Hoover HOC3U5178IN WIFI Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hoover HOC3U5178IN WIFI (63 pagina's) in de categorie Oven. Deze handleiding was nuttig voor 62 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/63

USER INSTRUCTIONS
OVENS
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
MANUALE D’ISTRUZIONI
FORNO
EINBAUBACKKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
FR
IT
DE
02
14
26
38
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING NL 50

General Warnings
• During cooking, moisture may condense inside
the oven cavity or on the glass of the door. This is a
normal condition. To reduce this effect, wait 10-
15 minutes after turning on the power before
putting food inside the oven. ln any case, the
condensation disappears when the oven reaches
the cooking temperature.
• Cook the vegetables in a container with a lid
instead of an open tray.
• Avoid leaving food inside the oven after cooking
for more than 15/20 minutes.
• WARNING: the appliance and accessible parts
become hot during use. Be careful not to touch
any hot parts.
• WARNING: the accessible parts can become hot
when the grill is in use. Children should be kept at
a safe distance.
• WARNING: ensure that the appliance is
switched off before replacing the bulb, to avoid
the possibility of electric shocks.
• WARNING: in order to avoid any danger caused
by the accidental resetting of the thermal
interruption device, the appliance should not be
powered by an external switching device, such as
a timer, or be connected to a circuit that is
regularly switched on and off.
• Children under 8 should be kept at a safe
distance from the appliance if not continuously
supervised.
• Children should not play with the appliance.
• The appliance can be used by those aged 8 or
over and by those with limited physical, sensorial
or mental capacities, without experience or
knowledge of the product, only if supervised or
provided with instruction as to the operation of
the appliance, in a safe way with awareness of the
possible risks.
• Cleaning and maintenance should not be carried
out by unsupervised children.
• Do not use rough or abrasive materials or sharp
metal scrapers to clean the oven door glasses, as
they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
• The oven must be switched off before removing
the removable parts. After cleaning, reassemble
them according the instructions.
• Only use the meat probe recommended for this
oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning
operations.
I F T H E O V E N I S P R O V I D E D BY T H E
MANUFACTURER WITHOUT PLUG:
• THE APPLIANCE MUST NOT BE CONNECTED TO
THE POWER SOURCE USING PLUG OR SOCKETS,
BUT MUST BE DIRECTLY CONNECTED TO THE
SUPPLY MAINS. The connection to the power
source must be carried out by a suitably qualified
professional. In order to have an installation
compliant to the current safety legislation the
oven must be connected only placing an
omnipolar breaker, with contact separation
compliant to the requirements for overvoltage
category III, between the appliance and the
power source. The omnipolar breaker must bear
the maximum connected load and must be in line
with current legislation. The yellow-green earth
cable should not be interrupted by the breaker.
The omnipolar breaker used for the connection
must be easily accessible when the appliance is
installed.
• The connection to the power source must be
carried out by a suitably qualified professional
considering the polarity of the oven and of the
power source.
• The disconnection must be achieved
incorporating a switch in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules
I F T H E O V E N I S P R O V I D E D BY T H E
MANUFACTURER WITH PLUG:
• The socket must be suitable for the load
indicated on the tag and must have ground
contact connected and in operation. The earth
conductor is yellow-green in colour. This
operation should be carried out by a suitably
qualified professional. ln case of incompatibility
between the socket and the appliance plug, ask a
qualified electrician to substitute the socket with
another suitable type. The plug and the socket
must be conformed to the current norms of the
installation country. Connection to the power
source can also be made by placing an omnipolar
breaker, with contact separation compliant to the
EN 02

requirements for overvoltage category III,
between the appliance and the power source that
can bear the maximum connected load and that is
in line with current legislation. The yellow-green
earth cable should not be interrupted by the
breaker. The socket or omnipolar breaker used for
the connection should be easily accessible when
the appliance is installed.
• The disconnection may be achieved by having
the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• lf the power cable is damaged, it should be
substituted with a cable or special bundle
available from the manufacturer or by contacting
the customer service department. The type of
power cable must be H05V2V2-F. This operation
should be carried out by a suitably qualified
professional. The earth conductor (yellow-green)
must be approximately 10 mm longer than the
other conductors. For any repairs, refer only to
the Customer Care Department and request the
use of original spare parts.
• Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance and
invalidate the guarantee.
• Any excess of spilled material should be
removed before cleaning.
• A long power supply failure during an occurring
cooking phase may cause a malfunction of the
monitor. ln this case contact customer service.
• The appliance must not be installed behind a
decorative door in order to avoid overheating.
• When you place the shelf inside, make sure that
the stop is directed upwards and in the back of the
cavity. The shelf must be inserted completely into
the cavity.
• WARNING: Do not line the oven walls with
aluminium foil or single-use protection available
from stores. Aluminium foil or any other
protection, in direct contact with the hot enamel,
risk melting and deteriorating the enamel of the
insides.
• WARNING: Never remove the oven door seal.
• CAUTION: Do not refill the cavity bottom with
water during cooking or when the oven is hot.
• No additional operation/setting is required in
EN 03
order to operate the appliance at the rated
frequencies.
• .WARNING: before initiating the automatic
cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the
inside of the oven using a damp sponge. Do not
use detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit
(where present); -Do not place tea towels.
• ln ovens with meat probe it is necessary, before
making the cleaning cycle, close the hole with the
nut provided. Always close the hole with the nut
when the meat probe is not used.
• During the pyrolytic cleaning process, surfaces
can heat up more than usual, children must
therefore be kept at a safe distance.

General Instructions
5
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
6
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
7
4.1 General notes on cleaning
4.2 Pyrolysis
4.3 Aquactiva Function
4.4 Maintenance
• Instructıon for removal and cleanıng of the
sıde racks
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
10
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
13
Summary
EN 04

1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read
this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the
oven from its packaging, check that it has not been damaged during transportation. If you have doubts,
do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material
(plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first
time, strong smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels
surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should
wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no
responsibility in cases where the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of
foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper
and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some
fundamental rules:
- do not pull the power cable to disconnect the product to the power
source;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not
recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and
do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE
ELECTRICAL CONNECTIONS. The power supply to which the oven is
connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage
caused by the failure to observe these instructions. The oven must be
connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the
country of installation. The electrical supply should be protected with
suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can
ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to
an electrical supply with 220-240 Vac 50 Hz power between the phases or
between the phase and neutral. Before the oven is connected to the
electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be
connected to the earth terminal of the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician
to check the continuity of the power supply's earth terminal. The
manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by
an earth connection that has defective continuity.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep
another wall socket available so that the oven can be connected to this if it
is removed from the space in which it is installed. The power cable must
only be substituted by technical service staff or by technicians with
equivalent qualifications.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven
perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact
with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It
is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. In
addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use
dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the
manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation,
this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions
for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer
cannot be held responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing,
you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper
circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal
parts. Make the openings specified on last page according to the type of
fitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive
2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The
WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on
the environment) and base elements (that can be reused). It is
important that the WEEE undergo specific treatments to
correctly remove and dispose of the pollutants and recover all
the materials. Individuals can play an important role in
ensuring that the WEEE do not become an environmental
problem; it is essential to follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the
town council or a registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs.
When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor
who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of
an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open
the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity
disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off
the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking
time, and use the residual heat that the oven continues to generate. Keep
the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal outside of the
cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the
cooking process to start at the reduced tariff time slot.
EN 05

2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
2.2 Accessories (According to model)
Drip pan
1
Collects the residues that drip during the cooking of foods on the grills.
Lateral wire grids
3
It located at both sides of the oven cavity. It holds metal grills and drip pans.
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a
solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
EN 06
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
2
3
5
4
6
1

2
3
4
5
6
7
1
8
3. Use of the Oven (According to model)
3.1 Display description
EN 07
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption
of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time. 12:00
The bottom right LED flashes at the same time ( ). This is achieved as follows.
•Set time with buttons."-" "+"
•Push the Menu button or wait 5 seconds than the clock is setted.
ATTENTION: The oven will only operate setting the clock
• It enables to turn off the sound of
the minute minder.
• Rotate the function selector to the
position OFF.
• To turn off the sound of the
minute minder.
• It enables to set the time which
appears on the display.
• Rotate the function selector to the
position OFF.
• Turn the right function selector to
a cooking function.
• Rotate the left function selector to
the position "End of cooking".
• Set the end time of cooking by
using buttons " + " and " - ".
• Upper left LED is blinking during
this operation.
• It allows to preset the end of
cooking time you want.
• When the cooking time is set,
turn the function selector to OFF to
go back to actual time.
• To view the cooking time
selected, turn the left function
selector to End of cooking.
• When the cooking time has
elapsed, the oven switch off
automatically.
• To stop the cooking functions
early, turn the function control to
OFF.
• Turn the left function selector to
the position Minute Minder.
• Set the Cooking Time by using
buttons “+”and “-”.
• Upper right LED is blinking during
this operation.
• To use the oven as alarm even if
the oven is switched off.
• It disables the use of the oven.
• To set the time
NB : Set the time when you first
install your oven or just after a black
out (the clock is showing a pulsating
12.00).
• Turn the right function selector to
a cooking function.
• Rotate the left function selector to
the position "Cooking Time
Duration”.
• Set the time of cooking by using
buttons " + " and " - ".
• Upper left LED is blinking during
this operation.
•When the cooking time has elapsed,
the oven switch off automatically and
the alarm rings for few seconds to
stop the cooking functions early, turn
the function control to OFF or set the
time on 00.00; by rotating the
function selector to Cooking Time
and by using the buttons " + " and " -
“
• It allows to preset the cooking
time required for the recipe chosen.
• When the cooking time is set,
turn the function selector to OFF to
go back to actual time.
• To view the cooking time
selected, turn the left function
selector to Cooking Time.
• This function is normally used with
the Cooking Time function.
• For example, the desired food
needs to cook for 45 minutes and I
want it to be ready for 12.30; in this
case: at the end of the set time, the
oven automatically switches off and
an alarm sounds. Select the desired
cooking function. Set the cooking
duration to 45 minutes (“-” “+”). Set
the end of cooking to 12:30 (“-”
“+”). Cooking will automatically
begin at 11:45 (12:30 minus 45
minutes), at the end of the set
cooking time, the oven will
automatically switch off.
WARNING: by setting only the end
of cooking time, and not the cooking
duration, the oven will immediately
switch on and switch off at the end
of the set cooking time.
• Set the time on 00.00 by turning
the left function selector to the
position Minute Minder, and using
the button " - “.
• Turn the left function selector to
the position Child lock.
• Press the button " + " during 5
seconds.
• Child lock is available when " STOP
" appears on display.
• Turn back the left function
selector to Child lock and press
button " + " during 5 seconds.
• Indication STOP disappears.
• Rotate the left function selector to
the position “Set the time”.
• Use the buttons " + " or " - " to set
the time.
• Lower right LED is blinking during
this operation.
• It emits an audible signal at the
end of a set time.
• During operation, the display
shows the remaining time.
• For safety, when there are
children in the house.
FUNCTION HOW TO ACTIVATE HOW TO DEACTIVATE WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED
SILENCE
MODE
MINUTE
MINDER
CHILD
SAFETY
LOCK
COOKING
TIME
CLOCK
SETTING
END OF
COOKING
• To cook the desired recipes.
• Rotate the left function selector
to the position “Silence mode“.

EN 08
WIRELESS PARAMETERS
Standard Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLEIEEE 802.11 b/g/n
Frequency Band(s) [MHz] 2402-24802401-2483
Maximum Power [mW] 10100
Technology BluetoothWi-Fi
PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT
• Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: 2,0 W
How to activate wireless network port:
• If the WiFi led blinks it means that the WiFi module is On.
• If already enrolled: turn the knob to WiFi On.
• If not enrolled: follow procedure for enrolling.
How to deactivate wireless network port:
• If the WiFi led is Off it means that the WiFi module is Off.
• If the oven is enrolled: turn the knob to WiFi reset position and then to Off position within 30 sec.
• If the oven is not enrolled WiFi is Off.
Oven enrollment on app
ON THE SMARTPHONE
Step 1
• Download hOn app.
Step 2
• Log in or sign up.
Step 3
• Add new appliance
Step 4
• Scan the QR code or insert the serial number.
Write here your serial number for future reference.
ON THE APPLIANCE
Step 5
• Turn the cooking functions knob on a program
(No "light" or "0").
Step 6
• Turn the functions knob to the WI-FI RESET
program and wait 30 seconds.
Step 7
• When the WiFi LED starts blinking, you can
proceed with pairing within 5 minutes.
Remote control mode
Step 1
• Turn the knob to the WI-FI program.
Step 2
• The WiFi LED switches on.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.candy-group.com

3.2 Cooking Modes
EN 09
T °C
Suggested
210
210
L3
Function
Dial Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
220
ECO
200
*
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the
elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratin dishes. White meats should be put at a distance from the
grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath. The oven has two grill positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
MULTI-LEVEL: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food
better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without
the same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not
mixed.
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it
defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
BOTTOM HEATING + FAN: The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. This method is
ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cooked food.
Place the shelf in the bottom position.
CONVENTIONAL: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is
ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food
(papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
PYROLYSIS
WIFI ON: Oven allows wifi connection.
WIFI RESET: It allows wifi connection to be restarted.
GRILL + FAN : Use the turbo-grill with the door closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is necessary for red meats but
not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be
grilled directly on the shelf centrally, at the middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure
that the food is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.
*
*Tested in accordance with the EN 60350-1 for the purpose of energy consumption declaration and energy class.
T °C
Range
50 ÷ 240
150 ÷ 220
50 ÷ 230
50 ÷ 280
L1 ÷ L5
ECO ÷ SUPER
180 50 ÷ 240

4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning.
Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning operations.
Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so
as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or
bleach-based detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after
every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a
detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them:
avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a
container and wash the pan in hot water, using a sponge and washing-up
liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent.
Alternatively, you can wash the pan in the dishwasher or use a commercial
oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
EN 10
4.2 Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food
residues at high temperature. The operation is carried out automatically by
means of the programmer. The resulting fumes are rendered “clean” by
passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very high
temperatures are required by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a
safety lock. The pyrolyser can be stopped at any time. The door cannot be
opened until the safety lock is displayed.
NOTE : If a hob has been fitted above the oven, never use the gas burners or
the electric hot-plates while the Pyrolyser is working, this will prevent the
hob from overheating.
TWO PYROLYTIC CYCLE are pre-set:
ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stained oven. Operates for a period
of 90 minutes.
SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven. Operates for a period of
120 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a Pyrolytic oven!
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows you to
take advantage of residual heat, thus saving energy.
Before executing a pyrolytic cycle:
• Remove all the accessories from the oven because they are not able to
tolerate the high temperatures used during the pyrolytic cleaning cycle ;
in particular removing grids, side racks and the telescopic guides (refer to
the chapter REMOVING GRIDS AND SIDE RACKS) . In ovens with meat
probe it is necessary, before making the cleaning cycle , close the hole
with the nut provided.
• Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy
them. Also excessively large amounts of grease could ignite when
subject to the very high temperatures of the Pyrolytic cycle.
• Close the oven door.
• Excess spillage must be removed before cleaning.
• Clean the oven door;
• Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using
a damp sponge. Do not use detergents;
• Remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
• Do not place tea towels.
Using the pyrolitic cycle:
1- Rotate the function selector to the position " ". On the display,
appears the indication " ECO " or " SUP ". The preset time is 90 min, this can
be varied from 90 min (Eco mode) to 120 min (Sup mode) via the
programmer (setting button " + " or " - "). If the oven is very dirty, it is
recommend o increase the time to 120 min, if the oven is moderately dirty
reduce the cleaning cycle time to 90 min.
2- It is possible to defer the start time of the pyroclean cycle by changing the
END time via the programmer.
3- After few minutes, when the oven reaches a high temperature, the door
locks automatically. The pyroclean cycle can be stopped at any time by
turning the function selector back to '0' (the word OFF will be displayed for
3 seconds).
4- Once the pyroclean cycle is finished, the pyrolysis will switch off
automatically. On the display appears the indication "END" until the door is
locked then "0--n".
5- You can turn the function selector back to " 0 " but if the temperaure is
still high, the "0--n " indication appears to inform that the door is locked.
Use of the pyrolytic cycle in Touch Control ovens:
1- Rotate the function selector into position pyrolisys. The display will show
either "ECO" or "SUP“
2- The pre-set time is 90 minutes but it can be varied from 90 min. (Eco
mode) to 120 min. (Sup mode) using the programmer (" +" or "-" key). If the
oven is very dirty, the time should be increased to 120 min., while if the
oven is only a slightly dirty, reduce the cleaning cycle to 90 min.

4.3 Hydro Easy Clean Function (Depends on the oven model)
The Aquactiva procedure uses steam to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Pour 300 ml of water into the Aquactiva container at the bottom of the oven.
2. Set the oven function to Static ( )or Bottom ( )heater
3. Set the temperature to the Aquactiva icon
4. Allow the program to operate for 30 minutes.
5. After 30 minutes switch off the program and allow the oven to cool down.
6. When the appliance is cool, clean the inner surfaces of the oven with a cloth.
Warning: Make sure that the appliance is cool before you touch it.
Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.
Use distilled or drinkable water.
INSTRUCTION FOR REMOVAL AND CLEANING OF THE SIDE RACKS
1. Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below)
2. To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards.
3. After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
4.4 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
EN 11
300 ml

LOW-E
1
1
1
11
2
2
2
22
3
3
3
33
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Low-E" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the left-hand lateral hinge. In this way, the printed
label of the first glass will be inside the door.
EN 12

CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up The clock is not set Set the clock
A cooking function and
temperature has not been set
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
Steam and condensation on
the user interface panel
Clean with a microfiber cloth the user
interface panel to remove the
condensation layer
No reaction of the touch
user interface
EN 13

• Pendant la cuisson, de l’humidité peut se
condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de
la porte. Il s’agit d’un phénomène normal. Pour
réduire cet effet, attendez 10-15 minutes après
avoir allumé l’appareil avant de mettre les aliments
au four. La condensation disparaîtra de toutes
façons dès que le four aura atteint la température
de cuisson.
• Cuisez les légumes dans un récipient avec
couvercle plutôt que dans un ustensile ouvert.
• Évitez de laisser des aliments à l’intérieur du four
plus de 15-20 minutes après cuisson.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties
accessibles chauffent pendant l’utilisation.
Faites attention à ne pas toucher les parties
chaudes.
• AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent
devenir très chaudes quand le grill est en marche.
Les enfants doivent être tenus à une distance de
sécurité.
• AVERTISSEMENT : Vérifiez que l’appareil est éteint
avant de remplacer l’ampoule, pour éviter le risque
de chocs électriques.
• AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque lié à la
réinitialisation accidentelle de l’interrupteur
thermique, l’appareil ne doit pas être alimenté par
un dispositif de commutation externe, tel qu’une
minuterie, ou relié à un circuit régulièrement allumé
et éteint.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à une
distance de sécurité de l’appareil s’ils ne sont pas
surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
sans expérience ni connaissance du produit,
uniquement s’ils sont surveillés ou s’ils ont été
informés de la manière d’utiliser l’appareil, en toute
sécurité et qu’ils comprennent les risques possibles.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• N’utilisez pas de matériaux rugueux ou abrasifs ou
de racloirs métalliques acérés pour nettoyer les
vitres des portes des fours, car cela pourrait rayer la
surface et provoquer la rupture de la vitre.
• Coupez le four avant de retirer les pièces
amovibles.
• Après le nettoyage, remontez-les selon les
instructions.
• Utilisez uniquement la sonde à viande
recommandée pour ce four.
• N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur pour le
nettoyage.
SI LE FOUR EST FOURNI PAR LE FABRICANT S
BOUCHON:
• L'APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE CONNECTÉ À
SOURCE D'ALIMENTATION À L'AIDE DE FICHES
DE PRISES, MAIS DOIT ÊTRE DIRECTEME
CONNECTÉ AU SECTEUR. Le raccordement à la
source d'alimentation doit être effectué par un
professionnel dûment qualifié. Afin d'avoir une
installation conforme à la législation de sécurité en
vigueur, le four doit être connecté en ne plaçant
qu'un disjoncteur omnipolaire, avec séparation des
contacts conforme aux exigences de la catégorie de
surtension III, entre l'appareil et la source d'énergie.
Le disjoncteur omnipolaire doit supporter la charge
maximale connectée et doit être conforme à la
législation en vigueur. Le conducteur jaune et vert
de mise à la terre ne doit pas être bloqué par le
disjoncteur. Le disjoncteur omnipolaire utilisé pour
la connexion doit être facilement accessible lorsque
l'appareil est installé.
• Le raccordement à la source d'alimentation doit
être effectué par un professionnel qualifié en tenant
compte de la polarité du four et de la source
d'alimentation.
• La déconnexion doit être réalisée en incorporant
un interrupteur dans le câblage fixe conformément
aux règles de câblage
SI LE FOUR EST FOURNI PAR LE FABRICANT A
FICHE:
• La prise doit être adaptée à la charge indiquée sur
l'étiquette et doit avoir un contact de terre connecté
et en fonctionnement. Le conducteur de mise à la
terre est jaune et vert. Cette opération doit être
effectuée par un professionnel qualifié. En cas
d'incompatibilité entre la prise et la fiche de
l'appareil, demandez à un électricien qualifié de
Conseils De Securite
FR 14

remplacer la prise par un autre type approprié. La
fiche du câble d’alimentation et la prise
d’alimentation doivent être conformes aux normes
en vigueur dans le pays d’installation. La connexion
à la source d'énergie peut également être réalisée
en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec
séparation des contacts conforme aux exigences de
la catégorie de surtension III, entre l'appareil et la
source d'énergie pouvant supporter la charge
maximale connectée et conforme à la législation en
vigueur. Le conducteur jaune et vert de mise à la
terre ne doit pas être bloqué par le disjoncteur. La
prise d’alimentation ou le disjoncteur multipolaire
utilisé pour le branchement doit rester à tout
moment accessible après installation de l’appareil.
•Le débranchement doit se faire en accédant à la
prise d’alimentation ou en prévoyant un
interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme
aux normes électriques.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble ou un faisceau de câbles
spécial disponible auprès du fabricant ou du service
après-vente.
• Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F.
• Cette opération doit être exécutée par le
personnel qualifié. Le conducteur de mise à la terre
(jaune et vert) doit être environ 10 mm plus long
que les autres conducteurs. Pour toutes
réparations, contactez le service après-vente en
insistant sur l’utilisation de pièces de rechange
d’origine.
• Le non-respect des consignes ci-dessus peut
compromettre la sécurité de l’appareil et annuler la
garantie.
• Éliminez les éclaboussures importantes avant de
procéder au nettoyage.
• Une coupure de courant prolongée durant une
phase de cuisson peut engendrer un
dysfonctionnement de l’écran. Dans ce cas, veuillez
contacter le service après-vente.
• L’appareil ne doit pas être installé derrière une
porte décorative, pour éviter la surchauffe.
• Pour introduire la grille dans le four, vérifiez que le
butoir est dirigé vers le haut et au fond de la cavité.
La grille doit être complètement insérée dans la
cavité.
FR 15
• AVERTISSEMENT : Ne recouvrez pas les parois du
four avec du papier aluminium ou une protection
jetable disponible dans les magasins. Le papier
d’aluminium ou toute autre protection, en contact
direct avec l’émail chaud, risque de fondre et de
détériorer l’émail de la cavité intérieure.
• AVERTISSEMENT : N’enlevez jamais le joint de la
porte du four.
• PRUDENCE : Ne remplissez pas le fond de la cavité
avec de l’eau pendant la cuisson ou lorsque le four
est chaud.
• Aucune autre opération ni aucun autre réglage ne
sont requis pour faire fonctionner l’appareil aux
fréquences nominales.
• AVERTISSEMENT : Avant de lancer le cycle de
nettoyage automatique :
- Nettoyez la porte du four.
- Éliminez les résidus alimentaires importants ou
grossiers de l’intérieur du four à l’aide d’une éponge
humide. N’utilisez pas de détergents.
- Enlevez tous les accessoires et le kit de grille
coulissante (le cas échéant).
- Ne placez pas des torchons à l’intérieur.
• Dans les fours avec une sonde à viande, avant de
lancer le cycle de nettoyage, il faut fermer le trou
avec l’écrou si vous n’utilisez pas la sonde à viande.
• Pendant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces
peuvent devenir beaucoup plus chaudes que
d’habitude, les enfants doivent donc être tenus à
une distance de sécurité.

SOMMAIRE
FR 16
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la protection de
l'environnement
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
4.1 Remarques générales concernant le nettoyage
4.2 Pyrolyse
4.3 Aquactiva Fonction
4.4 Entretien
• Retrait et nettoyage des grilles latérales
• Retrait de la porte du four
• Retrait et nettoyage des vitres
• Remplacement de l'ampoule
5.1 F.A.Q.
Instructions Générales
17
Description du produit
18
Utilisation du Four
19
Nettoyage du four et maintenance
22
Dépannage
25

1. Instructions générales
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous
devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four,
notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires.
Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si vous
avez des doutes, ne pas utiliser le four et se référer à un technicien qualifié pour obtenir des conseils. Conservez
tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des enfants.Lors de la
première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier
échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que
la fumée cesse avant de cuire des aliments. Le fabricant décline toute responsabilité dans les cas où les
instructions contenues dans le présent document ne sont pas respectées.
REMARQUE: les fonctions du four, les propriétés et les accessoires cités dans ce manuel peuvent varier selon les
modèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement le four à sa destination, qui est seulement pour la cuisson
des aliments; toute autre utilisation, par exemple comme une source de
chaleur, est considérée comme impropre et donc . Le fabricant ne dangereuse
peut être tenu responsable de tout dommage lié à une mauvaise utilisation ou a
des modifications techniques du produit.
L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles
fondamentales:
- Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour déconnecter le produit de la
source d'alimentation.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides;
- En général l'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples et de rallonges est
déconseillé;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre
l'appareil et ne pas y toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR
AGREE OU UN TECHNICIEN DE E.QUALIFICATION SIMILAIR
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux
lois en vigueur dans le pays d'installation. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tout dommage causé par le non respect de ces instructions.
Le four doit être raccordé à l'alimentation électrique avec une prise murale
reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire,
selon les lois en vigueur dans le pays d'installation. L'alimentation électrique
doit être protégée par des fusibles appropriés et les câbles utilisés doivent avoir
une section transversale qui peut assurer une alimentation normale du four.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous
une tension électrique de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le
raccordement devra être effectué après avoir vérifié:
- La tension d'alimentation indiquée sur le compteur;
- Le réglage du disjoncteur.
Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil
doit être relié à la Borne Terre de l’installation.
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au
raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'accidents ou
d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la
terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la
prise de courant de façon à pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche.
Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentation s'avère
nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le
service après-vente ou une personne de qualification similaire.
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le
nettoyage parfait du four. Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en
aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou
toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre
et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever
le numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande
d'intervention.
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de
fumée pouvant en résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop
forte température. Il est préférable de
rallonger le temps de cuisson et de baisser la température. Nous vous
conseillons de n'utiliser que des plats, des moules à pâtisserie résistants à de
très hautes températures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est
dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas
couvertes par la garantie. Une mauvaise installation peut provoquer des
dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la
responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit
être réalisée par un installateur agréé ou un technicien de qualification
similaire. Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous
un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne
aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de
l'air frais nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs.
Pour cela, réaliser les ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement
(dernière page).
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive
2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes
(qui peuvent avoir des conséquences négatives sur
l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en
vue d'extraire et d'éliminer de façon appropriée toutes les substances
polluantes, puis de récupérer et recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement
contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il est impératif de suivre quelques
règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans plusieurs pays, il est
possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au
vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à condition que
l'équipement soit de type équivalent et possède les mêmes fonctions que celui
fourni.
ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire
tourner à vide. N'ouvrez la porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y
a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est ouvert. Pour une économie
d'énergie significative, éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant la fin de
cuisson prévue, et utiliser la chaleur que le four continue de générer. Gardez les
joints propres et en bon état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous
avez un contrat électrique avec un tarif heure creuse, le programme "cuisson
différée" peut vous faire réaliser des économies d'énergie en déplaçant le
début du programme à un intervalle de temps à tarif réduit.
FR 17

2. Description du produit
2.1. Vue d'ensemble
Panneau de contrôle
Positions d'étagère
lle latérale si incluse)
grille métallique
égouttoir
Ventilateur
errière la plaque d'acier)
porte du four
2.2 Accessoires (Selon le modèle)
Léchefrite
1
Alimentaire recueille les gouttes pendant la cuisson sur le gril.
Grilles latérales
3
Situées des deux côtés de la cavité du four. Maintiennent les grilles
métalliques et les lèchefrites.
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil.
Nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne
heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien aérer la pièce.
Grille métalique
2
La grille métalique sert de support aux plats.
FR 18
2
3
5
4
6
1

2
3
4
5
6
7
1
8
3. Utilisation du Four (Selon le modèle)
3.1 Description de l'affichage
FR 19
DURÉE DE
CUİSSON
FUNCTION A QUOI CA SERT
MODE
SILENCE
FIN DE LA
CUISSON
MINUTERIE
SÉCURITÉ
ENFANT
• Permet de couper la sonnerie.• Tournez le sélecteur de fonction sur
la position ARRÊT.
COMMENT LA DÉSACTIVER
• Tournez le sélecteur de fonction sur
la position ARRÊT.
• La LED en bas à droite clignote
pendant cette opération.
• La LED en haut à gauche clignote
pendant cette opération.
• La LED en haut à gauche clignote
pendant cette opération.
• La LED en haut à droite clignote
pendant cette opération.
ATTENTION: la première opération à exécuter après l'installation ou après une coupure de
courant (de telles situations se reconnaissent parce que le atticheur est sur 12:00 et clignote)est
réglage de l'heure, comme décrit ci-dessus. Le voyant LED en bas à droite clignote en même
temps ( ).
•Régler l'heure à l'aide des boutons ."-" "+"
• Appuyez sur la touche Menu ou attendez 5" que l’horloge soit configurée.
ATTENTION: Le four fonctionne uniquement si l'horloge est réglée.
1. Bouton de sélection de la fonction
2. Temps de cuisson/Fin de la cuisson
3. Voyant du signal Wi-Fi
4. Alarme
5. Réglage de l'horloge
6. Affichage de la température ou de l'heure
7. Commandes de réglage de température/LCD
8. Bouton de sélection de la fonction de cuisson

FR 20
PARAMÈTRES SANS FIL
Standard Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLEIEEE 802.11 b/g/n
Bande(s) de fréquence [MHz] 2402-24802401-2483
Puissance maximale [mW] 10100
Technologie BluetoothWi-Fi
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LES ÉQUIPEMENTS EN RÉSEAU
• La consommation de courant du produit en veille en réseau si tous les ports de réseau câblés sont connectés et si tous les ports de réseau sans fil sont
activés : 2,0 W
Comment activer le port de réseau sans fil :
• Si la LED du Wi-Fi clignote, cela veut dire que le module Wi-Fi est allumé.
• S’il est déjà enregistré : tournez le bouton sur Wi-Fi On.
• S’il n’est pas enregistré : suivez la procédure pour effectuer l’enregistrement.
Comment désactiver le port de réseau sans fil :
• Si la LED du Wi-Fi est éteinte, cela veut dire que le module Wi-Fi est éteint.
• Si le four est enregistré : tournez le bouton sur la position de Wi-Fi reset, puis sur la position Arrêt dans les 30 secondes qui suivent.
• Si le four n’est pas enregistré, le Wi-Fi est éteint.
Connexion du four à l'application
SUR LE SMARTPHONE
Étape 1
• Téléchargez l'application hOn.
Étape 2
• Connectez-vous ou inscrivez-vous.
Étape 3
• Ajoutez un nouvel appareil.
Étape 4
• Scannez le code QR ou saisissez le numéro de série.
Écrivez ici votre numéro de série pour consultation
ultérieure.
SUR L'APPAREIL
Étape 5
• Tournez le bouton des fonctions de cuisson
sur un programme (sauf "éclairage" ou "0").
Étape 6
• Tournez le bouton des fonctions sur le
programme WI-FI RESET et attendez
30 secondes.
Étape 7
• Lorsque la LED du Wi-Fi commence à
clignoter, vous avez 5 minutes pour effectuer
l’appairage.
Mode Contrôle à distance
Étape 1
• Tournez le bouton sur le programme Wi-Fi.
Étape 2
• La LED du Wi-Fi s’allume.
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l'équipement radio est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante :
www.candy-group.com

3.2 Mode de cuisson
FR 21
T °C
par défaut
210
L3
Bouton de
sélection Fonction (selon modèle)
L'AMPOULE: Allumage de l’éclairage du four
220
ECO
200
*
GRILL : utilisez le grill avec la porte fermée.L'élément de chauffage du haut est utilisé seul et vous pouvez régler le niveau de la
température. Un préchauffage de cinq minutes est nécessaire pour que les éléments soient incandescents. Le succès est garanti pour
les grillades, les kebabs et les gratins. Les viandes blanches doivent être placées à une certaine distance du grill ; le temps de cuisson
sera plus long mais la viande aura plus de goût. Vous pouvez placer de la viande rouge et des filets de poisson sur la grille du four avec
la lèchefrite en dessous. Le four a cinq positions de grill de L1 à L5.
CHALEUR PULSÉE: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes... La chaleur pénètre mieux à
l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Vous pouvez réaliser des cuissons
combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition
homogène de la chaleur et ne mélange pas les odeurs.Prévoir une dizaine de minutes de plus, pour la cuisson combinée.
DÉCONGÉLATION: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une
décongélation avant une cuisson.
RÉSISTANCE INFÉRIEURE + VENTILATEUR: idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le
dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cakes, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille
sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de
minutes.
CONVECTION NATURELLE: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.Préchauffer le four une dizaine de minutes.
Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les
feuilletages. Placer le mets à cuire à un niveau de gradin moyen.
PYROLYSE
WIFI ON: Le four permet la connexion Wi-Fi.
WIFI RESET: Permet le redémarrage de la connexion Wi-Fi.
Turbo-Gril: l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée. Un préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges
et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, des pièces entières telles que rôti de porc,
volailles etc... Placer le mets à cuire directement sur la grille au centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce
sous la grille de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la pièce à cuire
à mi-cuisson.
*
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique.
T °C
plage
150 ÷ 220
50 ÷ 230
50 ÷ 280
L1 ÷ L5
ECO ÷ SUPER
210
180
50 ÷ 240
50 ÷ 240

4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier.
Attendez le refroidissement du four avant de procéder à des opérations de
nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de laine
d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait
irrémédiablement abîmé. Utilisez uniquement de l'eau, du savon ou des
détergents à base d'eau de Javel (ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque
utilisation du four. Pour enlever les taches plus tenaces, vous pouvez
utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à l'eau.
JOINT DE LA PORTE
Si elle est sale, le joint peut être nettoyé avec une éponge légèrement
humide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis
rincer. Eviter d'utiliser des détergents abrasifs.
LECHEFRITE
Après l'utilisation de la grille, retirez le du four. Prendre soin de lêchefrite
reverser les graisses (tièdes) dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-
sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel.
Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit
détergent. Il peut aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec un
produit du commerce.
Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four.
FR 22
4.2 Pyrolyse
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-à-dire par
destruction à haute température des salissures. Cette opération se fait
automatiquement au moyen du programmateur. Les fumées en résultant
sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action
commence dès la cuisson des aliments. A cause de la température élevée
nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est munie d'une sécurité qui
permet son verrouillage pendant le cycle. La Pyrolyse peut être stoppée à
tout moment. Cependant, la porte ne s'ouvrira pas tant que le voyant
verrouillage de porte est affiché.
REMARQUE: Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne
jamais utiliser la table pendant l'opération de pyrolyse dans le but d'éviter
un échauffement excessif du tableau de bord du four.
DEUX CYCLES DE PYROLYSE sont pré-programmés.
• PYRO ECO: nettoyage du four moyennement sale. Fonctionnement
pendant une durée de 90 minutes.
• PYRO SUP: nettoyage du four très sale. Fonctionnement pendant une
durée de 120 minutes.
Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce avant de
réaliser le nettoyage du four à pyrolyse ! Remarque : un nettoyage enchaîné
derrière une cuisson permet de bénéficier de la chaleur déjà emmagasinée
dans le four d'où une économie d'énergie.
Avant d'exécuter un cycle de pyrolyse:
• Retirer du four les accessoires : ils ne supporteraient pas sans dommage
la température de pyrolyse; en particulier les grilles, et les rails
télescopiques (se référer au chapitre retrait des grilles et rails
téléscopiques). Dans les fours avec sonde à viande, il est nécessaire, avant
d'effectuer le cycle de nettoyage de refermer l'embout avec l'écrou fourni.
• Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la
destruction demanderait un temps trop long.De plus, des résidus gras en
quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous l'action de
la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
• Fermer la porte du four.
• Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.
• Nettoyer la porte du four.
• Enlever avec une éponge humide les résidus les plus gros. Ne pas utiliser
de détergents.
• Sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de glissières
coulissantes.
• Ne pas placer de torchons ou de maniques sur la poignée du four.
En utilisant le cycle de pyrolyse:
1- Tourner le sélecteur de mode de cuisson sur la position “ ”.
Le display affiche “ECO” ou “SUP”. La durée de pyrolyse par défaut est de
90 min, réglable de 90 min heure (Mode Eco) à 120 min (Mode Sup) par
l’intermédiaire de les touches de réglage “+” ou “-”. Si le four est très
sale, nous vous conseillons d’augmenter la durée à 120 min, dans le cas
contraire si le four est peu sale vous pouvez réduire la durée à 90 min.
2- Il est également possible de différer le départ de la pyrolyse en
modifiant l’heure de fin de cycle à l’aide du programmateur.
3- Après quelques minutes lorsque le four atteint une température
élevée, la porte se verrouille. La pyrolyse peut être interrompue à
n’importe quel moment en tournant le sélecteur de mode de cuisson sur
la position 0 (l’inscription OFF est alors visible pendant 3 sec).
4- A la fin du cycle pyrolyse, le cycle pyrolyse s’arrête automatiquement.
Le display affiche l’indication “End” puis "0--n" tant que la porte est
verrouillée.
5- Vous pouvez ramener la manette des fonctions sur “0”, mais si la
température du four est encore élevée, le display affichera "0--n" pour
signaler que la porte est verrouillée.
Utilisation du cycle de pyrolyse dans des fours Touch Control:
1- Sélectionner la fonction pyrolyse. L'écran affiche "ECO" ou "SUP"
2- Le temps de préréglé est de 90 minutes, mais il peut varier de 90 min.
(Mode Eco) pour un four peu sale à 120 min. (Mode Sup) pour un four
trés sale. Le durée se régle à l'aide du programmateur ( "+" ou "-" du
clavier).

4.3 Hydro Easy Clean Fonction
Le système Hydro Easy Clean utilise la vapeur pour éliminer les graisses et les restes de nourritures incrustées sur les parois du four.
1. Verser 300 ml d’eau dans la zone prévue à cet effet (au centre de la cavité – voir schéma)
2. Mettre le programme convection naturelle ( ) ou sole seule ( ).
3. Mettre la température sur Hydro Easy Clean .
4. Laisser agir 30 minutes.
5. Une fois les 30 minutes écoulées, éteindre le programme et attendre que le four refroidisse.
6. Une fois que le four est refroidi passer un linge propre pour éliminer les résidus.
Attention:
Ne pas toucher les parois tant qu’elles n’ont pas refroidies (risque de brûlures). N’utiliser que de l’eau potable ou distillée.
RETRAIT ET NETTOYAGE DES GRILLES LATÉRALES
1- Retirez les grilles en les tirant dans le sens des flèches (voir ci-dessous).
2- Pour nettoyer les grilles, passez-les en lave-vaisselle ou utilisez une éponge humide en veillant à bien les sécher ensuite.
3- Quand les grilles sont nettoyées, remettez-les en place en suivant les instructions dans l’ordre inverse.
4.4 Entretien
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les poussant vers le bas.
3. Replacez la porte en procédant en sens inverse.
FR 23
300 ml

LOW-E
1
1
1
11
2
2
2
22
3
3
3
33
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES
1. Ouvrez la porte du four.
2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers le haut.
5.6. Retirez le verre, soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez également les deuxième et troisième verre (le cas l'extraire
échéant)).
7. A la fin du nettoyage Remonter les pièces dans l'ordre inverse.
Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionné sur le côté gauche de la porte, à proximité de la charnière latérale gauche. De cette
manière, l'étiquette imprimée du premier verre sera à l'intérieur de la porte.
FR 24

REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1. Débranchez le four de la prise.
2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle.
3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre.
5. Dépannage
5.1 FAQ
PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne chauffe pas L'horloge n'est pas réglée Réglez l'horloge
Les réglages nécessaires
ne sont pas imposés
Assurez-vous que les paramètres
nécessaires sont corrects
Le four ne chauffe pas
Vapeur et de la condensation
sur l'ècran tactile
Nettoyer avec un chiffan en microfibres
l'ècran tactile pour enlever la couche de
condensation
Aucume rèaction de
l'ècran tactile
FR 25

Indicazioni di Sicurezza
• Durante la cottura, l'umidità può condensarsi
all'interno del vano cottura o sul vetro della porta.
Questa è una condizione normale. Per ridurre
questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo
l'accensione prima di mettere gli alimenti
all'interno del forno. In ogni caso, la condensa
scompare quando il forno raggiunge la
temperatura di cottura.
• Cuocere le verdure in un contenitore con
coperchio invece che in un vassoio aperto.
• Evitare di lasciare gli alimenti all'interno del
forno dopo la cottura per più di 15/20 minuti.
• AVVERTENZA: l'elettrodomestico e le sue parti
accessibili diventano calde durante l’uso.
Fare attenzione a non entrare in contatto con
componenti surriscaldati.
• AVVERTENZA: le parti accessibili possono
diventare calde quando si utilizza il grill. I bambini
devono rimanere a distanza di sicurezza.
• AVVERTENZA: assicurarsi che l'elettrodomestico
sia spento prima di sostituire la lampadina per
evitare ogni possibilità di folgorazione.
• AVVERTENZA: per evitare rischi causati da un
involontario ripristino dell'interruttore
automatico, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato da un dispositivo di commutazione
esterno, quale ad esempio un
contaminuti, oppure essere collegato ad un
circuito che viene regolarmente acceso e spento.
• Mantenere lontano dall'elettrodomestico i
bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che
non siano continuamente supervisionati.
• I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico. L'elettrodomestico può
essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e
conoscenza, che siano state supervisionate o
istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in
sicurezza, comprendendo i rischi che derivano
dall'uso dello stesso.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
• Non utilizzare materiali ruvidi, abrasivi o
raschietti metallici affilati per pulire le porte in
vetro del forno, dato che possono graffiare la
superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Il forno deve essere spento prima di rimuovere
le parti rimovibili.
• Dopo la pulizia, rimontarle secondo le istruzioni.
• Utilizzare solo la sonda carne consigliata per
questo forno.
• Non utilizzare un getto di vapore per pulire
l’elettrodomestico.
SE IL FORNO È FORNITO DAL PRODUTTORE SENZA
SPINA:
• L'APPARECCHIO NON DEVE ESSERE COLLEGATO
ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE TRAMITE SPINA
O PRESE, MA DEVE ESSERE COLLEGATO
DIRETTAMENTE ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. Il
collegamento alla fonte di alimentazione deve
essere effettuato da un professionista
adeguatamente qualificato. Per avere
un'installazione conforme alla normativa vigente
in materia di sicurezza il forno deve essere
collegato solo posizionando un interruttore
omnipolare, con separazione dei contatti
conforme ai requisiti per la categoria di
sovratensione III, tra l'apparecchio e la fonte di
alimentazione. L'interruttore omnipolare deve
sopportare il carico massimo collegato e deve
essere in linea con la normativa vigente. Il cavo di
terra giallo-verde non deve essere interrotto
dall'interruttore automatico. L'interruttore
omnipolare utilizzato per il collegamento deve
essere facilmente accessibile quando
l'apparecchio è installato.
• Il collegamento alla fonte di alimentazione deve
essere effettuato da un professionista
adeguatamente qualificato considerando la
polarità del forno e della fonte di alimentazione.
• La disconnessione deve essere realizzata
incorporando un interruttore nel cablaggio fisso
secondo le regole di cablaggio
SE IL FORNO è FORNITO DAL PRODUTTORE CON
SPINA:
• La presa deve essere adatta al carico indicato
sulla targhetta e deve avere il contatto di terra
collegato e in funzione. Il conduttore di terra è
giallo-verde. Questa operazione deve essere
eseguita da un professionista adeguatamente
IT 26

qualificato. In caso di incompatibilità tra la presa e
la spina dell'apparecchio, chiedere a un
elettricista qualificato di sostituire la presa con un
altro tipo adatto. La spina e la presa devono essere
conformi alle normative attuali del paese di
installazione. Il collegamento alla fonte di
alimentazione può essere effettuato anche
posizionando un interruttore omnipolare, con
separazione dei contatti conforme ai requisiti per
la categoria di sovratensione III, tra l'apparecchio
e la fonte di alimentazione che può sopportare il
carico massimo collegato e che è in linea con la
legislazione vigente. Il cavo di terra giallo-verde
non deve essere interrotto dall'interruttore
automatico. La presa o l'interruttore automatico
onnipolare utilizzati per il collegamento devono
essere facilmente accessibili al momento del
montaggio dell'elettrodomestico.
La disconnessione può essere eseguita con la
spina accessibile o aggiungendo un interruttore
sul cablaggio fisso, nel rispetto delle normative
relative ai cablaggi.
• Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve
essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio
di cavi disponibile presso il produttore o
contattando il reparto assistenza al cliente.
• Il cavo di alimentazione deve essere di tipo
H05V2V2-F
• Questa operazione deve essere eseguita solo da
un tecnico adeguatamente addestrato. Il
conduttore di terra (giallo-verde) deve essere
circa 10 mm più lungo degli altri conduttori. Per
qualsiasi tipo di riparazione, fare riferimento
unicamente al Reparto di Assistenza Cliente e
richiedere l'utilizzo di ricambi originali.
• Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può
compromettere la sicurezza ell'elettrodomestico
e rendere nulla la garanzia.
• Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve
essere tolto prima della pulizia.
• L’interruzione prolungata dell’alimentazione
durante una fase di cottura potrebbe causare un
guasto del monitor. In tal caso contattare il
servizio clienti.
• L’elettrodomestico non deve essere installato
dietro a una porta a scopo ornamentale per
IT 27
evitarne il surriscaldamento.
• Quando si posiziona uno scaffale all’interno,
accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e
nella parte posteriore della guida. Lo scaffale deve
essere inserito completamente nella guida
• AVVERTENZA: Non rivestire le pareti del forno
con fogli di alluminio o protezioni monouso
disponibili nei negozi. I fogli di
alluminio o qualsiasi altra protezione, a diretto
contatto con lo smalto caldo, rischiano di
fondere e deteriorare lo smalto degli interni.
• AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione
della porta del forno.
• ATTENZIONE: Non riempire il fondo della cavità
con acqua durante la cottura o quando il forno è
caldo.
• Per far funzionare l'apparecchio alle frequenze
nominali non sono necessarie ulteriori operazioni
o regolazioni.
• AVVERTENZA: prima di avviare il ciclo di pulizia
automatica:
- Pulire la porta del forno;
- Asportare dall’interno del forno residui
consistenti di cibo o traboccamenti derivanti da
cotture precedenti, utilizzando una spugna
umida. Non usare detergenti;
- Togliere tutti gli accessori e il kit di guide
scorrevoli (se presente);
- Non introdurre tovagliette da tè
• Prima del ciclo di pulizia, nei forni con la sonda
carne è necessario chiudere il foro utilizzando il
dado fornito in dotazione quando la sonda carne
non è utilizzata.
• Durante il processo di pulizia pirolitico, le
superfici possono surriscaldarsi più del normale:
mantenere sempre i bambini a distanza di
sicurezza.

1.1 Suggerimenti sulla sicurezza
1.2 Sicurezza elettrica
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Gestione dei riuti
1.6 Dichiarazione di conformità
2.1 Panoramica
2.2 Accessori
2.3 Primo utilizzo
3.1 Descrizione del display
3.2 Modalità di cottura
4.1. Note generiche di pulizia
4.2 Pirolisi
4.3 Funzione Aquactiva
4.4 Manutenzione
• Rimozione e pulizia delle griglie
• Rimozione dello sportello del forno
• Rimozione e pulizia della porta in vetro
• Sostituzione della lampadina
5.1 F.A.Q.
Sommario
IT 28
Avvertenze Generali
29
Descrizione del Prodotto
30
Utilizzo del Forno
31
Pulizia e Manutenzione del Forno
34
Risoluzione dei problemi
37
Garanzie
37

Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile
leggere con attenzione questo manuale e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di
installare il forno, prendere nota del numero di serie in modo da poterlo comunicare al personale del servizio di
assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver rimosso il forno dall’imballaggio, vericare che non abbia
subito danni durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzare il forno e richiedere l’assistenza di un tecnico
qualicato. Tenere tutto il materiale da imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi) fuori dalla portata dei
bambini. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento
del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno: si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in
caso si vericasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di introdurre le vivande. Il produttore declina
ogni responsabilità in caso di mancata osservanza delle istruzioni contenute in questo documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo manuale possono variare a seconda dei
modelli.
Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la
cottura di alimenti; qualsiasi altro utilizzo, ad esempio come fonte di
riscaldamento, è considerato improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non
può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune
regole fondamentali:
- non tirare il cavo di alimentazione per scollegare il prodotto dalla fonte di
alimentazione;
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe;
- in caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo.
1. Avvertenze Generali
1.1 Suggerimenti sulla Sicurezza
1.2 Sicurezza Elettrica
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI AD UN’ELETTRICISTA O TECNICO
QUALIFICATO.
La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con
le normative in vigore nel paese di installazione. Il produttore declina ogni
responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza di tali
disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete elettrica tramite una presa a
muro con messa a terra o tramite un sezionatore con più poli, a seconda delle
disposizioni in vigore nel paese di installazione. La rete elettrica deve essere
protetta mediante fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione
trasversale idonea a garantire una corretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione che deve essere collegato
solo a una rete elettrica con una tensione di 230 VCA tra le fasi o tra la fase e il
neutro. Prima di collegare il forno alla rete elettrica, è indispensabile
controllare:
- la tensione di alimentazione indicata sul misuratore;
- l’impostazione del sezionatore.
Il lo di messa a terra collegato al morsetto di terra del forno deve essere
collegato al morsetto di terra della rete elettrica.
ATTENZIONE
Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della
messa a terra della rete elettrica ad un elettricista qualicato. Il produttore
declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri problemi derivanti dal
mancato collegamento a terra del forno o dal suo collegamento ad una messa a
terra con una continuità difettosa.
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è
consigliabile prevedere la disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui
collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è stato installato. Il
cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell’assistenza
tecnica o da tecnici con qualiche analoghe.
1.3 Raccomandazioni
Dopo l’uso sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per mantenere
il forno perfettamente pulito. Non rivestire le pareti del forno con fogli
d’alluminio da cucina o fogli monouso commerciali, perché potrebbero fondersi
a contatto con le superci in smalto caldo e danneggiare le superci in smalto
all’interno del forno. Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e prevenire
la diffusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno a
temperature molto alte. E’ generalmente preferibile imposta- re un tempo di
cottura più lungo e utilizzare una temperatura più bassa. Oltre agli accessori
forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e teglie resistenti alle alte
temperature.
1.4 Installazione
Il produttore non è obbligato ad occuparsi dell’installazione. Gli eventuali
interventi di assistenza, necessari per correggere problemi dovuti ad un’errata
installazione, non sono coperti da garanzia. L’installazione deve essere
effettuata da un tecnico qualicato e in conformità con queste istruzio- ni.
Un’installazione impropria potrebbe causare infortuni alle persone, agli animali
domestici o danni alle attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità
per eventuali lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di lavoro.
Prima di ssare in posizione il forno, vericare che lo spazio attorno allo stesso
sia sufficiente a garantire la circolazione del usso di aria fresco necessario a
garantire il raffreddamento del forno e la sicurezza dei componenti interni.
Realizzare le aperture indicate nell’ultima pagina del manuale, a seconda del
tipo di installazione.
1.5 Gestione dei rifiuti e rispetto dell’ambiente
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva
europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono provocare conseguenze negative sull’ambiente) che
componenti di base (che possono essere riutilizzati). E’
importante che i WEEE siano soggetti a trattamenti specici per
rimuovere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti e
recuperare tutti i materiali. I singoli possono giocare un ruolo importante
nell’assicurare che i WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale
seguire alcune regole di base:
- i WEEE non devono essere trattati come riuti domestici;
- i WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal comune o
da società registrate.
In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni, potrebbe essere presente la
raccolta domestica. Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio
potrebbe essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su
base singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le stesse
funzioni di quello acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L’AMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo.
Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore
ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta energia sarà sufficiente
spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della ne del tempo di cottura
pianicato, e servirsi del calore che il forno continua a generare. Tenere le
guarnizioni pulite e in ordine, per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si
dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa oraria, il programma
“cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del
programma negli orari a tariffa ridotta.
IT 29

2. Descrizione del Prodotto
2.1 Panoramica
Pannello di controllo
Posizioni ripiani
astelletto se previsto)
Griglia metallica
Leccarda
Ventola
etro alla piastra di acciaio)
Porta forno
2.2 Accessori (A seconda del modello
Leccarda
1
Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante la cottura.
Griglie laterali a rete
3
Si trovano su entrambi i lati del vano cottura. Contengono griglie metalliche
e vaschette raccogligocce.
2.3 Primo utilizzo
PULIZIA PRELIMINARE
Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superci esterne con un panno morbido leggermente inumidito.
Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Vericare che il forno sia vuoto, impostare la temperatura
massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così da rimuovere tutti gli odori normalmente presenti nei forni nuovi.
Griglia metallica
2
Sostiene teglie e piatti.
IT 30
NOTA: Per un corretto utilizzo del forno, si consiglia di non porre gli alimenti a diretto contatto con griglie e vassoi, ma di utilizzare carte forno e/o appositi
contenitori.
2
3
5
4
6
1

2
3
4
5
6
7
1
8
3. Utilizzo del Forno
3.1 Descrizione del display
ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o dopo una interruzione
di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora ) è la 12:00
regolazione dell’ora, come di seguito descritto. Il LED inferiore destro lampeggia
contemporaneamente ( ).
•Imposta l'ora con i tasti "- " "+".
• Premere il pulsante Menu o attendere 5 secondi per l'impostazione dell'orologio.
ATTENZIONE: Il forno funzionerà solo impostando l'orologio
IT 31
1. Manopola di selezione delle funzioni
2. Tempo di cottura / Fine cottura
3. Spia segnale Wi-Fi
4. Promemoria minuti
5. Impostazione orologio
6. Display orologio o temperatura
7. Comandi di regolazione temperatura/LCD
8. Manopola di selezione delle funzioni di cottura
FUNZIONE ATTIVAZIONE DISATTIVAZIONE COSA FA PERCHÉ È NECESSARIA
MODALITA'
SILENZIOSA
FINE
COTTURA
TIMER
DURATA
COTTURA
IMPOSTAZIONE
DELL'OROLOGIO
BLOCCO
BAMBINO
• Ruotare a sinistra il selettore delle
funzioni in modalità silenziosa. • Ruotare il selettore delle funzioni in
posizione di spegnimento. • Consente di disattivare l'avviso
acustico del promemoria minuti. • Disattivare l'avviso acustico del
promemoria minuti.
• Ruotare a sinistra il selettore delle
funzioni per impostare l'ora.
• Utilizzare i pulsanti "+" o "-" per
impostare l'ora.
• Durante questa operazione, il LED
inferiore destro lampeggia.
• Ruotare il selettore delle funzioni in
posizione di spegnimento. • Consente di impostare l'ora
visualizzata sul display. • Impostare l'ora
N.B.: l'ora deve essere impostata
appena si installa il forno o dopo un
blackout (l'orologio lampeggia sulle
ore 12:00).
• Ruotare a destra il selettore delle
funzioni per scegliere una funzione di
cottura.
• Ruotare a sinistra il selettore delle
funzioni per impostare la durata della
cottura.
• Impostare il tempo di cottura
utilizzando i pulsanti "+" e "-".
• Durante questa operazione, il LED
superiore sinistro lampeggia.
• Una volta trascorso il tempo di
cottura, il forno si spegne
automaticamente e viene emesso un
avviso acustico per alcuni secondi per
consentire l'arresto anticipato delle
funzioni di cottura. Ruotare la
manopola di controllo delle funzioni in
posizione di spegnimento o impostare
il tempo 00:00 ruotando il selettore
delle funzioni sul tempo di cottura e
utilizzando il pulsanti "+" e "-".
• Consente di preimpostare il tempo di
cottura adatto alle pietanze cucinate.
• Quando si imposta il tempo di
cottura, ruotare il selettore delle
funzioni in posizione di spegnimento
per tornare all'ora effettiva.
• Per visualizzare il tempo di cottura
selezionato, ruotare a sinistra il settore
delle funzioni sul tempo di cottura.
• Cuocere le pietanze desiderate.
• Ruotare a destra il selettore delle
funzioni per scegliere una funzione di
cottura.
• Ruotare a sinistra il selettore delle
funzioni per impostare la posizione di
fine cottura.
• Impostare l'ora in cui terminare la
cottura utilizzando i pulsanti "+" e "-".
• Durante questa operazione, il LED
superiore sinistro lampeggia.
• Una volta trascorso il tempo di
cottura, il forno si spegne
automaticamente.
• Per arrestare in anticipo le funzioni di
cottura, ruotare il selettore di controllo
delle funzioni in posizione di
spegnimento.
• Consente di preimpostare l'ora in cui
terminare la cottura.
• Quando si imposta il tempo di
cottura, ruotare il selettore delle
funzioni in posizione di spegnimento
per tornare all'ora effettiva.
•Per visualizzare il tempo di cottura
selezionato, ruotare a sinistra il settore
delle funzioni in posizione di fine
cottura.
• Questa funzione generalmente si
utilizza con la funzione del tempo di
cottura.
• Ad esempio, se la pietanza richiede
45 minuti di cottura e deve essere
pronta per le 12:30, al termine della
durata impostata il forno si spegne
automaticamente ed emette un
avviso acustico. Selezionare la
funzione di cottura desiderata.
Impostare la durata della cottura a
45 minuti ("-" o "+"). Impostare la
fine della cottura alle 12:30 ("-" o
"+"). La cottura inizia
automaticamente alle 11:45 (12:30
meno 45 minuti). Una volta
trascorso il tempo di cottura
impostato, il forno si spegne
automaticamente.
AVVERTENZA: se si imposta solo la
fine della cottura e non la durata, il
forno si accende immediatamente e
si spegne allo scadere del tempo di
cottura impostato.
• Ruotare a sinistra il selettore delle
funzioni sul promemoria minuti.
• Impostare il tempo di cottura
utilizzando i pulsanti "+" e "-".
• Durante questa operazione, il LED
superiore destro lampeggia.
•Impostare l'ora 00:00 ruotando a
sinistra il selettore delle funzioni sul
promemoria minuti utilizzando il
pulsante "-".
• Allo scadere del tempo impostato,
viene emesso un avviso acustico.
•Nel frattempo, il display indica il
tempo rimanente.
•Segnalare lo spegnimento del
forno tramite un avviso acustico.
• Ruotare a destra il selettore delle
funzioni sul blocco bambini.
• Premere per 5 secondi il pulsante "+".
• Il blocco bambino è attivo quando il
display visualizza "STOP".
• Ruotare nuovamente a sinistra il
selettore delle funzioni sul blocco
bambini e premere per 5 secondi il
pulsante "+".
•L'indicazione "STOP" scompare.
•Disattiva l'uso del forno. •Per motivi di sicurezza, in caso di
presenza di bambini in casa.

IT 32
PARAMETRI WIRELESS
Standard Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLEIEEE 802.11 b/g/n
Bande di frequenza (MHz) 2402-24802401-2483
Potenza massima (mW) 10100
Tecnologia BluetoothWi-Fi
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO PER LE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN RETE
• Consumo elettrico del prodotto in standby di rete quando tutte le porte di rete cablate sono connesse e tutte le porte di rete wireless sono attivate:
2,0 W
Come attivare la porta di rete wireless:
• Se il LED Wi-Fi lampeggia, il modulo Wi-Fi è acceso.
• Se l'elettrodomestico è già arruolato: ruotare la manopola Wi-Fi in posizione ON.
• Se l'elettrodomestico non è arruolato: seguire la procedura di arruolamento.
Come disattivare la porta di rete wireless:
• Se il LED Wi-Fi è spento, il modulo Wi-Fi è spento.
• Se il forno è arruolato: ruotare la manopola Wi-Fi in posizione RESET e poi in posizione OFF entro 30 secondi.
• Se il forno non è arruolato, il modulo Wi-Fi è spento.
Arruolamento del forno sull'app
SU SMARTPHONE
Fase 1
• Scaricare l'app hOn.
Fase 2
• Accedere o effettuare l'arruolamento.
Fase 3
• Aggiungere un nuovo elettrodomestico.
Fase 4
• Effettuare la scansione del codice QR o inserire manualmente il numero
di serie.
Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti.
SULL'ELETTRODOMESTICO
Fase 5
• Ruotare la manopola delle funzioni di cottura
su un programma (non sulla lampadina né su 0).
Fase 6
• Ruotare la manopola delle funzioni sul
programma Wi-Fi RESET e attendere 30
secondi.
Fase 7
• Quando il LED Wi-Fi comincia a lampeggiare,
è possibile procedere all'accoppiamento entro
5 minuti.
Modalità controllo da remoto
Fase 1
• Spostare la manopola sul programma Wi-Fi.
Fase 2
• Il LED Wi-Fi si accende.
Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che le apparecchiature
radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.candy-group.com

3.2 Modalità di cottura
IT 33
T°
preimpostata
210
210
L3
Manopola
commutatore
Funzione (a seconda del modello)
LAMPADA: accende la luce interna.
220
ECO
200
*
GRIGLIA: per la cottura alla griglia, lo sportello deve essere chiuso.Si attiva solo l'elemento scaldante superiore ed è possibile
regolare la temperatura. Gli elementi diventano roventi dopo 5 minuti di preriscaldamento. Ideale per cottura alla griglia e la
preparazione di kebab e pietanze gratinate. Le carni bianche devono essere collocate distanti dalla griglia. La cottura durerà di più, ma
la carne sarà più gustosa. La carne rossa e i filetti di pesce possono essere collocati sul ripiano, posizionando il vassoio di
gocciolamento inferiormente. Il forno include cinque posizioni per la cottura alla griglia: da L1 a L5.
COTTURA MULTILIVELLO: l’aria calda viene ripartita sui diversi ripiani. E’ ideale per cuocere contemporaneamente diversi tipi di cibo
(carne, pesce), senza miscelare sapori e odori. Cottura delicata- indicata per pan di spagna, torte Margherita, pasta sfoglia, ecc...
SCONGELAMENTO: questa posizione permette di far torno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza
modificare od alterare il contenuto proteico.
SUOLA VENTİLATA: adatta per cotture delicate (torte-soufflè).
STATICO: sono in funzione le resistenze superiore e inferiore. È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale
per biscotti, mele al forno e per rendere i cibi molto croccanti.
PIROLISI
ACCENSIONE WIFI: il forno consente la connessione WiFi.
RESET WIFI: consente il riavvio della connessione WiFi.
GRILL + VENTOLA: l'utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa. Utilizzando la ventilazione e la resistenza grill
contemporaneamente, si cuociono perfettamente grandi porzioni di cibo, come arrosti, pollame, ecc.
Mettere la griglia a metà del forno e posizionare la leccarda sotto di essa per raccogliere i grassi. Assicuratevi che il cibo non sia
troppo vicino al grill. Girare la carne a metà cottura.
*
* Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato per la definizione della classe energetica.
Intervallo
di T°
50 ÷ 240
150 ÷ 220
50 ÷ 230
50 ÷ 280
L1 ÷ L5
ECO ÷ SUPER
180 50 ÷ 240

4. Pulizia e manutenzione del forno
4.1 Note generiche di pulizia
La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad
intervalli regolari. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare le
operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti abrasivi,
pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in
modo irreparabile le parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o
detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
PARTI IN VETRO
E’ consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina
dopo ogni utilizzo del forno. Per rimuovere le macchie più ostinate, è
possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di detergente ben strizzata
e sciacquare con acqua.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente
inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone,
sciacquarli e asciugarli : evitare di usare detergenti abrasivi.
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l’uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso caldo
in un contenitore e lavare la vaschetta in acqua calda, utilizzando una
spugna e del detergente per piatti.
Se rimangono dei residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e
detergente. In alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta nella
lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forni di tipo commerciale.
Non reinserire mai una vaschetta sporca nel forno.
IT 34
È possibile configurare il forno in modo che esegua automaticamente la
pulizia. Le due opzioni disponibili sono ECO e SUPER. **L'opzione può
essere configurata solo sui forni dotati di tale funzione. Il forno è dotato di
un sistema di pulizia con pirolizzatore ad alta temperatura che distrugge i
residui di cibo. L'operazione viene eseguita automaticamente tramite il
programmatore. I fumi risultanti vengono “puliti” perché vengono
convogliati attraverso un pirolizzatore che si avvia al momento dell'inizio
della cottura. Sullo sportello di questo tipo di forni, viene installata una
chiusura di sicurezza, a causa del fatto che il pirolizzatore lavora a
temperature molto elevate. Il pirolizzatore può essere arrestato in qualsiasi
momento: tuttavia, non è possibile aprire lo sportello finché non scompare
l'icona della chiusura di sicurezza della porta.
NOTA: se il forno è posto sotto un piano cottura, non utilizzare i bruciatori a
gas o le piastre elettriche mentre il pirolizzatore è in funzione, per evitare
che le piastre si surriscaldino eccessivamente. Sono disponibili due CICLI
PIROLITICI pre-programmati:
•CICLO PIROLITICO ECO: questo ciclo consente di pulire i forni
moderatamente sporchi ed ha una durata di 90 minuti.
•CICLO PIROLITICO SUPER: questo ciclo è indicato per i forni
particolarmente sporchi ed ha una durata di 120 minuti.
Non utilizzare detergenti commerciali per pulire i forni pirolitici.
Suggerimento: l'esecuzione del ciclo pirolitico al termine di un ciclo di
cottura, consente di sfruttare il calore residuo e di risparmiare energia.
Prima di eseguire un ciclo pirolitico:
•Rimuovere tutti gli accessori dal forno perché non sono in grado di
tollerare le temperature elevate utilizzate durante il ciclo di pulizia
pirolitico; in particolare rimuovere le griglie e il castelletto (rimando al
capitolo RIMOZIONE GRIGLIE E CASTELLETTO). Nei forni dotati di sonda
carne è necessario, prima di effettuare il ciclo di pulizia, chiudere il foro
con il dado fornito in dotazione.
•Rimuovere tutte le tracce di grasso e le macchie estese che potrebbero
richiedere troppo tempo per essere rimosse. Questo tipo di macchie
potrebbero incendiarsi a causa delle temperature estremamente
elevate del ciclo pirolitico.
•Chiudere lo sportello del forno.
•Se il forno è eccessivamente sporco, questo deve essere rimosso prima
della pulizia.
• Pulire la porta del forno.
• Con una spugna umida togliere dall’interno del forno i residui più
consistenti. Non usare detergenti.
• Estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli (se presente);
• Non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.
Utilizzo del ciclo pirolitico:
1 - Ruotare il selettore di funzione sulla posizione " ". Sul display,
appare l’indicazione "ECO" o "SUP". Il tempo preimpostato è 90min. e può
essere variato da 90 min. (modalità Eco) a 120min. (modalità Sup)
attraverso il programmatore (tasti " +" o " -" ). Se il forno è molto sporco, è
raccomandato aumentare il tempo a 120min., se il forno è poco sporco
ridurre il tempo per il ciclo di pulizia a 90 min.
2- È possibile differire l’ora di inizio del ciclo di pirolisi variando il tempo di
fine attraverso il programmatore.
3- Dopo pochi minuti, quando il forno ha raggiunto una temperatura alta,
la porta si chiude automaticamente. Il ciclo di pulizia pirolitica può essere
fermato in qualunque momento riportando il selettore di funzione su “0”.
4- Una volta che il ciclo di pulizia pirolitica è terminato, la pirolisi si spegnerà
automaticamente. Sul display apparirà l’indicazione " END" e, sino a
quando la porta è bloccata, " 0 - - n "
5- Riportare il selettore di funzione su " 0 ", se la temperatura è ancora alta,
l’indicazione " 0 - - n " appare per informare che la porta è bloccata.
Utilizzo del ciclo pirolitico nei forni Touch Control:
1- Ruotare il selettore di funzione sulla posizione. Sul display, appare
l’indicazione " ECO" o " SUP“
2- Il tempo preimpostato è 90 minuti e può essere variato da 90 min.
(modalità Eco) a 120min. (modalità Sup), attraverso il programmatore
(tasti " +" o "-" ). Se il forno è molto sporco, è racco- mandato aumentare il
tempo a 120min., mentre se il forno è poco sporco ridurre il tempo per il
ciclo di pulizia a 90 min.
4.2 Pirolisi

4.3 Funzione Hydro Easy Clean
La procedura di pulizia “Hydro Easy Clean” utilizza il vapore per facilitare la rimozione dal forno di grasso e di pezzi di cibo rimasti.
1- Inserire 300 ml di acqua distillata o potabile nel contenitore dell’Hydro Easy Clean sul fondo del forno.
2- Impostare la funzione del forno su Statico ( ) o su Riscaldamento dal basso ( ).
3- Impostare la temperatura sull'icona Hydro Easy Clean ( ).
4- Lasciar funzionare l'elettrodomestico per 30 minuti.
5. Disattivare la macchina e lasciare che si raffreddi.
6- Una volta che il forno si è raffreddato, pulire la superficie interna del forno con uno straccio.
Attenzione: Assicurarsi che il forno sia freddo prima di toccarlo: c'è il rischio di scottarsi. Utilizzare acqua distillata o potabile.
STACCO E PULIZIA DELLE GRIGLIE LATERALI
1- Rimuovere le griglie a rete tirandole in direzione delle frecce (vedi sotto)
2- Per pulire le griglie a rete, metterle in lavastoviglie o utilizzare una spugna umida, assicurandosi che siano successivamente asciugate.
3- Dopo la pulizia, installarle in ordine inverso.
4.4 Manutenzione
RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
1. Aprire lo sportello anteriore.
2. Aprire i morsetti dell’alloggiamento della cerniera sul lato destro e sinistro dello sportello anteriore, premendoli verso il basso.
3. Installare nuovamente lo sportello eseguendo la procedura all’inverso.
IT 35
300 ml

LOW-E
1
1
1
11
2
2
2
22
3
3
3
33
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO
1. Aprile la porta del forno.
2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola verso l’alto.
5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici, rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se
presente)).
7. Al termine della pulizia o sostituzione riassemblare le parti nell’ordine opposto alla rimozione.
Su tutti i vetri, l’indicazione ”Low-E” deve essere correttamente leggibile e posizionata sul lato sinistro della porta, vicino alla cerniera laterale sinistra. In
questo modo, l’etichetta stampata del primo vetro rimarrà interna alla porta.
IT 36

6 Garanzie.
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il
certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante
l'acquisto dell'elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l'apposito form
on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1. Scollegare il forno alla rete.
2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello.
3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro.
5. Risoluzione dei Problemi
5.1 FAQ
PROBLEMA POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Il forno non si scalda L’orologio non è impostato Impostare l’orologio
Il blocco bambini è attivo Disattivare il blocco bambiniIl forno non si scalda
Le regolazioni necessarie
non sono impostate
Assicurarsi che le impostazioni
necessarie siano corrette
Il forno non si scalda
IT 37

Sicherheitshinweise
• Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im
Ofenraum oder auf dem Glas der Tür
kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand.
Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15
Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor
Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall
verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die
Gartemperatur erreicht hat.
• Das Gemüse in einem Behälter mit Deckel
anstelle einer offenen Schale kochen.
• Vermeiden Sie es, Speisen nach dem
Garvorgang länger als 15/20 Minuten im Ofen zu
lassen.
• WARNUNG: Während des Gebrauchs werden
das Gerät und dessen zugänglichen Teile heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie keine heißen Teile
berühren.
• WARNUNG: Die zugänglichen Teile können
während des Grillbetriebs heiß werden. Kinder
sollten einen sicheren Abstand wahren.
• WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Glühbirne
austauschen, um Stromschläge zu vermeiden.
• WARNUNG: Um eine Gefährdung durch das
v e r s e h e n t l i c h e Z u r ü c k s e t z e n d e s
Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses
Gerät nicht durch eine externes Schaltgerät, z. B.
einen Timer, betrieben werden oder an einen
Schaltkreis angesc hlossen werden, der
regelmäßig einund ausgeschaltet wird.
• Kinder unter 8 Jahren sollten in sicherem
Abstand vom Gerät gehalten werden, wenn sie
nicht ständig überwacht werden.
• Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf von Personen ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Produkts nur dann
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder mit
Anweisungen zur Bedienung des Geräts
ausgestattet werden, und zwar auf sichere Weise
und im Bewusstsein der möglichen Risiken.
• Die Reinigung und Wartung darf nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Verwenden Sie keine rauen oder abrasiven
Materialien oder scharfen Metallabstreifer zur
Reinigung der Ofentürscheiben, da diese die
Oberfläche zerkratzen und das Glas zerbrechen
können.
• Der Ofen muss ausgeschaltet werden, bevor die
herausnehmbaren Teile entfernt werden.
• Montieren Sie diese nach der Reinigung wieder
gemäß den Anweisungen.
• Verwenden Sie nur den für diesen Ofen
empfohlenen Kerntemperaturfühler.
• Reinigen Sie das Kochfeld keinesfalls mit einem
Dampfreiniger.
Wenn der Backofen vom Hersteller ohne Stecker
ausgeliefert wird:
• DAS GERÄT DARF NICHT ÜBER STECKER ODER
STECKDOSE N MIT DE R STRO MQUELLE
VERBUNDEN WERDEN, SONDERN MUSS DIREKT
AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Der Anschluss an die Stromquelle muss von einem
entsprechen d qua lifiz ierten Fachmann
vorgenommen werden. Damit der Anschluss den
geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht,
darf er nur mittels eines allpoligen Schalters
erfolgen, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß
Überspannungskategorie III zwischen Gerät und
Stromquelle. Der allpolige Schalter muss die
g e s e t z l i c h z u g e l a s s e n e n m a x i m a l e n
Anschlusswerte tragen. Das gelb/grüne
Erdungskabel darf nich t v om Schalter
unterbrochen werden. Bei der Installation des
Geräts darauf achten, dass der für den Anschluss
verwendete allpolige Schalter gut zugänglich ist.
Der Anschluss an die Stromquelle muss von einem
entsprechend qualifizierten Fachmann unter
Berücksichtigung der Polarität des Ofens und der
Stromquelle vorgenommen werden. Die
Trennung von der Stromversorgung muss durch
einen Poltrenner erfolgen, der gemäß den
geltenden VDE-Vorschriften an den Stromkreis
angeschlossen wird.
Wenn der Backofen vom Hersteller mit Stecker
geliefert wird:
• Die Steckdose muss der auf dem Schild
angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig
und geerdet sein. Der Erdleiter ist gelb-grün.
DE 38

Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten
Elektriker ausgeführt werden. Passen Steckdose
und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose
durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine
geeignete ausgetauscht werden. Stecker und
S t e c k d o s e m ü s s e n d e n a k t u e l l e n
Gesetzgebungen des Landes entsprechen. Der
Anschluss an die Stromversorgung kann auch
mittels eines allpoligen Schalters, der die
g e s e t z l i c h z u g e l a s s e n e n m a x i m a l e n
Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung
der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III
zwischen Gerät und Stromquelle erfolgen. Das
gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter
unterbrochen werden. Bei der Installation des
Geräts darauf achten, dass die für den Anschluss
verwendete Steckdose oder der allpolige Schalter
gut zugänglich ist. Die Trennung von der
Stromversorgung kann entweder durch einen
zugänglichen Stecker oder durch einen
Poltrenner erfolgen, der gemäß den geltenden
VD E - Vo rs c h r i f t e n a n d e n S t ro m krei s
angeschlossen wird.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte es
durch ein Kabel oder ein spezielles Bündel ersetzt
werden, das beim Hersteller oder beim
Kundendienst erhältlich ist.
• Das Stromkabel muss vom Typ H05V2V2-F sein.
• Diese Arbeit darf nur von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden. Der Schutzleiter
/gelb-grün) muss ca. 10 mm länger sein als die
anderen Leiter. Wenden Sie sich bei Reparaturen
nur an den Kundendienst und fordern Sie die
Verwendung von Original- Ersatzteilen an.
• Die Nichteinhaltung der oben genannten
Bestimmungen kann die Sicherheit des Gerätes
beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie
führen.
• Überschüssiges Verschüttungsmaterial sollte
vor der Reinigung entfernt werden.
• Ein längerer Stromausfall während des
Kochbetriebs kann zu einer Fehlfunktion des
Geräts führen. Wenden Sie sich in diesem Fall an
den Kundendienst.
• Das Gerät darf nicht hinter einer dekorativen Tür
installiert werden, um eine Überhitzung zu
DE 39
vermeiden.
• Wenn Sie den Einlegeboden innen platzieren,
achten Sie darauf, dass der Anschlag nach oben
und in die Rückseite des Hohlraums gerichtet ist.
Der Einlegeboden muss vollständig in den
Hohlraum eingesetzt werden
• WARNUNG: Decken Sie die Backofenwände
nicht mit Aluminiumfolie oder anderem
Einwegschutz ab, der in direkten Kontakt mit der
heißen Emaille kommt. Dies kann Schmelzen und
Verschleiß des Emailles an den Innenseiten
verursachen.
• WARNUNG: Niemals die Türdichtung des Ofens
entfernen.
• VORSICHT: Füllen Sie den Hohlraumboden
während des Garens oder bei heißem Backofen
nicht wieder mit Wasser auf.
• Für den Betrieb des Gerätes mit den
Nennfrequenzen ist keine zusätz liche
Bedienung/Einstellung erforderlich.
• WARNUNG: vor Beginn des automatischen
Reinigungszyklus:
- Reinigen Sie die Ofentür;
- Entfernen Sie große oder grobe
Lebensmittelreste aus dem Inneren des Ofens mit
einem feuchten Schwamm.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel;
- Entfernen Sie alle Zubehörteile und das
Schiebegestell (falls vorhanden);
- Platzieren Sie keine Geschirrtücher
• Bei Öfen mit Kerntemperaturfühler müssen die
Öffnungen mithilfe der bereitgestellten Mutter
verschlossen werden, bevor der Reinigungszyklus
ausgeführt wird, wenn der Kerntemperaturfühler
nicht verwendet wird.
• W ä h r e n d d e s p y r o l y t i s c h e n
Reinigungsprozesses können sich Oberflächen
mehr als üblich erwärmen, daher müssen Kinder
in einem sicheren Abstand gehalten werden.

Allgemeine Anweisungen
41
1.1 Sicherheitshinweise
1.2 Elektrische Sicherheit
1.3 Empfehlungen
1.4 Installation
1.5 Abfallentsorgung
1.6 Konformitätserklärung
2.1 Übersicht
2.2 Zubehör
2.3 Inbetriebnahme
Produktbeschreibung
42
3.1 Beschreibung der Anzeige
3.2 Funktionen zum Garen
Betrieb des Backofens
43
4.1 Allgemeine Reinigungshinweise
4.2 Pyrolysefunktion
4.3 Aquactiva Funktion
4.4 Wartung
Ausbau und reinigung der seitengitter •
• Entfernen des backofen fensters
Entfernen und reinigen der glastür •
Wechseln der glühbirne •
Reinigung und Wartung des Backofens
46
5.1 Häufig gestellte Fragen
Fehlerbehebung
49
Zusammenfassung
DE 40

1. Allgemeine Anweisungen
Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Produkte entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem
Backofen haben, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachschlagen in der
Zukunft aufbewahren. Notieren Sie sich vor dem Anschließen des Backofens die Seriennummer, sodass Sie diese
im Reparaturfall an den Kundendienst weitergeben können. Den Backofen nach dem Auspacken auf mögliche
Transportschäden überprüfen. Im Zweifelsfall den Ofen nicht in Betrieb nehmen und einen qualifizierten
Servicetechniker konsultieren. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel usw.) außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren. Beim ersten Einschalten des Backofens kann ein streng riechender Rauch
entstehen.
Dieser kann beim ersten Erhitzen durch den Kleber auf den Dämmplatten hervorgerufen werden. Dies ist bei der
ersten Inbetriebnahme ein normaler Vorgang; es sollte jedoch abgewartet werden, bis der Rauch sich verzogen
hat, bis Lebensmittel in den Ofen geschoben werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung in Fällen, wo
die in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen nicht beachtet werden.
HINWEIS: Die in diesem Handbuch erwähnten Funktionen, Eigenschaften und Zubehörteile können je nach gekauftem Modell variieren.
1.1 Sicherheitshinweise
Den Backofen nur zum vorbestimmten Zweck, das heißt, für das Garen von
Lebensmitteln einsetzen. Alle anderen Verwendungsmöglichkeiten wie
beispielsweise als Heizungsquelle gelten als unsachgemäß und sind daher
gefährlich. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus einer
falschen, unsachgemäßen oder unverständlichen Verwendung hervorgehen.
Der Betrieb elektrischer Geräte erfordert die Einhaltung einiger Grundregeln:
- Das Gerät nicht am Stromkabel aus der Steckdose ziehen..
- Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen berühren.
- Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und Verlängerungskabeln
wird nicht empfohlen.
- Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb Gerät
ausschalten und nicht öffnen.
1.2 Elektrische Sicherheit
DER ANSCHLUSS AN DIE STROMQUELLE DARF NUR DURCH EINEN
ELEKTRIKER ODER QUALIFIZIERTEN TECHNIKER ERFOLGEN.
Die Stromquelle, an die der Backofen angeschlossen wird, muss den
gesetzlichen Voraussetzungen des
Landes entsprechen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
aus der Nichtbefolgung dieser Anweisungen entstehen. Der Backofen muss
entsprechend der geltenden Gesetzgebung des Landes an eine geerdete
Wandsteckdose oder an einen allpoligen Trennschalter angeschlossen werden.
Die Stromquelle sollte durch entsprechende Sicherungen geschützt sein und
die verwendeten Kabel müssen einen Querschnitt aufweisen, der eine
ordnungsgemäße Stromversorgung des Backofens gewährleistet.
ANSCHLUSS
Der Backofen wird mit einem Stromkabel geliefert, das an eine Stromquelle mit
220- 240 Vac 50 Hz angeschlossen werden kann. Bevor der Backofen an die
Stromquelle angeschlossen wird, muss Folgendes überprüft werden:
- Spannung des Stromnetzes mit dem Messgerät;
- Beschaffenheit und Umfeld des Trennschalters.
Die mit der Erdungsklemme des Backofens verbundene Schutzleitung muss mit
der Erdungsklemme der Stromquelle verbunden werden.
WARNUNG
Vor dem Anschließen des Backofens an die Stromquelle einen qualifizierten
Elektriker darum bitten, die Kontinuität der Erdungsklemme an der Stromquelle
zu überprüfen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder
sonstige Probleme, die aus einem nicht sachgemäßen Anschluss des Backofens
an die Erdungsklemme oder an einen geerdeten Anschluss mit defekter
Kontinuität entstehen können.
HINWEIS: Für eine eventuelle Wartung des Ofens ist die Zugänglichkeit einer
zweiten Wandsteckdose von Vorteil, sodass er an diese angeschlossen
werden kann, wenn er ausgebaut werden muss. Das Stromkabel
darf nur von qualifizierten Kundendiensttechnikern oder Elektrikern
ausgetauscht werden.
1.3 Empfehlungen
Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen.
Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel
erhältlicher Einmalschutzfolie auskleiden.
Gerät die Aluminiumfolie oder sonstige Schutzfolie mit der heißen Emaille in
Berührung, so kann sie schmelzen und die Qualität der Backofenbeschichtung
beeinträchtigen. Es wird empfohlen, den Backofen nicht bei sehr hohen
Temperaturen zu betreiben, um eine übermäßige Verschmutzung und
unangenehme Rauch- und Geruchsentwicklung zu vermeiden. Es ist besser,
bei niedrigerer Temperatur die Garzeit zu erhöhen. Zusätzlich zum
mitgelieferten Zubehör sollten nur temperatur- und hitzebeständige
Backformen und ofenfestes Geschirr verwendet werden.
1.4 Einbau und Installation
Der Hersteller ist nicht zur Installation verpflichtet. Wird das Eingreifen des
Hersteller erforderlich, um Fehler zu beheben, die aus einer falschen
Installation hervorgehen, so erfolgt dieses nicht im Rahmen der
Gewährleistungsgarantie. Die Installationsanweisungen für qualifiziertes
Fachpersonal müssen befolgt werden. Eine falsche Installation kann Personen-
oder Sachschäden hervorrufen. Für derartige Schäden oder Verletzungen
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Der Backofen kann oben in einem Einbauschrank oder unter der Arbeitsfläche
eingebaut werden. Vor dem Fixieren muss gewährleistet sein, dass im
Backofenraum genügend Fischluft zirkulieren kann, um die Kühlung und den
Schutz der innenliegenden Teile zu gewährleisten. Je nach Einbauart die auf der
letzten Seite angegebenen Öffnungen vornehmen.
1.5 Entsorgung und Umweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und
Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können.
Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu
entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen
wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden.
Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln:
- Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
- Elektro-und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen
abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen verwaltet werden.
In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-
Altgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das
alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei
entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche
Funktion erfüllt wie das Altgerät.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ
Sofern möglich, das Vorheizen des Backofens vermeiden und seine Kapazität
voll ausnutzen. Die Backofentür so selten wie möglich öffnen, weil die Hitze aus
dem Innenraum bei jedem Öffnen verloren geht.
Für eine deutliche Energieersparnis den Backofen 5-10 Minuten vor dem Ende
der Garzeit ausschalten und mit der Restwärme zu Ende garen. Die Dichtungen
sollten sauber und unversehrt bleiben, damit keine Hitze
aus dem Inneren verloren geht. Falls Sie einen Stromversorgungsvertrag mit
wechselndem Stundentarif haben, erleichtert das Programm der „verzögerten
Startzeit“ das Stromsparen, indem der Anfang des Garvorgangs in die Zeit
verschoben wird, wo der günstigere Stromtarif gilt.
DE 41

2. Produktbeschreibung
2.1 Übersicht
1. Bedienfeld
2. Führungsschienen
seitlicher Metallrost,
alls enthalten)
3. Backrost
4. Fettpfanne/Backblech
5. Lüfter (hinter der
Stahlabdeckung)
6. Backofentür
2.2 Accessories (Hängt vom Modell ab.)
Fettpfanne
1
Fängt die beim Backen aus den Lebensmitteln austretende Flüssigkeit auf.
Seitliche Drahtgitter
3
Befinden sich auf beiden Seiten des Ofenraums. Für Metallgrills und
Auffangschalen.
2.3 Erste Inbetriebnahme
ERSTE REINIGUNG
Den Backofen vor der ersten Inbetriebnahme reinigen. Die Außenflächen mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen. Alle Zubehörteile spülen und den
Backofen innen mit warmem Spülwasser auswischen. Den leeren Backofen auf die Höchsttemperatur einstellen und etwa eine Stunde lang anlassen,
damit der neue Geruch verfliegt.
Backrost
2
Hält Auflauf- und Backformen.
DE 42
2
3
5
4
6
1

2
3
4
5
6
7
1
8
3. Betrieb des Backofens (Hängt vom Modell ab.)
3.1 Beschreibung der Anzeige
DE 43
HINWEIS: Das erste, was nach der Installation des Ofens oder nach der Unterbrechung der
Stromversorgung (die am blinkenden Display mir der Anzeige zu erkennen ist) gemacht werden 12:00
muss, ist die Einstellung der korrekten Uhrzeit. Die LED unten rechts blinkt zur gleichen Zeit ( ).
• Einstellen Sie die Zeit mit den Tasten "-" "+" ein.
• Drücken Sie die Menütaste oder warten Sie fünf Sekunden, bis die Uhr eingestellt ist.
HINWEIS: Backofen funktioniert nur, wenn die Uhr eingestellt wird
1. Funktionsauswahl
2. Garzeit/Ende der Garzeit
3. Wifi-Signalleuchte
4. Wecker Kurzzeit
5. Uhrzeit
6. Temperatur- oder Zeitanzeige
7. LCD/Temperaturanpassung
8. Garfunktionsauswahl
• Dadurch kann der Signalton des
Weckers ausgestellt werden.
• Stellen Sie die Funktionsauswahl
auf AUS.
• Signalton des Weckers ausschalten.
• Ermöglicht das Einstellen der
Uhrzeit, die im Display angezeigt
wird.
• Stellen Sie die Funktionsauswahl
auf AUS.
• Rechten Schalter auf die Funktion
„Garzeit“ drehen.
• Linke Funktionsauswahl auf „Ende
der Garzeit“ drehen.
• Ende der Garzeit über die Tasten
„+“ und „-“ einstellen.
•Während dessen blinkt die LED
oben links.
• Ermöglicht das Einstellen der
gewünschten Gardauer.
• Wenn die Garzeit eingestellt ist,
drehen Sie die Funktionsauswahl auf
AUS, damit wieder die Tageszeit
angezeigt wird.
•Um die ausgewählte Gardauer
anzuzeigen, drehen Sie die linke
Funktionsauswahl auf „Ende der
Garzeit“.
• Wenn die Garzeit abgelaufen ist,
schaltet sich der Ofen automatisch
aus.
•Um die Gardauer vorzeitig zu
beenden, drehen Sie den
Funktionsschalter auf AUS.
• Linken Drehknopf auf die Einstellung
„Wecker Kurzzeit“ stellen.
• Garzeit über die Tasten „+“ und „-“
einstellen.
•Während dessen blinkt die LED oben
rechts.
•Ofen auch im ausgeschalteten
Zustand als Wecker verwenden.
• Uhrzeit einstellen HINWEIS: Stellen
Sie bei der ersten Inbetriebnahme
oder nach einem Stromausfall die
Backofenuhr (die angezeigte Uhr
blinkt „12.00“).
• Rechten Schalter auf die Funktion
„Garzeit“ drehen.
• Linken Drehknopf auf „Garzeit“
drehen.
• Gardauer über die Tasten „+“ oder
„-“ einstellen.
•Während dessen blinkt die LED
oben links.
• Wenn die Garzeit abgelaufen ist,
schaltet sich der Ofen automatisch
aus und es ertönt einige Sekunden
lang ein Alarmsignal. Um die
Gardauer vorzeitig zu beenden,
stellen Sie den Funktionsschalter auf
AUS oder stellen Sie die
Funktionswahl auf „Garzeit“ und
stellen Sie die Gardauer über die
Tasten „+“ und „-“ auf „00.00“.
• Darüber kann die erforderliche
Garzeit für das gewählte Gericht
eingestellt werden.
• Wenn die Garzeit eingestellt ist,
drehen Sie die Funktionsauswahl auf
AUS, damit wieder die Tageszeit
angezeigt wird.
•Um die ausgewählte Garzeit
anzuzeigen, drehen Sie die linke
Funktionsauswahl auf „Garzeit“.
• Diese Funktion wird normalerweise
zusammen mit der Funktion
„Garzeit“ verwendet.
• Wenn das Gericht beispielsweise 45
Minuten gegart und um 12:30 fertig
sein soll, schaltet sich der Ofen
automatisch aus und ein Signalton
ertönt, wenn die eingestellte Zeit
abgelaufen ist. Stellen Sie die
gewünschte Garfunktion ein. Stellen
Sie die Gardauer auf 45 Minuten („-“
„+“). Stellen Sie das Ende der Garzeit
auf 12:30 („-“ „+“). Der Ofen beginnt
automatisch um 11:45 (12:30 minus
45 Minuten) mit dem Garen und
schaltet sich nach dem Ablaufen der
Garzeit automatisch aus.
WARNUNG: Wenn nur das Ende der
Garzeit und nicht die Gardauer
eingestellt wird, schaltet sich der
Ofen sofort ein und am Ende der
Garzeit aus.
•Linken Drehknopf auf die
Einstellung „Wecker Kurzzeit“ stellen
und die Zeit über die „-“-Taste auf
00.00 stellen.
• Linken Drehknopf auf die
Einstellung „Kindersicherung“ stellen.
• Innerhalb von fünf Sekunden die
Taste „+“ drücken.
•Die Kindersicherung ist dann
verfügbar, wenn im Display „STOP“
angezeigt wird.
• Linke Funktionsauswahl wieder auf
„Kindersicherung“ stellen und
innerhalb von fünf Sekunden die
Taste „+“ drücken.
• Es wird „STOP“ angezeigt.
• Linken Drehknopf auf „Uhrzeit
einstellen“ drehen.
• Uhrzeit mit den Tasten „+“ oder „-“
einstellen.
•Während dessen blinkt die LED
unten rechts.
• Am Ende der eingestellten Zeit
ertönt ein Signalton.
•Während dessen zeigt das Display
die verbleibende Zeit an.
FUNKTION AKTIVIEREN DEAKTIVIEREN FUNKTIONSWEISE VERWENDUNGSZWECK
MODUS
LEISESCHALTEN
UHRZEIT
GARZEIT
ENDE DER
GARZEIT
WECKER
KURZZEIT
KINDERSICH-
ERUNG
•Garen der Gerichte.
• Linken Drehknopf auf die
Einstellung „Modus leiseschalten“
stellen.
•Deaktiviert die Bedienung des
Ofens.
•Sicherheitsfunktion für Haushalte
mit kleinen Kindern.

DE 44
WLAN-PARAMETER
Standard Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLEIEEE 802.11 b/g/n
Frequenzbandbereich(e) [MHz] 2402-24802401-2483
Maximale Leistung [mW] 10100
Technologie BluetoothWi-Fi
PRODUKTINFORMATIONEN FÜR VERNETZTE GERÄTE
• Stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle drahtlosen
Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: 2,0 W
So aktivieren Sie einen drahtlosen Netzwerkanschluss:
• Wenn die WLAN-LED blinkt, bedeutet dies, dass das WLAN-Modul eingeschaltet ist.
• Wenn bereits angemeldet: Drehen Sie den Knopf auf WiFi On.
• Wenn nicht angemeldet: Folgen Sie dem Anmeldeverfahren.
How to deactivate wireless network port:
• Wenn die WLAN-LED aus ist, bedeutet dies, dass das WLAN-Modul ausgeschaltet ist.
• Wenn der Ofen angemeldet ist: Drehen Sie den Knopf an die WiFi-Reset-Position und dann innerhalb von 30 Sekunden in die AUS-Position.
• Ist der Ofen nicht angemeldet ist das WLAN ausgeschaltet.
Anmeldung des Ofens in der App
AUF DEM SMARTPHONE
Schritt 1
• Laden Sie die hOn-App
herunter.
Schritt 2
• Loggen Sie sich ein oder melden Sie sich an.
Schritt 3
• Fügen Sie das neue Gerät hinzu.
Schritt 4
• Scannen Sie den QR-Code oder geben Sie die Seriennummer ein.
Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige
Zwecke.
AM GERÄT
Schritt 5
• Drehen Sie den Garfunktionsknopf auf ein
Programm (Nicht auf “Licht“ oder “0“).
Schritt 6
• Drehen Sie den Funktionsknopf auf das WI-FI-
RESET-Programm und warten Sie 30 Sekunden.
Schritt 7
• Wenn die WLAN-LED zu blinken beginnt,
können Sie innerhalb von 5 Minuten mit der
Kopplung fortfahren.
Fernsteuerungsmodus
Schritt 1
• Drehen Sie den Knopf auf das
WLAN-Programm.
Schritt 2
• Die WLAN-LED schaltet sich ein.
Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der
EU-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-Adresse verfügbar:
www.candy-group.com

3.2 Funktionen zum Garen
DE 45
T ° C
Empfohlen
210
210
L3
Funktion
Funktion (je nach Backofenmodell)
LAMPE: Schaltet das Licht im Backofen an.
220
ECO
200
*
GRILL: Grill mit geschlossener Tür verwenden. Es wird nur das obere Heizelement verwendet und die Temperatur kann
eingestellt werden. Damit die Heizelemente rot glühen ist eine Vorheizdauer von fünf Minuten erforderlich. Grillgerichte,
Kebab und Gratin gelingen garantiert. Weißes Fleisch sollte mit Abstand zum Grill gegart werden; die Garzeit ist dann zwar
länger, aber das Fleisch bleibt schön saftig. Rotes Fleisch und Fischfilet kann auf dem Rost mit der Fettpfanne darunter gegart
werden. Der Ofen hat fünf Grillstufen von L1 bis L5.
MULTI-LEVEL: Diese Garmethode ist für die Zubereitung von Geflügel, Backwaren, Fisch und Gemüse zu empfehlen. Die Hitze gelangt
besser in das Lebensmittel und die Dauer zum Garen und Vorheizen wird reduziert. Es lassen sich unterschiedliche Lebensmittel und
Rezepte gleichzeitig und auf mehreren Garebenen zubereiten. Diese Garmethode sorgt für eine gleichmäßige Hitzeverteilung und
Gerüche werden nicht vermischt.Wenn mehrere Gerichte gleichzeitig zubereitet werden, ist eine zusätzliche Gardauer von 10
Minuten erforderlich.
AUFTAUEN: Wenn die Auswahl auf diese Funktion eingestellt wird. Der Ventilator wälzt die Luft bei Raumtemperatur um, sodass das
Tiefkühlprodukt innerhalb weniger Minuten aufgetaut wird, ohne dass sein Eiweißgehalt sich ändert.
UMLUFT + UNTERHITZE: Das untere Heizelement wird zusammen mit dem Ventilator gebraucht, der die Luft im Ofen umwälzt. Diese
Garmethode ist ideal für saftige Obstkuchen, Quiche und Pasteten.
Das Essen trocknet nicht aus, Kuchen, Brotteige und sonstige Rezepte mit Unterhitze gehen gut auf. Auf unterster Schiene backen.
NATÜRLICHE KONVEKTION: Es kommt das obere und untere Heizelement zum Einsatz. Den Backofen etwa zehn Minuten lang
vorheizen. Diese Methode eignet sich für alle herkömmlichen Brat- und Backrezepte. Für rotes Fleisch, Roastbeef, Lammkeulen, Wild,
Folienrezepte, Blätterteig. Lebensmittel in feuerfestem Geschirr auf mittlerer Schiene garen.
PYROLYSEFUNKTION
WIFI ON: Es kann eine WLAN-Verbindung zum Ofen hergestellt werden.
WIFI RESET: Die WLAN-Verbindung kann neu hergestellt werden.
UMLUFT + GRILL: Turbogrill mit geschlossener Tür verwenden.
Das obere Heizelement wird zusammen mit dem Ventilator gebraucht, der die Luft im Ofen umwälzt. Für rotes Fleisch ist
Vorheizen erforderlich, für weißes Fleisch nicht. Ideal zum Garen dicker Leben smittel am Stück wie Schweinebraten, Geflügel
usw. Grillgut in der Mitte des Ofens auf mittlerer Schiene garen. Bratensaft mit der Fettpfanne auffangen. Darauf achten, dass
sich der Braten nicht zu nahe am Grill befindet. Nach der Hälfte der Garzeit wenden.
*
*Nach CENELEC EN 60350-1 zur Definition der Energieklasse geprüft.
T °C
Bereich
50 ÷ 240
150 ÷ 220
50 ÷ 230
50 ÷ 280
L1 ÷ L5
ECO ÷ SUPER
180 50 ÷ 240

4. Reinigung und Wartung des Backofens
4.1 Allgemeine Reinigungshinweise
Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch eine regelmäßige Reinigung verlängern.
Den Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder
scharfkantige Gegenstände für die Reinigung verwenden, um die
Emaillebeschichtung nicht zu beschädigen. Nur Wasser, Spülmittel oder
Reinigungsmittel mit Bleiche (Ammoniak) verwenden.
BESTANDTEILE AUS GLAS
Es empfiehlt sich, die Glastür nach jeder Verwendung des Backofens mit einem
saugfähigen Küchentuch zu reinigen.
Hartnäckige Flecken können mit einem in Reinigungsmittel getränkten Schwamm
gesäubert und mit klarem Wasser abgewaschen werden.
DICHTUNG OFENTÜR
Schmutzige Dichtungen mit einem leicht angefeuchteten Schwamm reinigen.
ZUBEHÖR
Zubehörteile mit einem feuchten Reinigungsschwamm säubern, abwaschen und
abtrocknen. Keine Scheuermittel verwenden.
FETTPFANNE
Fettpfanne nach der Verwendung des Grills aus dem Ofen nehmen. Das heiße Fett
abschütten (nicht in den Abfluss) und Fettpfanne mit heißem Wasser und Spülmittel
reinigen.
Hartnäckige Fettreste durch Einweichen in Spülwasser reinigen. Alternativ lässt sich
die Fettpfanne auch in der Spülmaschine oder mit einem herkömmlichen
Backofenreiniger säubern. Schmutzige Fettpfanne nicht wieder zurück in den
Backofen schieben.
DE 46
4.2 Pyrolysefunktion
•Reinigen Sie die Ofentür;
•Entfernen Sie große oder grobe Lebensmittelreste aus dem Inneren des
Ofens mit einem feuchten Schwamm. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel;
•Entfernen Sie alle Zubehörteile und das Schiebegestell (falls vorhanden);
•Platzieren Sie keine Geschirrtücher.
Verwenden des Pyrolysezyklus:
1- Drehen Sie den Funktionswahlschalter auf die Position „ “. Auf dem
Display wird die Anzeige „ECO“ oder „SUP“ angezeigt. Die voreingestellte Zeit
beträgt 90 min., diese lässt sich auf zwischen 90 min. (Eco-Modus) und 120 min.
(Sup-Modus) über die Programmiertaste (Einstellknopf „+“ oder „-“) einstellen.
Wenn der Ofen sehr schmutzig ist, empfiehlt es sich, die Zeit auf 120 min. zu
erhöhe n; bei mode rat er Verschmut z ung, reduzier en Sie die
Reinigungszykluszeit auf 90 min.
2- Es ist möglich, die Startzeit des Pyroclean-Zyklus durch Ändern der END-Zeit
über die Programmiertaste zu verschieben.
3- Nach wenigen Minuten, wenn der Ofen eine hohe Temperatur erreicht hat,
verriegelt die Tür automatisch. Der Pyroclean-Zyklus lässt sich jederzeit durch
Zurückdrehen des Funktionswahlschalters auf die Position „0“ anhalten (OFF
(AUS) wird für 3 Sekunden auf dem Display angezeigt).
4 - Sobald der Pyroclean-Zyklus abgeschlossen wurde, schaltet sich die Pyrolyse
automatisch aus. Auf dem Display wird die Anzeige „END“ (ENDE) solange
angezeigt, wie die Tür verriegelt ist, anschließend „0--n“.
5- Sie können den Funktionswahlschalter zurück auf „0“ drehen, falls die
Temperatur weiterhin hoch sein sollte, wird die Anzeige „0--n“ zur Information
darüber, dass die Tür verriegelt ist auf dem Display angezeigt.
Einsatz des Pyrolysezyklus bei Öfen mit Touch Control:
1- Drehen sie den Funktionswahlschalter auf die Pyrolyse-Position. Auf dem
Display wird entweder die Anzeige „ECO“ oder „SUP“ angezeigt
2- Die voreingestellte Zeit beträgt 90 min., diese lässt sich auf zwischen 90 min.
(Eco-Modus) und 120 min. (Sup-Modus) über die Programmiertaste (Taste „+“
oder „-“) einstellen. Wenn der Ofen sehr schmutzig ist, empfiehlt es sich, die
Zeit auf 120 min. zu erhöhen; bei moderater Verschmutzung, reduzieren Sie die
Reinigungszykluszeit auf 90 min.
Der Ofen ist mit einem Pyrolyse-Reinigungssystem ausgestattet, das
Lebensmittelreste bei hohen Temperaturen zersetzt. Diese Betriebsfunktion
wird automatisch über die Programmiertaste ausgeführt. Die entstehenden
Dämpfe werden „gereinigt“, indem sie über einen Pyrolysator geführt werden,
der gemeinsam mit dem Backofenbetrieb startet. Aufgrund der sehr hohen
Temperaturen, die vom Pyrolysator erfordert werden, ist die Ofentür mit einer
Sicherheitsverriegelung ausgestattet. Die Pyrolysefunktion lässt sich jederzeit
stoppen. Die Tür kann erst geöffnet werden, wenn die Sicherheitsverriegelung
auf dem Display angezeigt wird.
HINWEIS: Sollte ein Kochfeld über dem Ofen montiert worden sein, dürfen
keine Gasbrenner oder elektrischen Heizplatten verwendet werden, während
die Pyrolysefunktion ausgeführt wird, da andernfalls das Kochfeld überhitzen
kann.
Es sind ZWEI PYROLYSEZYKLEN voreingestellt: ECO PYROCLEAN: Für die
Reinigung eines mäßig verschmutzten Ofens. Wird über einen Zeitraum von 90
min. ausgeführt. SUPER PYROCLEAN: Für die Reinigung eines stark
verschmutzten Ofens. Wird über einen Zeitraum von 120 min. ausgeführt.
Niemals handelsübliche Reinigungsmittel mit einem Pyrolyseofen verwenden!
Tipp: Durch die Ausführung der Pyrolysereinigung direkt im Anschluss an den
Kochvorgang kann Restwärme genutzt und somit Energie gespart werden.
Vor der Durchführung eines Pyrolysezyklus:
•Alle Zubehörteile aus dem Ofen entfernen, da diese nicht für die während
der Pyrolyse- Reinigungszyklus auftretenden hohen Temperaturen ausgelegt
sind; insbesondere Gitterroste, Seitenablagen und Teleskopführungen (bitte
beziehen Sie sich auf das Kapitel „ENTFERNEN VON ROSTEN UND
SEITENABLAGEN). Bei Öfen mit Kerntemperaturfühler müssen die
Öffnungen mithilfe der bereitgestellten Mutter verschlossen werden, bevor
der Reinigungszyklus ausgeführt wird.
•Entfernen Sie alle großen Verschüttungen oder Flecken, da deren
Zersetzung zu lange dauern würde.
Darüber hinaus können sich große Mengen an Fett aufgrund der sehr hohen
Temperaturen des Pyrolysezyklus entzünden.
•Schließen Sie die Ofentür.
•Übermäßige Mengen an Verschüttungen müssen vor dem Reinigungsvorgang
entfernt werden.

4.3 Hydro Easy Clean Funktion
Mit der Hydro Easy Clean Fonction Funktion wird Dampf im Inneren des Backofens erzeugt um die restlichen Fett- und Speisereste aus dem Backofen zu
entfernen.
1. Gießen Sie 300 ml Wasser in den Behälter Hydro Easy Clean Fonction am Boden des Ofens ein.
2. Wählen Sie die Backofenfunktion auf Ober-/Unterhitze ( ) oder Unterhitze ( ).
3. Stellen Sie die Temperatur auf das Hydro Easy Clean Fonction Symbol ein .
4. Stellen Sie eine Zeit von 30 Minuten für das Programm ein.
5. Nach 30 Minuten schaltet das Programm ab. Lassen Sie den Ofen abkühlen.
6. Wenn das Gerät abgekühlt ist, reinigen Sie die Innenflächen des Backofens mit einem Tuch.
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist bevor Sie es berühren. Achten Sie auf heiße Oberflächen, da sie Verbrennungen verursachen können.
Verwenden Sie destilliertes- oder Trinkwasser.
AUSBAU UND REINIGUNG DER SEITENGITTER
1- Entfernen Sie die Drahtgitter durch Ziehen in Pfeilrichtung (siehe unten).
2- Um die Drahtgitter zu reinigen, geben Sie sie entweder in die Geschirrspülmaschine oder verwenden Sie einen nassen Schwamm und trocknen Sie die
Gitter anschließend gründlich ab.
3- Bringen Sie die Drahtgitter nach dem Reinigungsvorgang in umgekehrter Reihenfolge wieder an.
4.4 Wartung
ENTFERNEN DES BACKOFENFENSTERS
1. Die Backofentür öffnen.
2. Die Klemmen am Scharniergehäuse rechts und links an der Scheibe nach unten drücken und öffnen.
3. Glasscheibe austauschen, indem die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden.
DE 47
300 ml

WECHSELN DER GLÜHBIRNE
1. Den Backofen von der Stromversorgung trennen.
2. Glasabdeckung abnehmen, Glühbirne herausschrauben und durch eine neue vom selben Typ ersetzen.
3. Nach dem Austausch der kaputten Glühbirne die Glasabdeckung wieder aufsetzen.
5. Fehlerbehebung
5.1 Häufig gestellte fragen
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Der Backofen wird nicht heiß. Die Uhr ist nicht eingestellt. Uhr einstellen.
Garfunktion und Temperatur
wurden nicht eingestellt.
Prüfen, ob die nötigen
Einstellungen richtig sind.
Der Backofen wird nicht heiß.
Dampf und Kondenstropfen
auf dem Touch-Display.
Touch-Display mit einem Mikrofasertuch
abtrocknen.
Das Touch-Display reagiert nicht.
DE 49

Veiligheidsvoorschriften
• Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of
op het glas van de deur condenseren. Dit is
normaal. Om dit effect te verminderen, wacht u
10-15 minuten na het inschakelen van de stroom
voordat u voedsel in de oven doet.
Condensatie verdwijnt in elk geval de wanneer de
oven de kooktemperatuur bereikt.
• Kook de groenten in een bakje met deksel in
plaats van een open blad.
• Laat geen voedsel in de oven achter na het koken
voor langer dan 15/20 minuten.
• WAARSCHUWING: het apparaat en de
toegankelijke onderdelen worden heet tijdens
gebruik. Zorg ervoor dat u geen hete onderdelen
aanraakt.
• WAARSCHUWING: de bereikbare delen kunnen
heet worden wanneer de grill in gebruik is.
Kinderen moeten op veilige afstand worden
gehouden.
• WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het apparaat
is uitgeschakeld voordat u de gloeilamp vervangt,
om elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: om gevaar door een
o nb e do e ld e re set van d e t her mische
uitschakeling te vermijden, mag dit apparaat niet
wo rd e n a a n ge s l o t en op ee n ex t ern e
schakelinrichting zoals een timer, of worden
aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt
in- of uitgeschakeld.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten op veilige
afstand van het apparaat worden gehouden, als ze
niet continu onder toezicht staan.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperking of met gebrek aan ervaring en kennis
op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of
aanwijzingen hebben gekregen over de manier
waarop het apparaat veilig wordt gebruikt, en zij
de bijbehorende gevaren begrijpen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij onder
toezicht staan.
• Gebruik geen ruwe of schurende materialen of
scherpe metalen schrapers om de glazen van de
ovendeur schoon te maken, omdat deze krassen
op het oppervlak kunnen veroorzaken en het glas
kunnen doen barsten.
• De oven moeten worden uitgeschakeld voordat
u de verwijderbare onderdelen verwijdert.
• Na reiniging moeten ze weer in elkaar worden
gezet volgens de instructies.
• Gebruik alleen de voor deze oven aanbevolen
vleessonde.
• Gebruik geen stoomreiniger om de kookplaat te
reinigen.
Als de oven door de fabrikant zonder stekker
wordt geleverd:
• H E T A P PA R A AT M AG N I E T O P D E
VOEDINGSBRON WORDEN AANGESLOTEN DOOR
MIDDEL VAN STEKKERS OF CONTACTDOZEN,
M A A R M O E T R E C H TS T R E E K S O P H E T
ELEKTRICITEITSNET WORDEN AANGESLOTEN. De
aansluiting op de krachtbron moet worden
uitgevoerd door een voldoende gekwalificeerde
professional. Om een installatie te hebben die
voldoet aan de huidige veiligheidswetgeving mag
de oven alleen worden aangesloten met een
omnipolaire scheidingsschakelaar, met een
contactscheiding die voldoet aan de eisen voor
overspanningscategorie III, tussen het apparaat
e n d e s t r o o m b r o n . D e o m n i p o l a i r e
scheidingsschakelaar moet geschikt zijn voor de
maximale aangesloten belasting en moet in
overeenstemming zijn met de huidige wetgeving.
De groen-gele aardingsleiding mag niet door de
scheidingsschakelaar onderbroken worden. De
omnipolaire scheidingsschakelaar die wordt
gebruikt voor de aansluiting moet makkelijk
toegankelijk zijn wanneer het apparaat wordt
geïnstalleerd. De aansluiting op de krachtbron
moet worden uitgevoerd door een voldoende
gekwalificeerde professional die rekening houdt
met de polariteit van de oven en van de
krachtbron. De uitschakeling moet worden
bereikt door het opnemen van een schakelaar in
de vaste bedrading in overeenstemming met de
bedradingsregels.
Als de oven door de fabrikant met de stekker is
NL 50

geleverd:
• Het stopcontact moet geschikt zijn voor de
belasting die staat aangegeven op het label en de
aarding ervan moet aangesloten en in werking
zijn. De aardgeleider heeft een geel-groene kleur.
Deze procedure moet worden uitgevoerd door
een daarvoor gekwalificeerde professional. Vraag
in geval van incompatibiliteit tussen het
stopcontact en de apparaatstekker een erkende
elektricien om het stopcontact door een ander
geschikt type te vervangen. De stekker en het
stopcontact moeten worden aangepast aan de
huidige normen van het land van installatie.
Aansluiting op de voeding kan ook worden
uitgevoerd door het plaatsen van een omnipolaire
scheidingsschakelaar (met een contactscheiding
in overeenstemming met de vereisten voor
overspanning van categorie III) tussen het
apparaat en de voeding, die geschikt is voor de
maximaal aangesloten belasting en die voldoet
aan de huidige wetgeving. De groen-gele
a a r d i n g s l e i d i n g m a g n i e t d o o r d e
scheidingsschakelaar onderbroken worden. Het
s t o p c o n t a c t o f d e o m n i p o l a i r e
scheidingsschakelaar gebruikt voor de aansluiting
moet makkelijk toegankelijk zijn wanneer het
apparaat wordt geïnstalleerd. De uitschakeling
kan worden bereikt met een toegankelijke stekker
of door het opnemen van een schakelaar in de
vaste bedrading in overeenstemming met de
bedradingsregels.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij
worden vervangen door een kabel of speciale
bundel die verkrijgbaar is bij de fabrikant, of via de
klantenservice.
• De voedingskabel moet van het type H05V2V2-F
zijn.
• Dit moet worden ged aan d oor een
gekwalificeerd vakman. De aardgeleider (geel-
groen) moet ongeveer 10 mm langer zijn dan de
andere geleiders. Neem voor reparaties alleen
contact op met de klantenservice en vraag om het
gebruik van originele reserveonderdelen.
• Als niet aan bovenstaande wordt voldaan, kan
de veiligheid van het apparaat worden aangetast
en de garantie komen te vervallen.
NL 51
• Gemorst materiaal moet worden verwijderd
alvorens het apparaat schoon te maken.
• Langdurige stroomuitval terwijl er een bereiding
bezig is, kan een storing in de monitor
veroorzaken. Neem in dat geval contact op met de
klantenservice.
• Om oververhitting te vermijden, mag het
apparaat niet achter een decoratieve deur
worden geplaatst.
• Als u het schap erin plaatst, moet u ervoor
zorgen dat de aanslag aan de bovenkant en
achterin de ovenruimte zit. Het schap moet
helemaal in de ruimte worden geschoven
• WAARSCHUWING: Bekleed de ovenruimte niet
met aluminiumfolie of wegwerpbeschermingen
die verkrijgbaar zijn in de handel. Aluminiumfolie
of andere beschermingen die rechtstreeks in
contact komen met het hete email, kunnen
smelten en het email van de binnenwanden
aantasten.
• WAARSCHUWING: Verwijder nooit de afdichting
van de ovendeur.
• LET OP: Vul de bodem van de ovenruimte niet
opnieuw met water tijdens het koken of als de
oven heet is.
• Er is geen extra bediening/instelling nodig om
het apparaat op de nominale frequenties te laten
werken.

Inhoud
NL 52
Avvertenze Generali
53
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
1.2 Elektrische veiligheid
1.3 Aanbevelingen
1.4 Installatie
1.5 Afvalbeheer en milieubescherming
2.1 Overzicht
2.2 Accessories
2.3 Eerste gebruik
Beschrijving van het product
54
3.1 Beschrijving van het display
3.2 Bereidingswijzen
Gebruik van de oven
55
4.1 Algemene opmerkingen over de reiniging
4.2 Pyrolyse
4.3 Aquactivafunctie
4.4 Onderhoud
• Verwijdering en reiniging van de zijsteunen
• Verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters
• Verwijdering en reiniging van de glazen deur
• Het lampje vervangen
Ovenreiniging en onderhoud
58
5.1 F.A.Q.
Problemen oplossen
61

2. Beschrijving van het product
2.1 Overzicht
2.2 Accessories
Zij-steunroosters
3
Bevindt zich aan weerszijden van de ovenruimte. Voor het plaatsen van
metalen roosters en lekbakken.
Lekbak
1
De lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen.
1. Bedieningspaneel
2. Roosterposities (zijdelingse
draadstructuur, indien inbegrepen)
3. Metalen rooster
4. Lekbak
5. Ventilator (achter de stalen plaat)
6. Ovendeur
2.3 Eerste gebruik
VOORAFGAANDE REINIGING
Maak de oven schoon voordat u hem voor het eerst gebruikt. Veeg de buitenkant af met een vochtige zachte doek. Was alle accessoires af en neem de
binnenkant van de oven af met een oplossing van heet water en afwasmiddel. Zet de lege oven op de hoogste temperatuur en laat hem ongeveer 1 uur
ingeschakeld, zo worden de geuren van het nieuwe apparaat die zijn blijven hangen verwijderd.
Metalen rooster
2
Het eenvoudige rooster dient als steun voor vormen en schotels.
NL 54
2
3
5
4
6
1
Product specificaties
Merk: | Hoover |
Categorie: | Oven |
Model: | HOC3U5178IN WIFI |
Apparaatplaatsing: | Ingebouwd |
Soort bediening: | Rotary, Touch |
Kleur van het product: | Roestvrijstaal |
Deurscharnieren: | Neer |
Ingebouwd display: | Ja |
Gewicht: | 36620 g |
Breedte: | 595 mm |
Diepte: | 568 mm |
Hoogte: | 595 mm |
Grill: | Ja |
Kinderslot: | Ja |
Wi-Fi-besturing: | Ja |
Energie-efficiëntieklasse: | A |
Gewicht verpakking: | 38320 g |
Breedte verpakking: | 620 mm |
Diepte verpakking: | 640 mm |
Hoogte verpakking: | 665 mm |
Verlichting binnenin: | Ja |
Geïntegreerde klok: | Ja |
Soort klok: | Elektronisch |
Convectie koken: | Ja |
Stoom koken: | Nee |
Rotisserie: | Nee |
Totale binnen capaciteit (ovens): | 70 l |
Aantal ovens: | 1 |
Installatie compartiment breedte: | - mm |
Installatie compartiment diepte: | - mm |
Installatie compartiment hoogte: | - mm |
Soort reiniging: | Hydrolytisch + Pyrolytisch |
Materiaal deur: | Glass, Stainless steel |
Energieverbruik (conventioneel): | 0.96 kWu |
Energieverbruik (geforceerde convectie): | 0.8 kWu |
Koken: | Ja |
Grootte oven: | Middelmaat |
Soort oven: | Elektrische oven |
Totaal vermogen van de oven: | - W |
Netto capaciteit oven: | 70 l |
Magnetronbereiding: | Nee |
Zelfreinigend: | Ja |
Zachtsluitende deur: | Ja |
Type timer: | Digitaal |
Kleur handvat: | Roestvrijstaal |
Kerntemperatuurmeter: | Nee |
Aantal kookprogramma's: | 9 |
Bakblik 1 diepte: | 15 mm |
Aantal rasters: | 2 |
Energieverbruik (stand-by): | 0.001 kWu |
Timermodi: | Cooking time, End cooking time |
Ventilatieroosterfunctie: | Ja |
Knopenkleur: | Roestvrijstaal |
Bakblik 2 diepte: | 35 mm |
Deuropening oven: | Deur naar beneden klappen |
Energie-efficiëntieschaal: | A+++ tot D |
Oven-ontdooifunctie: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hoover HOC3U5178IN WIFI stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Oven Hoover

13 Januari 2025

9 Januari 2025

7 Januari 2025

18 December 2024

6 December 2024

6 December 2024

4 Oktober 2024

31 Augustus 2024

22 Augustus 2024

22 Augustus 2024
Handleiding Oven
- Oven Electrolux
- Oven Bosch
- Oven IKEA
- Oven Candy
- Oven Samsung
- Oven Delonghi
- Oven Indesit
- Oven Panasonic
- Oven LG
- Oven AEG
- Oven ATAG
- Oven Bauknecht
- Oven BEKO
- Oven Daewoo
- Oven Etna
- Oven Grundig
- Oven Inventum
- Oven Kenwood
- Oven Krups
- Oven Miele
- Oven Medion
- Oven Quigg
- Oven Siemens
- Oven Tefal
- Oven Unold
- Oven Whirlpool
- Oven Zanussi
- Oven Zanker
- Oven Acec
- Oven Adler
- Oven Afk
- Oven Alpina
- Oven Altus
- Oven Amana
- Oven Ambiano
- Oven Amica
- Oven Arcelik
- Oven Ardo
- Oven Ariete
- Oven Ariston
- Oven Aroma
- Oven Asko
- Oven Avanti
- Oven Axis
- Oven Balay
- Oven Barbecook
- Oven Bartscher
- Oven Baumatic
- Oven Beem
- Oven Belion
- Oven Belling
- Oven Bellini
- Oven Bertazzoni
- Oven Bestron
- Oven Blaupunkt
- Oven Blokker
- Oven Blomberg
- Oven Bluesky
- Oven Bomann
- Oven Bompani
- Oven Bora
- Oven Boretti
- Oven Bourgini
- Oven Brandt
- Oven Breville
- Oven Brother
- Oven Buffalo
- Oven De Dietrich
- Oven Defy
- Oven Delta
- Oven Dometic
- Oven Domo
- Oven Dualit
- Oven Edesa
- Oven Edilkamin
- Oven Edy
- Oven Efbe-schott
- Oven Elektra Bregenz
- Oven Elin
- Oven Eltac
- Oven Emax
- Oven Emerio
- Oven Esperanza
- Oven Eudora
- Oven Eurom
- Oven Eurotech
- Oven Everglades
- Oven Exquisit
- Oven Fagor
- Oven Falcon
- Oven FAURE
- Oven Ferrari
- Oven Fisher And Paykel
- Oven Fisher Paykel
- Oven Franke
- Oven FriFri
- Oven Frigidaire
- Oven Frilec
- Oven G3 Ferrari
- Oven Gaggenau
- Oven Galanz
- Oven Gastroback
- Oven GE
- Oven Gemini
- Oven General Electric
- Oven George Foreman
- Oven Gorenje
- Oven Gourmetmaxx
- Oven Gram
- Oven Gys
- Oven H.Koenig
- Oven Haier
- Oven Hansa
- Oven Hanseatic
- Oven Hendi
- Oven Hisense
- Oven Hitachi
- Oven Home Electric
- Oven Hotpoint
- Oven Hotpoint-Ariston
- Oven Hyundai
- Oven Iberna
- Oven Ices
- Oven Ignis
- Oven Ilve
- Oven Imperial
- Oven Innoliving
- Oven Kalorik
- Oven Kambrook
- Oven Kelvinator
- Oven Kenmore
- Oven KitchenAid
- Oven Kitchenware
- Oven Klarstein
- Oven Koenic
- Oven Koenig
- Oven Kogan
- Oven Korona
- Oven Krefft
- Oven Kuppersbusch
- Oven La Germania
- Oven Laica
- Oven Lakeland
- Oven Landmann
- Oven Leonard
- Oven Leventi
- Oven Livoo
- Oven Logik
- Oven LotusGrill
- Oven Luxell
- Oven Luxor
- Oven Lynx
- Oven M-System
- Oven Mach
- Oven Magic Chef
- Oven Matrix
- Oven Maxxmee
- Oven Maytag
- Oven Meireles
- Oven Melissa
- Oven Mesko
- Oven Mestic
- Oven Micromaxx
- Oven Midea
- Oven Mistral
- Oven Mitsubishi
- Oven Montiss
- Oven Morphy Richards
- Oven Moulinex
- Oven MPM
- Oven Mx Onda
- Oven Nabo
- Oven Neff
- Oven New Pol
- Oven Ninja
- Oven Nordmende
- Oven Nova
- Oven Novamatic
- Oven Novy
- Oven Pelgrim
- Oven Philco
- Oven PKM
- Oven Premier
- Oven Presto
- Oven Prima
- Oven Primo
- Oven Princess
- Oven Privileg
- Oven ProfiCook
- Oven Progress
- Oven Proline
- Oven Redmond
- Oven Rex
- Oven Rival
- Oven Riviera Bar
- Oven Rommelsbacher
- Oven Ronco
- Oven Rosieres
- Oven Rowenta
- Oven Russell Hobbs
- Oven Sage
- Oven Salton
- Oven Sanyo
- Oven Saro
- Oven Saturn
- Oven Sauber
- Oven Scancool
- Oven Scandomestic
- Oven Schneider
- Oven Scholtes
- Oven SEB
- Oven Sencor
- Oven Severin
- Oven Sharp
- Oven Silvercrest
- Oven Silverline
- Oven Smeg
- Oven Smev
- Oven Sogo
- Oven Solac
- Oven Steba
- Oven Steel Cucine
- Oven Steelmatic
- Oven Stirling
- Oven Stoves
- Oven Studio
- Oven Sunbeam
- Oven Sunpentown
- Oven Suntec
- Oven Superior
- Oven Swan
- Oven Taurus
- Oven Team
- Oven Technika
- Oven Techwood
- Oven Teka
- Oven Telefunken
- Oven Tepro
- Oven Termozeta
- Oven Tesla
- Oven Thane
- Oven Therma
- Oven Thermador
- Oven Thetford
- Oven Thomas
- Oven Tiger
- Oven Tomado
- Oven Tower
- Oven Trebs
- Oven Tristar
- Oven Turbotronic
- Oven Ufesa
- Oven Unox
- Oven V-Zug
- Oven Venga
- Oven Vestel
- Oven Vestfrost
- Oven Viking
- Oven Vivax
- Oven Waves
- Oven Weber
- Oven Westfalia
- Oven Westinghouse
- Oven White And Brown
- Oven WLA
- Oven Wolf
- Oven Wolkenstein
- Oven Zelmer
- Oven Jamie Oliver
- Oven Jata
- Oven Jocel
- Oven Junker
- Oven Juno
- Oven OBU
- Oven OK
- Oven Omega
- Oven OneConcept
- Oven Oranier
- Oven Oster
- Oven Outdoorchef
- Oven Becken
- Oven Black And Decker
- Oven Camry
- Oven Caso
- Oven Clatronic
- Oven Concept
- Oven Continental Edison
- Oven Cuisinart
- Oven ECG
- Oven Elba
- Oven First Austria
- Oven Guzzanti
- Oven Hamilton Beach
- Oven Heinner
- Oven Izzy
- Oven Khind
- Oven Optimum
- Oven Orbegozo
- Oven Pitsos
- Oven Profilo
- Oven Scarlett
- Oven Sinbo
- Oven Trisa
- Oven Vox
- Oven Wilfa
- Oven Kunft
- Oven Instant
- Oven Nutrichef
- Oven Zavor
- Oven Conrad
- Oven Arthur Martin
- Oven Aspes
- Oven Bella
- Oven Blanco
- Oven Caple
- Oven CDA
- Oven Comfee
- Oven Constructa
- Oven Corberó
- Oven Cylinda
- Oven Dacor
- Oven Equator
- Oven Esatto
- Oven Euromaid
- Oven Flavel
- Oven Freggia
- Oven Helkama
- Oven Hobart
- Oven IFB
- Oven Infiniton
- Oven Jenn-Air
- Oven Kaiser
- Oven Kernau
- Oven KKT Kolbe
- Oven Kleenmaid
- Oven Limit
- Oven Monogram
- Oven Nevir
- Oven New World
- Oven Orima
- Oven Parmco
- Oven Respekta
- Oven Sauter
- Oven Summit
- Oven Svan
- Oven Thor
- Oven Tisira
- Oven Valberg
- Oven Viva
- Oven Zerowatt
- Oven Ardes
- Oven Eldom
- Oven Grunkel
- Oven Premium
- Oven Haeger
- Oven Proctor Silex
- Oven Waring Commercial
- Oven Brentwood
- Oven Zenith
- Oven Artusi
- Oven Cadac
- Oven Char-Broil
- Oven Petromax
- Oven Rösle
- Oven Chefman
- Oven DCG
- Oven Kubo
- Oven Witt
- Oven Cramer
- Oven Royal Catering
- Oven Mora
- Oven Casselin
- Oven Day
- Oven Zephir
- Oven Lenoxx
- Oven Riviera And Bar
- Oven Bimar
- Oven Cata
- Oven Lamona
- Oven Cosori
- Oven Igenix
- Oven Creda
- Oven James
- Oven SIBIR
- Oven Aurora
- Oven Foster
- Oven Arda
- Oven Arthur Martin-Electrolux
- Oven Godrej
- Oven Milectric
- Oven Orava
- Oven Rommer
- Oven Signature
- Oven Dash
- Oven CaterChef
- Oven Cecotec
- Oven BlueStar
- Oven Lofra
- Oven Master Kitchen
- Oven Nodor
- Oven Thermex
- Oven Melchioni
- Oven Flama
- Oven Nesco
- Oven Comelec
- Oven Apelson
- Oven Benavent
- Oven Furrion
- Oven Rinnai
- Oven Sheffield
- Oven Bizerba
- Oven Merrychef
- Oven Simfer
- Oven SEIKI
- Oven Avantco
- Oven Barazza
- Oven Winia
- Oven Vitrokitchen
- Oven Chef
- Oven Berg
- Oven Ariston Thermo
- Oven Glem Gas
- Oven Schock
- Oven Hestan
- Oven ZLine
- Oven AENO
- Oven Arctic Cooling
- Oven Emeril Lagasse
- Oven PowerXL
- Oven Beautiful
- Oven Wells
- Oven Kucht
- Oven Mibrasa
- Oven Vulcan
- Oven Traeger
- Oven Verona
- Oven JennAir
- Oven LERAN
- Oven Pit Boss
- Oven APW Wyott
- Oven Blodgett
- Oven Fulgor Milano
- Oven WestBend
- Oven Linarie
- Oven XO
- Oven NU-VU
- Oven Bakers Pride
- Oven Alto-Shaam
- Oven TurboChef
- Oven Robinhood
- Oven Inno-Hit
- Oven Sôlt
- Oven Brock
- Oven Girmi
- Oven Hiberg
- Oven BioChef
- Oven Cosmo
- Oven ARC
- Oven Pando
- Oven Emilia
- Oven VENINI
- Oven Buschbeck
- Oven Blackstone
- Oven Roller Grill
- Oven Brastemp
- Oven BAXTER
- Oven Atosa
- Oven Longvie
- Oven Euro Appliances
- Oven Bröhn
- Oven InAlto
- Oven TZS First Austria
- Oven Capital
- Oven Porter & Charles
- Oven Café
- Oven Classique
- Oven Kluge
- Oven Imarflex
- Oven Mayer
- Oven Goldbrunn
- Oven Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Oven

24 Februari 2025

4 Maart 2025

4 Maart 2025

3 Maart 2025

3 Maart 2025

28 Februari 2025

28 Februari 2025

28 Februari 2025

27 Februari 2025

27 Februari 2025