IKEA TUNSTA 502.995.02 Handleiding

IKEA Tafel TUNSTA 502.995.02

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor IKEA TUNSTA 502.995.02 (2 pagina's) in de categorie Tafel. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
AA-2097392-4© Inter IKEA Systems B.V. 2021 AA-2097392-4© Inter IKEA Systems B.V. 2022
English
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS
1. Immediately after having removed the
protective lm the surface is especially sensitive
to scratches.
2. To increase the surface's resistance, wash it
with a soft cloth damped in a mild soap solution
(max. 1%). Note! Do not use cleaners containing
alcohol or abrasives.
Wipe the surface dry with a soft cloth.
For daily cleaning, see point 2.
We recommend you use place mats to protect the
surface of your table.
Deutsch
PFLEGEHINWEIS
1. Direkt nach Abnehmen des Schutzlms ist
die Oberäche besonders empndlich gegen
Kratzer.
2. Zur Erhöhung der Strapazierfähigkeit die
Oberäche mit einem Tuch mit milder
Seifenlauge (max. 1%) benetzen. WICHTIG!
Keine alkoholhaltigen Mittel oder Schleifmittel
verwenden.
Die Oberäche mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
Zur täglichen Pege bitte Punkt 2 beachten.
Wir empfehlen Untersetzer zum Schutz der
Oberäche zu benutzen.
Français
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
1. Lorsque vous venez de retirer le lm protecteur,
la surface est particulièrement sensible aux
rayures.
2. Pour renforcer la résistance de la surface, lavez-
la à l'aide d'un chion doux, préalablement
trempé dans une solution savonneuse (max.
1%). ATTENTION! Ne pas utiliser de produit
contenant de l'alcool ou de l'abrasif.
Essuyer à l’aide d’un chion doux.
Pour l'entretien quotidien : voir point 2.
Nous vous recommandons d'utiliser des sets de
table pour protéger la surface du plateau.
Nederlands
ONDERHOUD
1. Onmiddellijk nadat je de beschermlm hebt
verwijderd, is het oppervlak erg gevoelig voor
krassen.
2. Om de duurzaamheid van het oppervlak te
versterken, gebruik een zachte doek en neem
het oppervlak af met water en een milde
zeepoplossing (max. 1%). N.B. Gebruik geen
middelen die alcohol of schuurmiddel bevatten.
Neem het oppervlak daarna af met een zachte
doek.
Voor dagelijks onderhoud, zie punt 2.
IKEA adviseert het gebuik van placemats om het
oppervlak van de tafel te beschermen.
Dansk
RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE
1. Lige efter du har fjernet beskyttelseslmen, er
overaden særlig modtagelig for ridser.
2. For at styrke overaden, vask den med en blød
klud vredet op i en mild sæbeopløsning (max
1%). Bemærk! Anvend ikke renggøringsmidler
med alkohol eller slibemiddel.
Tør overaden med en blød klud.
Daglig vedligeholdelse, se punkt 2.
Vi anbefaler dig at bruge dækkeservietter for at
beskytte bordets overade.
Íslenska
UMHIRÐA OG ÞRIF
1. Strax og hlífðarlman hefur verið fjarlægð er
yrboðið sérstaklega viðkvæmt fyrir rispum.
2. Þvoið yrborðið með mjúkum klút og mildri
sápulausn (1% að hámarki) til að auka viðnám
þess. Athugið! Notið ekki hreinsiefni sem
innihalda alkóhól eða svarfefni.
Þurrkið yrborðið með mjúkum klút.
Fyrir dagleg þrif, sjá lið 2.
Við mælum með notkun á diskamottum til að hlífa
borðinu þínu.
Norsk
RÅD OM VEDLIKEHOLD
1. Umiddelbart etter at du har tatt bort
beskyttelseslmen, er overaten spesielt følsom
for riper.
2. For å gjøre overaten mer slitesterk, bruk en
myk klut og vask overaten med vann og en
mild såpeblanding (maks 1%). OBS! Bruk ikke
midler som inneholder alkohol eller slipemidler.
Tørk av overaten med en myk klut.
For daglig vedlikehold, se punkt 2.
Vi anbefaler at du bruker kuvertbrikker for å
beskytte bordplaten.
Suomi
HOITO-OHJEET
1. Kun olet poistanut suojakalvon, pinta on herkkä
naarmuuntumiselle.
2. Voit itse parantaa pinnan kestävyyttä. Käytä
pehmeää liinaa ja pese pinta miedolla
saippualiuoksella (enintään 1%). HUOM! Älä
käytä aineita, jotka sisältävät alkoholia tai
hankausaineita.
Kuivaa pinta pehmeällä rievulla.
Päivittäiset hoito-ohjeet, ks. kohta 2.
Pöydällä on suositeltavaa käyttää tabletteja pinnan
suojaamiseksi.
Svenska
SKÖTSELRÅD
1. Omedelbart efter att du tagit bort skyddslmen
är ytan särskilt känslig för repor.
2. För att förstärka ytans tålighet, använd en mjuk
duk och tvätta ytan med en mild tvållösning
(max. 1%). OBS! Använd ej medel som innehåller
alkohol eller slipmedel.
Torka av ytan med en mjuk trasa.
För daglig skötsel, se punkt 2.
Vi rekommenderar att du använder tabletter för att
skydda ytan på ditt bord.
Česky
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1. Ihned po odstranění ochranné fólie je povrch
velmi citlivý a může se snadno poškrábat.
2. Odolnost povrchu proti poškození můžete
zvýšit, jestliže ho umyjete měkkým hadříkem
namočeným do jemného mýdlového roztoku
(max. 1 %). Upozornění! Nepoužívejte žádný
čistící přípravek, který obsahuje alkohol nebo
drsné částice.
Povrch osušte měkkým hadříkem.
Běžná denní údržba viz bod č. 2.
Doporučujeme používat prostírání, abyste ochránili
povrch vašeho stolu.
Español
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. En el momento de quitar la lámina protectora,
la supercie es especialmente sensible a sufrir
rayones.
2. Para aumentar la resistencia de la supercie,
lavarla con un paño suave humedecido en una
suavesolución jabonosa (máx. 1%). ¡Advertencia!
No se deben usar productos que contengan
alcohol o abrasivos.
Secar la supercie con un paño suave.
Para mantenimiento diario, ver punto 2.
Recomendamos el uso de individuales para
proteger la supercie de la mesa.
Italiano
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
1. Subito dopo aver tolto la pellicola protettiva, la
supercie è particolarmente sensibile ai gra.
2. Per migliorarne la resistenza, lavala con un
panno morbido inumidito in una soluzione di
acqua e sapone poco concentrata (max. 1%).
N.B. Non usare prodotti contenenti alcool o
abrasivi.
Asciuga la supercie con un panno morbido.
Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 2.
Usa sempre delle tovagliette per proteggere la
supercie del tavolo.
Magyar
ÁPOLÁSI ÉS TISZTÍTÁSI ÚTMUTA
1. A védő lmréteg eltávolítása után a felület
nagyon érzékeny a különböző karcolásokra.
2. A felület ellenállóképességét növelheted, ha
nedves ruhával enyhén szappanos oldattal
(max. 1%-os) lemosod. Figyelem! Ne használj
olyan tisztítót, mely alkoholt, vagy szemcsés
anyagot tartalmaz.
Töröld szárazra a felületet egy tiszta ruhávl.
A napi tisztítással kapcsolatos teendőket lásd a 2.
pontban.
Tányéralátát használatát javasoljuk, hogy megvédd
a felületet a karcolásoktól és sérülésektől.
Polski
INSTRUKCJE PIELĘGNACJI
1. Bezpośrednio po zdjęciu folii ochronnej produkt
jest najbardziej podatny na zadrapania.
2. Aby poprawić wytrzymałość produktu myj
go łagodnym roztworem mydlanym (roztwór
maksymalnie 1%) i miękką szmatką. Uwaga!
Nie używać detergentów z alkoholem i
rozpuszczalnikami.
Wytrzyj do sucha miękką szmatką.
Codzienna pielęgnacja - patrz punkt 2
Rekomendujemy używanie podkładek dla
zabezpieczenia powierzchni stołu.
Eesti
HOOLDUSJUHEND
1. Koheselt peale kaitsekile eemaldamist on
mööblipind eriti vastuvõtlik igasugustele
kahjustustele.
2. Pinna vastupidavamaks muutmiseks, peske
seda pehme lapi ja lahja seebiveega (max 1%).
Pange tähele! Ärge kasutage puhastusvahendeid,
mis sisaldavad alkoholi ja abrasiive.
Kuivatage pind pehme lapiga. Igapäevane
puhastamine, vt punkti nr 2
Soovitame kasutada laua kaitsmiseks lauamatte.
Latviešu
KOPŠANAS UN TĪRĪŠANAS INSTRUKCIJA
1. Uzreiz pēc aizsargplēves noņemšanas virsma ir
īpaši jūtīga pret skrāpējumiem.
2. Lai uzlabotu virsmas pretestību, nomazgājiet ar
maigu ziepjūdeni (maks. 1%) un mīkstu lupatu.
Uzmanību! Nelietojiet abrazīvus vai alkoholu
saturošus mazgāšanas līdzekļus.
Noslaukiet ar sausu lupatu.
Ikdienas tīrīšana: Skat. 2. punktu.
Lai pasargātu galda virsmu, ieteicams lietot
paliktņus.
Lietuvių
PRIEŽIŪROS IR VALYMO INSTRUKCIJOS
1. Iškart nuėmus apsauginę plėvelę, paviršius yra
labai jautrus įbrėžimams.
2. Jo atsparumą galite padidinti plaudami jį
švelnaus muilo tirpalu (daugiausiai 1%) ir
minkšta šluoste. Dėmesio! Nenaudokite valiklių,
kurių sudėtyje yra alkoholio ar šveičiamųjų
dalelių.
Valykite sausa šluoste.
Apie kasdieninę priežiūrą žr. 2 punktą.
Rekomenduojame naudoti kilimėlius, kad būtų
apsaugotas stalo paviršius.
Portugues
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Imediatamente após ter retirado a película
de proteção, a superfície ca especialmente
sensível aos riscos.
2. Para aumentar a sua resistência, limpe-a com
um pano macio embebido numa solução de
detergente suave (máx. 1%). Atenção! Não use
produtos que contenham álcool ou abrasivos.
Seque a superfície com um pano macio.
Para a limpeza diária, ver ponto 2.
Recomendamos a utilização de individuais para
proteger a superfície da mesa.
Româna
INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
1. Imediat după îndepărtarea învelişului protector,
suprafaţa este expusă la zgârieturi.
2. Pentru a creşte rezistenţa suprafeţei spal-o cu
o cârpă moale, folosind o soluţie de curăţare
cu acţiune redusă (max 1%). Atenţie! Nu folosi
soluţii de curăţare care conţin alcool sau
substanţe abrazive.
Şterge suprafaţa cu o cîrpă moale.
Pentru curăţare zilnică vezi punctul 2.
Recomandăm folosirea protecțiilor de masă pentru
a proteja suprafața acesteia.
Slovensky
POKYNY K ÚDRŽBE A ČISTENIU
1. Ihneď po odstránení ochrannej fólie je povrch
veľmi citlivý na poškriabanie.
2. Odolnosť povrchu voči poškodeniu zvýšite,
ak ho umytejete mäkkou handrou a jemným
mydlovým roztokom (max. 1 %). Upozornenie!
Nepoužívajte čistiace prípravky s obsahom
alkoholu alebo drsných zložiek.
Povrch vysušte za pomoci mäkkej handry.
Pre každodennú údržbu pozri bod č. 2.
Odporúčame použiť podložky, ktoré ochránia
povrch stola.
Tiếng Việt
HƯỚNG DẪN CHĂM SÓC VÀ VỆ SINH
1. Ngay sau khi gỡ tấm phim bảo vệ, bề mặt sẽ dễ
bị trầy xước.
2. Để tăng độ bền bề mặt, dùng khăn mềm để vệ
sinh bằng dung dịch xà phòng dịu nhẹ (tối đa
1%). Lưu ý! Không dùng các chất tẩy rửa có cồn
hoặc chất ăn mòn.
Lau khô bằng khăn mềm.
Để vệ sinh hằng ngày, xem mục 2.
Chúng tôi khuyên bạn nên dùng tấm lót đĩa để bảo
vệ bề mặt bàn.
Български
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
1. Непосредствено след премахване на
предпазителя повърхността е особено
чувствителна към издрасквания.
2. За да я направите по-устойчива, измийте я с
мека кърпа, навлажнена със сапунен разтвор
(макс. 1%). Внимание! Не използвайте
почистващи препарати, съдържащи спирт
или абразиви.
Подсушете повърхността с мека кърпа.
За ежедневно почистване вижте точка 2.
Препоръчваме ви да използвате подложки, за
да предпазите повърхността на масата.
Hrvatski
UPUTE ZA NJEGU I ČIŠĆENJE
1. Površina je posebno osjetljiva na ogrebotine
nakon što skinete zaštitni lm.
2. Operite mekanom krpom i blagom sapunskom
otopinom (maks. 1 %). Napomena! Ne koristite
sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol ili
abrazive.
Obrišite površinu suhom i mekanom krpom.
Za svakodnevno čišćenje vidi točku 2.
Preporučujemo vam da koristite podmetače kako
biste zaštitili površinu svog stola.
Ελληνικά
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
1. Αμέσως μόλις αφαιρέσετε το προστατευτικό
φιλμ, η επιφάνεια είναι πολύ ευαίσθητη στα
γδαρσίματα.
2. Για να αυξήσετε την αντοχή της
επιφάνειας, πλύντε την με ένα μαλακό
πανί χρησιμοποιώντας μια αραιή διάλυση
σαπουνιού (το πολύ 1%). Σημείωση!
Μην χρησιμοποιείτε το οποιοδήποτε
απορρυπαντικό που μπορεί να περιέχει
οινόπνευμα ή λειαντικά.
Στεγνώστε την επιφάνεια με ένα μαλακό πανί.
Για το καθημερινό καθάρισμα, βλέπε σημείο 2.
Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε σουπλά, έτσι
ώστε να προστατεύεται η επιφάνεια του τραπεζιού
σας.
Русский
ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ
1. Сразу же после удаления защитной пленки
поверхность будет очень чувствительна к
появлению царапин.
2. Чтобы повысить износостойкие качества
поверхности, протрите ее мягкой тканью,
смоченной в слабом мыльном растворе
(макс. 1%). Внимание! Не пользуйтесь
средствами, содержащими спирт или
абразивы.
Вытрите поверхность насухо мягкой тканью.
Для повседневного ухода см. пункт 2.
Чтобы защитить поверхность стола,
рекомендуем использовать салфетки под
приборы.
Yкраїнська
ІНСТРУКЦІЇ З ДОГЛЯДУ ТА ЧИЩЕННЯ
1. Одразу ж після видалення захисної плівки
поверхня буде дуже чутлива до появи
подряпин.
2. Щоб підвищити зносостійкість поверхні,
протріть її м’якою тканиною, змоченою у
слабкому мильному розчині (макс. 1%). Увага!
Не користуйтеся засобами, що містять спирт
та абразиви.
Витріть поверхню насухо м’якою тканиною.
Рекомендації щодо повсякденного догляду див.
у п. 2.
Ми рекомендуємо використовувати серветки під
столові прибори для захисту поверхні стола.
Srpski
UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
1. Neposredno po skidanju zaštitne folije, površina
je naročito osetljiva na ogrebotine.
2. Da povećaš otpornost površine, prebriši je
mekom krpom natopljenom u blagi rastvor
deterdženta (maks. 1%). Pažnja! Ne koristi
sredstva s alkoholom niti abrazive.
Obriši površinu suvom mekom krpom.
Za svakodnevno čišćenje, pogledaj tačku 2.
Preporučujemo da koristiš podmetače da zaštitiš
površinu stola.
Slovenščina
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
1. Takoj po odstranitvi folije je površina zelo
občutljiva za praske.
2. Odpornost lahko povečaš tako, da površino
očistiš z blago milnico (največ 1% raztopino)
in mehko krpo. Pomni! Ne uporabljaj čistil, ki
vsebujejo alkohol ali abrazivna sredstva.
Površino do suhega obriši z mehko krpo.
Navodila za vsakodnevno čiščenje: glej točko 2.
Svetujemo vam, da uporabljate podloge za
pogrinjke in s tem zaščitite svojo mizo.
Türkçe
BAKIM VE TEMİZLİK TALİMATLARI
1. Koruyucu lmi çıkardıktan hemen sonra yüzey
çiziklere karşı hassaslaşır.
2. Yüzeyin dayanıklılığını artırmak için, yumuşak
bir sabun çözümünde nemlendirilmiş bir bez ile
yıkayın (maks. 1%). Not! Alkol ve aşındırıcı içeren
temizleyicileri kullanmayın.
Yumuşak bir bez ile yüzeyi silin.
Günlük temizlik için 2'ye bakınız.
Masa yüzeyini korumak için tabak altlığı/amerikan
servisi kullanmanızı tavsiye ederiz.
中文
保养和清洁说明
1. 去掉保护膜之后,产品表面极易受到刮划。
2. 为了增强产品表面的强度,可用软布在中性皂液(
最大1%)中蘸湿,擦洗表面。注意!不要使用含酒
精或磨擦剂的清洁剂。
用软布将表面擦干。
关于日常清洁,见第2点。
为了保护您的桌面,我们建议您使用桌垫。
繁中
保養及清潔說明
1. 移除保護膜後,產品表面特別容易刮傷。
2. 為增加產品表面的耐用性,可用沾有溫和肥皂液(濃
度最大1%)的軟布清洗。注意! 不可使用含酒精或磨
砂劑的清潔劑。
用軟布擦乾表面。
為了解每天的清潔說明,請看第二點。
建議加放餐墊,保護桌面。
한국어
관리 세척 방법
1. 표면에 부착된 보호필름을 제거하면 긁힘에 유의해야
합니다.
2. 표면 저항력을 강화하려면 순한 비눗물 (최대 1% 비누)
로 적신 부드러운 천으로 표면을 닦아주세요. 주의!
알코올 또는 연마제가 들어있는 세제를 사용하
마세요.
마른 천으로 표면의 물기를 닦아내세요.
일상적인 관리는 2번을 참고하세요.
식탁 매트를 사용해서 식탁의 표면을 보호해 주세요.
日本語
お手入れ方法
1. 保護フィルムをはがした直後は表面が非常に傷つ
きやすいのでご注意ください。
2. 石けん水(濃度1%まで)をひたした柔らかい布で
表面を拭いてください。注意! アルコールや研磨
剤の入ったクリーナーは使用しないでください。
仕上げに柔らかい布で水気を拭き取ってください。
普段のお手入れについては、ポイント2をご覧くだ
い。
食事の際は、表面にシミや汚れがつかないよう、テー
ブルクロス等のご使用をおすすめします
Bahasa Indonesia
PETUNJUK PERAWATAN DAN PEMBERSIHAN
1. Segera setelah lapisan pelindung dilepas,
permukaan sangat sensitif terhadap goresan.
2. Untuk meningkatkan daya tahan permukaan,
cuci dengan kain lembut, menggunakan larutan
sabun ringan (maks. 1%). Catatan! Jangan
gunakan pembersih yang mengandung alkohol
atau abrasif.
Lap kering dengan kain lembut.
Untuk pembersihan harian: Lihat nomor 2.
Kami sarankan menggunakan tikar untuk
melindungi permukaan meja anda.
Bahasa Malaysia
ARAHAN PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
1. Setelah lapisan pelindung permukaan
ditanggalkan, ia mudah calar.
2. Untuk meningkatkan ketahanan permukaan,
cuci dengan kain lembut yang dibasahkan
dengan larutan sabun lembut (mak. 1%). Nota!
Jangan gunakan pencuci yang mengandungi
alkohol atau bahan kasar.
Lap kering permukaan menggunakan kain lembut.
Untuk cucian harian, lihat poin 2.
Kami mengesyorkan penggunaan pelapik pinggan
untuk melindungi permukaan meja anda.


1 .

2 .
 1%


.2

ไทย
฀฀�แนะน฀฀�ก�รูแลรักษ�และก�รท฀฀�ว�มสะอ�
1. 

2. 



     





Product specificaties

Merk: IKEA
Categorie: Tafel
Model: TUNSTA 502.995.02

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met IKEA TUNSTA 502.995.02 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tafel IKEA

Handleiding Tafel

Nieuwste handleidingen voor Tafel