๅญ˜ๆ›ดๅคš็š„้ ่จญ้›ป่‡บ
ใ€‚
6 ๆฌฒๆ”ถ่ฝ้ ่จญ้›ป่‡บ
๏ผŒๅๅพฉ ไพ†้ธๆ“‡ๆƒณ่ฆๆ”ถ่ฝ็š„้›ปๆŒ‰ OK/PRESET ่‡บ
ใ€‚
้›ปๅฐ้ ่จญ
2
็นผ็บŒๆŒ‰
SOURCE
้ธๆ“‡ๆ‚จ็š„้Ÿณๆจ‚ไพ†ๆบ๏ผˆๆ”ถ้ŸณๆฉŸใ€
่ผธๅ…ฅ็ซฏๅฃ,
Bluetooth
๏ผ‰
ใ€‚
a)
่ชฟ้ ปๆ”ถ้Ÿณ : ๆŒ‰ or ่จญ็ฝฎๅปฃๆ’ญ้›ปๆฉŸ ่‡บ
ใ€‚
CH | FMๆ”ถ้ŸณๆฉŸ
ES | CONFIGURAR LA ALARMA
1 Presione y mantenga hasta que la hora para la Alarma 1 empiece a parpadear.AL1
2 Presione o para establecer la hora.
3 Presione AL1 o para con๎€Ÿrmar y proceder a los minutos.
4 Presione o para establecer los minutos.
IT | IMPOSTAZIONI ALLARME
1
Premi e tieni premuto ๎€Ÿno a che lโ€™ora dellโ€™allarme 1 non inizia a lampeggiare.AL1
2 Premi o per impostare lโ€™ora.
3 Premi
AL1
o per confermare e procedere ai minuti.
4 Premi o per impostare i minuti.
DE | EINSTELLEN DES ALARMS
1
Drรผcken und halten Sie , bis die Stunde fรผr den Alarm 1 zu blinken beginnt.AL1
2 Drรผcken Sie oder , um die Stunde einzustellen.
3 Drรผcken Sie
AL1
oder zur Bestรคtigung und um zu den Minuten zu gelangen.
4 Drรผcken Sie oder , um die Minuten einzustellen.
RU | ๎€๎€‘๎€”๎€“๎€–๎€๎€Ž๎€›๎€“ ๎‚€๎€๎€œ๎€•๎€š๎€๎€–๎€•๎€›๎€“
1
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ , ะฟะพะบะฐ ั‡ะฐัั‹ ะดะปั ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ 1 ะฝะต ะฝะฐั‡ะฝัƒั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ.AL1
2 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธะปะธ , ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ั‡ะฐัั‹.
3 ะะฐะถะผะธั‚ะต
AL1
ะธะปะธ ะดะปั ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะตะฝะธั ะธ ะฟะตั€ะตั…ะพะดะฐ ะบ ะผะธะฝัƒั‚ะฐะผ .
4 ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธะปะธ , ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ัั‚ะฐะฒะธั‚ัŒ ะผะธะฝัƒั‚ั‹.
FI | Hร„LYTYKSEN ASETTAMINEN
8 Sรครคdรค yksi seuraavista hรคlytyksistรค/hรคlytysyhdistelmistรค painamalla tai
(Huomio: laite ei herรคtรค Bluetoothilla):
9 Vahvista hรคlytyksen sรครคtรถ painamalla tai AL1 OK/PRESET.
*Sรครคdรค Hรคlytys 2 suorittamalla vaiheet 1-9, jolloin korvaa AL1 AL2.
a)
Summerto
n
b)
FM radio
c)
Shaker
d)
Shaker + summerton
e)
Shaker + FM radio
a)
Campainha
b)
Rรกdio FM
c)
Vibraรงรฃo
d)
Vibraรงรฃo + Campainha
e)
Vibraรงรฃo+ FM Radio
9 Tryck pรฅ eller fรถr att bekrรคfta och fullborda alarminstรคllningen.AL1 OK/PRESET
*Fรถlj stegen 1-9 fรถr att sรคtta Alarm 2, och ersรคtt med AL1 AL2.
SE | INSTร„LLNING AV LARM
8 Tryck pรฅ eller fรถr att stรคlla in en av fรถljande Alarm/alarmlรคge
Kombinationer (OBS: apparaten vaknar inte till Bluetooth):
PT | AJUSTAR O ALARME
8
Prima ou para de๎€Ÿnir uma das seguintes combinaรงรตes de alarmes/modos de
alarme (Atenรงรฃo: o dispositivo nรฃo desperta atravรฉs de Bluetooth):
ES | CONFIGURAR LA ALARMA
IT | IMPOSTAZIONI ALLARME
8 Premi o per impostare una delle seguenti sveglie/combinazioni di modalitร 
di sveglia (Nota: Il dispositivo non รจ in๎€uenzato dal Bluetooth):
DE | EINSTELLEN DES ALARMS
8 Drรผcken Sie oder zum Einstellen einer der folgenden Weckalarm /
Alarmmodus-Kombinationen (Hinweis: Gerรคt weckt nicht รผber Bluetooth):
RU | ๎€๎€‘๎€”๎€“๎€–๎€๎€Ž๎€›๎€“ ๎‚€๎€๎€œ๎€•๎€š๎€๎€–๎€•๎€›๎€“
8
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธะปะธ , ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะพะดะธะฝ ะธะท ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธั… ั€ะตะถะธะผะพะฒ ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ ะธะปะธ
ะบะพะผะฑะธะฝะฐั†ะธะธ ั€ะตะถะธะผะพะฒ ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ (ะŸั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธะต: ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะฒั‹ั…ะพะดะธั‚ ะธะท ั€ะตะถะธะผะฐ
ัะฝะฐ ั‡ะตั€ะตะท Bluetooth):
IT | RADIO FM
1
Premi SOURCE.
2
Continua a premere per selezionare la tua sorgente musicale SOURCE
(radio, porta aux-in, Bluetooth).
a) RADIO FM:
Premi o per impostare la stazione radio.
DE | FM๎€ŸRADIO
1
Drรผcken Sie SOURCE.
2
Halten Sie gedrรผckt, um die Quelle der Musik SOURCE
(Radio, Aux-In-Anschluss, ) zu wรคhlen.Bluetooth
a) FM-RADIO:
Drรผcken Sie oder , um den Sender einzustellen.
RU |
FM๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€œ๎€•๎€
1
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะบะฝะพะฟะบัƒ SOURCE.
2
ะŸั€ะพะดะพะปะถะฐะนั‚ะต ะฝะฐะถะธะผะฐั‚ัŒ ะดะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ะผัƒะทั‹ะบะธ SOURCE
(ั€ะฐะดะธะพ, ะฟะพั€ั‚ AUX-IN, Bluetooth).
a) FM-๎€‰๎€ƒ๎€‡๎‚๎€:
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธะปะธ , ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะฑั€ะฐั‚ัŒ ั€ะฐะดะธะพัั‚ะฐะฝั†ะธัŽ.
FI | FM๎€ŸRADIO
1
Paina SOURCE.
2
Jatka SOURCE- painikkeen painamista valitaksesi musiikkisi lรคhteen
(radio, aux-in port, Bluetooth).
a) FM-RADIO:
Paina tai asettaaksesi radioaseman.
SE | FM๎€ŸRADIO
1
Tryck pรฅ SOURCE.
2
Fortsรคtt att trycka pรฅ fรถr att vรคlja musikkรคlla SOURCE
(radio, aux-in-port, Bluetooth).
a) FM-RADIO:
Tryck pรฅ or fรถr att stรคlla in radiostation.
PT | RรDIO FM
FR |
RADIO FM
ES | RADIO FM
KR |
FM ๋ผ๋””์˜ค
CH | FMๆ”ถ้ŸณๆฉŸ
IT | RADIO FM
DE | FM๎€ŸRADIO
RU | FM๎€Ÿ๎€Œ๎€“๎€œ๎€•๎€
FI | FM RADIO
SE | FM RADIO
PT | RรDIO FM
1
Prima SOURCE.
2
Continue a premir para selecionar a fonte da sua mรบsica SOURCE
(rรกdio, ou entrada auxiliar, Bluetooth).
a) RรDIO FM:
Prima ou para de๎€Ÿnir a estaรงรฃo de rรกdio.
8 Presione o para establecer uno de los siguientes modos de alarma.
(Nota: el dispositivo no despierta por Bluetooth):
9 Presione AL1 OK/PRESET u para con๎€Ÿrmar y completar los ajustes de alarma.
*Siga los pasos del 1 al 9 para establecer la Alarma 2, reemplazando por AL1 AL2.
9 Premi AL1 OK/PRESET o per confermare e completare lโ€™impostazione di sveglia. 9 Prima AL1 ou OK/PRESET para con๎€Ÿrmar e completar as con๎€Ÿguraรงรตes de alarme.
*Siga os passos 1 a 9 para de๎€Ÿnir o Alarme 2, substituindo por AL1 AL2.
*Segui I passaggi da 1 a 9 per impostare Sveglia 2, sostituendo con AL1 AL2.
a) c) Timbre b) Radio FM Vibraciรณn d) Vibraciรณn + Timbre e)
Vibraciรณn + Radio FM
a) Cicalino b) Radio FM c) Vibratore d) Vibratore + Cicalino e)
Vibratore + Radio FM
a) ะ—ะฒะพะฝะพะบ b)
FM-ั€ะฐะดะธะพ
c)
ะ’ะธะฑั€ะฐั†ะธั
d)
ะ’ะธะฑั€ะฐั†ะธั + ะ—ะฒะพะฝะพะบ
e)
ะ’ะธะฑั€ะฐั†ะธั + FM-ั€ะฐะดะธะพ
9
Zum Bestรคtigen und Beenden der Weckalarmeinstellung drรผcken Sie oder AL1 OK/PRESET.
9
ะะฐะถะผะธั‚ะต AL1 ะธะปะธ
OK/PRESET
ะดะปั ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะตะฝะธั ะธ ะทะฐะฒะตั€ัˆะตะฝะธั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ.
*ะ’ั‹ะฟะพะปะฝะธั‚ะต ัˆะฐะณะธ 1-9, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะ‘ัƒะดะธะปัŒะฝะธะบ 2, ะธัะฟะพะปัŒะทัƒั ะฒะผะตัั‚ะพ AL2 AL1.
*Einstellen Alarm 2: Fรผhren Sie die Schritte 1-9 aus und wรคhlen Sie anstelle von AL2 AL1.
a) Summton b) FM-Radio c) Vibrationsalarm
d) Vibrationsalarm + Summton e)
Vibratore + Radio FM
1
Selecciona una emisora de radio.
2
Pulse y mantenga pulsado . El nรบmero de canal "P-XX" comenzarรก a parpadear.OK/PRESET
3
Pulse (arriba) o (abajo) para seleccionar un canal presintonizado (de P-1 a P-10).
4
Pulse OK/PRESET para con๎€Ÿrmar y volver al modo radio.
5
Repetir los pasos 3 y 4 para preestablecer mรกs emisoras.
6
Para escuchar una emisora pre-con๎€Ÿgurada, presione repetidamente para OK/PRESET
seleccionar la emisora seleccionada
1
Valitse radioasema.
2
Paina ja pidรค painettuna. Kanavan numero "P-XX" alkaa vilkkua.OK/PRESET
3
Paina (ylรถs) tai (alas) valitaksesi esiasetetun kanavan (P-1 - P-10).
4
Paina OK/PRESET vahvistaaksesi ja palataksesi radiotilaan.
6
Kuunnellaksesi ohjelmoituja asemia paina toistuvasti ja valitse haluamasi asema.OK/PRESET
5
Esiaseta lisรครค asemia toistamalla vaiheet 3-4.
1
Vรคlj en radiostation.
2
Tryck och hรฅll ner . Kanal nummer "P-XX" kommer att bรถrja blinka.OK/PRESET
3
Tryck (upp) eller (ner) fรถr att vรคlja fรถrvald kanal (P-1 till P-10).
4
Tryck OK/PRESET fรถr att bekrรคfta och รฅtergรฅ till radio-lรคge.
5
Upprepa stegen 3-4 fรถr att fรถrinstรคlla ๎€er stationer.
6
Fรถr att lyssna pรฅ en fรถrinstรคlld station, tryck upprepade gรฅnger fรถr att vรคlja รถnskad station.OK/PRESET
1
Selecione uma estaรงรฃo de rรกdio.
2
Pressione OK/PRESET sem soltar. O nรบmero do canal "P-XX" comeรงarรก a piscar.
3
Pressione (para cima) (para baixo) para selecionar o canal prede๎€Ÿnido (P-1 a P-10).
4
Pressione OK/PRESET para con๎€Ÿrmar, sair e voltar ao modo de rรกdio.
6
Para ouvir uma estaรงรฃo programada, pressione OK/PRESET
repetidamente para selecionar a estaรงรฃo desejada.
5
Repita os passos 3 e 4 para prede๎€Ÿnir mais estaรงรตes.
1
Seleziona una stazione radio.
2
Premi e tieni premuto . Il numero del canale "P-XX" inizierร  a lampeggiare.OK/PRESET
3
Premi (sรน) o (giรน) per selezionare il canale preselezionato (da P-1 a P-10).
4
Premi OK/PRESET per confermare e tornare alla modalitร  radio.
6
Per ascoltare una stazione prede๎€Ÿnita, premi ripetutamente per OK/PRESET
selezionare la stazione desiderata.
5
Ripeti i passaggi 3-4 per preimpostare piรน stazioni.
1
Wรคhlen Sie einen Radiosender.
2
Drรผcken und halten Sie . Die Kanalnummer "P-XX" beginnt zu blinken.OK/PRESET
3
Drรผcken Sie (hoch) oder (runter), um vorher eingegebene Kanรคle auszuwรคhlen (P-1 bis P-10).
4
Drรผcken Sie zur Bestรคtigung und um zum Radiomodus zurรผckzukehren.OK/PRESET
6
Sie kรถnnen einen voreingestellten Sender auswรคhlen und hรถren, wenn Sie wiederholt
auf X drรผcken, um zum gewรผnschten Sender zu gelangen.
5
Einstellungen weiterer Sender : Wiederholen Sie Schritt 3-4.
1
ะ’ั‹ะฑะตั€ะธั‚ะต ั€ะฐะดะธะพัั‚ะฐะฝั†ะธัŽ.
2
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธ ัƒะดะตั€ะถะธะฒะฐะนั‚ะต . ะะพะผะตั€ ะบะฐะฝะฐะปะฐ ยซP-XXยป ะฝะฐั‡ะฝั‘ั‚ ะผะธะณะฐั‚ัŒ.OK/PRESET
3
ะะฐะถะผะธั‚ะต (ะฒะฒะตั€ั…) ะธะปะธ (ะฒะฝะธะท) ะดะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะฟั€ะตะดัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝะพะณะพ ะบะฐะฝะฐะปะฐ (ั P-1 ะฟะพ P-10).
4
ะะฐะถะผะธั‚ะต OK/PRESET ะดะปั ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะตะฝะธั ะธ ะฒะพะทะฒั€ะฐั‚ะฐ ะบ ั€ะตะถะธะผัƒ ั€ะฐะดะธะพ.
6
ะงั‚ะพะฑั‹ ะฟั€ะพัะปัƒัˆะธะฒะฐั‚ัŒ ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะฝะฝัƒัŽ ั€ะฐะดะธะพัั‚ะฐะฝั†ะธัŽ, ะฝะฐะถะผะธั‚ะต OK/PRESET
ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ั€ะฐะท ะดะปั ะฒั‹ะฑะพั€ะฐ ะฝัƒะถะฝะพะน ัั‚ะฐะฝั†ะธะธ.
5
ะŸะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะต ัˆะฐะณะธ 3 โ€“ 4 ะดะปั ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะผะธั€ะพะฒะฐะฝะธั ะดั€ัƒะณะธั… ัั‚ะฐะฝั†ะธะน.
*ๆŒ‰ 2AL2ๆฌฒๅˆ‡ๆ›่‡ณ24ๅฐๆ™‚้กฏ็คบๆ ผๅผ, ๅœจ็ฌฌ1ๆญฅไน‹ๅพŒๆŒ‰AL ใ€‚
ๆŒ‰ ๅผAL1ๅˆ‡ๆ›ๅ›ž12ๅฐๆ™‚ๅˆถ็š„้กฏ็คบๆ ผ ใ€‚
CONTENTS
Model No: TIMESHAKER MICRO
Bluetoothยฎ FM Stereo Clock Radio
with USB Charging and Pillow Shaker
Alarm 1 Alarm 2
3
Snooze/Dimmer
4
Power ON/OFF
Alarm Stop
10
Play/Pause
OK/Preset
11
Previous
Track
12
Volume Down/
Adjust Settings
13
5
Volume Up/
Adjust Settings
6
Next Track
7
CONNECTING OTHER DEVICES
PAIRING
Wait until โ€œiLuv TimeShakerMicroโ€
appears on your device
Turn Bluetooth "ON" /
Scan for nearby Bluetooth
devices
3
2
Go to "Settings" / โ€œBluetoothโ€
1
(Android phone settings shown. Your device may vary).
*Press to turn unit on. Activate Bluetooth mode by pressing โ€œSOURCEโ€ until the
Bluetooth logo is visible.
*
Pulse para encender la unidad.
Active el modo Bluetooth presionando
"SOURCE" hasta que el logo Bluetooth sea visible. Se muestran los ajustes de un (
telรฉfono con Android. Su dispositivo puede variar)
ES | SINCRONIZACIร“N
FR | COUPLAGE DU DISPOSITIF
1 Vaya a โ€œAjustesโ€ / โ€œBluetoothโ€
2 ACTIVE el Bluetooth / Busque dispositivos cercanos
3 Espere hasta que โ€˜iLuv TimeShakerMicroโ€™ aparezca en su dispositivo.
*
Premi per accendere lโ€™unitร . Attiva la modalitร  Bluetooth premendo โ€œSOURCEโ€
๎€Ÿn quยฌando il logo Bluetooth sarร  visibile. (Sono mostrate le impostazioni dei
cellulari Android. Il tuo dispositivo puรฒ variare)
1 Vai su โ€œImpostazioniโ€ / โ€œBluetoothโ€.
2 Abilita Bluetooth / Ricerca dispositivi vicini.
3 Attendi ๎€Ÿno a che โ€˜iLuv TimeShakerMicroโ€™ non appare sul tuo dispositivo.
*
Drรผcken Sie , um das Gerรคt einzuschalten. Aktivieren des Bluetooth-Modus:
Drรผcken Sie โ€žPXXโ€œ SOURCEโ€œ bis das Bluetooth-Logo erscheint. (
Die Abbildung zeigt
Android-Telefoneinstellungen. Ihr Gerรคt kann abweichen)
1 Navigieren Sie zu โ€žEinstellungen / Bluetoothโ€œ.
2 Bluetooth einschalten / Nach Gerรคten in der Nรคhe scannen.
3 Warten Sie, bis โ€žiLuv TimeShakerMicroโ€œ auf Ihrem Gerรคt angezeigt wird.
*ะะฐะถะผะธั‚ะต , ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะตะณะพ. ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ั€ะตะถะธะผ Bluetooth, ะทะฐะถะฐะฒ ะบะฝะพะฟะบัƒ "ะ˜ะกะขะžะงะะ˜ะš" ะดะพ
ั‚ะพะณะพ ะผะพะผะตะฝั‚ะฐ, ะฟะพะบะฐ ะฝะฐ ัะบั€ะฐะฝะต ะฝะต ะฟะพัะฒะธั‚ัั ะปะพะณะพั‚ะธะฟ Bluetooth. (ะฟะพะบะฐะทะฐะฝั‹ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ ั‚ะตะปะตั„ะพะฝะฐ
ะฝะฐ ะฑะฐะทะต Android. ะŸะฐะฝะตะปัŒ ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะบ ะฝะฐ ะฒะฐัˆะตะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต ะผะพะถะตั‚ ะฒั‹ะณะปัะดะตั‚ัŒ ะฟะพ-ะดั€ัƒะณะพะผัƒ)
1 ะŸะตั€ะตะนะดะธั‚ะต ะฒ ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ / Bluetooth
2 ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต Bluetooth / ะŸะพะธัะบ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒ
3 ะŸะพะดะพะถะดะธั‚ะต, ะฟะพะบะฐ ยซiLuv TimeShakerMicroยป ะฟะพัะฒะธั‚ัั ะฒ ะฒะฐัˆะตะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต
*
Appuyer sur pour allumer le dispositif. Activer le mode Bluetooth en appuyant
sur ยซ SOURCE ยป jusqu'ร  ce que le logo Bluetooth soit visible. (Ci-dessous sont
prรฉsentรฉs les paramรจtres d'un tรฉlรฉphone Android. Votre dispositif peut รชtre di๎€žรฉrent)
*
Paina kรคynnistรครคksesi laitteen. Aktivoi Bluetooth-tila painamalla โ€œSOURCEโ€
kunnes Bluetooth-logo tulee nรคkyviin. (Nรคytetรครคn Android-
puhelinasetukset. Laitteesi voi olla erilainen)
1 Siirry kohtaan โ€œAsetuksetโ€ / โ€œBluetoothโ€
2 Laita Bluetooth Pร„ร„LLE / Etsi lรคheisiรค laitteita
3 Odota, kunnes laiteessasi nรคkyy โ€˜iLuv TimeShakerMicroโ€™
*
Tryck pรฅ fรถr att slรฅ pรฅ enheten. Aktivera Bluetooth genom att trycka pรฅ
โ€SOURCEโ€ tills Bluetooth-logotypen syns. (
Antroid telefonens instรคllningar visas.
Din enhet kan variera)
1 Gรฅ till "Instรคllningar" / "Blรฅtand"
2 Starta Blรฅtand (Pร…) / Sรถk efter enheter i nรคrheten
3 Vรคnta till dess "iLuv TimeShakerMicro" visas pรฅ din enhet.
IT | ABBINAMENTO
DE | VERBINDEN
RU | ๎€‘๎€๎€ž๎€Œ๎€’๎‚ˆ๎€—๎€–๎€•๎€—
FI | PARITUS
*
Prima para ligar a unidade. Ative o modo Bluetooth premindo o botรฃo
โ€œSOURCEโ€ atรฉ que o logรณtipo Bluetooth se torne visรญvel. (
Sรฃo exibidas as
con๎€Ÿguraรงรตes do Android, pode variar conforme o seu dispositivo)
1 Vรก em "Con๎€Ÿguraรงรตes" / "Bluetooth"
2 Ligue o Bluetooth ("ON") / Procurar dispositivos Bluetooth prรณximos.
3 Espere atรฉ o "iLuv TimeShakerMicro" aparecer no seu dispositivo.
PT | EMPARELHAMENTO
SE | IHOPPARNING
KR | ํŽ˜์–ด๋ง
1โ€œ์„ค์ •โ€ / โ€œ๋ธ”๋ฃจํˆฌ์Šคโ€๋กœ ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค.
2 ๋ธ”๋ฃจํˆฌ์Šค๋ฅผ ์ผœ๊ณ  ๊ทผ์ฒ˜์˜ ๊ธฐ๊ธฐ๋ฅผ ์Šค์บ”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
3 ๊ธฐ๊ธฐ์— โ€˜iLuv TimeShakerMicroโ€™์ด ํ‘œ์‹œ๋  ๋•Œ๊นŒ์ง€ ๋Œ€๊ธฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
*
๋ฅผ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ์žฅ์น˜๋ฅผ ์ผœ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋ธ”๋ฃจํˆฌ์Šค ๋กœ๊ณ ๊ฐ€ ๋ณด์ผ ๋•Œ๊นŒ์ง€โ€œ์†Œ์Šคโ€๋ฅผ ๋ˆŒ๋Ÿฌ
๋ธ”๋ฃจํˆฌ์Šค ๋ชจ๋“œ๋ฅผ ํ™œ์„ฑํ™”ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. (
์•ˆ๋“œ๋กœ์ด๋“œ ์ „ํ™”๊ธฐ ์„ค์ • ํ‘œ์‹œ.
๊ธฐ๊ธฐ์— ๋”ฐ๋ผ ๋‹ค๋ฅผ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค)
CH | ้…ๅฐ
2 ๆ‰“ๅผ€่“็‰™ไปฅๆœ็ดข้™„่ฟ‘็š„่“็‰™่ฎพๅค‡
3 ็ญ‰ๅˆฐโ€iLuv TimeShakerMicro ๅ‡บ็Žฐๅœจไฝ ็š„ๆ‰‹ๆœบไธŠ
1 ๆ‰“ๅผ€ๆ‰‹ๆœบ็š„่ฎพ็ฝฎ / ่“็‰™
*ๆŒ‰ ้–‹ๅ•Ÿ่จญๅ‚™ใ€‚ ๆŒ‰ใ€Œไพ†ๆบใ€ๅ•Ÿๅ‹•่—็‰™ๆจกๅผ
๏ผŒ็›ดๅˆฐ่—็‰™ๆจ™่ชŒๅฏ่ฆ‹ใ€‚
้กฏ็คบๅฎ‰ๅ“ๆ‰‹ๆฉŸ่จญ็ฝฎใ€‚ๆ‚จ็š„่จญๅ‚™ๅฏ่ƒฝๆœƒไธๅŒใ€‚
Select โ€œiLuv TimeShakerMicroโ€
and allow it to connect
4When paired, your phone will
indicate that it is "Connected"
5
6If prompted to type in a PIN
code, enter โ€œ0000โ€
Connect an AUX-IN cable (not included) to the
AUX-IN port of the main unit.
1
Connect the other end of cable to
your audio device.
Adjust the volume on your audio
device if necessary.
Note: Please remove any devices connected to the AUX-IN port before pairing.
2
MP3
Player Smartphone Tablet
ES | ENLAZANDO
FR | COUPLAGE DU DISPOSITIF
4 Seleccione โ€™iLuv TimeShakerMicro y permรญtale conectarse
5 Cuando estรฉ enlazado, su telรฉfono indicarรก que estรก โ€œConectadoโ€.
6 Si su dispositivo le pide introducir un cรณdigo PIN, introduzca โ€œ0000โ€.
4 Seleziona โ€˜iLuv TimeShakerMicroโ€™ e permettigli di connettersi.
5 Una volta accoppiato, sul tuo telefono apparirร  lโ€™indicazione โ€œConnessoโ€
6 Se il tuo dispositivo ti richiede un codice PIN, inserisci โ€œ0000.โ€
4 Wรคhlen Sie โ€žiLuv TimeShakerMicroโ€œ und lassen Sie eine Verbindung zu.
5 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es โ€žverbundenโ€œ ist.
6 Wenn Ihr Gerรคt einen PIN-Code verlangt, geben Sie โ€ž0000โ€œ ein.
4 Sรฉlectionner ยซ iLuv TimeShakerMicro ยป et lui permettre de se connecter
5
Une fois que le couplage aura รฉtรฉ e๎€žectuรฉ, votre tรฉlรฉphone indiquera qu'il est ยซ Connectรฉ ยป
6 Si votre appareil vous demande de saisir un code PIN, saisissez ยซ 0000 ยป.
4 Wรคhlen Sie โ€žiLuv TimeShakerMicroโ€œ und lassen Sie eine Verbindung zu.
5 Nach der Kopplung gibt Ihr Telefon einen Hinweis aus, dass es โ€žverbundenโ€œ ist.
6 Wenn Ihr Gerรคt einen PIN-Code verlangt, geben Sie โ€ž0000โ€œ ein.
4 Valitse โ€˜iLuv TimeShakerMicroโ€™ ja salli yhteydenmuodostus
5 Kun laitepari on muodostettu, puhelimesi ilmoittaa: โ€œYhteys muodostettuโ€
6 Jos laitteesi pyytรครค PIN-koodia, syรถtรค โ€œ0000โ€.
4 Vรคlj "iLuv TimeShakerMicro" och lรฅt den ansluta
5 Nรคr den รคr parad kommer din telefon att indikera att den รคr "Ansluten"
6 Om din enhet ber dig ange en pinkod, skriv "0000".
IT | ACCOPPIAMENTO
DE | VERBINDEN
RU | ๎€‘๎€๎€ž๎€Œ๎€’๎‚ˆ๎€—๎€–๎€•๎€—
FI | PARITUS
4 Selecione "iLuv TimeShakerMicro" e permita ele se conectar.
5 Quando pareado, seu celular irรก indicar que estรก "Conectado".
6 Se for solicitado digitar um cรณdigo PIN, digite "0000"
PT | EMPARELHAMENTO
SE | IHOPPARNING
CH | ้…ๅฐ
KR | ํŽ˜์–ด๋ง
5 ้…ๅฐๅŽ๏ผŒๆ‚จ็š„ๆ‰‹ๆฉŸๆœƒ้กฏ็คบโ€œๅทฒ้€ฃๆŽฅโ€ใ€‚
6 ๅฆ‚ๆžœไฝ ็š„่ฎพๅค‡ๆ็คบ่พ“ๅ…ฅๅฏ†็ ๏ผŒ่ฏท่พ“ๅ…ฅโ€0000โ€œใ€‚
4 ้€‰ๆ‹ฉโ€œiLuv TimeShakerMicro",ๅนถๅ…่ฎธ่ฟžๆŽฅใ€‚
4โ€˜iLuv TimeShakerMicroโ€™์„ ์„ ํƒํ•œ ํ›„ ์—ฐ๊ฒฐ์„ ํ—ˆ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
5 ํŽ˜์–ด๋ง์ด ์™„๋ฃŒ๋˜๋ฉด ์ „ํ™”๊ธฐ์— โ€œ์—ฐ๊ฒฐ๋จโ€์ด ํ‘œ์‹œ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
6 ๊ธฐ๊ธฐ๊ฐ€ PIN ์ฝ”๋“œ๋ฅผ ์ž…๋ ฅํ•˜๋ผ๊ณ  ์ง€์‹œํ•˜๋ฉด, โ€œ0000โ€์„ ์ž…๋ ฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
b)
c)
d)
e)
6 ๆŒ‰ or ่จญ็ฝฎไปฅไธ‹ๅคฉ็š„็ต„ๅˆไธญ็š„ไธ€็จฎ๏ผš
2019
SETTING THE ALARM
Press AL1 or to con๎€Ÿrm minutes
and proceed to days selection.
5
Press AL1 OK/PRESET or to con๎€Ÿrm and
complete alarm setting.
*Follow steps 1-9 to set Alarm 2,
replacing AL1 AL2. with
9
All seven days
Press or to set one of the following
days combinations:
6
a)
Monday-Friday only
b)
Saturday and Sunday only
c)
FR | Rร‰GLAGE DU Rร‰VEIL
5
Appuyer sur AL1 ou pour con๎€Ÿrmer et poursuivre avec la la sรฉlection des jours.
7
Appuyer sur ou pour con๎€Ÿrmer les jours et de procรฉder au type de rรฉveil.AL1
6 rAppuye sur ou pour rรฉgler une des combinaisons de jours suivantes:
a)
Tous les sept jours
b)
Du lundi au vendredi seulement
c)
Samedi et dimanche seulement
a) Todos los dรญas Sรณlo de lunes a viernesb)
c) Sรณlo sรกbado y domingo
5
๋ถ„์„ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์ผ ์„ ํƒ์œผ๋กœ ์ง„ํ–‰ํ•˜๋ ค๋ฉดAL1 ๋˜๋Š” ๋ฅผ ๋ˆ„๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
7
์ผ์„ ํ™•์ธํ•˜๊ณ  ์•Œ๋žŒ ์œ ํ˜•์œผ๋กœ ์ง„ํ–‰ํ•˜๋ ค๋ฉด ๋˜๋Š” ๋ˆ„๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค AL1 ๋ฅผ .
a)
7์ผ ๋ชจ๋‘
b)
์›”์š”์ผ-๊ธˆ์š”์ผ๊นŒ์ง€๋งŒ
c)
ํ† ์š”์ผ ๋ฐ ์ผ์š”์ผ๋งŒ
6
or ์„ ๋ˆŒ๋Ÿฌ ๋‹ค์Œ ๋‚ ์งœ ์กฐํ•ฉ ์ค‘ ํ•˜๋‚˜๋ฅผ ์„ค์ •ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค:
KR | ์•Œ๋žŒ ์„ค์ •
5 ๆŒ‰
AL1
ๆˆ– ็ขบ่ชๅˆ†้˜
๏ผŒ็„ถๅพŒ็นผ็บŒ้ธๆ“‡ๆ—ฅๆœŸ
ใ€‚
7 ๆŒ‰
AL1
ๆˆ– ็ขบ่ชๆ—ฅๆœŸ
๏ผŒ็„ถๅพŒ็ขบ่ช้ฌง้˜้กžๅž‹
ใ€‚
a) c) ๆ‰€ๆœ‰ไธƒๅคฉ b) ๅƒ…้€ฑไธ€-้€ฑไบ” ๅƒ…้€ฑๅ…ญๅ’Œ้€ฑๆ—ฅ
CH | ่จญ็ฝฎ้ฌง้˜
FI | Hร„LYTYKSEN ASETTAMINEN
5
Vahvista minuutit painamalla
AL1
tai ja siirry pรคivรคn valintaan.
7
Vahvista pรคivรคt painamalla tai ja siirry hรคlytystyyppiin.AL1
6 Paina tai asettaaksesi yhden seuraavista pรคivien yhdistelmistรค:
a)
Kaikki seitsemรคn
pรคivรครค
b)
Vain maanantaista
perjantaihin
c)
Vain lauantai
ja sunnuntai
SE | INSTร„LLNING AV LARM
5
Tryck pรฅ eller fรถr att bekrรคfta och fortsรคtt till att vรคlja dag.AL1
7 Tryck pรฅ eller fรถr att bekrรคfta och fortsรคtt till alarmtyp.AL1
6 Tryck pรฅ or fรถr att stรคlla in en av fรถljande dagskombinationer:
a)
Alla sju dagar
b)
Endast mรฅndag-fredag
c)
Endast lรถrdag och sรถndag
PT | AJUSTAR O ALARME
5
Prima AL1 ou para con๎€Ÿrmar os minutos e avanรงar para a seleรงรฃo dos dias.
7 Prima AL1 ou para con๎€Ÿrmar os dias e avanรงar para o tipo de alarme.
6 Prima ou para de๎€Ÿnir uma das seguintes combinaรงรตes de dias:
a)
Todos os
sete dias
b) Apenas de segunda-
feira a sexta-feira
c)
Apenas nos sรกbados
e domingos
ES | CONFIGURAR LA ALARMA
5
Presione AL1 o para con๎€Ÿrmar y proceder a la selecciรณn del dรญa.
7
Presione AL1 o para con๎€Ÿrmar los dรญas y proceder al tipo de alarma.
6 Presione o para con๎€Ÿrmar y proceder a la selecciรณn del dรญa.
a) Tutti i sette giorni Solo lunedรฌ/venerdรฌb)
c) Solo sabato e domenica
IT | IMPOSTAZIONI ALLARME
5
Premi AL1 o per confermare i minuti e proseguire con la selezione del giorno.
7
Premi AL1 o per confermare il giorno e proseguire alla scelta del tipo di allarme.
6 Premi o per impostare una delle seguenti combinazioni di giorni:
a) Alle 7 Tage b) Nur Montag bis Freitag
c) Nur Samstag und Sonntag
DE | EINSTELLEN DES ALARMS
5
Zum Bestรคtigen der Minutenanzeige und Wechseln zur Tage-Auswahl drรผcken Sie oder . AL1
7
Zum Bestรคtigen der Tage-Anzeige und Wechseln zum Weckalarmtyp
drรผcken Sie oder . AL1
6
Drรผcken Sie oder , um eine der folgenden Tage-Kombinationen einzustellen:
a) ะ’ัั ะฝะตะดะตะปั b) ะŸะพะฝะตะดะตะปัŒะฝะธะบ-ะฟัั‚ะฝะธั†ะฐ
c) ะกัƒะฑะฑะพั‚ะฐ-ะฒะพัะบั€ะตัะตะฝัŒะต
RU | ๎€๎€‘๎€”๎€“๎€–๎€๎€Ž๎€›๎€“ ๎‚€๎€๎€œ๎€•๎€š๎€๎€–๎€•๎€›๎€“
5
ะะฐะถะผะธั‚ะต AL1 ะธะปะธ ะดะปั ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะตะฝะธั ะธ ะฟะตั€ะตั…ะพะดะฐ ะบ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะต ะดะฝะตะน.
7
ะะฐะถะผะธั‚ะต AL1 ะธะปะธ ะดะปั ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะตะฝะธั ะดะฝั ะธ ะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะธ ั‚ะธะฟะฐ ะฑัƒะดะธะปัŒะฝะธะบะฐ.
6
ะะฐะถะผะธั‚ะต ะธะปะธ , ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะฑั€ะฐั‚ัŒ ะพะดะฝัƒ ะธะท ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธั… ะบะพะผะฑะธะฝะฐั†ะธะน ะดะฝะตะน:
1 Allez dans ยซ Paramรจtres ยป / ยซ Bluetooth ยป
2 Activez Bluetooth / Rechercher les pรฉriphรฉriques ร  proximitรฉ.
3 Attendez jusqu'ร  ce que ยซ iLuv TimeShakerMicro ยป apparaisse sur votre appareil.
ES | CONEXIร“N DE OTROS DISPOSITIVOS
1
Conecte un cable AUX -IN (no incluido ) al puerto AUX- IN de la unidad principal.
2
Conecte el otro extremo del cable a su dispositivo de audio.
1 ๅฐ‡AUX - IN็ทš๏ผˆๆœชๆไพ›๏ผ‰้€ฃๆŽฅ่‡ณไธปๆฉŸ็š„AUX - INๅŸ 
ใ€‚
2
ๅฐ‡้›ป็บœ็š„ๅฆไธ€็ซฏ้€ฃๆŽฅ่‡ณๆ‚จ็š„้Ÿณ่จŠ่จญๅ‚™
ใ€‚
ๅฆ‚ๆžœ้œ€่ฆ
๏ผŒ่ชฟๆ•ดๆ‚จ็š„้Ÿณ่จŠ่จญๅ‚™็š„้Ÿณ้‡
ใ€‚
ๆณจ๏ผš้…ๅฐๅ‰๏ผŒ่ซ‹็งป้™ค้€ฃๆŽฅ่‡ณAUX- INๅŸ ็š„ไปปไฝ•่จญๅ‚™
ใ€‚
FR | CONNEXION D'AUTRES APPAREILS
1 Connectez un cรขble AUX-IN (non fourni) ร  la prise AUX-IN de l'appareil principal.
2
Connectez lโ€™autre extrรฉmitรฉ du cรขble ร  votre appareil audio.
IT | COLLEGAMENTO DI ALTRI DISPOSITIVI
DE | MIT ANDEREN GERร„TEN VERBINDEN
RU | ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™๎€˜๎€—๎€–๎€•๎€— ๎€œ๎€Œ๎€๎‚„๎€•๎‚… ๎€๎€‘๎€”๎€Œ๎€๎€‹๎€‘๎€”๎€Ž
FI | MUIHIN LAITTEISIIN YHDISTร„MINEN
SE | KOPPLING TILL ANNAN UTRUSTNING
CH | ้€ฃๆŽฅๅ…ถไป–่จญๅ‚™
KR | ๊ธฐํƒ€ ๊ธฐ๊ธฐ ์—ฐ๊ฒฐ
Rรฉgler le volume sur le dispositif audio si nรฉcessaire.
Nota: Elimine todos los dispositivos conectados al puerto AUX- IN antes de la sincronizaciรณn.
Remarque: veuillez supprimer tous les appareils connectรฉs ร  la prise
AUX-IN avant le jumelage
Huomaa: Poista kaikki AUX-IN-porttiin kytketyt laitteet ennen paritusta
1 Yhdistรค AUX-IN johto (ei sisรคlly mukaan) yksikรถn AUX-IN porttiin.
2
Yhdistรค kaapelin toinen pรครค audiolaitteeseesi.
Sรครคdรค รครคnilaitteen รครคnenvoimakkuutta tarpeen mukaan
PT | CONECTAR OUTROS DISPOSITIVOS
Nota:
Yhdistรค kaapelin toinen pรครค audiolaitteeseesi.
1 Conecte um cabo AUX-IN (nรฃo incluรญdo) ร  porta AUX-IN da unidade principal.
2
Ligue a outra extremidade do cabo ao seu dispositivo de รกudio.
Ajuste o volume de som do seu dispositivo de รกudio caso seja necessรกrio.
Anm: TA bort de apparater som ev. รคr kopplade i AUX-IN-kontakten
innan ihopparningen
1 Koppla in en AUX-IN-kabel (ingรฅr ej) i huvudenhetens AUX-IN-kontakt.
2
Anslut den andra รคnden av kabeln till din ljudenhet.
Stรคll, om nรถdvรคndigt, in volymen pรฅ din enhet.
Ajuste el volumen de su dispositivo de audio si es necesario.
1
Collega un cavo AUX -IN (non in dotazione) alla porta AUX -IN dell'unitร  principale.
2
Connetti lโ€™altra estremitร  del cavo al tuo dispositivo audio.
Nota: Cortesemente rimuovi tutti i dispositivi collegati alla porta AUX -IN prima di abbinarli.
Sistema il volume sul tuo dispositivo audio se necessario
1
Verbinden Sie ein AUX-IN-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem AUX-IN-Port des Hauptgerรคtes.
2
SchlieรŸen Sie das andere Ende des Kabels an Ihr Audiogerรคt an.
Hinweis: Entfernen Sie bitte vor der Paarung alle Gerรคte, die mit dem
AUX-IN-Port verbunden sind.
Stellen Sie falls nรถtig die Lautstรคrke auf Ihrem Audio-Gerรคt ein.
1
ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะบะฐะฑะตะปัŒ AUX-IN (ะฝะต ะฒั…ะพะดะธั‚ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚) ะฒ ั€ะฐะทัŠะตะผ AUX-IN ะฝะฐ ะณะปะฐะฒะฝะพะผ ะฑะปะพะบะต.
2
ะŸะพะดะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะดั€ัƒะณะพะน ะบะพะฝะตั† ะบะฐะฑะตะปั ะบ ัะฒะพะตะผัƒ ะฐัƒะดะธะพัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒัƒ.
๎€ž๎€‰๎‚๎‚‰๎€ˆ๎‚Š๎€ƒ๎€‚๎‚๎€ˆ: ะŸะพะถะฐะปัƒะนัั‚ะฐ, ัƒะดะฐะปะธั‚ะต ะฒัะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะฝั‹ะต ะบ ะฟะพั€ั‚ัƒ
AUX-IN, ะดะพ ัะพะฟั€ัะถะตะฝะธั
ะžั‚ั€ะตะณัƒะปะธั€ัƒะนั‚ะต ะณั€ะพะผะบะพัั‚ัŒ ะฐัƒะดะธะพัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ, ะตัะปะธ ัั‚ะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
1
๋ณธ์ฒด์˜ AUX-IN ํฌํŠธ์— AUX-IN ์ผ€์ด๋ธ”(๋ณ„๋งค)์„ ์—ฐ๊ฒฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค .
2
์ผ€์ด๋ธ”์˜ ๋‹ค๋ฅธ ์ชฝ ๋์„ ์˜ค๋””์˜ค ์žฅ์น˜์— ์—ฐ๊ฒฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
ํ•„์š”์— ๋”ฐ๋ผ, ์˜ค๋””์˜ค ์žฅ์น˜์˜ ๋ณผ๋ฅจ์„ ์กฐ์ •ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
์ฐธ๊ณ : ํŽ˜์–ด๋ง์ด ๋˜๊ธฐ ์ „์— AUX-IN ํฌํŠธ์— ์—ฐ๊ฒฐ๋œ ๋ชจ๋“  ์žฅ์น˜๋ฅผ ์ œ๊ฑฐํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
Pairing successful!
FCC Statement:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o๎€ž and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
โ€”Reorient or relocate the receiving antenna.
โ€”Increase the separation between the equipment and receiver.
โ€”Connect the equipment into an outlet on a circuit di๎€žerent from that to which the receiver is connected.
โ€”Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modi๎€Ÿcations not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
IC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. Changes or modi๎€Ÿcations to your device not expressly approved by the party responsible for compliance can void
the userโ€™s authority to operate the equipment.
Cet appareil est conforme ร  la RSS-210 du rรฉglement de la IC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne peut causer dโ€™interfรฉrences nuisi-bles
(2) Cet appareil reรงoit toute interfรฉrence mรชme les interfรฉrences qui peuvent occasioner unmauvais fonctionnement.
Les modi๎€Ÿcations apportรฉes ร  votre appareil et non expressรฉment approuvรฉs par la partie
responsable de la conformitรฉ peuvent annuler le droit de l'utilisateur ร  utiliser l'รฉquipement.
FR | Rร‰GLAGE DE L'HEURE / DATE
CH | ่จญ็ฝฎๆ™‚้˜/ๆ—ฅๆœŸ
KR | ์‹œ๊ณ„/๋‚ ์งœ ์„ค์ •
FI | KELLONAJAN/Pร„IVร„Mร„ร„Rร„N ASETTAMINEN
SE | INSTร„LLNING AV KLOCKA/DATUM
PT | AJUSTAR O RELร“GIO/DATA
ES | ESTABLECIENDO LA FECHA Y HORA
IT | IMPOSTAZIONE SVEGLIA/DATA
DE | EINSTELLEN DER UHRZEIT/DES DATUMS
RU | ๎€๎€‘๎€”๎€“๎€–๎€๎€Ž๎€›๎€“ ๎€œ๎€“๎€”๎‚‡ ๎€• ๎€Ž๎€Œ๎€—๎‚†๎€—๎€–๎€•


Product specificaties

Merk: Iluv
Categorie: Wekkerradio
Model: TimeShaker Micro

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Iluv TimeShaker Micro stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Iluv

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio