IKEA BESTÅ BURS 702.453.39 Handleiding

IKEA Bureau BESTÅ BURS 702.453.39

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor IKEA BESTÅ BURS 702.453.39 (2 pagina's) in de categorie Bureau. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
AA-2124116-1© Inter IKEA Systems B.V. 2012
BESTÅ BURS ENGLISH
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS
1. Immediately after having removed the
protective lm the surface is especially
sensitive to scratches.
2. To increase the surface's resistance,
wash it with a soft cloth damped in a
mild soap solution (max. 1%). Note! Do
not use cleaners containing alcohol or
abrasives.
3. Wipe the surface dry with a soft cloth.
For daily cleaning, see point 2.
DEUTSCH
Pegehinweis
1. Direkt nach Abnehmen des Schutzlms
ist die Oberäche besonders empndlich
gegen Kratzer.
2. Zur Erhöhung der Strapazierfähigkeit
die Oberäche mit einem Tuch mit
milder Seifenlauge (max. 1%) benetzen.
WICHTIG! Keine alkoholhaltigen Mittel
oder Schleifmittel verwenden.
3. Die Oberäche mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
Zur täglichen Pege bitte Punkt 2 beachten.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
1. Lorsque vous venez de retirer
le lm protecteur, la surface est
particulièrement sensible aux rayures.
2. Pour renforcer la résistance de la
surface, lavez-la à l'aide d'un chiffon
doux, préalablement trempé dans
une solution savonneuse (max. 1%).
ATTENTION! Ne pas utiliser de produit
contenant de l'alcool ou de l'abrasif.
3. Essuyer à l’aide d’un chiffon doux.
Pour l'entretien quotidien : voir point 2.
NEDERLANDS
ONDERHOUD
1. Onmiddellijk nadat je de beschermlm
hebt verwijderd, is het oppervlak erg
gevoelig voor krassen.
2. Om de duurzaamheid van het oppervlak
te versterken, gebruik een zachte doek
en neem het oppervlak af met water en
een milde zeepoplossing (max. 1%).
N.B. Gebruik geen middelen die alcohol
of schuurmiddel bevatten.
3. Neem het oppervlak daarna af met een
zachte doek.
Voor dagelijks onderhoud, zie punt 2.
DANSK
RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE
1. Lige efter du har fjernet
beskyttelseslmen, er overaden særlig
modtagelig for ridser.
2. For at styrke overaden, vask den
med en blød klud vredet op i en mild
sæbeopløsning (max 1%). Bemærk!
Anvend ikke renggøringsmidler med
alkohol eller slibemiddel.
3. Tør overaden med en blød klud.
Daglig vedligeholdelse, se punkt 2.
ÍSLENSKA
Umhirða og þrif
1. Strax og hlífðarlman hefur verið
fjarlægð er yrboðið sérstaklega
viðkvæmt fyrir rispum.
2. Þvoið yrborðið með mjúkum klút og
mildri sápulausn (1% að hámarki) til að
auka viðnám þess. Athugið! Notið ekki
hreinsiefni sem innihalda alkóhól eða
svarfefni.
3. Þurrkið yrborðið með mjúkum klút.
Fyrir dagleg þrif, sjá lið 2.
NORSK
RÅD OM VEDLIKEHOLD
1. Umiddelbart etter at du har tatt bort
beskyttelseslmen, er overaten spesielt
følsom for riper.
2. For å gjøre overaten mer slitesterk,
bruk en myk klut og vask overaten
med vann og en mild såpeblanding
(maks 1%). OBS! Bruk ikke midler som
inneholder alkohol eller slipemidler.
3. Tørk av overaten med en myk klut.
For daglig vedlikehold, se punkt 2.
SUOMI
HOITO-OHJEET
1. Kun olet poistanut suojakalvon, pinta on
herkkä naarmuuntumiselle.
2. Voit itse parantaa pinnan kestävyyttä.
Käytä pehmeää liinaa ja pese pinta
miedolla saippualiuoksella (enintään
1%). HUOM! Älä käytä aineita, jotka
sisältävät alkoholia tai hankausaineita.
3. Kuivaa pinta pehmeällä rievulla.
Päivittäiset hoito-ohjeet, ks. kohta 2.
SVENSKA
SKÖTSELRÅD
1. Omedelbart efter att du tagit bort
skyddslmen är ytan särskilt känslig för
repor.
2. För att förstärka ytans tålighet, använd
en mjuk duk och tvätta ytan med en
mild tvållösning (max. 1%). OBS!
Använd ej medel som innehåller alkohol
eller slipmedel.
3. Torka av ytan med en mjuk trasa.
För daglig skötsel, se punkt 2.
ČESKY
ÚDRŽBA A ČIŠ
1. Ihned po odstranění ochranné fólie je
povrch velmi citlivý a může se snadno
poškrábat.
2. Odolnost povrchu proti poškození
můžete zvýšit, jestliže ho umyjete
měkkým hadříkem namočeným do
jemného mýdlového roztoku (max. 1
%). Upozornění! Nepoužívejte žádný
čistící přípravek, který obsahuje alkohol
nebo drsné částice.
3. Povrch osušte měkkým hadříkem.
Běžná denní údržba viz bod č. 2.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
1. En el momento de quitar la
lámina protectora, la supercie es
especialmente sensible a sufrir rayones.
2. Para aumentar la resistencia de la
supercie, lavarla con un paño suave
humedecido en una suavesolución
jabonosa (máx. 1%). ¡Advertencia! No
se deben usar productos que contengan
alcohol o abrasivos.
3. Secar la supercie con un paño suave.
Para mantenimiento diario, ver punto 2.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
1. Subito dopo aver tolto la pellicola
protettiva, la supercie è
particolarmente sensibile ai graf.
2. Per migliorarne la resistenza, lavala
con un panno morbido inumidito in
una soluzione di acqua e sapone poco
concentrata (max. 1%). N.B. Non usare
prodotti contenenti alcool o abrasivi.
3. Asciuga la supercie con un panno
morbido.
Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 2.
MAGYAR
ÁPOLÁSI ÉS TISZTÍTÁSI ÚTMUTA
1. A védő lmréteg eltávolítása után a
felület nagyon érzékeny a különböző
karcolásokra.
2. A felület ellenállóképességét növelheted,
ha nedves ruhával enyhén szappanos
oldattal (max. 1%-os) lemosod.
Figyelem! Ne használj olyan tisztítót,
mely alkoholt, vagy szemcsés anyagot
tartalmaz.
3. Töröld szárazra a felületet egy tiszta
ruhávl.
A napi tisztítással kapcsolatos teendőket
lásd a 2. pontban.
POLSKI
INSTRUKCJE PIEGNACJI
1. Bezpośrednio po zdjęciu folii ochronnej
produkt jest najbardziej podatny na
zadrapania.
2. Aby poprawić wytrzymałość produktu
myj go łagodnym roztworem
mydlanym (roztwór maksymalnie
1%) i miękką szmatką. Uwaga! Nie
używać detergentów z alkoholem i
rozpuszczalnikami.
3. Wytrzyj do sucha miękką szmatką.
Codzienna pielęgnacja - patrz punkt 2
EESTI
HOOLDUSJUHEND
1. Koheselt peale kaitsekile eemaldamist on
mööblipind eriti vastuvõtlik igasugustele
kahjustustele.
2. Pinna vastupidavamaks muutmiseks,
peske seda pehme lapi ja lahja
seebiveega (max 1%).
3. Pange tähele! Ärge kasutage
puhastusvahendeid, mis sisaldavad
alkoholi ja abrasiive.
Kuivatage pind pehme lapiga. Igapäevane
puhastamine, vt punkti nr 2
LATVIEŠU
KOPŠANAS UN TĪRĪŠANAS
INSTRUKCIJA
1. Uzreiz pēc aizsargplēves noņemšanas
virsma ir īpaši jūtīga pret skrāpējumiem.
2. Lai uzlabotu virsmas pretestību,
nomazgājiet ar maigu ziepjūdeni (maks.
1%) un mīkstu lupatu. Uzmanību!
Nelietojiet abrazīvus vai alkoholu
saturošus mazgāšanas līdzekļus.
3. Noslaukiet ar sausu lupatu.
Ikdienas tīrīšana: Skat. 2. punktu.
LIETUVIŲ
PRIEŽIŪROS IR VALYMO
INSTRUKCIJOS
1. Iškart nuėmus apsauginę plėvelę,
paviršius yra labai jautrus įbrėžimams.
2. Jo atsparumą galite padidinti plaudami
jį švelnaus muilo tirpalu (daugiausiai
1%) ir minkšta šluoste. Dėmesio!
Nenaudokite valiklių, kurių sudėtyje yra
alkoholio ar šveičiamųjų dalelių.
3. Valykite sausa šluoste.
Apie kasdieninę priežiūrą žr. 2 punktą.
PORTUGUES
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E
MANUTEÃO
1. Imediatamente após ter retirado a
película de protecção, a superfície ca
especialmente sensível aos riscos.
2. Para aumentar a sua resistência, limpe-a
com um pano macio embebido numa
solução de detergente suave (máx.
1%). Atenção! Não use produtos que
contenham álcool ou abrasivos.
3. Seque a superfície com um pano macio.
Para a limpeza diária, ver ponto 2.
ROMÂNA
INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE ŞI
CURĂŢARE
1. Imediat după îndepărtarea învelişului
protector, suprafaţa este expusă la
zgârieturi.
2. Pentru a creşte rezistenţa suprafeţei
spal-o cu o cârpă moale, folosind o
soluţie de curăţare cu acţiune redusă
(max 1%). Atenţie! Nu folosi soluţii de
curăţare care conţin alcool sau substanţe
abrazive.
3. Şterge suprafaţa cu o cîrpă moale.
Pentru curăţare zilnică vezi punctul 2.
SLOVENSKY
POKYNY K ÚDRŽBE A ČISTENIU
1. Ihneď po odstránení ochrannej fólie je
povrch veľmi citlivý na poškriabanie.
2. Odolnosť povrchu voči poškodeniu
zvýšite, ak ho umytejete mäkkou
handrou a jemným mydlovým roztokom
(max. 1 %). Upozornenie! Nepoužívajte
čistiace prípravky s obsahom alkoholu
alebo drsných zložiek.
3. Povrch vysušte za pomoci mäkkej
handry.
Pre každodennú údržbu pozri bod č. 2.
БЪЛГАРСКИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА И
ПОЧИСТВАНЕ
1. Непосредствено след премахване на
предпазителя повърхността е особено
чувствителна към издрасквания.
2. За да я направите по-устойчива,
измийте я с мека кърпа, навлажнена
със сапунен разтвор (макс. 1%).
Внимание! Не използвайте почистващи
препарати, съдържащи спирт или
абразиви.
3. Подсушете повърхността с мека кърпа.
За ежедневно почистване вижте точка 2.
HRVATSKI
UPUTE ZA NJEGU I ČIŠĆENJE
1. Površina je posebno osjetljiva na
ogrebotine nakon što skinete zaštitni
lm.
2. Operite mekanom krpom i blagom
sapunskom otopinom (maks. 1 %).
Napomena! Ne koristite sredstva za
čišćenje koja sadrže alkohol ili abrazive.
3. Obrišite površinu suhom i mekanom
krpom.
Za svakodnevno čišćenje vidi točku 2.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΆΣ ΚΆΙ
ΚΆΘΆΡΙΣΜΟΥ
1. Αμέσως μόλις αφαιρέσετε το
προστατευτικό φιλμ, η επιφάνεια είναι
πολύ ευαίσθητη στα γδαρσίματα.
2. Για να αυξήσετε την αντοχή της
επιφάνειας, πλύντε την με ένα μαλακό
πανί χρησιμοποιώντας μια αραιή διάλυση
σαπουνιού (το πολύ 1%). Σημείωση!
Μην χρησιμοποιείτε το οποιοδήποτε
απορρυπαντικό που μπορεί να περιέχει
οινόπνευμα ή λειαντικά.
3. Στεγνώστε την επιφάνεια με ένα μαλακό
πανί.
Για το καθημερινό καθάρισμα, βλέπε σημείο 2.
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ
1. Сразу же после удаления защитной
пленки поверхность будет очень
чувствительна к появлению царапин.
2. Чтобы повысить износостойкие
качества поверхности, протрите ее
мягкой тканью, смоченной в слабом
мыльном растворе (макс. 1%).
Внимание! Не пользуйтесь средствами,
содержащими спирт или абразивы.
3. Вытрите поверхность насухо мягкой
тканью.
Для повседневного ухода см. пункт 2.
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЇ З ДОГЛЯДУ ТА ЧИЩЕННЯ
1. Одразу ж після видалення захисної
плівки поверхня буде дуже чутлива до
появи подряпин.
2. Щоб підвищити зносостійкість
поверхні, протріть її м’якою тканиною,
змоченою у слабкому мильному
розчині (макс. 1%). Увага! Не
користуйтеся засобами, що містять
спирт та абразиви.
3. Витріть поверхню насухо м’якою
тканиною.
Рекомендації щодо повсякденного догляду
див. у п. 2.
SRPSKI
UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE I
ČIŠĆENJE
1. Neposredno po skidanju zaštitne
folije, površina je naročito osetljiva na
ogrebotine.
2. Da povećaš otpornost povine, prebriši
je mekom krpom natopljenom u blagi
rastvor deterdženta (maks. 1%). Pažnja!
Ne koristi sredstva s alkoholom niti
abrazive.
3. Obriši površinu suvom mekom krpom.
Za svakodnevno čišćenje, pogledaj tačku 2.
SLOVENŠČINA
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
1. Ko odstranite zaščitno folijo, je površina
zelo dovzetna za praske.
2. Površinsko odpornost lahko povečate
tako, da površino prebrišete z vlažno
krpo in nežno milnico (max. 1%). Pozor!
Ne uporabljajte čistil, ki vsebujejo
alkohol ali abrazivna sredstva.
3. Obrišite površino s čisto krpo.
Vsakodnevno čiščenje, glej točko 2.
TÜRKÇE
BAKIM VE TEMİZLİK TALİMATLARI
1. Koruyucu lmi çıkardıktan hemen sonra
yüzey çiziklere karşı hassaslaşır.
2. Yüzeyin dayanıklılığını artırmak için,
yumuşak bir sabun çözümünde
nemlendirilmiş bir bez ile yıkayın (maks.
1%). Not! Alkol ve aşındırıcı içeren
temizleyicileri kullanmayın.
3. Yumuşak bir bez ile yüzeyi silin.
Günlük temizlik için 2'ye bakınız.


1 .

2 .
 1%


3 .
.2


Product specificaties

Merk: IKEA
Categorie: Bureau
Model: BESTÅ BURS 702.453.39

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met IKEA BESTÅ BURS 702.453.39 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bureau IKEA

Handleiding Bureau

Nieuwste handleidingen voor Bureau