Iluv Bubble Gum Air Handleiding

Iluv Oortelefoon Bubble Gum Air

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Iluv Bubble Gum Air (2 pagina's) in de categorie Oortelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Inspired in New York. Designed by iLuv®.
User
Manual
1. Wear Earphones
(Ver 4.0)
Bluetooth 5.0 In-ear Earphones with Built-in Mic
and Multimedia Function
User Manual
7. Press & Hold the button to skip to the Beginning
of the playing track. After releasing the button, press
& Hold the button within 1 second to skip to the
beginning of the previous track
(You can repeat this operation)
6. Press the button to decrease the volume.
3. Press the Multi-function button again to pause
4. Press the button
to increase the volume.
When reaches to the
maximum volume, you will hear
"Maximum volume"
Maximum
volume
6. To change the call device during a call between the
earphones and the phone, press & Hold the Multi-
function button for about 2 seconds until hear a beep.
2. Press the Multi-function button to play your music
English Français ΕλληνικάDeutsch
Please charge before using and follow below instructions
for the rst time use.
WHAT’S INCLUDED
POWER ON AND PAIRING
ANSWERING A CALL
1. Open your preferred music app
MUSIC PLAYBACK
a. Go to settings
3. Turn on Bluetooth® on your mobile device
2. Press & Hold the Multi-function
button and release it when you
hear
‘Pairing’
.
b. Turn on Bluetooth®
5. Blue light blinks every 4 seconds while Bubble Gum
Air is connected to your phone.
a. Voice prompt: "Power on" b. Voice prompt: "Pairing"
Connected
4. Scan new devices and select iLuv Bubble Gum Air”
Voice prompt: Connected
Power on.
Pairing.
Voice prompt: “Redialing”
5. During standby, press the Multi-function button two
times in 0.5 seconds to redial the last dialed number.
A voice prompt “Redialingwill be heard.
Blue light will blink
2. Press the Multi-function button
once to answer a call
3. Press the Multi-function
button once again to
hang up the call
4. Press & Hold the
button to mute the mic.
Press & Hold the button
again to unmute the mic.
1. When an incoming call arrives, a voice prompt
“Incoming Call” will be heard.
x2
Press
Español
Front View Back View
Multi-function
button
(Power/Play/Pause/Pairing)
LED
Indicator
Mic
Micro USB Port
Volume -/ /Volume +
BUTTONS & FUNCTIONS
Redialing
BEEP
2
Sec.
Message-guide vocal: “Power on"
Mensaje de voz: “Power on”
Sprachansage: “Power on"
Φωνητική προτροπή: “Power on"
Message-guide vocal: “Pairing"
Mensaje de voz: “Pairing”
Sprachansage: “Pairing"
Φωνητική προτροπή: “Pairing"
Manuel de l'utilisateur / Manual de usuario /
Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη
Écouteurs intra-auriculaires Bluetooth 5.0 avec microphone intgégré et fonction multimédia
Auriculares Bluetooth 5.0 intrauriculares con función de micrófono y multimedia incorporada
Bluetooth 5.0 In-Ear-Ohrhörer mit integriertem Mikrofon und Multimedia-Funktion
Bluetooth 5.0 Ενσωματωμένα Ακουστικά με Ενσωματωμένο Μικρόφωνο και Λειτουργία Πολυμέσων
MISE SOUS TENSION ET JUMELAGE / ENCENDIDO Y EMPAREJAMIENTO
/ ANSCHALTEN UND KOPPLUNG / ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ
CE QUI EST INCLUS / ¿QUÉ ESTÁ INCLUIDO?
/
LIEFERUMFANG / ΤΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ
Presione el botón multifunción en los Bubbel Gum Air para reproducir
Appuyer sur le bouton multifonctions sur Bubble Gum Air pour démarrer la lecture
Drücken Sie die Multifunktionstaste des Bubble Gum Air zur Wiedergabe
Πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών στο Bubble Gum Air για αναπαραγωγή
Una vez emparejados, abra la aplicación de música
Une fois le jumelage terminé, lancer l'application de musique
Öffnen Sie nach dem Koppeln die Musik-App
Μόλις γίνει σύνδεση, ανοίξτε την εφαρμογή μουσικής
LECTURE DE MUSIQUE / REPRODUCCIÓN DE MÚSICA /
MUSIKWIEDERGABE / ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
Mensaje de voz: Connected”
Message-guide vocal: Connected”
Sprachansage: Connected”
Φωνητική προτροπή: Connected”
Mensaje de voz: “Redialing”
Message-guide vocal: “Redialing”
Sprachansage: “Redialing”
Φωνητική προτροπή: “Redialing”
Acceda a la configuración
Activer le Bluetooth® sur votre appareil mobile
Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Mobilgerät
Ενεργοποιήστε το Bluetooth® στην κινητή συσκευή σας
Encienda el Bluetooth®
Aller aux paramètres Activer le Bluetooth®
Rufen Sie die Einstellungen auf Aktivieren Sie Bluetooth®
Πηγαίνετε στις Ρυθμίσεις Ενεργοποιήστε το Bluetooth®
Rechercher et sélectionner «iLuv Bubble Gum Air»
Busque y seleccione iLuv Bubble Gum Air
Scannen Sie nach „iLuv Bubble Gum Air“ und wählen Sie den Eintrag aus
Κάνετε σάρωση για και επιλέξτε iLuv Bubble Gum Air
Appuyer sur le bouton multifonctions
pour répondre à l'appel
Drücken Sie die Multifunktionstaste,
um den Anruf entgegenzunehmen
Πατήστε το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών για να απαντήσετε στην
κλήση
Presione el botón multifunción de
nuevo para colgar
Appuyer sur le bouton multifonctions
de nouveau pour raccrocher
Drücken Sie die Multifunktionstaste
erneut, um das Gespräch zu beenden
Πατήστε το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών ξανά για να κλείσετε
Presione y mantenga presionado el botón para silenciar
Presione y mantenga presionado el botón otra vez para desactivar el silencio
Appuyer et tenir le bouton pour mettre en sourdine
Appuyer et tenir le bouton pour désactiver la sourdine
Drücken & halten Sie die Taste, um den Anruf stummzuschalten
Drücken & halten Sie die Taste, um die Stummschaltung zu deaktivieren
Πατήστε & Κρατήστε το κουμπί για σίγαση
Πατήστε & Κρατήστε το κουμπί ξανά για απενεργοποίηση της σίγασης
Encienda el Bluetooth® en su dispositivo móvil
Presione el botón multifunción para
contestar a la llamada
Veuillez charger avant d'utiliser et suivre les instructions
ci-dessous pour la première utilisation.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για να μεταβείτε στην αρχή
του κομματιού και πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ξανά
μέσα σε 1 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι
Porter les oreillettes / Póngase los auriculares /
Ziehen Sie die Ohrhörer an / Φορέστε τα Ακουστικά
Presione el botón para disminuir el volumen
Appuyer sur le bouton pour diminuer le volume
Drücken Sie die Taste, um die Lautstärke zu vermindern
Πατήστε το κουμπί για να μειώσετε την ένταση
Cargue antes de usar y siga las instrucciones a continuación para
el primer uso.
Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf und
befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
Παρακαλούμε να χρεώνετε πριν χρησιμοποιήσετε και
ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες για πρώτη φορά.
RÉPONDRE À L'APPEL / RESPONDER UNA LLAMADA /
ANRUFE ENTGEGENNEHMEN / ΑΠΑΝΤΗΣΤΕ ΣΤΗΝ ΚΛΗΣΗ
Maintenez le bouton multifonction enfoncé et
relâchez-le lorsque vous entendrez «Pairing».
Drücken und halten Sie die
Multifunktionstaste, und lassen Sie diese los,
wenn Sie die Ansage "Pairing" hören.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών και
αφήστε το όταν ακούσετε την ηχητική
σήμανση 'Pairing'’ ('Σύζευξη'’).
La luz azul parpadeará
La lumière bleue clignotera
Die blaue LED blinkt
Το μπλε φως θα αναβοσβήσει
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour aller au début de
la piste, puis appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé
dans les 1 secondes pour passer à la piste précédente.
Halten Sie die Taste gedrückt, um zum Anfang des Titels zu springen,
und halten Sie die Taste innerhalb von 1 Sekunden erneut gedrückt, um
zum vorherigen Titel zu springen
Lorsqu'un appel entrant arrive, une invite vocale « Incoming Call » (Appel
entrant) est entendue.
En mode veille, appuyez deux fois
sur la touche multifonction en 0,5
seconde pour recomposer le dernier
numéro composé.
Une invite vocale « Redialing »
(Recomposition) retentit.
Durante el periodo en espera, pulse el
botón de "Función múltiple" dos veces en
0,5 segundos par volver a marcar el último
número marcado.
Se podrá escuchar una voz avisando de la
Redialing (remarcación).
Drücken Sie im Standby-Modus die
Multifunktionstaste zweimal in 0,5
Sekunden, um die zuletzt gewählte
Nummer erneut zu wählen.
Die Ansage „Redialing“ (Wahlwiederholung)
wird ertönen.
Κατά τη διάρκεια της αναμονής, πατήστε το πλήκτρο πολλαπλών
λειτουργιών δύο φορές για 0,5 δευτερόλεπτα για να καλέσετε εκ νέου τον
τελευταίο αριθμό κλήσης.
Θα ακούσετε την φωνητική προτροπή "Redialing" (Επανάκληση).
Pour changer le dispositif d'appel
pendant un appel entre les écouteurs
et le téléphone, appuyez et
maintenez le bouton multifonction
enfoncé pendant environ 2 secondes
jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
Para pasar de los auriculares al teléfono
durante una llamada, pulse y mantenga
presionado el botón de "Función múltiple"
unos 2 segundos, hasta oír un pitido.
Um die Anrufvorrichtung während eines
Anrufs zwischen den Kopfhörern und dem
Telefon zu wechseln, drücken und halten
Sie die Multifunktionstaste etwa 2
Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören.
Για να αλλάξετε τη συσκευή κλήσης κατά τη διάρκεια μιας κλήσης μεταξύ
των ακουστικών και του τηλεφώνου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών για περίπου 2 δευτερόλεπτα, μέχρι να
ακούσετε ένα ηχητικό σήμα.
Cuando reciba una llamada entrante, se podrá escuchar una voz avisando
de una “Incoming Call (llamada entrante).
Wenn ein Anruf eingeht, wird die Ansage Incoming Call“ (Eingehender
Anruf) ausgegeben.
Όταν φτάσει μια εισερχόμενη κλήση, θα ακούσετε την φωνητική
προτροπή "Incoming Call" (Εισερχόμενη Κλήση).
Presione y mantenga presionado el botón para saltar al principio de la
pista y presione y mantenga presionado el botón nuevamente dentro
de 1 segundos para saltar a la pista anterior
Pulse y mantenga presionado el botón de
"Función múltiple" y suéltelo al oír "Pairing"
(emparejando).
Presione el botón para aumentar el volumen
Cuando alcance el volumen máximo, oirá "Maximum volume" (volumen
máximo)
Πατήστε το κουμπί για να αυξήσετε την ένταση
Όταν φτάσει στη μέγιστη ένταση, θα ακούσετε την ηχητική σήμανση
"Maximum volume" (Μέγιστη ένταση)
Presione de nuevo el botón multifunción para pausar
Appuyer sur le bouton multifonctions de nouveau pour mettre en pause
Drücken Sie die Multifunktionstaste erneut, um die Wiedergabe zu pausieren
Πατήστε το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών ξανά για παύσηαναπαραγωγή
Vista frontal / Vue de face /
Vorderansicht / Εμπρόσθια όψη Vista trasera / Vue arrière /
Rückansicht / Πίσω όψη
Bouton multifonction
(Alimentation / Lecture / Pause / Jumelage)
Botón multifunción
(Encendido / Reproducir / Pausa / Emparejamiento)
Multifunktionstaste
(Power / Play / Pause / Pairing)
Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
(Power / Play / Pause / Pairing)
Indicateur LED
Port micro usb Indicador LED
Puerto micro usb
LED-Anzeige
Micro-USB-Anschluss
Ένδειξη LED
Μικρή θύρα USB
Drücken Sie die -Taste, um die Lautstärke zu erhöhen
Wenn die maximale Lautstärke erreicht ist, werden Sie die Ansage
Maximum volume“ (Maximale Lautstärke) hören
BOUTONS ET FONCTIONS / BOTONES Y FUNCIONES /
TASTEN UND FUNKTIONEN / ΚΟΥΜΠΙΑ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Appuyer sur le bouton pour augmenter le volume
Lorsque vous atteignez le volume maximum, vous entendrez « Maximum
volume » (Volume maximum)
iLuv Bubble Gum Air
Un azul parpadea cada 4 segundos mientras
Bubble Gum Air está conectado a su
teléfono
Un bleu clignote toutes les 4 secondes
lorsque Bubble Gum Air est connecté à
votre téléphone
Alle 4 Sekunden blinkt ein blaues Symbol,
während Bubble Gum Air mit Ihrem Telefon
verbunden ist
Ένα μπλε αναβοσβήνει κάθε 4 δευτερόλεπτα
ενώ το Bubble Gum Air είναι συνδεδεμένο
στο τηλέφωνό σας
5. Press & Hold the button to skip to the Beginning
of the next track.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour passer au début
de la piste suivante.
Pulse y mantenga presionado el botón de para saltar al Inicio de la
siguiente canción.
Drücken und halten Sie die Taste, um zum Anfang des nächsten Titels
zu gelangen.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί για να μεταβείτε στην αρχή
του επόμενου κομματιού.
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try
charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the
charging indicator does not respond or is turned o after a few minutes.
DÉPANNAGE : Lorsque la pile est complètement épuisée parce quelle n’a pas été utilisée depuis longtemps,
tentez de la charger quelques fois an quelle se remette à charger normalement. Recommencez le processus
de chargement si l’indicateur de charge ne répond pas ou s’il s’éteint après quelques minutes.
PROBLEMBEHANDLUNG: Wenn die Batterie nach längerem Nichtgebrauch vollständig leer ist, versuchen Sie
sie mehrmals zu laden, bis der normale Ladeprozess wieder aufgenommen wird. Starten Sie den Ladeprozess
erneut, wenn die Ladeanzeige nicht reagiert oder sich nach einigen Minuten ausschaltet.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ: Όταν η μπαταρία έχει αδειάσει εντελώς, ενώ δεν χρησιμοποιήθηκε για
μεγάλο χρονικό διάστημα, δοκιμάστε να τη φορτίσετε μερικές φορές, καθώς θα επαναλάβει τη διαδικασία
κανονικής φόρτισης. Κάντε επανεκκίνηση της διαδικασίας φόρτισης εάν η ένδειξη φόρτισης δεν
ανταποκρίνεται ή απενεργοποιείται μετά από μερικά λεπτά.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Hereby, iLuv Creative Technology declares that the radio equipment type Bubble Gum Air is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the follow
internet address : www.iluv.com
Voice prompt: "Call reject"
1. Press & Hold the Multi-function button for 3 seconds
to reject a call and “Call reject” will be heard.
Call
reject
1. If the connected device is out of range, you will hear
“Disconnected”
from the earphones and music
playback will be paused.
1. While charging, a red light will be lit up
2. When fully charged, a blue light will be lit up
Battery Charging Indication
2. If the connected device gets back in range within 3
minutes, connection will be automatically restored
and you will hear
“Connected”
from the earphones
and music playback will be resumed.
1. When the battery level is low, red light blinks every
20 seconds
• Play/Talk time: up to 6.5 hours at 50% volume
Voice prompt: Connected”
• Charging time: 2 hours
• Standby mode: 110 hours
Bluetooth® wireless connectivity operates within a
range of about 30 feet (10 m).
Maximum communication range may vary
depending on obstacles/barriers or electromagnetic
interference.
Battery Life
Voice prompt: “Disconnected”
Printed in China.
100%
REJECTING A CALL
1. Press & Hold the Multi-function button for 1 second
and release.
3. Ask questions or command with your voice.
2. Siri on iOS device or Google Assistant on Android
device will be activated.
VOICE ASSISTANT FEATURE
AUTO RECONNECTING
BATTERY
Voice prompt :Connected”
1. Press & Hold the Multi-function button for 6 seconds
until you hear a beep
Power o
Voice prompt: “Power o”
Power on
1. While turned o, press & Hold the Multi-function
button until
“Power On”
is heard.
2. The earphones will automatically search and connect to
the last paired device.
Voice prompt: “Power on”
Connected
POWER ON/OFF
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
TWO YEARS LIMITED WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
EIN JAHR GARANTIE ZWEI JAHRE GARANTIE
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΥΟ ΕΤΩΝ
EUROPEAN UNION
Disconnected
Connected
Power on
BEEP
BEEP
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: cuando la batería esté completamente agotada si no se usa durante un largo
período de tiempo, intenta cambiarla varias veces, ya que volverá a comenzar el proceso normal de carga.
Reinicia el proceso de carga si el indicador de carga no responde o se ha apagado después de varios minutos.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
3
Sec.
6
Sec.
Durée de vie de la pile / Duración de la batería / AKKULAUFZEIT / Μπαταρία ζωής
Indication de charge de la pile
Anzeige des Akkuladevorgangs
Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
Pendant la charge, une lumière
rouge s'allume
Beim Aufladen erscheint eine rote
LED
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, το
κόκκινο φως θα είναι ενεργοποιημένο
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant bleu s'allume.
Wenn das Gerät vollständig aufgeladen
ist, leuchtet ein blaues Licht auf.
Όταν φορτιστεί πλήρως, θα ανάψει
ένα μπλε φωτάκι
Lecture de musique : jusqu'à 6.5 heures à 50% du volume
Musikwiedergabe: bis zu 6.5 Stunden bei 50% der Maximallautstärke
Αναπαραγωγή μουσικής: έως 6.5 ώρες στο 50 τοις εκατό της έντασης
Mode veille: 110 heures
Standby-Modus: 110 Stunden
Λειτουργία αναμονής: 110 ώρες
Temps de charge: 2 heure
Ladedauer: 2 Stunden
Χρόνος φόρτισης: 2 ώρα
Message-guide voca: “Connected”
Sprachansage: “Connected”
Φωνητική προτροπή: “Connected”
Mise hors tension / Apagado / Ausschalten / Απενεργοποίηση
Appuyer et tenir le bouton multifonctions pendant 6 secondes jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore
Drücken & halten Sie die Multifunktionstaste 6 Sekunden lang, bis Sie einen
Piepton hören
Πατήστε & Κρατήστε το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών για 6
δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε ένα
μπιπ
Message-guide vocall: “Power off
Sprachansage: “Power off ”
Φωνητική προτροπή: “Power off”
Les oreillettes rechercheront automatiquement le dernier appareil jumelé
Die Ohrhörer suchen automatisch nach dem letzten gekoppelten Gerät
Maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant 1 seconde et relâchez-le.
Pulse y mantenga presionado el botón de "Función múltiple" por 1 segundo y suéltelo.
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang und lassen Sie diese dann los.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για 1
δευτερόλεπτο και αφήστε το.
Siri sur un appareil iOS ou Google Assistant sur un appareil Android seront activés.
Se activará Siri en los dispositivos de iOS o el asistente de Google en los
dispositivos de Android.
Die Funktion Siri auf dem iOS-Gerät oder Google Assistant auf dem
Android-Gerät wird aktiviert.
Θα ενεργοποιηθεί η Siri σε συσκευή iOS ή το Google Assistant σε συσκευή Android.
Posez des questions ou commandez avec votre voix.
Haga preguntas u ordene con su voz.
Stelle Fragen oder erteile Befehle mit deiner Stimme.
Κάντε ερωτήσεις ή δώστε εντολές με τη φωνή σας.
Τα ακουστικά θα κάνουν αυτόματα αναζήτηση για την τελευταία
συσκευή με την οποία συνδέθηκαν
Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo emparejado
Mensaje de voz: “Connecté”
Presione y mantenga presionado el botón multifunción durante 6 segundos
hasta que escuche un pitido
Mensaje de voz: “Power off
Indicación de carga de la batería
Mientras se estén cargando, estará
encendida una luz roja
Cuando esté cargado al máximo, se
encenderá una luz azul
Reproducción de música: hasta 6.5 horas al 50% de volumen
Modo de espera: 110 horas
Tiempo de carga: 2 horas
Mensaje de voz: “Call reject”
Message-guide vocal: “Call reject”
Sprachansage: "Call reject"
Φωνητική προτροπή: "Call reject"
Low Battery
Pile faible / Batería baja / NIEDRIGER AKKUSTAND / Χαμηλή Μπαταρία
RECONNEXION AUTOMATIQUE / AUTORRECONEXIÓN /
AUTOMATISCHE ERNEUTE KOG / ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΗ
Si l'appareil connecté est hors de portée, vous entendrez « Déconnecté »
provenant des écouteurs et la lecture de la musique sera mise en pause.
Wenn sich das angeschlossene Gerät außerhalb der Reichweite befindet,
wird die Ansage „Verbindung getrennt“ über die Kopfhörer ausgegeben und
die Musikwiedergabe wird pausiert.
Εάν η συνδεδεμένη συσκευή είναι εκτός εμβέλειας, θα
ακούσετε την ηχητική σήμανση "Αποσυνδεδεμένο" από
τα ακουστικά και η αναπαραγωγή μουσικής θα διακοπεί.
Message-guide vocal: “Connected”
Sprachansage: “Connected”
Φωνητική προτροπή: “Connected”
Message-guide vocal: Disconnected”
Sprachansage: “Disconnected”
Φωνητική προτροπή: “Disconnected”
REFUSER L'APPEL / RECHAZAR UNA LLAMADA /
ANRUFE ABLEHNEN / ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΛΗΣΗΣ
FONCTIONNALITÉ D'ASSISTANT VOCAL / FUNCIÓN DE ASISTENTE DE VOZ
/ SPRACHASSISTENT-FUNKTION / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΩΝΗΤΙΚΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ
PILE / BATERÍA / AKKU / ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Mise sous tension / Encendido / Anschalten / Ενεργοποίηση
Appuyez sur le bouton Multifonction
et maintenez-le enfoncé, puis
relâchez-le lorsque vous entendez le
message vocal «Power On».
Maintenez la touche multifonction
enfoncée pendant 3 secondes pour
rejeter un appel et vous entendrez
« Call reject » (Rejet d'appel).
Pulse y mantenga presionado el
botón de "Función múltiple" durante
3 segundos para rechazar una
llamada y se podrá escuchar el
mensaje de “Call reject", (rechazo de
llamada).
Um einen Anruf abzulehnen, halten Sie die
Multifunktionstaste 3 Sekunden lang
gedrückt und die Ansage Call reject“ (Anruf
abweisen) wird ausgegeben.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για
3 δευτερόλεπτα για να απορρίψετε μια κλήση και θα ακούσετε την
ηχητική σήμανση "Call reject" (Απόρριψη κλήσης).
Drücken Sie im ausgeschalteten
Zustand die Multifunktionstaste, und
lassen Sie sie los, wenn Sie die
Aufforderung "Power On"
Ενώ είναι απενεργοποιημένο, πατήστε
και κρατήστε πατημένο το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών και αφήστε το
όταν ακούσετε τη φωνητική εντολή
"Power On".
Message-guide vocal: “Power on”
Sprachansage: “Power on
Φωνητική προτροπή: “Power on
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION / ENCENDIDO/APAGADO
/ AN-/AUSSCHALTEN / ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Mientras está apagado, presione y
mantenga presionado el botón
multifunción y suéltelo cuando escuche
el mensaje de voz "Power On".
Mensaje de voz: “Power on
Si el dispositivo conectado está fuera de alcance, podrá escuchar el mensaje
"Disconnected" (desconectado) de los auriculares y se interrumpirá la
reproducción de música.
Si l'appareil connecté est hors de portée, vous entendrez « Déconnecté »
provenant des écouteurs et la lecture de la musique sera mise en pause.
Wenn das angeschlossene Gerät innerhalb von 3 Minuten wieder in Reichweite
ist, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt und Sie hören über die
Kopfhörer die Ansage „Verbunden“ und die Musikwiedergabe wird fortgesetzt.
Εάν η συνδεδεμένη συσκευή επανέλθει στην περιοχή
εμβέλειας εντός 3 λεπτών, η σύνδεση θα επαναφερθεί
αυτόματα και θα ακούσετε την ηχητική σήμανση
"Συνδεδεμένο" από τα ακουστικά και η αναπαραγωγή της
μουσικής θα επαναληφθεί.
La connectivité sans fil Bluetooth® fonctionne dans un rayon
d'environ 10 m (30 pieds).
La portée de communication maximale peut varier en fonction des
obstacles/barrières ou des interférences électromagnétiques.
La conexión inalámbrica de Bluetooth® funciona dentro de un alcance
aproximado de 30 pies (10 m).
El alcance de comunicación máxima puede variar dependiendo de los
obstáculos/barreras o de las interferencias electromagnéticas.électromagnétiques.
Die kabellose Bluetooth®-Verbindung funktioniert über eine Reichweite von
etwa 10 m (30 Fuß).
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Hindernissen/Barrieren
oder elektromagnetischen Störungen variieren.électromagnétiques.
Η ασύρματη συνδεσιμότητα μέσω Bluetooth® λειτουργεί σε απόσταση
περίπου 30 ποδιών (10 μέτρα).
Το μέγιστο εύρος επικοινωνίας μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα
εμπόδια/δυσκολίες ή τις ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές.électromagnétiques.
Si el dispositivo conectado se encuentra de nuevo al alcance en 3 minutos, la
conexión se restablecerá automáticamente y se podrá oír el mensaje "Connected”
(conectado) de los auriculares y la música volverá a ponerse en marcha.
Mensaje de voz: “Disconnected”
Mensaje de voz: “Connected”
Lorsque la pile est faible, la lumière
rouge clignote toutes les 20 secondes
Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt
die rote LED alle 20 Sekunden
Όταν η μπαταρία είναι χαμηλή, το
κόκκινο φως αναβοσβήνει κάθε 20
δευτερόλεπτα
Cuando la batería esté baja, la luz roja
parpadeará cada 20 segundos
Voice prompt: “Battery low”
Message-guide vocal: “Battery low”
Sprachansage: “Battery low”
Φωνητική προτροπή: “Battery low”
Mensaje de voz: “Battery low”


Product specificaties

Merk: Iluv
Categorie: Oortelefoon
Model: Bubble Gum Air

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Iluv Bubble Gum Air stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden