IKEA FÅGELÖN 305.542.30 Handleiding

IKEA Niet gecategoriseerd FÅGELÖN 305.542.30

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor IKEA FÅGELÖN 305.542.30 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
English
IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
The gazebo must be secured to the ground.
Remove any accumulated snow on the roof.
During o-season or windy conditions, always
remove lower roof panels and store them indoors.
In case of extreme weather conditions, disassemble
the gazebo and store it indoors.
Do not place any unattended heat source inside or
in close proximity to the gazebo.
Do not position the gazebo directly adjacent to
buildings, close to powerlines or near roads. Always
check your local building codes and regulations.
Deutsch
WICHTIG: AUFMERKSAM LESEN, FÜR SPÄTER
AUFHEBEN.
Der Pavillon muss am Boden befestigt werden.
Schnee, der sich auf dem Dach angesammelt hat,
entfernen.
Während der Nebensaison oder bei windigen
Bedingungen immer die unteren Dachpaneele
abnehmen und drinnen aufbewahren.
Bei extremen Wetterbedingungen den Pavillon
demontieren und drinnen aufbewahren.
Keine unbeobachteten Wärmequellen im oder in
direkter Nähe zum Pavillon aufstellen.
Den Pavillon nicht direkt an Gebäude, in Nähe von
Stromleitungen oder Straßen aufstellen. Immer die
lokale Bauordnung und andere lokale Vorschriften
nachprüfen.
Français
IMPORTANT. A CONSERVER POUR UNE
CONSULTATION ULTÉRIEURE : LIRE
ATTENTIVEMENT
La tonnelle doit être xée au sol.
Retirez toute neige accumulée sur le dessus.
Hors saison ou en cas de vent, retirez toujours les
pans inférieurs pour le ranger à l'intérieur.
En cas d'intempéries, démontez la tonnelle pour la
ranger à l'intérieur.
Ne laissez pas de source de chaleur sans
surveillance sous la tonnelle ou à proximité.
Ne placez pas la tonnelle près d'un bâtiment, d'une
ligne électrique ou d'une route. Vériez toujours la
règlementation locale.
Nederlands
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK: ZORGVULDIG DOORLEZEN
De partytent moet in de grond worden vastgezet.
Verwijder alle opgehoopte sneeuw op het dak.
Verwijder in de winter of als het hard waait altijd de
onderste dakpanelen en sla ze binnen op.
Bij extreme weersomstandigheden de pergola
monteren en binnen opbergen.
Plaats geen onbeheerde warmtebron in of in de
buurt van het tuinhuisje.
Plaats de pergola niet direct naast gebouwen, dicht
bij hoogspanningskabels of in de buurt van wegen.
Controleer altijd de lokale bouwvoorschriften en
voorschriften.
Dansk
VIGTIGT! GEM TIL FREMTIDIG BRUG. LÆS
OMHYGGELIGT.
Pavillonen skal fastgøres til jorden.
Fjern evt. opsamlet sne fra taget.
Uden for sæsonen eller i stormvejr skal du altid
fjerne de nederste tagpaneler og opbevare dem
indendørs.
I tilfælde af ekstreme vejrforhold skal pavillonen
skilles ad og opbevares indendørs.
Placer ikke varmekilder uden opsyn i eller i
nærheden af pavillonen.
Placer ikke pavillonen direkte i nærheden af
bygninger, højspændingsledninger eller veje. Tjek
altid de lokale byggevedtægter og regler.
Íslenska
MIKILVÆGT AÐ GEYMA TIL AÐ LEITA TIL SÍÐAR:
LESIÐ VEL
Festa þarf garðskálann við jörðina.
Fjarlægðu snjó af þakinu.
Fjarlægðu neðri þakplöturnar og geymdu þær
innandyra á veturna og þegar það er vindasamt.
Ef von er á óveðri þarf að taka garðskálann niður
og geyma innandyra.
Ekki hafa hitagjafa í eða nálægt garðskálanum án
eftirlits.
Ekki staðsetja garðskálann nálægt byggingum,
raínu eða götu. Kynntu þér ávallt staðbundnar
byggingarreglur og reglugerðir
Norsk
VIKTIG. SPAR PÅ DENNE INFORMASJONEN FOR
FREMTIDIG BRUK: LES NØYE.
Hageteltet må festes til bakken.
Fjern eventuell oppsamlet snø på taket.
Fjern alltid de nedre takplatene og oppbevar dem
innendørs når det ikke er sesong eller blåser.
I tilfelle ekstreme værforhold, demonter hageteltet
og oppbevar det innendørs.
Ikke plasser noen ubevoktet varmekilde inne i eller
i nærheten av hageteltet.
Ikke plasser hageteltet i umiddelbar nærhet av
bygninger, nær kraftledninger eller i nærheten
av veier. Sjekk alltid de lokale bygningslovene og
forskriftene dine.
Suomi
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JAILYTÄ
MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Paviljonki täytyy kiinnittää maahan.
Poista katolle kertynyt lumi.
Irrota alemmat kattopaneelit ja säilytä niitä
sisätiloissa aina tuulisella säällä tai kun katos ei ole
säännöllisessä käytössä.
Pura katos, jos sääolosuhteet ovat huonot, ja säilytä
sitä sisätiloissa.
Älä sijoita lämmönlähteitä katokseen tai sen lähelle
ellet pysty valvomaan niitä.
Älä sijoita katosta rakennusten, sähkölinjojen tai
teiden välittömään läheisyyteen. Tarkista aina
paikalliset rakennusmääräykset.
Svenska
VIKTIGT, SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS
NOGGRANT
Paviljongen måste säkras i underlaget.
Ta bort snö som samlats på taket.
Under lågsäsong och vid kraftig blåst, ta alltid bort
de nedre takpanelerna och förvara dem inomhus.
Vid extrema väderförhållanden, montera isär
paviljongen och förvara det inomhus.
Placera inte någon obevakad värmekälla i eller i
närheten av paviljongen.
Placera inte paviljongen i direkt anslutning till
byggnader, nära elledningar eller vägar. Kontrollera
alltid lokala byggregler och föreskrifter.
Česky
PONECHTE SI PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: ČTĚTE
POZORNĚ
Altán musí být připevněn do země.
Odstraňte ze střechy veškerý nahromaděný sníh.
Mimo sezónu nebo za větrných podmínek vždy
odstraňte spodní sešní panely a uložte je uvnitř.
V případě extrémních povětrnostních podmínek
altán rozeberte a uložte jej uvnitř.
Do altánu ani do jeho těsné blízkosti neumísťujte
žádný bezobslužný zdroj tepla.
Neumisťujte altán přímo do blízkosti budov, do
blízkosti elektrického vedení nebo do blízkosti
silnic. Vždy zkontrolujte místní stavební a další
patřičné předpisy.
Español
IMPORTANTE, GUARDAR PARA CONSULTAR EN EL
FUTURO: LEER DETENIDAMENTE
El cenador se debe jar al suelo.
Retira la nieve que se haya acumulado en el techo.
En invierno o cuando haga mucho viento, retira los
paneles inferiores del techo y guárdalos dentro.
En caso de condiciones meteorológicas extremas,
desmonta el cenador y guárdalo en el interior.
No dejes ninguna fuente de calor dentro o cerca
del cenador sin supervisión.
No coloques el cenador justo al lado de edicios,
junto a tendidos eléctricos o cerca de carreteras.
Consulta siempre las normativas y las normas de
construcción locales.
Italiano
IMPORTANTE! LEGGI ATTENTAMENTE E
CONSERVA PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.
Il gazebo deve essere ssato al terreno.
Rimuovi l'eventuale neve accumulata sul tetto.
Durante la stagione invernale o in presenza di
vento rimuovi sempre i pannelli inferiori del tetto e
conservali in un ambiente interno.
In caso di condizioni atmosferiche estreme, smonta
il gazebo e conservalo in un ambiente interno.
Non collocare fonti di calore non sorvegliate
all'interno o nelle vicinanze del gazebo.
Non posizionare il gazebo accanto a edici o vicino
a linee elettriche o strade. Controlla sempre le
speciche e le normative edilizie locali.
Magyar
FONTOS MEGŐRIZNI: FIGYELMESEN OLVASD EL!
A pavilont a talajhoz kell erősíteni.
Mindig seperd le a tetőn felgyűlt havat.
Ha vége a nyári időszaknak vagy szeles az idő, vedd
le az alsó tetőpaneleket és tárold őket beltéren.
Extrém időjárás esetén szereld szét a pavilont és
tárold beltéren.
Ne hagyj felügyelet nélkül bármiféle hőforrást
a pavilon belsejében vagy annak közvetlen
közelében.
Ne helyezd a pavilont egy épület mellé közvetlenül,
illetve elektromos vezetékek vagy utakzelébe.
Mindig ellenőrizd a helyi szabályozásokat.
Polski
WNE. ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ:
PRZECZYTAJ UWAŻNIE
Altankę należy przymocowac do podłoża.
Usuwaj nagromadzony na dachu śnieg.
W okresie poza sezonem lub podczas wietrz
pogodą należy zawsze zdejmować dolne panele
dachowe i przechowywać je w pomieszczeniu.
W przypadku ekstremalnych warunków
pogodowych altanę należy zdemontować i
przechowywać w pomieszczeniu.
Nie umieszczaj żadnych źródeł ciepła bez nadzoru
wewnątrz lub w pobliżu altany.
Nie ustawiaj altany bezpośrednio przy budynkach,
w pobliżu linii energetycznych lub w pobliżu dróg.
Zawsze sprawdzaj lokalne regulacje i przepisy
budowlane.
Eesti
OLULINE ON HOIDA JUHISED HILISEMA
VAJADUSE TARBEKS ALLES: LUGEGE HOOLIKALT
Lehtla tuleb maapinna külge kinnitada.
Ära lase katusele lund koguneda.
Aastaajal, mil õuepaviljoni ei kasutata, eemalda
alumised katusepaneelid ja pane need siseruumi
hoiule.
Äärmuslike ilmastikuolude korral võta õuepaviljon
koost lahti ja pane siseruumi hoiule.
Ära paiguta õuepaviljoni või selle vahetusse
lähedusse järelevalveta soojusallikat.
Ära paiguta õuepaviljoni vahetult hoonete kõrvale
ega elektriliinide või sõidutee lähedusse. Tutvu alati
kohalike ehitusnõuete ja eeskirjadega.
Latviešu
SVARĪGI SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI:
RŪPĪGI IZLASIET
Nojume ir jāpiestiprina pie zemes.
Ja uz jumta sakrājas sniegs, tas ir jānotīra.
Nesezonā vai vējainā laikā apakšējie jumta paneļi
ir jānoņem.
Ekstremālos laikapstākļos lapene jānojauc un
jāglabā iekštelpās.
Nenovietot lapenē vai tās tuvumā siltuma avotus
bez uzraudzības.
Nenovietot lapeni pie ēkām, elektrolīniju un ceļu
tuvumā. Iepriekš pārbaudīt vietējos būvnormatīvus.
Lietuvių
SVARBU IŠSAUGOKITE: ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
Pavėsinę būtina pritvirtinti prie žemės.
Ant stogo susikaupusį sniegą pašalinkite.
Ne sezono metu arba esant vėjuotam orui visada
nuimkite apatines stogo plokštes ir laikykite jas
patalpoje.
Esant nepalankioms oro sąlygoms, pavėsinę
išmontuokite ir pasidėkite kur nors patalpoje.
Pavėsinėje arba prie pavėsinės nepalikite
neprižiūrimų karščio šaltinių.
Nestatykite pavėsinės prie pat pastatų, šalia
elektros laidų ar prie kelio. Visada vadovaukitės
taikomais statybos reglamentais ir taisyklėmis.
Portugues
IMPORTANTE GUARDAR PARA CONSULTA
FUTURA: LER ATENTAMENTE
Deve xar-se a pérgula ao chão.
Remova a neve acumulada em cima.
Durante o inverno ou quando zer muito vento,
remova sempre os painéis inferiores da cobertura e
guarde-os num local abrigado.
Em condições atmosféricas extremas, desmonte a
pérgula e guarde-a num local abrigado.
Não coloque qualquer fonte de calor dentro ou
perto da pérgula sem supervisão.
Não coloque a pérgula junto a edifícios, perto de
linhas de alta tensão ou junto a estradas. Consulte
sempre as regulamentações locais.
Româna
IMPORTANT! Citeşte cu atenţie şi păstrează
pentru referinţe ulterioare.
Pavilionul trebuie xat la sol.
Curăță orice zăpadă acumulată pe acoperiș.
În extrasezon sau în condiții de vânt, scoate
întotdeauna panourile inferioare ale acoperișului și
depozitează-le în interior.
În caz de condiții meteorologice nefavorabile,
dezasamblează pavilionul și depozitează-l în
interior.
Nu așeza nicio sursă de căldură nesupravegheată
în interiorul sau în apropierea pavilionului.
Nu așeza pavilionul direct lângă clădiri, în
apropierea liniilor electrice sau lângă drumuri.
Consultă întotdeauna codurile și reglementările
locale privind construcțiile.
Slovensky
DÔLEŽITÝ DOKUMENT. UCHOVAJTE PRE
BUDÚCNOSŤ. POZORNE PREĆÍTAJTE.
Altánok musí byť pripevnený kzemi.
Zo strechy odstráňte akýkoľvek nahromadený sneh.
Mimo sezóny alebo počas veterných podmienok
vždy odstráňte spodné strešné panely a uložte ich
vo vnútri.
V prípade extrémnych poveternostných podmienok
altánok rozložte a uložte do interiéru.
Do altánku ani do jeho tesnej blízkosti
neumiestňujte žiadny zdroj tepla bez dozoru.
Neumiestňujte altánok priamo pri budovách, v
blízkosti elektrického vedenia alebo v blízkosti ciest.
Vždy si skontrolujte miestne stavebné predpisy.
AA-2353153-2© Inter IKEA Systems B.V. 2022
Български
ВАЖНО ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА:
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО
Шатрата трябва да бъде фиксирана към земята.
Отстранете натрупалия се по покрива сняг.
При неблагоприятни условия и ветровито
време, винаги премахвайте долните панели и ги
съхранявайте на закрито.
В случай на екстремни метеорологични условия
разглобете шатрата и я приберете на закрито.
Не поставяйте източници на топлина без надзор
в близост или вътре в шатрата.
Не поставяйте шатрата в непосредствена
близост до сгради, електропроводи или пътища.
Винаги проверявайте местните норми и
разпоредби.
Hrvatski
VNO SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE:
PAŽLJIVO PROČITAJTE
Vrtni paviljon mora se pričvrstiti u tlo.
Ukloniti sav nakupljeni snijeg na krovu.
Tijekom sezona s lošijim i vjetrovitijim vremenskim
prilikama, uvijek ukloniti krovne ploče i skloniti ih u
zatvoreno.
U slučaju iznimnih vremenskih uvjeta, rastaviti vrtni
paviljon i skloniti ga u zatvoreno.
Ne ostavljati izvor topline bez nadzora unutar ili u
neposrednoj blizini vrtnog paviljona.
Ne postavljati vrtni paviljon izravno pored zgrada,
blizu elektromreža ili u blizini ceste. Uvijek provjeriti
lokalne građevinske propise i zakone.
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ
Το κιόσκι πρέπει να στερεωθεί με ασφάλεια στο
έδαφος.
Απομακρύνετε ό,τι χιόνι μπορεί να έχει
συσσωρευτεί στην οροφή.
Κατά την περίοδο που δεν χρησιμοποιούνται
ή σε συνθήκες με έντονους ανέμους, πάντα να
αφαιρείτε τα χαμηλότερα πάνελ οροφής και να τα
αποθηκεύετε σε εσωτερικούς χώρους.
Σε περίπτωση ακραίων καιρικών φαινομένων,
αποσυναρμολογήστε το κιόσκι και αποθηκεύστε το
σε εσωτερικό χώρο.
Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε πηγή θερμότητας
χωρίς επίβλεψη μέσα ή κοντά στο κιόσκι.
Μην τοποθετείτε το κιόσκι απευθείας κολλητά
σε κτίρια, κοντά σε παροχές ρεύματος ή κοντά
σε δρόμους. Πάντα να ελέγχετε τους τοπικούς
κωδικούς κτιρίων και τους κανονισμούς.
Русский
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ЭТУ ИНФОРМАЦИЮ
Павильон необходимо закрепить к земле.
Убирайте снег с крыши.
При ветреной погоде и по окончании сезона
использования обязательно убирайте нижние
панели крыши на хранение в помещение.
В случае неблагоприятных погодных условий
демонтируйте павильон и уберите на хранение
в помещение.
Не оставляйте внутри павильона или в
непосредственной близости от него источники
нагревания без присмотра.
Не устанавливайте павильон так, чтобы
он примыкал к зданиям, а также в
непосредственной близости от дороги
или линии электропередачи. Обязательно
предварительно сверьтесь со строительными
нормами и правилами вашего региона.
Yкраїнська
ВАЖЛИВО! — УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
Альтанку слід надійно закріпити на землі.
Прибирайте сніг з даху.
За вітряної погоди та після закінчення сезону
обов'язково прибирайте нижні панелі даху на
зберігання в приміщення.
За несприятливих погодних умов розберіть
альтанку та приберіть на зберігання до
приміщення.
Не залишайте всередині альтанки або поблизу
неї джерела нагрівання без нагляду.
Не встановлюйте альтанку так, щоб вона
примикала до будівель, а також поблизу
дороги чи лінії електропередачі. Обов'язково
заздалегідь перевірте будівельні норми та
правила регіону.
Srpski
VNO SAČUVAJ ZA UBUDUĆE: PAŽLJIVO
PROČITAJ
Paviljon se mora pričvrstiti za tlo.
Ukloni sav nakupljeni sneg na krovu.
Tokom sezona s lošijim i vetrovitijim vremenskim
uslovima, uvek ukloni krovne ploče i odloži ih u
zatvoren prostor.
U slučaju ekstremnih vremenskih uslova, rastavi
paviljon i odloži ga u zatvoren prostor.
Ne ostavljaj izvor toplote bez nadzora unutar ili u
neposrednoj blizini paviljona.
Ne postavljaj paviljon direktno pored zgrada, blizu
elektromreža ili u blizini puteva. Uvek proveri
lokalne građevinske propise i zakone.
Slovenščina
POMEMBNO: SHRANI ZA KASNEO UPORABO
POZORNO PREBERI
Paviljon mora biti pritrjen v tla.
Odstrani zapadli sneg s strehe.
Zunaj sezone ali v vetrovnih pogojih vedno odstrani
spodnje strešne plošče in jih shrani v zaprt prostor.
V primeru izrednih vremenskih razmer razstavi
vrtni paviljon in ga shrani v zaprt prostor.
V vrtnem paviljonu ali njegovi neposredni bližini ne
uporabljaj nenadzorovanih virov toplote.
Vrtnega paviljona ne postavljaj v neposredno
bližino stavb, daljnovodov ali cest. Vedno preveri
lokalno gradbeno zakonodajo in predpise.
Türkçe
İLERDE GEREKEBİLECEĞİ İÇİN SAKLAMANIZ
ÖNEMLİDİR: DİKKATLE OKUYUNUZ
Çardak yere sabitlenmelidir.
Üstünde biriken karı temizleyin.
Sezon dışı veya rüzgarlı koşullarda, her zaman alt
çatı panellerini çıkarın ve içeride saklayın.
Aşırı hava koşullarında, çardağı sökün ve içeride
saklayın.
Çardak içine veya yakınına gözetimsiz ısı kaynakları
yerleştirmeyin.
Çardakları doğrudan binaların yanına, elektrik
hatlarına veya yolların yakınına yerleştirmeyin.
Daima yerel bina kodlarınızı ve düzenlemelerinizi
kontrol edin.
中文
重要信息,请详细阅读,并妥善保存以备随时参考
凉棚必须固定到地上。
及时清除顶部的积雪。
换季或大风天气时,务必拆卸较低的顶部面板并将其存
放在室内。
如遇恶劣天气,请拆卸凉棚并将其存放在室内。
请勿在凉棚内或附近放置任何无人看管的热源。
请勿将凉棚放置在建筑物、电线或道路附近。请务必查
看当地的建筑规范和法规。
繁中
重要資訊!請保留相關資料,以供未來參考。請仔細
閱讀。
必須把遮陽亭固定在地上。
請清除屋頂上的積雪。
不使用時或在有風的情況下,請拆下較低的屋頂板並將
其存放在室內
遇上極端天氣情況時,可拆下並收在室內。
請勿在遮陽亭裡面或近處留下任何熱源。
請勿將遮陽亭放置在建築物旁邊、電力線路或道路附
近。 請定期檢查當地建築法規和條例。
한국어
중요. 추후 참고를 위해 보관해 주세요: 꼼꼼히 읽어주세요
천막은 지면에 고정되어야 합니다.
지붕에 쌓인 눈을 제거하세요.
사용하지 않는 계절에나 바람이 많이 불 때는 항상 하부
루프 패널을 제거하여 실내에 보관하세요.
악천후에는 가제보를 분해하여 실내에 보관하세요.
감독하는 사람이 없는 상태로 가제보 안이나 근처에 열원을
방치하지 마세요.
가제보를 건물과 가깝거나, 전원선에 가까운 위치 또는 도로
근처에 직접 두지 마세요. 항상 현지 건물 관련법과 규정을
확인하세요.
日本語
重要 - この説明書をよくお読みになり、必要なときに
ご覧いただけるよう大切に保管してください
ガゼボは、地面にしっかりと固定してください。
屋根に積もった雪は下ろしください。
オフシーズン中や風が強いときは、下のルフパネル
を取り外して、屋内に保管してください。
天候が荒れる場合はガゼボを解体して、屋内に保管し
てください。
ガゼボの中や付近に熱源を置いて離れないでくださ
い。
ガゼボを建物、電線、道路の近くに設置しないでくだ
さい。 設置する際は、お住まいの地域の建物に関する
規定や規制を必ず確認してください。
Bahasa Indonesia
PENTING DISIMPAN UNTUK REFERENSI
MENDATANG: BACA TELITI
Gazebo harus dikencangkan ke tanah.
Buang semua salju yang menumpuk di atap.
Selama kondisi musim hujan atau berangin, selalu
lepaskan panel atap bawah dan simpan di dalam
ruangan.
Jika terjadi kondisi cuaca ekstrem, bongkar gazebo
dan simpan di dalam ruangan.
Jangan letakkan sumber api tanpa pengawasan di
dalam atau di dekat gazebo.
Jangan menempatkan gazebo bersebelahan
langsung dengan bangunan, dekat dengan kabel
listrik atau di dekat jalan raya. Selalu periksa kode
dan peraturan bangunan setempat.
Bahasa Malaysia
PENTING, SIMPAN UNTUK RUJUKAN: BACA
DENGAN TELITI
Gazebo mesti dikukuhkan pada tanah.
Bersihkan salji yang terkumpul di atas bumbung.
Semasa di luar musim atau cuaca berangin,
sentiasa tanggalkan panel bumbung yang lebih
rendah dan simpan di dalam rumah.
Sekiranya keadaan cuaca amat buruk, rungkas
gazebo dan simpannya di dalam rumah.
Jangan letakkan sebarang sumber haba tanpa
pengawasan di dalam atau berdekatan dengan
gazebo.
Jangan tempatkan gazebo bersebelahan terus
dengan bangunan, berhampiran dengan talian
elektrik atau berhampiran jalan raya. Sentiasa
semak kod dan peraturan bangunan setempat
anda.



























Tiếng Việt
QUAN TRỌNG, LƯU LẠI ĐỂ THAM KHẢO KHI CẦN:
ĐỌC KĨ
Phải cố định chòi nghỉ xuống đất.
Gạt hết tuyết còn đọng lại trên mái.
Luôn tháo tấm che phía dưới và cất trong nhà khi
trời có nhiều gió hoặc khi trái mùa.
Trong điều kiện thời tiết khắc nghiệt, tháo chòi nghỉ
và lưu trữ ở trong nhà.
Không đặt bất cứ nguồn nhiệt nào ở bên trong
hoặc gần chòi nghỉ mà không có sự giám sát.
Không đặt chòi nghỉ ngay cạnh tòa nhà, gần dây
điện hoặc gần đường p2-xe chạy. Hãy kiểm tra các quy
định về xây dựng tại địa phương.


Product specificaties

Merk: IKEA
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: FÅGELÖN 305.542.30

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met IKEA FÅGELÖN 305.542.30 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd IKEA

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd