Honor Earbuds X6 Handleiding

Honor Hifi systeem Earbuds X6

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Honor Earbuds X6 (172 pagina's) in de categorie Hifi systeem. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/172
Earbuds model: -T10 PET
Charging case model: PET-B10
ﻊﻳﺮﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد
Quick Start Guide�
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida rapida
Guía de inicio rápido
Guia de Início Rápido
Snelstagids
Gyors útmutató
Stručný návod k obsluze
Pika-aloitusopas
Īsā pamācība
Ghid de pornire rapidă
Kratko uputstvo
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Ръководство за бърз старт
Stručná úvodná príručka
快速入門指南
Udhëzues për llimin e shpejtë
Skrócona instrukcja obsługi
Vodič za brzi početak
Priročnik za hiter začetek
Упатство за брз почеток
Короткий посібник користувача
Guía de inicio rápido
Contents
English.......................................................................................................................1
Français.....................................................................................................................7
Deutsch....................................................................................................................14
Italiano.................................................................................................................... 20
Español....................................................................................................................27
Pouguês................................................................................................................33
Nederlands..............................................................................................................39
Polski.......................................................................................................................46
Magyar.................................................................................................................... 53
Čeština.................................................................................................................... 59
Suomi...................................................................................................................... 66
Hatski................................................................................................................... 72
Slovenščina..............................................................................................................78
Română...................................................................................................................84
Latviešu ..................................................................................................................90
Srpski...................................................................................................................... 96
Ελληνικά................................................................................................................103
Български............................................................................................................. 109
Slovenčina.............................................................................................................. 116
i
Македонски.......................................................................................................... 123
Українська............................................................................................................ 129
Shqip......................................................................................................................136
Español (Latinoamérica)........................................................................................142
ภาษาไทย.......................................................................................................................149
繁體中文..................................................................................................................156
ii
English
Download and install the app
Download and install the HONOR AI Space app by scanning the QR code to access
more features and custom settings for a better listening experience.
Pairing
1Rest the earbuds in the case, keep the lid open, press and hold on the touch
control areas of both earbuds for 3 seconds simultaneously. White light blinking
indicates the earbuds enter the pairing mode.
2Enable Bluetooth on the device that is to pair with the earphones. Search for and
connect with the earphones.
e rst time you open the case lid, the earbuds enter the pairing mode
automatically.
1
)0/03&BSCVET9
Restore settings:facto Rest the earbuds in the case, keep the lid open, and
press the touch control areas of both earbuds for 10 seconds simultaneously.
Red light blinking indicates the earbuds are restored to settings andfacto
the earbuds re-enter the pairing mode.
Touch controls
Tap twice: Play/Pause music.
Tap twice: Answer/End a call
2
Charging the earbuds
Put the earbuds into the charging case and close the lid. charging casee
automatically charges the earbuds.
e earbuds inside will not be charged when the lid is open.
Charging the case
Use the USB-C charging cable to charge the case.
3
When the charging case is charging, the indicator light on it is always on,
which indicates that the charging works ne.
To ensure and safe charging, please use quality chargers andecient
cables.
Safety Information
Before using and operating this device, read the following precautions to ensure an
optimal device and avoid dangerous use or unauthorized operations.peormance
To protect your hearing, do not listen to audio at a high volume for a long
period of time.
Please consult your doctor and the device manufacturer to determine if using
your device may inteere with the operation of your medical device.
Ideal temperatures: 0°C to 35°C for operating, -20°C to +45°C for storage.
Ensure that the power adapter meets the requirements of Clause Q.1 in IEC
62368-1/EN 62368-1 and it is tested and approved according to national or local
standards.
When charging, an adapter should be plugged into a socket nearby and easily
accessible. Use approved power adapters and chargers.
Obsee local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of
accidents, do not use your wireless device while driving.
Keep this device and its accessories that may contain small components out of
the reach of children. Otherwise, children may damage this device and its
accessories by mistake, or swallow small components, which may cause choking.
Avoid using the device in a dusty, damp, or place, or near a magnetic diy eld.
Keep the away from excessive heat, and direct sunlight. Do not placebatte re,
it on or in heating devices. Do not disassemble, modify, throw, or squeeze it. Do
not foreign objects into it, submerge it in liquids, or expose it to externalinse
force or pressure, as this may cause it to leak, overheat, catch re, or even
explode.
4
Avoid disassembling or modifying your device and its accessories. Unauthorized
disassembly and may result in voiding the warranty. If yourmodications facto
device is faulty, visit an authorized Honor Customer Center for assistance.Seice
Do not attempt to replace the yourself — you may damage the batte batte,
which could cause overheating, re, inju. e batte and built-in in your device
should be by Honor or an authorized provider.seiced seice
If you experience skin when wearing the device, take it and consultdiscomfo o
a doctor.
Keep the metal contacts on the earphones and charging case clean. Otherwise,
the earphones may not function properly.
Disposal and recycling information
symbol on the product, literature, or packaging means that theis batte,
products and batteries should be taken to separate waste collection points
designated by local authorities at the end of the lifespan. will ensure that EEEis
waste is recycled and treated in a manner that valuable materials andconsees
protects human health and the environment. For more information, please contact
your local authorities, retailer, or household waste disposal or visit theseice,
website https://www.hihonor.com/.
EU ComplianceRegulato
Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device PET-T10 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU, EU REACH regulation, RoHS and Batteries (where included) directive.
e most recent and valid version of the Doc (Declaration of Conformity) can be
viewed at https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
is device may be operated in all member states of the EU.
Obsee national and local regulations where the device is used.
is device may be restricted for use, depending on the local network.
5
UK ComplianceRegulato
Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device PET-T10 is in compliance
with the following Regulations: Radio Equipment Regulations 2017, Restriction ofe
the Use of Hazardous Substances in Electrical and Electronic EquipmentCeain
Regulations 2012. full text of the UK declaration of conformity, and most recente
information about accessories & software are available at
https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Frequency Bands and Power
Bluetooth: 2.4 GHz : 13 dBm.
RF Exposure Information
is device is a low-power radio transmitter and receiver. According to the
recommendations of international standards, the design of the device does not
exceed the radio wave exposure limits set by the relevant agencies.
Legal Notice
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2024. All rights reseed.
All contents in the documents in the packaging box, including but not limited to
information about and porayals of the appearance, color, size, and suppoed
features of the product (the latest features will come with software updates), are for
reference only. actual product may e va.
e
Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc.
and any use of this mark by Honor Device Co., Ltd. is under
license.
Privacy Protection
To better understand how we protect your personal information, please see the
privacy policy at https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Open Source Software Notice
For the open source software statement of your device, please visit
https://www.hihonor.com/global/opensource/ and search for the device name.
6
)0/03&BSCVET9
Restaurer les paramètres d'usine : Placez les écouteurs dans le boîtier,
gardez le couvercle appuyez et maintenez enfoncées les zones deouve,
commande tactile des deux écouteurs simultanément pendant 10 secondes.
Le voyant rouge clignotant indique que les écouteurs sont restaurés aux
paramètres d'usine et que les écouteurs reviennent en mode d'association.
Commandes tactiles
Appuyer 2 fois : lecture/pause de la musique.
Appuyer 2 fois : répondre/mettre à un appel.n
8
Charger les écouteurs
Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement et fermez le couvercle. L'étui de
rechargement charge automatiquement les écouteurs.
Les écouteurs à l'intérieur ne seront pas chargés lorsque le couvercle est
ouve.
Charger l'étui
Utilisez un câble USB-C pour charger l'étui de rechargement.
9
Lorsque l'étui de rechargement est en charge, le voyant est toujours allumé,
ce qui indique que la charge fonctionne correctement.
Pour garantir une charge et sûre, veuillez utiliser des chargeurs etecace
des câbles de qualité.
Informations relatives à la sécurité
Avant toute utilisation de cet appareil, prenez connaissance des précautions qui
suivent de le faire fonctionner de manière optimale et d'éviter les dangers ou lesan
opérations non autorisées.
Pour prévenir les dommages auditifs, évitez d'utiliser l'appareil à un fo
volume sonore pendant des périodes de temps prolongées.
Veuillez consulter votre médecin ainsi que le fabricant de l'appareil pour
déterminer si l'usage de votre appareil est susceptible led'aecter
fonctionnement de votre dispositif médical.
Températures idéales : 0°C à 35°C en fonctionnement, -20°C à +45°C pour le
stockage.
Assurez-vous que le bloc d’alimentation respecte les exigences de Q.1 del’aicle
la norme IEC62368-1/EN62368-1 et qu'il a été testé et approuvé selon les normes
nationales ou locales.
Lors de la charge, l'adaptateur doit être branché sur une prise à proximité et être
facilement accessible. Utilisez des adaptateurs et chargeurs approuvés.
Respectez les lois et règlementations locales en vigueur lorsque vous utilisez
l'appareil. de réduire les risques d'accidents, n'utilisez pas votre appareil sansAn
l en conduisant.
Conseez cet appareil et ses accessoires qui peuvent contenir des composants
de petite taille hors de des enfants. Les enfants risquent en poée eet
d'endommager par erreur l'appareil et ses accessoires ou d'avaler les composants
de petite taille, au risque de s'étouer.
10
Évitez d'utiliser l'appareil dans un endroit poussiéreux, humide ou sale, ou à
proximité d'un champ magnétique.
Gardez la batterie à du feu, de la chaleur excessive et de la lumière directel'éca
du soleil. Ne la placez pas sur ou dans des appareils de chauage. Ne la démontez
pas, ne la pas, ne la jetez pas et ne l'écrasez pas. N'insérez pas d'objetsmodiez
étrangers dans celle-ci, ne la plongez pas dans des liquides et ne l'exposez pas à
une force ou une pression externe, car cela pourrait provoquer des fuites, une
surchaue, un incendie ou même une explosion.
Évitez de démonter ou de cet appareil et ses accessoires. Un démontagemodier
et des non autorisés peuvent entraîner l'annulation de la garantiemodications
d'usine. Si votre appareil est défectueux, à un centre technique Honorappoez-le
agréé.
N'essayez pas de remplacer la batterie vous-même - vous pourriez
l’endommager, ce qui pourrait provoquer une surchaue, un incendie et des
blessures. La batterie intégrée de votre appareil doit être traitée par Honor ou par
un prestataire de agréé.seices
Si vous ressentez une gêne cutanée lorsque vous l'appareil, enlevez-le etpoez
consultez un médecin.
Gardez propres les points de contact métalliques des écouteurs et de l'étui de
rechargement. Faute de quoi, les écouteurs risquent de ne pas fonctionner
correctement.
Utilisez l'équipement radio dans de bonnes conditions de réception dean
réduire la quantité de rayonnements reçus.
Conseez l'équipement radio loin du ventre des femmes enceintes.
Conseez l'équipement radio loin du bas-ventre des adolescents.
Respectez les restrictions d'utilisation à lieux (hôpitaux,spéciques ceains
avions, écoles, les garages prefessionnels, etc.).stations-seice,
Précautions à prendre par les poeurs d'implants électroniques (stimulateurs
cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs…) concernant notamment la
11
distance entre l'équipement radioélectrique et l'implant (15 centimètres dans le
cas des sources d'exposition les plus comme les téléphones mobiles).foes
Informations relatives à la mise au rebut et au recyclage
Le symbole gurant sur le produit, la batterie, la documentation ou
l'emballage que les produits et les batteries doivent être dans dessignie appoés
points de collecte de déchets séparés, désignés à cet par les autorités locales,eet
lorsqu'ils arrivent en de vie. De la les déchets EEE seront recyclés et traitésn soe,
de manière à des matériaux précieux et à protéger la santé humaine etpréseer
l'environnement. Pour plus d'informations, veuillez contacter vos autorités locales,
votre détaillant ou votre d'élimination des déchets ménagers ou allez surseice
https://www.hihonor.com/.
Conformité réglementaire UE
Par la présente, Honor Device Co., Ltd. déclare que cet appareil PET-T10 est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions de lapeinentes
directive 2014/53/UE, de la réglementation EU REACH et de la directive RoHS et sur
les batteries (si le produit en La version la plus récente et la plus valablecompoe).
de la déclaration de conformité (DoC) peut être consultée sur
https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Cet appareil peut être utilisé dans tous les États membres de l'UE.
12
Respectez les réglementations nationales et locales des pays/régions où l'appareil
est utilisé. Selon le réseau local, l'utilisation de cet appareil peut faire l'objet de
restrictions.
Bandes de fréquence et puissance
Bluetooth : 2,4 GHz : 13 dBm.
Exposition aux radiofréquences
Cet appareil est un émetteur-récepteur radio de faible puissance. Selon les
recommandations des normes internationales, la conception de l'appareil ne
dépasse pas les limites d'exposition aux ondes radio par les agencesxées
compétentes.
Mentions légales
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2024, Tous droits réseés.
Les documents et les manuels qui accompagnent le produit sont fournis à titre de
référence uniquement et n'ont pas valeur d'engagement ou de garantie. Le produit
réel peut varier (notamment en termes de coloris ou de dimensions).
La marque verbale et les logos
Bluetooth
® sont des marques déposées appaenant
à
Bluetooth SIG, Inc.
et toute utilisation de cette marque par Honor Device Co., Ltd.
s'eectue sous licence.
Protection de la vie privée
Pour comprendre comment nous protégeons vos informations personnelles, allez
sur https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/et lisez notre politique de
condentialité.
Avis de logiciel open source
Pour obtenir la déclaration du logiciel open source de votre appareil, allez sur
https://www.hihonor.com/global/opensource/ et recherchez le nom de l'appareil.
13
Deutsch
Die App herunterladen und installieren
Laden Sie die App HONOR AI Space durch Scannen des QR-Codes herunter und
installieren Sie sie, um auf weitere Funktionen und benutzerdeniee Einstellungen
für ein besseres Hörerlebnis zugreifen zu können.
Kopplung
1Legen Sie die Ohrhörer in das Etui, lassen Sie den Deckel und halten Sie dieoen
Touch-Bedienungsbereiche beider Ohrhörer gleichzeitig 3 Sekunden lang
gedrückt. Das Blinken des weißen Lichts zeigt an, dass die Ohrhörer in den
Kopplungsmodus wechseln.
2Aktivieren Sie Bluetooth auf dem mit den Earbuds zu koppelnden Gerät. Suchen
Sie nach den Earbuds und stellen Sie eine Verbindung mit diesen her.
Wenn Sie den Etuideckel zum ersten Mal gehen die Ohrhörerönen,
automatisch in den Kopplungsmodus über.
14
)0/03&BSCVET9
Werkseinstellungen wiederherstellen: Legen Sie die Ohrhörer in das Etui,
lassen Sie den Deckel und halten Sie die Touch-Bedienungsbereicheoen
beider Ohrhörer 10 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Das Blinken des
roten Lichts zeigt an, dass die Werkseinstellungen der Ohrhörer
wiederhergestellt wurden und die Ohrhörer wieder in den Kopplungsmodus
wechseln.
Touch-Bedienelemente
Zweimal tippen: Musik wiedergeben/pausieren.
15
Zweimal tippen: Anruf annehmen/beenden.
Auaden der Ohrhörer
Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui und schließen Sie den Deckel. Das Ladeetui
lädt die Ohrhörer automatisch auf.
Die Ohrhörer im Inneren werden bei Deckel nicht geladen.geönetem
Auaden des Etuis
Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum des Ladeetuis.Auaden
16
Wenn das Ladeetui aufgeladen wird, ist die Anzeigeleuchte immer an. Das
bedeutet, dass der Auadevorgang funktionie. gut
Um ein und sicheres zu gewährleisten, verwenden Sieezientes Auaden
bitte Ladegeräte und Kabel.hochweige
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch und der Bedienung dieses Geräts die folgenden
Sicherheitsmaßnahmen, um eine optimale Geräteleistung zu gewährleisten und
Gefahren oder unautorisiee Bedienungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät zur Vermeidung von Hörschäden nicht für
längere Zeiträume mit hoher Lautstärke.
Bei Verwendung eines Medizinischen Gerätes wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt
und den Gerätehersteller, um festzustellen, ob die Verwendung durch dieses
Telefon beeinträchtigt werden kann.
Ideale Temperaturen: 0°C bis 35°C für den Betrieb, -20°C bis +45°C zur Lagerung.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil die Anforderungen der Klausel Q.1
IEC62368-1/EN62368-1 und es gemäß nationalen oder lokalen Normeneüllt
getestet und zugelassen ist.
Während des Ladevorgangs sollte das Ladegerät an eine Steckdose in der Nähe
angeschlossen und leicht zugänglich sein. Verwenden Sie ein zugelassenes
Ladegerät.
Beachten Sie beim Gebrauch des Geräts die Gesetze und Vorschriften!ölichen
Zur Verringerung von Unfällen sollten Sie Ihr Gerät nicht während der Fah
benutzen.
Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör, das kleine Komponenten enthalten
kann, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Andernfalls können Kinder das
Gerät und das Zubehör versehentlich beschädigen oder die kleinen Komponenten
verschlucken, was zu Erstickungen führen kann.
17
Verwenden Sie das Gerät nicht an einem staubigen, feuchten oder schmutzigen
O oder in der Nähe eines Magnetfelds.
Halten Sie den Akku von Feuer, übermäßiger Hitze und direkter
Sonneneinstrahlung fern. Legen Sie ihn nicht auf oder in Heizgeräte. Zerlegen,
modizieren, ween oder quetschen Sie ihn nicht. Führen Sie keine Fremdkörper
ein, tauchen Sie ihn nicht in Flüssigkeiten und setzen Sie ihn keinen äußeren
Kräften oder Drücken aus, da dies zu Auslaufen, Überhitzen, Feuer oder Explosion
führen kann.
Demontieren oder modizieren Sie dieses Gerät und das Zubehör nicht.
Unbefugte Demontage oder Veränderung kann zum Verlust der Werksgarantie
führen. Wenn Ihr Gerät defekt ist, suchen Sie ein Honor Customerautorisiees
Seice Center auf, um weitere Unterstützung zu erhalten.
Versuchen Sie nicht, die Batterie selbst auszutauschen. Sie können die Batterie
beschädigen, was zu Überhitzung, Feuer und Verletzungen führen kann. Die in
Ihrem Gerät eingebaute Batterie sollte von Honor oder einem autorisieen
Seiceanbieter gewaet werden.
Wenn während des Einsatzes des Geräts ein unangenehmes Hautgefühl entsteht,
nutzen Sie es nicht mehr und suchen Sie einen Arzt auf.
Halten Sie die Metallkontakte an den Ohrhörern und der Ladeschale sauber. Die
ordnungsgemäße Funktion der Ohrhörer könnte sonst nicht gegeben sein.
Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling
Das Symbol auf Ihrem Produkt, Ihrem Akku, Ihrem Informationsmaterial oder
Ihrer Verpackung bedeutet, dass die Produkte und Akkus am Ende ihrer
Lebensdauer getrennt entsorgt werden und den von den Kommunen
ausgewiesenen Sammelpunkten werden müssen. Dadurch wirdzugefüh
sichergestellt, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte in einer Weise recycelt und
behandelt werden, die wevolle Materialien schont und die menschliche Gesundheit
18
und die Umwelt schützt. Für weitere Informationen kontaktieren Sie Ihre lokalen
Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen
Sie die https://www.hihonor.com/.
Einhaltung der EU-Bestimmungen
Honor Device Co., Ltd. hiermit, dass dieses Gerät PET-T10 den wesentlichenerklä
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU,
REACH-Richtlinie, RoHS-Richtlinie und Batterie-Richtline (wo enthalten) entspricht.
Die aktuelle, gültige Version der Konformitätserklärung (Declaration of Conformity,
DoC) ist unter https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Dieses Gerät in allen Mitgliedstaaten der EU betrieben werden.da
Beachten Sie bei der Nutzung des Geräts die nationalen und lokalen Vorschriften.
Die Nutzung dieses Geräts ist möglicherweise je nach Ihrem lokalen Mobilfunknetz
eingeschränkt.
Frequenzbänder und Leistung
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informationen zur HF-Exposition
Dieses Gerät ist ein Funksender und -empfänger mit geringer Leistung. Gemäß den
Empfehlungen der internationalen Standards überschreitet das Design des Geräts
nicht die Funkwellen-Expositionsgrenzen, die von den entsprechenden Behörden
festgelegt wurden.
Rechtliche Hinweise
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2024. Alle Rechte vorbehalten.
Die mit dem Produkt Dokumente und Handbücher dienen nur alsgeliefeen
Referenz und stellen keine Zusicherungen oder Garantien dar. Das tatsächliche
Produkt kann variieren (unter anderem in Farbe, Form und Größe).
Die Womarke
Bluetooth
® und die Logos sind eingetragene Marken von
Bluetooth
SIG, Inc.
und jegliche Verwendung solcher Marken durch Honor Device Co., Ltd.
eolgt unter Lizenz.
19
Datenschutz
Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre pernlichen Daten schützen, besuchen Sie
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ und lesen Sie unsere
Datenschutzerklärung.
Hinweise zu Open Source-Software
Bitte besuchen Siehttps://www.hihonor.com/global/opensource/ und suchen Sie
nach Ihrem Gerätenamen, um die Erklärung zur Open-Source-Software anzuzeigen.
Italiano
Download e installazione dell'app
Scarica e installa l'app HONOR AI Space scansionando il codice QR per accedere ad
altre funzioni e impostazioni personalizzate, usufruendo così di una migliore
esperienza di ascolto.
Associazione
1Riponi gli auricolari nella custodia, tieni il coperchio, tocca e tieni premuteapeo
le aree dei controlli a tocco di entrambi gli auricolari contemporaneamente per 3
20
Controlli a tocco
Tocca due volte: riproduci/sospendi la musica.
Tocca due volte: rispondi/termina una chiamata.
Carica degli auricolari
Posiziona gli auricolari nella custodia di carica e chiudi il coperchio. La custodia di
carica consente di caricare gli auricolari automaticamente.
Quando il coperchio è gli auricolari all'interno non verranno caricati.apeo,
Carica della custodia
Per caricare la custodia di carica, usa un cavo USB-C.
22
Quando la custodia di carica è in carica, l'indicatore di cui dispone rimane
acceso. Questo indica che la ricarica funziona correttamente.
Per assicurare una carica e sicura, utilizza caricabatterie e cavi dieciente
qualità.
Informazioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare questo dispositivo, leggi le precauzioni seguenti per assicurare
prestazioni ottimali ed evitare pericoli o utilizzi non autorizzati.
Per evitare danni all’udito, non usare il dispositivo ad alto volume per
lunghi periodi di tempo.
Consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo per determinare se
l'utilizzo di tale dispositivo pinteerire con quello dell'apparecchio medico.
Temperature ideali: da 0 °C a 35 °C durante il funzionamento, da -20 °C a +45 °C
durante la conseazione.
23
Assicurati che l'alimentatore risponda ai requisiti della Clausola Q.1 della norma
IEC62368-1/EN62368-1 e che sia testato e omologato secondo le norme nazionali
e locali.
Durante la carica, deve essere inserito un adattatore in una presa vicina e
facilmente accessibile. Utilizzare adattatori e caricabatterie approvati.
Rispettare le norme e i regolamenti locali durante l'uso del dispositivo. Per ridurre
il rischio di incidenti, non utilizzare il dispositivo wireless durante la guida.
Tieni il dispositivo e i relativi accessori, che potrebbero contenere componenti di
piccole dimensioni, lontano dalla dei bambini, per evitare ilpoata
danneggiamento accidentale del dispositivo e dei relativi accessori, oppure
l'ingestione di piccoli componenti, che possono causare soocamento.
Evitare di utilizzare il dispositivo in un luogo polveroso, umido o sporco o vicino a
un campo magnetico.
Conseare la batteria al riparo da fuoco, fonti di calore eccessivo e da luce solare
diretta. Non posizionarla sopra o all'interno di dispositivi di riscaldamento. Non
disassemblarla, lanciarla o schiacciarla. Non inserire oggetti estraneimodicarla,
nella batteria, non immergerla in liquidi o non esporla a forze o pressioni esterne
in quanto ciò può causare perdite, surriscaldamenti, incendi o addirittura
esplosioni.
Non smontare modicare il dispositivo e i relativi accessori. Il disassemblaggio
e la non autorizzati possono modica compoare l'annullamento della garanzia di
fabbrica. Se il dispositivo è guasto, contatta un Centro clienti Honor perseizio
ricevere assistenza.
Non tentare di sostituire la batteria da soli: si potrebbe danneggiare la batteria
stessa, cosa che potrebbe provocare surriscaldamento, incendi e lesioni. La
batteria integrata nel dispositivo deve essere riparata da Honor o da un fornitore
di autorizzato.seizi
Se si manifestano irritazioni cutanee mentre indossi il dispositivo, toglilo e
consulta un medico.
24
Mantenere puliti i punti di contatto di metallo negli auricolari e nella custodia di
carica, altrimenti gli auricolari potrebbero non funzionare correttamente.
Informazioni su smaltimento e riciclaggio
Il simbolo sul prodotto, sulla batteria, sulla documentazione a corredo o sulla
confezione indica che prodotto e batterie devono essere destinate ai punti di
raccolta dierenziata riuti dei designati dalle autorità locali al termine della vita
utile. Ciò garantirà che le apparecchiature elettriche ed elettroniche (AEE) vengano
riciclate in modo da materiali di pregio e tutelare l'ambiente e la saluteconseare
dell'uomo. Per ulteriori informazioni contattare le autorità locali, il rivenditore o il
seizio riuti di smaltimento dei domestici oppure visitare il sito Web
https://www.hihonor.com/.
Conformità alla normativa UE
Con il presente documento, Honor Device Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo
PET-T10 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della
direttiva 2014/53/UE, nonché delle direttive REACH UE, RoHS e quelle relative alle
batterie (quando incluse).
La versione più recente e valida della Dichiarazione di conformità (DoC) pessere
visualizzata all'indirizzo: https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
25
Scatola Pellicola di
plastica Vaschetta Bustina protettiva
PAP 22 LDPE 4 PS 6 CPE 7
Caa Plastica Plastica Plastica
RACCOLTA DIFFERENZIATA
Verica le disposizioni del tuo comune.
Separa le componenti e conferiscile in modo corretto.
Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell'Unione europea.
Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del dispositivo.
L'uso di questo dispositivo pessere limitato a seconda della rete locale.
Potenza e bande di frequenza
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informazioni sull'esposizione alle radiofrequenze
Questo è un dispositivo di ricezione e trasmissione radio a bassa potenza.
Conformemente a quanto indicato dagli standard internazionali, il designi del
dispositivo non supera i limiti di esposizione alle onde radio stabiliti dalle agenzie
competenti.
Dichiarazione legale
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2024, tutti i diritti riseati.
Documentazione e manuali a corredo del prodotto sono forniti solo come
riferimento e non costituiscono impegno o garanzia di nessun genere. Il prodotto
eettivo potrebbe (inclusi, ma non solo, colore e dimensioni).dierire
Il marchio e i loghi
Bluetooth
® sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG,
Inc.
e ogni uso di tali marchi da di Honor Device Co., Ltd. avviene inpae
conformità con quanto previsto dalla licenza.
Protezione della privacy
Per comprendere meglio come proteggiamo le informazioni personali dei nostri
utenti, consultare l'informativa sulla privacy all'indirizzo
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Avviso software open source
Per la dichiarazione del software open source del dispositivo, visitare
https://www.hihonor.com/global/opensource/ e cercare il nome del dispositivo.
26
Español
Descarga e instalación de la aplicación
Descargue e instale la aplicación HONOR AI Space. Para ello, escanee el código QR
para acceder a más funcionalidades y ajustes personalizados con objeto de mejorar
la esperiencia de escucha.
Enlace
1Coloque los auriculares en el estuche, mantenga la tapa y mantengaabiea
pulsadas las áreas de control táctil de ambos auriculares durante 3 segundos
simultáneamente. Cuando el indicador parpadee en blanco, que lossignica
auriculares están en modo de enlace.
2Habilite el Bluetooth en el dispositivo que vaya a enlazar con los auriculares.
Busque los auriculares y conéctelos.
La primera vez que abre la tapa del estuche los auriculares entran en modo
de enlace automáticamente.
27
)0/03&BSCVET9
Restablecer ajustes de fábrica: Coloque los auriculares en el estuche,
mantenga la tapa mantenga pulsadas las áreas de control táctil deabiea,
ambos auriculares durante 10 segundos simultáneamente. Si el indicador
parpadea en rojo, que los auriculares se han restablecido a lossignica
ajustes de fábrica y vuelven a entrar en modo de enlace.
Controles táctiles
Tocar dos veces: Reproduce/pone en pausa la música.
Tocar dos veces: Responde/naliza la llamada
28
Cuando el estuche de carga está cargando, el indicador luminoso se queda
encendido, lo que indica que la carga se está realizando correctamente.
Para garantizar la y seguridad de la carga, utilice siempreeciencia
cargadores y cables de calidad.
Información de seguridad
Antes de utilizar y hacer funcionar este dispositivo, lea las siguientes precauciones
para asegurarse de que su rendimiento sea óptimo y para evitar posibles
situaciones de peligro y de uso no autorizado.
Para evitar daños auditivos, no utilice el dispositivo a un volumen alto
durante periodos de tiempo prolongados.
Póngase en contacto con su médico y con el fabricante del equipo para saber si el
uso de este último puede en el funcionamiento de su dispositivointeerir
médico.
Temperaturas ideales: 0 °C a 35 °C para el funcionamiento, -20 °C a +45 °C para el
almacenamiento.
Compruebe que el adaptador de alimentación cumpla los requisitos de la
Cláusula Q.1 de IEC62368-1/EN62368-1 y que se haya probado y esté homologado
de conformidad con las normativas locales y nacionales.
Al cargar el dispositivo, el adaptador debe enchufarse en un enchufe cercano y de
fácil acceso. Utilice adaptadores de alimentación y cargadores aprobados.
Cumpla con las normas y leyes locales cuando utilice el dispositivo. A de evitarn
accidentes, no utilice su dispositivo inalámbrico mientras conduce.
Mantenga el dispositivo y los accesorios que puedan incluir componentes
pequeños fuera del alcance de los niños. Si no lo hace, los niños podrían dañar el
dispositivo y sus accesorios por error o tragarse los componentes pequeños, lo
que podría llegar a causar asxia.
30
Evite usar el dispositivo en lugares húmedos, sucios o donde haya polvo, o cerca
de un campo magnético.
Mantenga la batería alejada del fuego, del calor excesivo y de la luz directa del
sol. No la coloque dentro de equipos generadores de calor ni la apoye sobre
estos. Evite desmontar, dejar caer o apretar la batería. No modicar, insee
elementos extros en ella, no la sumerja en líquidos y no la exponga a una fuerza
o presión externa, p34-ya que esto podría provocar que la batería sufra pérdidas, se
sobrecaliente, se incendie o incluso explote.
No desmonte ni el dispositivo ni sus accesorios. El desmontaje y losmodique
cambios no autorizados podrían invalidar la garantía del fabricante. Si el
dispositivo no funciona correctamente, solicite asistencia en un centro de
atención al cliente autorizado de Honor.
No intente reemplazar la batería usted mismo, p34-ya que podría dañarla y esto
podría provocar incendios, sobrecalentamiento o lesiones. La batería integrada
de su dispositivo debería ser reparada por Honor o por un operador de seicios
autorizado.
Si experimenta molestias en la piel al usar el dispositivo, quíteselo y consulte a un
médico.
Mantenga limpios los puntos de contacto de metal de los auriculares y el estuche
de carga. De lo contrario, es posible que los auriculares no funcionen
correctamente.
Información sobre la eliminación y el reciclaje de residuos
El símbolo que aparece en el producto, la batería, la documentación y la caja
indica que, al de su vida útil, los productos y las baterías deben entregarse ennal
los puntos para la recogida de residuos designados por las autoridadesespecícos
locales. Esto garantizará que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (AEE)
se reciclen y procesen de modo que se preseen los materiales de valor y se proteja
31
tanto el medioambiente como la salud de las personas. Para obtener más
información, póngase en contacto con el vendedor, las autoridades locales o el
seicio de eliminación de residuos domésticos, o visite el sitio web
https://www.hihonor.com/.
Cumplimiento de las normas de la UE
Por la presente, Honor Device Co., Ltd. declara que el dispositivo PET-T10 cumple
con los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la directiva
2014/53/UE, así como de la norma REACH y de la directiva RoHS y de baterías (si
procede) de la UE.
La versión vigente y más reciente de la declaración de conformidad se puede
consultar en https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Este dispositivo se puede utilizar en todos los estados miembros de la UE.
Asegúrese de cumplir las normas nacionales y locales del lugar donde se utilice el
dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido en función de la red local.
Bandas de frecuencia y potencia
Bluetooth: 2,4 GHz 13 dBm.
Información sobre exposición a radiofrecuencia
Este dispositivo es un radiotransmisor y radiorreceptor de baja potencia. De acuerdo
con las recomendaciones de las normas internacionales, el diseño del dispositivo no
supera los límites de exposición a las ondas de radio establecidos por las agencias
peinentes.
Declaración legal
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2024. Todos los derechos reseados.
Los documentos y manuales que se incluyen con el producto son solo de referencia
y no constituyen ningún compromiso ni garantía. El producto real puede diferir, lo
que incluye, a título meramente enunciativo, el color y la forma.
El nombre y el logotipo de
Bluetooth
® son marcas comerciales registradas propiedad
de
Bluetooth SIG, Inc.
, y cualquier uso de dichas marcas por de Honor Devicepae
Co., Ltd. se realiza bajo licencia.
32
Protección de la privacidad
Para saber cómo protegemos su información personal, visite
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ y lea nuestra política de
privacidad.
Aviso de software de código abieo
Para conocer la declaración de software de código de su dispositivo, visiteabieo
https://www.hihonor.com/global/opensource/ y busque el nombre del dispositivo.
Pouguês
Transferir e instalar a aplicação
Transra e instale a aplicação HONOR AI Space digitalizando o código QR para
aceder a mais funcionalidades e personalizadas para uma melhordenições
experiência de audição.
Emparelhamento
1Coloque os auriculares no estojo, mantenha a tampa primaabea,
continuamente as áreas de controlo tátil de ambos os auriculares durante 3
33
segundos em simultâneo. Uma luz branca intermitente indica que os auriculares
entram no modo de emparelhamento.
2Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar com os auriculares.
Procure os auriculares e estabeleça ligação aos mesmos.
Ao abrir a tampa da caixa pela primeira vez, os auriculares entram
automaticamente no modo de emparelhamento.
)0/03&BSCVET9
Restaurar as de fábrica:denições Coloque os auriculares no estojo,
mantenha a tampa prima continuamente as áreas de controlo tátil deabea,
ambos os auriculares durante 10 segundos em simultâneo. Uma luz vermelha
intermitente indica que os auriculares foram restaurados para as denições
de fábrica e que os auriculares voltam a entrar no modo de emparelhamento.
34
Controlos de toque
Tocar duas vezes: reproduzir/pausar música.
Tocar duas vezes: atender/terminar uma chamada.
Carregar os auriculares
Coloque os auriculares na caixa de carregamento e feche a caixa. A caixa de
carregamento carrega os auriculares automaticamente.
Os auriculares no interior não serão carregados enquanto a caixa estiver
abea.
Carregar a caixa
Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento.
35
Quando a caixa de carregamento está a carregar, a luz indicadora es
sempre acesa, o que indica que o carregamento está a funcionar
corretamente.
Para assegurar um carregamento e seguro, utilize carregadores eeciente
cabos de qualidade.
Informações de segurança
Antes de utilizar este dispositivo, leia as seguintes instruções de precaução para
garantir o melhor desempenho do dispositivo e evitar perigos e operações não
autorizadas.
Para evitar danos auditivos, evite utilizar o dispositivo com o volume alto
durante períodos prolongados.
36
Consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se a
utilização do seu dispositivo poderá com o funcionamento do seuinteerir
dispositivo médico.
Temperaturas ideais: 0 °C a 35 °C para o funcionamento, -20 °C a +45 °C para o
armazenamento.
Ceique-se de que o adaptador de energia cumpre os requisitos da Cláusula
Q.1 da IEC62368-1/EN62368-1 e que foi testado e aprovado de acordo com as
normas nacionais ou locais.
Durante o carregamento, deve ser ligado um adaptador a uma tomada próxima e
de fácil acesso. Utilize adaptadores de alimentação e carregadores aprovados.
Respeite as leis e os regulamentos locais durante a utilização do dispositivo. Para
reduzir o risco de acidentes, não utilize o dispositivo sem enquanto conduz.os
Mantenha este dispositivo e os respetivos acessórios que poderão conter
componentes pequenos fora do alcance das crianças. Caso contrário, as crianças
poderão este dispositivo e os acessórios por engano, ou poderão engolirdanicar
as peças pequenas, podendo causar asxia.
Evite utilizar o dispositivo num local empoeirado, húmido ou sujo, ou próximo de
um campo magnético.
Mantenha a bateria afastada de fogo, calor excessivo e de luz solar direta. Não a
coloque em cima ou dentro de dispositivos de aquecimento. Não desmonte,
modique, apee atire ou a bateria. Não insira objetos estranhos na bateria, não
a mergulhe em líquidos nem a exponha a força ou pressão externa, pois poderá
causar fugas na bateria, sobreaquecimento, incêndio ou explosão da mesma.
Evite desmontar ou este dispositivo e os respetivos acessórios. Amodicar
desmontagem e as não autorizadas podem resultar na anulação damodicações
garantia de fábrica. Se o seu dispositivo estiver visite um Centro dedanicado,
reparões para o cliente Honor para obter assistência.
Não tente substituir a bateria sozinho, poderá a bateria, podendo causardanicar
sobreaquecimento, fogo e lesões. A bateria incorporada no seu dispositivo deverá
ser reparada pela Honor ou por um fornecedor de autorizado.seiços
37
Koppelen
1Plaats de oordopjes in de case, houd het deksel open en houd de
aanraakbedieningsgebieden van beide oordopjes gedurende 3 seconden
tegelijkeijd ingedrukt. Een knipperend wit lampje geeft aan dat de oordopjes
naar de koppelingsmodus gaan.
2Schakel Bluetooth in op het apparaat dat moet worden gekoppeld met de
oordopjes. Zoek de oordopjes en maak er verbinding mee.
De eerste keer dat u het deksel van de case opent, gaan de oordopjes
automatisch naar de koppelingsmodus.
40
)0/03&BSCVET9
De fabrieksinstellingen herstellen: Plaats de oordopjes in de case, houd het
deksel open en houd de aanraakbedieningsgebieden van beide oordopjes
gedurende 10 seconden ingedrukt. Een knipperend rood lampjetegelijkeijd
geeft aan dat de oordopjes zijn hersteld naar de fabrieksinstellingen en dat
de oordopjes opnieuw naar de koppelingsmodus gaan.
Aanraakbediening
Twee keer tikken: Muziek afspelen/pauzeren.
Twee keer tikken: Een oproep beantwoorden/beëindigen.
41
De oordopjes opladen
Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit het deksel. De oplaadcase laadt de
oordopjes automatisch op.
De oordopjes in de case worden niet opgeladen als het deksel geopend is.
De case opladen
Gebruik een USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.
42
Terwijl de oplaadcase wordt opgeladen, brandt het indicatielampje continu,
wat aangeeft dat het opladen goed functionee.
Gebruik opladers en kabels van hoge kwaliteit om en veiligeciënt
opladen te garanderen.
Veiligheidsinformatie
Lees voordat u dit apparaat gebruikt de volgende voorzorgsmaatregelen om
optimale prestaties van het apparaat te garanderen en gevaren of ongeoorloofde
bewerkingen te voorkomen.
Om gehoorschade te voorkomen, gebruikt u het apparaat best niet op
een hoog volume gedurende lange periodes.
Raadpleeg uw en de fabrikant van het apparaat om te bepalen of het gebruikas
van uw apparaat de werking van uw medische apparaat negatief kan
beïnvloeden.
Ideale temperaturen: 0°C tot 35°C voor gebruik, -20°C tot +45°C voor opslag.
Zorg dat de stroomadapter voldoet aan de eisen van clausule Q.1 ineoor
IEC62368-1/EN62368-1 en is getest en goedgekeurd volgens nationale of lokale
normen.
Tijdens het opladen moet een adapter op een nabijgelegen stopcontact zijn
aangesloten en gemakkelijk toegankelijk zijn. Gebruik goedgekeurde
voedingsadapters en opladers.
Leef de plaatselijke wetgeving en regelgeving na wanneer u het apparaat
gebruikt. Om het risico op ongelukken te verminderen, mag u uw draadloze
apparaat niet tijdens het rijden gebruiken.
Houd dit apparaat en de accessoires die kleine onderdelen kunnen bevatten
buiten het bereik van kinderen. Anders kunnen kinderen dit apparaat en de
accessoires per ongeluk beschadigen of kleine onderdelen inslikken, wat
verstikking kan veroorzaken.
43
Gebruik het apparaat niet op een stoge, vochtige of vuile plaats, of naast een
magnetisch veld.
Houd de batterij uit de van vuur, overmatige hitte en direct zonlicht. Plaatsbuu
de batterij niet op of in verwarmingsapparaten. Demonteer of wijzig de batterij
niet, gooi er niet meer of knijp er niet in. Steek er geen vreemde objecten in,
dompel de batterij niet onder in en stel hem niet bloot aan externevloeistoen
kracht of druk, aangezien de batterij hierdoor kan gaan lekken, oveerhit kan
raken, in brand kan vliegen of zelfs kan exploderen.
Vermijd het demonteren of wijzigen van dit apparaat en zijn accessoires.
Ongeautoriseerde demontage en kunnen leiden tot het modicaties veallen van
de fabrieksgarantie. Als uw apparaat defect is, bezoek dan een erkend
seicecentrum van Honor voor ondersteuning.
Probeer de batterij niet zelf te veangen. U kunt hierdoor de batterij
beschadigen, wat kan leiden tot oveerhitting, brand of letsel. De in uw apparaat
opgenomen batterij moet door Honor of een erkende seiceprovider worden
onderhouden.
Als u huidongemak bij het dragen van het apparaat, zet het dan af eneaa
raadpleeg een as.
Houd de metalen contactpunten op de oordopjes en het oplaaddoosje schoon.
Anders functioneren de oordopjes mogelijk niet goed.
Informatie over verwijdering en recycling
Het symbool op het product, de batterij, de informatie of de verpakking
betekent dat de producten en batterijen aan het einde van de levensduur naar
gescheiden inzamelpunten moeten worden gebracht die door de lokale autoriteiten
zijn aangewezen. Dit zal zorgen dat EEA-afval wordt gerecycled en verwerkteoor
op een manier die waardevolle materialen en de menselijke gezondheidconseee
en het milieu beschermt. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale
44
autoriteiten, detailhandelaar of afvalverwijderingsdienst of bezoek de website
https://www.hihonor.com/.
Verklaring conformiteit
Hierbij Honor Device Co., Ltd. dat dit apparaat PET-T10 voldoet aan deverklaa
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU, de
REACH-verordening van de EU, de RoHS-richtlijn en de Batterijenrichtlijn (waar
inbegrepen).
De meest recente en geldige versie van de DoC (verklaring van overeenstemming) is
te vinden op https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU gebruikt worden.
Bij het gebruik van het apparaat dienen nationale en lokale voorschriften in acht
genomen te worden.
Op het gebruik van dit apparaat kunnen beperkingen van toepassing zijn,
aankelijk van het lokale netwerk.
Frequentiebanden en vermogen
Bluetooth: 2.4 GHz: 13 dBm.
Informatie over RF-blootstelling
Dit apparaat is een radiozender en -ontvanger met een laag vermogen. Volgens de
aanbevelingen van internationale standaarden, overschrijdt het ontwerp van het
apparaat niet de radiogollootstellingslimieten die door de relevante
agentschappen zijn ingesteld.
Juridische verklaring
Auteursrecht © Honor Device Co., Ltd. 2024. Alle rechten voorbehouden.
Alle inhoud in de documenten die in de verpakking zijn meegeleverd, inclusief maar
niet beperkt tot informatie over en beschrijvingen van het uiterlijk, de kleur, de
grootte en ondersteunde functies van het product (nieuwste functies worden met
software-updates meegeleverd) zijn uitsluitend bedoeld als referentie. Het
werkelijke product kan variëren.
45
Parowanie
1Włóż słuchawki do etui, nie zamykaj pokwy, a następnie naciśnij i przytrzymaj
obsza sterowania dotykowego obu słuchawek przez 3 sekundy jednocześnie.
Miganie białego wskaźnika oznacza przejście słuchawek do parowania.tbu
2Włącz funkcję Bluetooth na urządzeniu, które ma zostać sparowane ze
słuchawkami. Wyszukaj słuchawki i nawiąż z nimi połączenie.
Po pierwszym otwarciu pokwy etui słuchawki automatycznie przechodzą do
tbu parowania.
)0/03&BSCVET9
Przywracanie ustawień fabcznych: Włóż słuchawki do etui, nie zamykaj
pokwy, obsza a następnie naciśnij i przytrzymaj sterowania dotykowego
obu słuchawek przez 10 sekund jednocześnie. Miganie czerwonego wskaźnika
oznacza przywrócenie ustawień fabcznychuchawek i ich ponowne
przejście do parowania.tbu
47
Sterowanie dotykowe
Dotknięcie dwukrotne: odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki.
Dotknięcie dwukrotne: odbieranie/kończenie połączenia
Ładowanie słuchawek
Umieść słuchawki w etui z ładowarką i zamknij pokwę. Etui z ładowar
automatycznie naładuje słuchawki.
Słuchawki w środku nie są ładowane, gdy pokwa jest otwaa.
Ładowanie etui
Aby naładowac etui zładowarka, uzyj kabla USB-C.
48
Jeśli podczas ładowania etui z ładowarką wskaźnik ciągle świeci, oznacza
to brak nieprawidłowości.
Aby zapewnić efektywne oraz bezpieczne ładowanie, korzystaj z ładowarek
i kabli wysokiej jakości.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z niniejszego urządzenia należy przeczytać
poniższe zalecenia, które pomogą zapewnić jego optymalne działanie oraz uniknąć
zagrożeń i niedozwolonych działań.
Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, nie należy używ urządzenia przy
wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas.
Należy skonsultować się z lekarzem i producentem urządzenia, aby ustalić, czy
jego działanie może zakłócać pracę używanego urządzenia medycznego.
49
Wbudowaną baterię należy serwisować w punkcie serwisowym marki Honor lub
za pośrednictwem autozowanego usługodawcy.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie utylizacji urządzenia i jego
akcesoriów oraz wspierrecykling.
Jeśli podczas noszenia urządzenia wystąpi dyskomfo skó, należy je zdjąć i
skontaktować się z lekarzem.
Należy zachow czystość metalowych styków słuchawek i etui ładującego.
W przeciwnym razie słuchawki mogą nie działać prawidłowo.
Utylizacja i recykling odpadów
Ten symbol na etykiecie produktu, na baterii, w dokumentacji lub na
opakowaniu oznacza, że urządzenia i baterie po zakończeniu eksploatacji muszą
zostać oddane do wyspecjalizowanych punktów odbioru wyznaczonych przez
władze lokalne. Dzięki temu odpady pochodzące z urządzeń ielektcznych
elektronicznych zostaną poddane recyklingowi oraz będą traktowane w sposób
umożliwiający odzyskanie cennych surowców oraz ochronę zdrowia ludzkiego i
środowiska naturalnego. Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z
lokalnymi władzami, sprzedawcą urządzenia lub lokalnym przedsiębiorstwem
utylizacji odpadów albo odwiedzając internetowąwitnę
https://www.hihonor.com/.
Zgodność z przepisami UE
Niniejszym Honor Device Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie PET-T10 spełniarma
zasadnicze wymogi i inne stosowne przepisy dyrektywy 2014/53/UE, rozporządzenia
UE REACH, dyrektywy RoHS i dyrektywy o bateriach (jeśli ma zastosowanie).
Najbardziej aktualna i obowiązująca wersja deklaracji zgodności znajduje się na
stronie https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
To urządzenie zostało dopuszczone do użytku we wszystkich państwach
członkowskich UE.
51
Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych obowiązujących w miejscu
użytkowania urządzenia.
W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać
ograniczeniom.
Pasma częstotliwości i moc
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informacja o ekspozycji na promieniowanie radiowe
Urządzenie jest jednocześnie przekaźnikiem i odbiornikiem fal radiowych o niskiej
mocy. Zgodnie z zaleceniami norm międzynarodowych konstrukcja urządzenia nie
powoduje przekroczenia limitów ekspozycji na działanie fal radiowych określonych
przez odpowiednie organy.
Oświadczenie prawne
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2024. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Dokumenty oraz instrukcje dostarczane z produktem mają jedynie charakter
poglądowy i nie stanowią żadnych zobowiązań ani gwarancji. Rzeczywisty wygląd
produktu może odbiegać od przedstawionego (między innymi pod względem koloru
i rozmiaru).
Znak słowny
Bluetooth
® i logo to zastrzeżone znaki towarowe rmy
Bluetooth SIG,
Inc.
Używanie tego znaku przez Honor Device Co., Ltd. odbywa się na mocy licencji.
Ochrona pwatności
Aby zrozumieć, jak chronimy dane osobowe, należy przejść na stro
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ i zapoznać się z naszą Polityką
pwatności.
Powiadomienie dotyczące oprogramowania open source
Aby zapoznać się z oświadczeniem dotyczącym oprogramowania open source,
odwiedź https://www.hihonor.com/global/opensource/ i wyszukaj nazwitnę
urządzenia.
52
Utylizacja i recykling odpadów
Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z
dnia 11 września 2015 r o zużytym sprzęcie i elektronicznym jestelektcznym
ograniczenie ilosci odpadów powstałych ze sprzętu oraz zapewnienie
odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu oraz
zwiększenie świedomości społecznej o jego szkodliwości dla środowiska
naturalnego, na każdym etapie użytkowania sprzętu ielektcznego
elektronicznego.
Magyar
Az alkalmazás letöltése és telepítése
Töltse le és telepítse a HONOR AI Space alkalmazást a QR-kód beolvasásával, hogy
több funkciót és egyéni beállítást érhessen el, a jobb hallgatási élmény érdekében.
Párosítás
1Helyezze be a fülhallgatót a tokba, nyitva a fedelet, és nyomja meg, majdtasa
tasa 3 másodpercig egyszerre nyomva a két fülhallgató érintésvezérlési területét.
A fehér villogó fény jelzi, hogy a fülhallgatók párosítási módba léptek.
53
2Engedélyezze a Bluetooth-t a fülhallgatókkal párosítani kívánt készüléken. Keresse
meg a fülhallgatókat, és csatlakozzon azokhoz.
Amikor első alkalommal nyitja ki a tok fedelét, a fülhallgatók automatikusan
párosítási módba lépnek.
)0/03&BSCVET9
Gyári beállítások visszaállítása: Tegye be a füldugót a tokba, nyitva atasa
fedelet, majd nyomja meg, és egyszerre 10 másodpercig lenyomva atasa
két fülhallgató érintésvezérlési felületét. A piros villogó fény jelzi, hogy a
fülhallgató gyári beállításai helyreálltak. Ezt követően a fülhallgató ismét
párosítási módba lép.
54
Érintéses műveletek
Dupla koppintás: Zene lejátszása/megállítása.
Dupla koppintás: Hívás fogadása/befejezése
A fülhallgatók töltése
Helyezze a fülhallgatókat a töltőtokba, és zárja be a fedelet. A töltőtok
automatikusan tölti a fülhallgatókat.
A tokban lévő fülhallgatók nem töltődnek, amikor a fedél nyitva van.
A tok töltése
A töltotok töltéséhez használjon egy USB-C kábelt.
55
Amikor a töltőtok töltődik, a jelzőfény folyamatosan világít, ezzel jelezve,
hogy a töltés megfelelően működik.
A hatékony és biztonságos töltés biztosítása érdekében kérjük, minőségi
töltőket és kábeleket használjon.
Biztonsági információk
A készülék használata és működtetése előtt a készülék optimális teljesítményének
biztosítása, illetve a veszélyek és a jogosulatlan használat elkerülése érdekében
olvassa el az alábbi óvintézkedéseket.
A halláskárosodás elkerülése érdekében a készüléket lehetőleg ne
használja hosszabb ideig magas hangerőn.
Forduljon az vagy a készülék annak megállapításaoosához gyáójához
érdekében, hogy a készülék használata zavarhatja-e az oostechnikai eszközök
működését.
56
Ideális hőmérsékletek: 0°C és 35°C között a használathoz, -20°C és +45°C között a
tároláshoz.
Győződjön meg arról, hogy a tápadapter megfelel az IEC62368-1/EN62368-1
szabvány Q.1 pontjában foglalt követelményeknek, és a a nemzeti éstápadapte
helyi szabályoknak megfelelően tesztelték és hagyták jóvá.
A készülék töltésekor az egy közeli és könnyen hozzáférhető hálózatiadapte
csatlakozóra csatlakoztassa. Használjon jóváhagyott tápadaptereket és töltőket.
A készüléket a helyi jogszabályokkal és előírásokkal összhangban használja. A
balesetveszély megelőzése érdekében ne használja a vezeték nélküli eszközt
vezetés közben.
A készüléket és az esetlegesen kisméretű alkatrészeket taalmazó taozékait
tasa gyermekektől távol. Ellenkező esetben a gyermekek véletlenül ká
tehetnek a készülékben vagy a taozékaiban, illetve lenyelhetik a kisméretű
alkatrészeket, ami fulladáshoz vezethet.
Kerülje a készülék használatát poros, nedves vagy koszos helyen, illetve mágneses
mező közelében.
Tasa akkumuláto az tűztől, túlzott hőtől és közvetlen napfénytől távol. Ne
helyezze fűtő készülékekbe vagy készülékekre. Ne szerelje szét, ne módosítsa, és
ne dobja el vagy nyomja össze. Ne helyezzen bele idegen tárgyakat, ne merítse
folyadékba, ne tegye ki külső erő vagy nyomás hatásának, mivel ezzel az
akkumulátor szivárgását, túlmelegedését, meggyulladását vagy robbanását
okozhatja.
Kerülje el a készülék és kiegészítői szétszerelését vagy módosítását. Az engedély
nélküli szétszerelés és módosítás eredményeként válhat a gyáriéénytelenné
garancia. Ha a készülék hibás, látogasson el egy hivatalos Honorsegítségé
ügyfélszolgálati központba.
Az ne próbálja meg saját maga kicserélni, mivel ezzel akkumuláto megséheti
az ami túlmelegedést, tüzet vagy sérülést okozhat. A készülékakkumuláto,
beépített akkumulátorát a Honor vagy egy hivatalos szolgáltató javíthatja.
57
Ha a készülékkel való érintkezés közbenrirritációt tapasztal, ne használja
tovább és forduljon ooshoz.
A fülhallgató és a töltőtok fém érintkezőit tisztán. Ellenkező esetben atasa
fülhallgató nem biztos, hogy megfelelően működik.
Hulladékkezeléssel és újrahasznosítással kapcsolatos információk
A terméken, akkumulátoron, dokumentáción vagy csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a terméket és az a helyi hatóságok általakkumuláto
kijelölt külön hulladék gyűjtőpontokra kell vinni az végén. Ez biztosítjaélettaamuk
az EEE-hulladékok újrahasznosítását és kezelését olyan módon, hogy az éékes
anyagaik megőrizhetők legyenek, és az emberi egészség és a környezet megóvható
legyen. Bővebb kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal, ainformációé
viszonteladóval vagy a háztaási hulladékot kezelő szolgáltatóval, illetve látogasson
el a https://www.hihonor.com/.
Az európai uniós előírásoknak való megfelelőség
A Honor Device Co., Ltd. kijelenti, hogy ez a PET-T10 készülék megfelel a 2014/53/EU
irányelv, az EU REACH rendelet, valamint a RoHS és az akkumulátorokra (ha van)
vonatkozó irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek.
A DoC (Declaration of Conformity) megfelelőségi nyilatkozat aktuális és éényes
verziója itt tekinthető meg: https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Ez a készülék az EU minden tagállamában használható.
Tasa be a készülék használati helyén éényes nemzeti és helyi rendelkezéseket.
A helyi hálózattól függően a készülék használata korlátozás alá eshet.
Frekvenciasávok és teljesítmény
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
58
RF-kitettségi információk
Ez a készülék egy alacsony teljesítményű rádiós adóvevő. A nemzetközi szabványok
ajánlásainak megfelelően a készüléket úgy hogy ne lépje túl a megfelelőteezték,
testületek által meghatározott, rádióhullámoknak való kitettségre vonatkozó
határéékeket.
Jogi nyilatkozat
Szerzői jog © Honor Device Co., Ltd. 2024. Minden jog fenntava.
A termékhez kapott dokumentáció és kézikönyvek referenciaként szolgálnak, és
nem jelentenek kötelezettségvállalást vagy garanciát. A tényleges termék eltérő
lehet (többek között a színe és mérete tekintetében).
A
Bluetooth
® sés embléma a
Bluetooth SIG, Inc.
tulajdonát képező bejegyzett
védjegy, és ennek az jelzésnek a Honor Device Co., Ltd. általi használata licenc
alapján énik.
Személyes adatok védelme
A személyes információk védelmével kapcsolatos részleteké keresse fel a
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ weboldalt és olvassa el az
adatvédelmi irányelveinket.
Nyílt forráskódú szoftverekkel kapcsolatos tájékoztatás
A készülék nyílt forráskódú szoftverekkel kapcsolatos nyilatkozatának
megtekintéséhez kérjük, látogasson el a
https://www.hihonor.com/global/opensource/ weboldalra és keressen rá a készülék
nevére.
Čeština
Stažení a instalace aplikace
Abyste získali přístup k dalším funkcím a vlastnímu nastavení, které vám zajistí
kvalitnější poslechový zážitek, naskenujte QR kód a stáhněte a nainstalujte si
aplikaci HONOR AI Space.
59
Párování
1Vložte sluchátka do pouzdra, nechte víko otevřené, stiskněte a podržte dotykové
ovládací oblasti obou sluchátek současně po dobu 3 sekund. Jakmile začne
kontrolka blikat bíle, znamená to, že jsou sluchátka v režimu párování.
2Zapněte Bluetooth na zařízení, které chcete se sluchátky spárovat. Vyhledejte
sluchátka a připojte se k nim.
Po otevření pouzdra se sluchátka do režimu párování přepnoupním
automaticky.
60
)0/03&BSCVET9
Obnovení továrního nastavení: Vložte sluchátka do pouzdra, nechte víko
otevřené, stiskněte a podržte dotykové ovládací oblasti obou sluchátek
současně po dobu 10 sekund. Jakmile začne kontrolka blikat čeeně,
znamená to, že bylo obnoveno tovární nastavení a sluchátka se přepnou zpět
do režimu párování.
Dotykové ovládání
Dvě klepnutí: Spustit/pozastavit přehrávání hudby.
Dvě klepnutí: Přijmout/ukončit hovor
61
Nabíjení sluchátek
Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete víko. Sluchátka se v nabíjecím
pouze začnou nabíjet automaticky.
Aby se sluchátka nabíjela, víko pouzdra musí být zavřené.
Nabíjení pouzdra
Nabíjecí pouzdro nabijte pomocí kabelu USB-C.
62
Když se nabíjecí pouzdro dobíjí, stavová kontrolka svítí nepřetržitě, c
znamená, že nabíjení probíhá v pořádku.
Aby nabíjení probíhalo účinně a bezpečně, používejte kvalitní nabíječky a
kabely.
Bezpečnostní pokyny
Před použitím a provozováním tohoto zařízení si přečtěte následující preventivní
opatření, abyste zajistili optimální výkon zařízení a zabránili nebezpečí nebo
neprováděli neoprávněné úkony.
Abyste předešli poškození sluchu, nepoužívejte zařízení dlouhou dobu při
vysoké hlasitosti.
Poraďte se s lékařem i výrobcem vámi používaného zdravotního zařízení – zjistěte,
zda používání zařízení nenarušuje činnost zdravotnického prostředku.
Ideální teplota: 0 °C až 35 °C pro provoz, -20 °C až +45 °C pro skladování.
Ujistěte se, že napájecí adaptér splňuje požadavky bodu Q.1 normy IEC62368-1/
EN62368-1 a že byl otestován a schválen podle státních nebo místních norem.
Při nabíjení zapojte adaptér do snadno přístupné zásuvky. Používejte schválené
adapté a nabíječky.
Při používání tohoto zařízení dodržujte všechny místní dopravní předpisy a
pravidla silničního provozu. Nepoužívejte toto zařízení při řízení motorového
vozidla.
Uchovávejte toto zařízení a jeho příslušenství, které může obsahovat malé
komponenty, mimo dosah dětí. Děti by mohly nechtěně toto zařízení a jeho
příslušenství poškodit nebo spolknout malé komponenty, což může způsobit
udušení.
Vyhněte se používání zařízení v prašném, vlhkém nebo špinavém prostředí nebo v
blízkosti magnetického pole.
63
Chraňte baterii před ohněm, nadměrným teplem a přímým slunečním zářením.
Nepokládejte ji na zařízevytvářející teplo ani ji nevkládejte do nich.
Nerozebírejte ji, neupravujte, neházejte jí ani ji nestlačujte. Nevsouvejte do ní cizí
předměty, neponořujte ji do kapalin a nevystavujte ji externí síle nebo tlaku,
protože takové jednání může způsobit únik obsahu, přehřátí, vznícení nebo
dokonce explozi.
Zařízení ani jeho příslušenství nerozebírejte a nijak neupravujte. Nekvalikovaná
demontáž a mohou mít za následek zrušení platnosti tovární záruky.modikace
Pokud je zařízení vadné, navštivte autorizované centrum služeb společnosti
Honor.
Nesnažte se baterii vyměnit sami – můžete baterii poškodit, což by mohlo
zapříčinit přehřátí, požár a zranění. vestavěné baterie v zařízení by mělaSeis
provádět společnost Honor nebo autorizovaný poskytovatel služeb.
Pokud při nošezařízení pociťujete bolest na kůži, sundejte jej a poraďte se s
lékařem.
Udržujte kovové kontaktní body na sluchátkách a pouzdru nabíjení čisté. Jinak
nemusí sluchátka správně fungovat.
Informace o likvidaci a recyklaci
Symbol uvedený na výrobku, baterii, v dokumentaci nebo na obalu znamená,
že výrobky a baterie by měly být po skončení životnosti odneseny na sběrné místo
určené místními úřady. Tím bude zajištěno, že odpad EEZ bude recyklován a
zpracován způsobem, který šetří cenné materiály a chrání lidské zdraví i životní
prostředí. Pro více informací se obraťte na své místní úřady, prodejce nebo službu
pro likvidaci domácího odpadu nebo navštivte webové stránky
https://www.hihonor.com/.
64
Dodržování právních předpisů EU
Společnost Honor Device Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení PET-T10 splňuje
základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53 / EU, nařízeEU
REACH, směrnici RoHS a směrnici o bateriích (obsahuje-li výrobek baterie).
Nejnovější a platnou verzi dokumentu (Prohlášení o dodržování předpisů) si můžete
prohlédnout na webových stránkách
https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Toto zařízení může být používáno ve všech členských státech EU.
Dodržujte předpisy státní i místní, v místě používání zařízení.
Používání tohoto zařízení může být omezeno místní sítí.
Frekvenční pásma akon
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informace k působení rádiofrekvence
Toto zařízení je nízkoenergetický rádiový vysílač a přijímač. Podle doporučení
mezinárodních standarje zařízení konstruováno tak, aby nepřekročilo limity
vystavení rádiovým vlnám nastavené příslušnými orgány.
Právní prohlášení
Autorská práva © Honor Device Co., Ltd. 2024, všechna práva vyhrazena.
Veškerý obsah dokumentů v balení, a to mimo jiné včetně informací a fotograí
vzhledu, bay, velikosti a podporovaných funkcí produktu (nejnovější funkce budou k
dispozici po aktualizaci softwaru) je pouze orientační. Skutečný produkt se může
lišit.
Slovní značka a loga
Bluetooth
® jsou registrované ochranznámky vlastněné
společnos
Bluetooth SIG, Inc.
a jakékoli použití této znky společností Honor
Device Co., Ltd. se děje na základě licence.
Ochrana soukromí
Nejlépe pochopíte, jak chráníme vaše osobúdaje, pokud si přečtete zásady
ochrany soukromí na webu https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
65
Oznámení o softwaru s open source licencí
Ohledně prohlášení k softwaru s open source licenprosím navštivte
https://www.hihonor.com/global/opensource/ a vyhledejte název vašeho zařízení.
Suomi
Lataa ja asenna sovellus
Lataa ja asenna HONOR AI Space -sovellus skannaamalla QR-koodi, niin saat
käyttöösi lisää ominaisuuksia ja mukautetut asetukset parempaa
kuuntelukokemusta vaen.
Laiteparin muodostus
1Aseta koteloon, pidä kansi auki ja paina ja pidä samanaikaisestikoanapit
kummankin koanapin kosketusohjausaluetta 3 sekunnin ajan. Vilkkuva valkoinen
valo osoittaa, että laiteparin muodostustilaan.koanapit siiyvät
2Ota Bluetooth käyttöön laitteessa, josta muodostetaan laitepari koanappien
kanssa. Etsi ja yhdistä niihin.koanapit
Kun avaat kotelon kannen ensimmäis keaa, koanapit siiyvät
automaattisesti parinmuodostustilaan.
66
)0/03&BSCVET9
Palauta tehdasasetukset: Aseta koteloon, pidä kansi auki ja painakoanapit
ja pidä samanaikaisesti kummankin koanapin kosketusohjausaluetta 10
sekunnin ajan. Vilkkuva punainen valo osoittaa, että koanappien
tehdasasetukset on palautettu, ja uudelleen laiteparinkoanapit siiyvät
muodostustilaan.
Kosketusohjaus
Napauta kahdesti: Toista/keskeytä musiikki.
Napauta kahdesti: Vastaa puheluun / lopeta puhelu.
67
Koanappien lataaminen
Laita latauskoteloon ja sulje kansi. Latauskotelo lataa koanapit koanapit
automaattisesti.
Sisällä olevia ei ladata, kun kansi on auki.koanappeja
Kotelon lataaminen
Käytä USB-C-kaapelia latauskotelon lataamiseen.
68
Kun latauskotelo lataa, merkkivalo palaa jatkuvasti, mikä osoittaa, että
lataus toimii oikein.
Varmista tehokas ja lataus käyttämällä laadukkaita latureita jatuallinen
kaapeleita.
Tuallisuustiedot
Ennen kuin käytät tätä laitetta, lue seuraavat varotoimet huolellisesti, jotta
varmistetaan laitteen optimaalinen toiminta ja vältetään vaaratilanteet tai
luvattomat toimet.
Kuulovaurioiden välttämiseksi vältä laitteen käyttämistä pitkiä aikoja
suurella äänenvoimakkuudella.
Ota yhteys lääkäriisi ja laitteen valmistajaan, jotta voidaan määritellä, voiko laite
häiritä lääkinnällisen laitteesi toimintaa.
Ihanteelliset lämpötilat: 0 °C – 35 °C käyttöä ja -20 °C – +45 °C säilytysvaen
vaen.
Varmista, että täyttää standardin IEC62368-1/EN62368-1 lausekkeenvialähde
Q.1 vaatimukset ja että se on testattu ja hyväksytty kansallisten tai paikallisten
standardien mukaisesti.
Ladattaessa verkkolaitteen tulisi olla kytkettynä lähellä sijaitsevaan pistorasiaan ja
helposti saatavilla. Käytä hyväksyttyjä verkkolaitteita ja latureita.
Huomioi paikalliset lait ja määräykset tätä laitetta käytettäessä. Älä käytä
langatonta laitetta ajaessasi. Onnettomuusvaara.
Pidä tämä laite ja sen jotka saattavat sisältää pieniä osia, poissalisätaikkeet,
lasten ulottuvilta. Muussa tapauksessa lapset voivat vahingossa vahingoittaa
laitetta ja sen tai niellä pieniä osia, mikä voi aiheuttaalisätaikkeita
tukehtumisen.
Älä käytä laitetta pölyisissä, kosteissa tai likaisissa paikoissa tai magneettikentän
lähellä.
69
Älä altista akkua tulelle, korkeille lämpötiloille tai suoralle auringonvalolle. Älä laita
sitä lämmityslaitteisiin tai niiden päälle. Älä pura, muuta, heitä tai purista sitä. Älä
työnnä siihen vieraita esineitä, upota sitä nesteisiin tai altista sitä ulkoiselle
voimalle tai paineelle, koska tämä voi aiheuttaa akun vuodon, ylikuumenemisen,
tuleen syttymisen tai jopa räjähdyksen.
Vältä tämän laitteen ja sen purkamista tai muuttamista. Luvatonlisätaikkeiden
purkaminen ja muuttaminen voi johtaa tehtaan takuun raukeamiseen. Jos
laitteesi on viallinen, ota yhteyttä valtuutettuun Honor-huoltoliikkeeseen.
Älä yritä vaihtaa akkua itse – muutoin voit vaurioittaa akkua, mistä voi seurata
ylikuumeneminen, tulipalo ja loukkaantuminen. Laitteen sisäänrakennettu akku
tulee antaa Honorin tai valtuutetun palveluntarjoajan huollettavaksi.
Jos koet epämukavuutta ihollasi laitetta käyttäessäsi, ota se pois ja ota yhteys
lääkäriin.
Pidä kuulokkeiden ja latauskotelon metallikontaktit puhtaina. Muuten kuulokkeet
eivät ehkä toimi oikein.
Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot
Tuotteessa, akussa, asiakirjoissa tai pakkauksessa oleva symboli tarkoittaa,
että tuotteet ja akut on vietävä paikallisten viranomaisten nimeämiin erillisiin
jätteiden keräyspisteisiin niiden käyttöiän lopussa. Tämä varmistaa, että sähkö- ja
elektroniikkalaiteromu kierrätetään ja käsitellään tavalla, joka säästää aokkaita
materiaaleja ja suojelee ihmisten ja ympärisä. Jos haluat lisätietoja, otateeyttä
yhteyttä paikallisiin viranomaisiin, jälleenmyyjään tai kotitalousjätteiden
hävityspalveluun tai käy verkkosivustolla https://www.hihonor.com/.
70
Hatski
Preuzimanje i instalacija aplikacije
Preuzmite i instalirajte aplikaciju HONOR AI Space tako da skenirate QR k d kakoȏ
biste pristupili većem broju značajki i prilagođenih postavki za bolje iskustvo
slušanja.
Uparivanje
1Odložite slušalice u kućište, nemojte zatvoriti poklopac, pritisnite i tri sekunde
držite područje za upravljanje dodirom na objema slušalicama istodobno. Bijelo
treperavo svjetlo označava da su slušalice ušle u način rada za uparivanje.
2Omogućite Bluetooth na uređaju koji želite upariti sa slušalicama. Potražite
slušalice i povežite se s njima.
Pi put kada otvorite poklopac kutijice slušalice automatski ulaze u način
rada za uparivanje.
72
)0/03&BSCVET9
Vraćanje tvorničkih postavki: odložite slušalice u kućište, nemojte zatvoriti
poklopac, pritisnite i deset sekundi držite područje za upravljanje dodirom na
objema slušalicama istodobno. treperavo svjetlo označava da su seCeno
slušalice vratile na tvorničke postavke i da ponovno ulaze u način rada za
uparivanje.
Upravljanje dodirom
Dvaput dodirnite: reprodukcija/pauziranje glazbe.
Dvaput dodirnite: odgovaranje na poziv / završavanje poziva.
73
Punjenje slušalica
Stavite slušalice u kutijicu za punjenje i zatvorite poklopac. Kutijica za punjenje
automatski puni slušalice.
Slušalice u kutijici neće se puniti dok je poklopac otvoren.
Punjenje kutijice
Za punjenje kućišta za punjene upotrijebite USB-C kabel.
74
Kada se slušalice pune u kutijici za punjenje, svjetlo indikatora uvijek je
uključeno, što označava da punjenje funkcionira normalno.
Kako biste osigurali učinkovito i sigurno punjenje, upotrebljavajte kvalitetne
punjače i kabele.
Sigurnosne informacije
Prije upotrebe ovog uređaja i upravljanja njime pročitajte sljedeće mjere opreza kako
biste osigurali optimalan rad uređaja te izbjegli opasnosti i neovlaštene radnje.
Radi prevencije oštećenja sluha ovaj uređaj nemojte upotrebljavati pri
visokoj razini glasnoće tijekom duljeg razdoblja.
Posavjetujte se s liječnikom i proizvođačem uraja kako biste utvrdili hoće li rad
uređaja ometati rad vašeg medicinskog uređaja.
Idealne temperature: 0°C – 35°C za rad, -20°C – +45°C za pohranu.
Provjerite ispunjava li adapter za punjenje zahtjeve članka Q,1. norme IEC62368-1/
EN62368-1 te da je ispitan i odobren sukladno nacionalnim ili lokalnim
standardima.
Prilikom punjenja strujni adapter mora biti uključen u utičnicu koja je u blizini
uređaja i lako dostupna. Upotrebljavajte odobrene strujne adaptere za napajanje i
punjače.
Prilikom korištenja uraja pridržavajte se lokalnih zakona i propisa. Kako biste
smanjili rizik od nesreća, nemojte koristiti uređaj tijekom vožnje.
Uređaj i njegove dodatke koji mogu sadržavati male dijelove držite podalje od
dohvata djece. U suprotnom, djeca mogu slučajno oštetiti ovaj uraj i njegove
dodatke ili progutati male dijelove, što može dovesti do gušenja.
Izbjegavajte upotrebu uređaja u prašnjavom, vlažnom i prljavom okruženju te u
blizini magnetskog polja.
Bateriju držite podalje od vatre, prekomjerne topline i izravne sunčeve svjetlosti.
Nemojte je postavljati na grijače ili u njihovu blizinu. Nemojte je rastavljati,
75
preinačavati, bacati ili stiskati. Nemojte u bateriju umetati strane predmete te je
nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine, kao ni izlagati vanjskoj sili ili pritisku jer
to može uzrokovati curenje, pregrijavanje, zapaljivanje te čak i eksploziju baterije.
Uređaj i njegove dodatke nemojte rastavljati ili na njima vršiti preinake.
Neovlašteno rastavljanje ili vršenje preinaka mogu poništiti tvorničko jamstvo. U
slučaju kvara uraja posjetite Honorov ovlašteni centar za korisnike kakoseisni
biste dobili pomoć.
Nemojte pokušavati sami zamijeniti bateriju jer biste je mogli oštetiti, što može
uzrokovati pregrijavanje, požar i ozljedu. Bateriju ugrađenu u vaš uraj treba
seisirati tvka Honor ili ovlašteni davatelj usluge.
Ako tijekom nošenja uređaja primijetite reakcije na koži, skinite uređaj i
posavjetujte se s liječnikom.
Održavajte metalne kontakte na slušalicama i kutijicu za punjenje čistima. U
protivnom slušalice možda neće ispravno raditi.
Informacije o odlaganju i recikliranju
Ovaj simbol na proizvodu, bateriji, pakiranju ili u dokumentaciji označava
proizvode i baterije koje je po isteku njihova trajanja potrebno odložiti na odvojene
lokacije za prikupljanje otpada koje su za to namijenila lokalna tijela. Time se
osigurava da se otpadni EEO reciklira i odlaže na način kojim se nastoje očuvati
vrijedni materijali te zaštititi ljudsko zdravlje i okoliš. Za više informacija obratite se
lokalnim tijelima, trgovcu ili poduzeću za zbrinjavanje otpada iz kućanstava ili
posjetite mrežno mjesto https://www.hihonor.com/.
Sukladnost s propisim a EU-a
Društvo Honor Device Co., Ltd. ovime izjavljuje da je uređaj PET-T10 sukladan s
temeljnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama Direktive 2014/53/EU,
Uredbe REACH (EU), Direktive RoHS i Direktive o baterijama (kada se isporučuju).
76
Najnovija i valjana verzija Izjave o sukladnosti nalazi se na adresi
https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Upravljanje ovim uređajem dozvoljeno je u svim državama članicama EU-a.
Pri uporabi uređaja pridržavajte se nacionalnih i lokalnih propisa.
Uporaba ovog uraja može biti ograničena s obzirom na lokaln u mrežu.
Frekvencijski pojasi i snaga
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informacije o izloženosti radijskim frekvencijama
Ovaj je uređaj radijski odašiljač i prijamnik male snage. Prema preporukama
međunarodnih normi dizajn uređaja ne prelazi granice izloženosti radijskim valovima
koje su postavile nadležne agencije.
Pravna izjava
Autorsko pravo © Honor Device Co., Ltd. 2024. Sva prava pridržana.
Sav sadržaj dokumenata u kutiji ambalaže, uključujući, među ostalim, informacije o
izgledu, boji, veličini i podržanim značajkama proizvoda (najnovije značajke dolaze s
ažuriranjima softvera) te njihove prikaze, služi isključivo kao referencija. Stvarni se
proizvod može razlikovati.
Verbalni žig
Bluetooth
® i pripadajući logotipovi registrirani su ztitni znakovi u
vlasništvu društva
Bluetooth SIG, Inc.
i svaka uporaba te oznake koju provodi društvo
Honor Device Co., Ltd. zaštićena je licencom.
Zaštita privatnosti
Kako biste bolje razumjeli kako štitimo vaše osobne podatke, pogledajte pravila o
privatnosti na stranici https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Obavijest o softveru otvorenog koda
Za izjavu o softveru otvorenog koda za vaš uređaj posjetite stranicu
https://www.hihonor.com/global/opensource/ i pretražite naziv uređaja.
77
Slovenščina
Prenos aplikacije in namestitev
Če želite pridobiti dostop do več funkcij in nastavitev po meri za boljšo izkušnjo
poslušanja, prenesite aplikacijo HONOR AI Space in jo namestite tako, da optično
preberete kodo QR.
Seznanjanje
1Položite slušalke v etui, pokrov pustite ter hkrati pritisnite in zadržiteodp
območji za upravljanje z dotikom na obeh slušalkah za 3 sekunde. Ko lučka stanja
utripa belo, slušalke preklopijo v način za seznanjanje.
2Omogočite Bluetooth v napravi, ki jo želite seznaniti s slušalkami. Poiščite slušalke
in jih povežite.
Ko odprete pokrov etuija, slušalke samodejno preklopijo v način zapič
seznanjanje.
78
)0/03&BSCVET9
Ponastavitev na tovarniške nastavitve: Položite slušalke v etui, pokrov
pustite ter hkrati pritisnite in zadržite območji za upravljanje z dotikomodp
na obeh slušalkah za 10 sekund. Ko lučka stanja utripa rdeče, so slušalke
ponastavljene na tovarniške nastavitve, nato pa znova preklopijo v način za
seznanjanje.
Upravljalniki na dotik
Dotaknite se dvakrat: predvajanje/začasna ustavitev predvajanja glasbe.
Dotaknite se dvakrat: sprejem/končanje klica.
79
Polnjenje slušalk
Položite slušalke v etui za polnjenje in zaprite pokrov. Etui za polnjenje samodejno
napolni slušalke.
Slušalke v etuiju se ne bodo polnile, ko je pokrov odp.
Polnjenje etuija
Za polnjenje etuija za polnjenje uporabite kabel USB-C.
80
Ko se etui za polnjenje polni, je njegova lučka stanja vedno vklopljena, kar
pomeni, da polnjenje deluje.
Za zagotovitev učinkovitega in varnega polnjenja uporabite kakovostne
napajalnike in kable.
Varnostne in formacije
Pred uporabo in upravljanjem naprave preberite previdnostna opozorila, da
zagotovite optimalno delovanje naprave ter preprečite tveganja ali n epooblaščeno
uporabo.
Naprave ne uporabljajte dlje časa pri visoki glasnosti, saj lahko to povzroči
okvaro sluha.
Pri svojem zdravniku in proizvajalcu naprave se pozanimajte, ali lahko uporaba
naprave moti delovanje vašega medicinskega pripomočka.
Idealne temperature: od 0 °C do 35 °C za delovanje, od -20 °C do +45 °C za
shranjevanje.
Prepričajte se, da napaja lnik ustreza zahtevam člena Q.1 standarda IEC62368-1/
EN62368-1 ter je preizkušen in odobren v skladu z nacionalnimi ali lokalnimi
standardi.
Pri polnjenju priključite polnilnik v enostavno dostopno električno vtičnico v bližini.
Uporabljajte odobrene polnilnike in napajalnike.
Pri uporabi naprave upoštevajte lokalne zakone in predpise. Da bi zmanjšali
možnost nesreče, brezžične naprave ne uporabljajte med vožnjo.
Napravo in njene dodatke, ki bi lahko vsebovali majhne delce, hranite zunaj
dosega otrok. V nasprotnem primeru lahko otroci nenamerno poškodujejo
napravo in njene dodatke ali zaužijejo majhne sestavne dele, kar lahko vodi do
zadušitve.
Naprave ne uporabljajte na prašnem, vlažnem ali umazanem mestu ali v bližini
magnetnega polja.
81
Baterije ne izpostavljajte ognju, prekomerni toploti ali neposredni sončni svetlobi.
Ne odlagajte je na grelne naprave ali v njih. Baterije ne razstavljajte, spreminjajte,
mečite ali stiskajte. Vanjo ne vstavljajte tujkov, ne potapljajte je v tekočine in ne
izpostavljajte je zunanji sili ali pritisku, saj lahko to povzroči puščanje, pregrevanje,
vžig ali celo eksplozijo.
Naprave in njenih dodatkov ne razstavljajte ali spreminjajte. Nepooblaščeno
razstavljanje in spreminjanje lahko razveljavi tovarniško garancijo. Če je naprava
okvarjena, se za pomoč obrnite na pooblaščeni center družbe Honor.seisni
Baterije ne poskušajte zamenjati sami, saj jo lahko poškodujete, kar lahko
povzroči pregrevanje, požar ali poškodbo. Vgrajeno baterijo v napravi mora
seisirati družba Honor ali pooblaščeni ponudnik storitev.
Če ob nošenju naprave na ki občutite nelagodje, jo snemite in se posvetujte z
zdravnikom.
Poskrbite, da so kovinske točke za stik na slušalkah in etuiju za polnjenje vedno
čiste. V nasprotnem primeru slušalke morda ne bodo pravilno delovale.
Informacije o odlaganju med odpadke in recikliranju
Ta simbol na izdelku, bateriji, dokumentaciji ali embalaži pomeni, da je treba
izdelek in baterije ob koncu življenjske dobe odstraniti na ločenih zbirnih mestih za
odpadke, ki jih določijo lokalni organi.S tem bo odpadna električna in elektronska
oprema (EEO) reciklirana in obravnavana na način, ki ohranja dragocene materiale
ter varuje zdravje ljudi in okolje. Za več informacij se obrnite na lokalne organe,
prodajalca ali službo za odstranjevanje gospodinjskih odpadkov oz. obiščite spletno
mesto https://www.hihonor.com/.
82
Skladnost s predpisi EU
Družba Honor Device Co., Ltd. izjavlja, da je ta naprava PET-T10 skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi Direktive 2014/53/EU, Uredbe EU REACH,
Direktive RoHS in Direktive o baterijah (če so priložene).
Najnovejšo in veljavno različico izjave o skladnosti si lahko ogledate na spletnem
mestu https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
To napravo je mogoče uporabljati v vseh državah članicah EU.
Pri uporabi naprave upoštevajte državne in lokalne predpise.
Uporaba te naprave je morda omejena, kar je odvisno od lokalnega omrežja.
Frekvenčni pasovi in moč
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informacije o izpostavljenosti radiofrekvenčnemu sevanju
Ta naprava je radijski oddajnik in sprejemnik z nizko močjo. V skladu s priporočili
mednarodnih standardov zasnova naprave ne presega omejitev izpostavljenosti
radijskim valovom, ki so jih določile ustrezne agencije.
Pravna izjava
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2024, vse pravice pridržane.
Dokumenti in priročniki, priloženi izdelku, so zgolj informativni in ne predstavljajo
nobenih obvez ali jamstev. Dejanski izdel ek se lahko razlikuje (med drugim po bai
in velikosti).
Besedna znamka in logotipi
Bluetooth
® so registrirane blagovne znamke, ki so v lasti
podjetja
Bluetooth SIG, Inc.
, družba Honor Device Co., Ltd. pa znamko vedno
uporablja na podlagi licence.
Varstvo zasebnosti
Če želite izvedeti, kako varujemo vaše osebne podatke, obiščite spletno mesto
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ in preberite naš pravilnik o
zasebnosti.
83
Obvestilo o odpokodni programski opremi
Za ogled izjave o programski opremi vaše naprave obiščite spletnoodpokodni
mesto https://www.hihonor.com/global/opensource/ in poiščite ime naprave.
Română
Descărcarea și instalarea aplicației
Descărcați și instalați aplicația HONOR AI Space prin scanarea codului QR pentru a
accesa mai multe funcții și setări personalizate, pentru o experiență de audiție mai
bună.
Asociere
1Introduceți căștile în cutie, păstrând capacul deschis. Apăsați lung pe zonele de
control tactil ale ambelor căști, simultan, timp de 3 secunde. Lumina albă care
clipește indică intrarea căștilor în modul de asociere.
2Activați Bluetooth pe dispozitivul care urmează să asociat cu căștile. Căutați șie
conectați-vă cu căștile.
Prima dată când deschideți capacul carcasei, căștile intră automat în modul
de asociere.
84
)0/03&BSCVET9
Restabilirea setărilor din fabrică: Introduceți căștile în cutie, păstrând
capacul deschis. Apăsați lung pe zonele de control tactil ale ambelor căști,
simultan, timp de 10 secunde. Lumina rie care clipește indică restabilirea
setărilor din fabrică și reintrarea căștilor în modul de asociere.
Comenzi tactile
Atingeți de două ori: Redare/Pauză muzică.
Atingeți de două ori: Preluare/Încheiere apel.
85
Când carcasa de încărcare se încarcă, indicatorul luminos de pe aceasta
este întotdeauna aprins, ceea ce indică faptul că încărcarea decurge
normal.
Pentru a asigura o încărcare și sigură, utilizați încărcătoare șiecientă
cabluri de calitate.
Informaţii privind siguranţă
Înainte de a utiliza și opera acest dispozitiv, citiți următoarele instrucțiuni pentru a
asigura o peormanță optimă a dispozitivului și pentru a evita pericolele sau
operațiunile neautorizate.
Pentru a preveni vătămarea auzului, evitați utilizarea dispozitivului la
volum ridicat perioade îndelungate.
Discutați cu doctorul dvs. și cu producătorul dispozitivului pentru a dacăaa
utilizarea dispozitivului poate funcționarea dispozitivului dvs. medical.peurba
Temperaturi ideale: între 0°C și 35°C pentru funcționare, între -20°C și +45°C
pentru depozitare.
Aveți grijă ca adaptorul de alimentare să respecte cerințele Clauzei Q.1 din
IEC62368-1/EN62368-1 și să testat și aprobat în conformitate cu standardelee
naționale și locale.
În timpul încărcării, încărcătorul trebuie cuplat la o priză apropiată și ușor
accesibilă. Utilizați numai adaptoare și încărcătoare aprobate.
Respectaţi legile şi reglementările locale atunci când utilizaţi dispozitivul. Pentru a
reduce riscul producerii accidentelor, nu utilizaţi dispozitivul fără în timp cer
şofaţi.
Nu lăsați dispozitivul și accesoriile acestuia care pot conține componente mici la
îndemâna copiilor. În caz contrar, copiii pot deteriora dispozitivul și accesoriile
acestuia din greșeală sau pot înghiți componentele mici, ceea ce poate provoca
sufocarea.
87
Evitați utilizarea dispozitivului în medii cu praf, umezeală, mizerie sau în
apropierea câmpurilor magnetice.
Nu expuneți bateria la foc, căldură excesivă sau la lumina directă a soarelui. Nu
introduceți bateria în dispozitive de încălzit. Nu dezasamblați, strivițimodicați,
sau aruncați bateria împreună cu gunoiul menajer. Nu introduceți obiecte străine
în baterie, nu o scufundați în apă sau alte lichide și nu o expuneți la presiune sau
forțe externe, deoarece riscați să provocați scurgeri de electrolit, supraîncălzirea,
aprinderea sau chiar explozia bateriei.
Evitați dezasamblarea sau dispozitivului și a accesoriilor acestuia.modicarea
Dezasamblarea și neautorizate pot duce la invalidarea garanției dinmodicările
fabrică. Dacă dispozitivul se defectează, vizitați un centru de autorizat deseice
Honor pentru asistență.
Nu încercați să înlocuiți dvs. bateria. Riscați să deteriorați bateria, supraîncălzind-
o și provocând un incendiu sau accidentându-vă. Bateria incorporată în
dispozitivul dvs. trebuie înlocuită sau depanată la o reprezentanță Honor sau la un
centru de autorizat.seice
Dacă resimțiți la nivelul pielii atunci când dispozitivul, scoateți-ldisconfo puați
și consultați un medic.
Păstrați curate contactele metalice de pe căști și de pe carcasa de încărcare. În
caz contrar, căștile ar putea să nu funcționeze corect.
Informaţii referitoare la eliminare și reciclare
Simbolul care apare pe produs, baterie, documentație sau ambalaj înseamnă
că, la sfârșitul duratei de exploatare,produsele și bateriile trebuie predate la punctele
de colectare separată a deșeurilor indicate de autoritățile locale. Acest lucru va
asigura reciclarea și tratarea deșeurilor EEE într-un mod prin care să se recupereze
materiale valoroase și să se protejeze sănătatea umană și mediul înconjurător.
88
Pentru mai multe informații, vă rugăm să contactați autoritățile locale, distribuitorii
sau de eliminare a deșeurilor menajere sau să vizitați site-ul webseiciul
https://www.hihonor.com/.
Conformitatea cu reglementările UE
Prin prezenta,Honor Device Co., Ltd. declară că acest dispozitiv PET-T10 respec
cerințele esențiale și alte prevederi relevante din Directiva 2014/53/UE, regulamentul
UE REACH, Directiva RoHS și Directiva privind bateriile (dacă acestea sunt incluse).
Cea mai recentă și valabilă versiune a DoC (Declarație de Conformitate) poate
vizualizată la https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Acest dispozitiv poate utilizat în toate statele membre ale UE.
Respectați reglementările naționale și locale din zona în care este utilizat
dispozitivul.
Utilizarea acestui dispozitiv poate restricționată, în funcție de rețeaua locală.
Benzi de frecvență și putere
Bluetooth: 2,4 GHz : 13 dBm.
Informații privind expunerea la RF
Acest dispozitiv este un emițător și receptor radio cu putere redusă. Conform
recomandărilor standardelor internaționale, designul dispozitivului nu depăște
limitele de expunere la undele radio stabilite de agențiile relevante.
Declaraţie juridică
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2024. Toate drepturile rezeate.
Documentele și manualele livrate împreună cu produsul sunt furnizate doar ca
referință și nu constituie angajamente sau garanții. Produsul real poate diferit
(inclusiv, dar fără a se limita la culoare și dimensiune).
Simbolurile și cuvântul
Bluetooth
® sunt mărci comerciale înregistrate deținute de
Bluetooth SIG, Inc.
și utilizarea acestei mărci de către Honor Device Co., Ltd. se face
sub licență.
89
Protecţia condenţialităţii
Pentru a înțelege modul în care vă protejăm informațiile personale, vizitați
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ și citiți politica noastră de
condențialitate.
Noticare privind software-ul cu sursă deschisă
Pentru declarația privind software-ul cu sursă deschisă corespunzătoare
dispozitivului dvs., vizitați https://www.hihonor.com/global/opensource/ și căutați
numele dispozitivului.
Latviešu
Latviešu
Latviešu
LatviešuLatviešu
Lietotnes lejupielādēšana un instalēšana
Lejupielādējiet un instalējiet lietotni HONOR AI Space, skenējot QR kodu, lai piekļūtu
funkcijām un pielāgotajiem iestatījumiem labākai klausīšanās pieredzei.
Savienošana pārī
1Ievietojiet austiņas futrāli, turiet vāciņu nospiediet un 3 sekundesatvēu,
vienlaikus turiet abu austiņu skārienvadības zonas. Mirgojoša balta gaisma norāda,
ka austiņas pāriet savienošanas pārī režīmā.
90
2Iespējojiet Bluetooth ierīcē, kuru paredzēts savienot pārī ar austiņām. Meklējiet
austiņas un izveidojiet savienojumu ar tām.
Pirmo reizi, kad atverat futrāļa vāciņu, austiņas automātiski pārslēdzas
savienošanas pārī režīmā.
)0/03&BSCVET9
Atjaunot rūpnīcas iestatījumus. Ievietojiet austiņas futrāli, turiet vāciņu
atvēu, nospiediet un 10 sekundes vienlaikus turiet abu austiņu
skārienvadības zonas. Mirgojoša sarkana gaisma norāda, ka austiņām ir
atjaunoti rūpnīcas iestatījumi, un austiņas pāriet savienošanas pārīatkāoti
režīmā.
91
Pieskāriena vadīklas
Pieskaies divreiz: atskaņot/pauzēt mūziku.
Pieskaies divreiz: atbildēt uz zvanu / beigt zvanu.
Austiņu uzlāde
Ievietojiet austiņas uzlādes futrālī un aizveriet vāku. Uzlādes futrālis automātiski
uzlādē austiņas.
Ja vāciņš ir iekšpusē esošās austiņas netiks uzlādētas.atvēs,
Futrāļa uzlāde
Futrāļa uzlādēšanai izmantojiet USB-C uzlādes kabeli.
92
Kad uzlādes futrālis tiek uzlādēts, uz tā vienmēr deg indikators, kas norāda,
ka uzlāde darbojas labi.
Lai nodrošinātu efektīvu un drošu uzlādi, izmantojiet kvalitatīvus lādētājus
un kabeļus.
Drošības informācija
Pirms šīs ierīces lietošanas un vadības izlasiet turpmāk sniegtos piesardzības
apsvērumus, lai nodrošinātu optimālu ierīces veiktspēju un izvairītos no bīstamiem
lietošanas apstākļiem vai neatļautu darbību veikšanas.
Lai aizsargātu dzirdi, neklausieties audio lielā skaļumā ilgu laiku.
Lūdzu, konsultējieties ar savu ārstu un ierīces ražotāju, lai noteiktu, vai ierīces
lietošana var traucēt medicīniskās ierīces darbību.
Ideāla temperatūra: no 0°C līdz 35 °C ekspluatācijai, no -20°C līdz +45°C
uzglabāšanai.
93
Pārliecinieties, vai strāvas adapteris atbilst IEC 62368-1/EN 62368-1 noteikumu
Q.1. punktam un ir pārbaudīts un apstiprināts saskaņā ar valsts vai vietējiem
standaiem.
Uzlādes laikā adapterim jābūt pievienotam kontaktligzdai, kas atrodas netālu un ir
viegli pieejama. Izmantojiet apstiprinātus strāvas adapterus un lādētājus.
Lietojot ierīci, ievērojiet vietējos likumus un noteikumus. Lai samazinātu
negadījumu risku, neizmantojiet bezvadu ierīci braukšanas laikā.
Ierīcē un tās piederumos var būt sīkas detaļas, tāpēc tā jāuzglabā bērniem
nepieejamā vietā. Bērni var neapzināti sabojāt ierīci un tās piederumus vai norīt
sīkas detaļas, ar kurām var aizrīties.
Neizmantojiet ierīci putekļainā, mitrā vai netīrā vietā vai magnētiskā lauka
tuvumā.
Sargājiet akumulatoru no uguns, pārmērīga karstuma un tiešiem saules stariem.
Nenovietojiet to uz sildīšanas ierīcēm vai tajās. Neizjauciet, nepāeidojiet,
nemetiet vai nesaspiediet to. Neievietojiet tajā svešķermeņus, neiegremdējiet to
šķidrumos un nepakļaujiet ārējam spēkam vai spiedienam, jo tas var izraisīt
noplūdi, pārkaršanu, aizdegšanos vai pat eksplodēšanu.
Neizjauciet un ierīci vai tās piederumus. Nesankcionētasnemodicējiet
izjaukšanas un gadījumā rūpnīcas garantija var zaudēt spēku. Jamodicēšanas
ierīce ir bojāta, apmeklējiet pilnvarotu Honor klientu apkalpošanas centru, lai
saņemtu palīdzību.
Nemēģiniet nomainīt akumulatoru patsjūs varat sabojāt akumulatoru, kas var
izraisīt pārkaršanu, aizdegšanos un savainojumus. Ierīcē iebūvētā akumulatora
apkope jāveic Honor vai pilnvarotam pakalpojumu sniedzējam.
Ja ierīces lietošanas laikā jūtat ādas nemiet ierīci undiskomfou,
konsultējieties ar ārstu.
Turiet tīrus austiņu un uzlādes korpusa metāla kontaktus. Pretējā gadījumā
austiņas var nedarboties pareizi.
94
Informācija par likvidēšanu un pārstrādi
Simbols uz produkta, akumulatora, iepakojuma vai dokumentācijā nozīmē,
ka produkti un akumulatori, beidzoties to dzīves ciklam, jānodod speciālos vietējo
varas iestāžu noteiktos atkritumu savākšanas punktos. Tādējādi tiek nodrošināts, ka
EEI atkritumi tiek pārstrādāti un apstrādāti tā, lai saglabātu materiālus unvēīgus
aizsargātu cilvēku veselību un vidi. Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar
savu pašvaldību, mazumtirgotāju vai sadzīves atkritumu savākšanas uzņēmumu, vai
arī apmeklējiet tīmekļa vietni https://www.hihonor.com/.
ES normatīvo prasību ievērošana
Ar šo Honor Device Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce PET-T10 atbilst Direktīvas
2014/53/ES, ES REACH regulas, RoHS un bateriju/akumulatoru (ja tie iekļauti
komplektā) direktīvas pamatprasībām un pārējiem attiecīgajiem šo tiesību aktu
noteikumiem.
Jaunāko, spēkā esošo atbilstības deklarācijas versiju varat skatīt vietnē
https://www.hihonor.com/global/legal/ceication/.
Šo ierīci drīkst izmantot visās ES dalībvalstīs.
Ievērojiet izmantošanas vietā spēkā esošos nacionālos un vietējos tiesību aktus.
Atkarībā no vietējā tīkla uz šīs ierīces izmantošanu var attiekties ierobežojumi.
Frekvenču josla un jauda
Bluetooth: 2,4 GHz: 13 dBm.
Informācija par RF iedarbību
Šī ierīce darbojas kā mazjaudas radioraidītājs un uztvērējs. Saskaņā ar starptautisko
standau ieteikumiem ierīces dizains nepārsniedz attiecīgo aģentūru noteiktās
radioviļņu iedarbības robežas.
Juridiskais paziņojums
Autoiesības © Honor Device Co., Ltd. 2024. Visas tiesības paturētas.
95
Uparivanje
1Stavite slušalice u kutiju, držite poklopac otvorenim, pritisnite i držite područje
kontrole dodirom obe slušalice istovremeno 3 sekunde. Belo svetlo koje treperi
označava da slušalice ulaze u rim uparivanja.
2Omogućite Bluetooth na uređaju koji treba upariti sa slušalicama. Potrite
slušalice i uspostavite vezu sa njima.
Kada put otvorite poklopac kutije, slušalice automatski ulaze u režimpi
uparivanja.
97
)0/03&BSCVET9
Vraćanje fabričkih podešavanja: Stavite slušalice u kutiju, držite poklopac
otvorenim, pritisnite i držite područje kontrole dodirom obe slušalice
istovremeno 10 sekundi. svetlo koje treperi označava da su slušaliceCeno
vraćene na fabrička podešavanja i da slušalice ponovo ulaze u režim
uparivanja.
Kontrole dodirom
Dvostruki dodir: reprodukovanje/pauziranje muzike.
Dvostruki dodir: odgovaranje na poziv/prekid poziva
98
Punjenje slušalica
Stavite slušalice u kutiju za punjenje i zatvorite poklopac. Kutija za punjenje
automatski puni slušalice.
Slušalice u kutiji se neće puniti kada je poklopac otvoren.
Punjenje kutije
Za punjenje kutije za punjenje koristite USB-C kabl.
99
Kada se kutija za punjenje puni, indikatorska lampica na njoj uvek svetli, što
ukazuje na to da punjenje radi dobro.
Da biste obezbedili i bezbedno punjenje, koristite kvalitetneekasno
punjače i kablove.
Bezbednosne informacije
Pre korišćenja i upravljanja ovim uređajem, pročitajte sledeće mere predostrnosti
da biste obezbedili optimalne uređaja i izbegli opasnosti ilipeormanse
neovlašćene operacije.
Da biste sprili oštećenje sluha, izbegavajte da uređaj koristite pri visokoj
jačini zvuka u dužim vremenskim periodima.
Konsultujte svog lekara i proizvođača uređaja da biste utvrdili da li korišćenje
vašeg uređaja može da ometa rad vašeg medicinskog sredstva.
Idealne temperature: 0 °C do 35 °C za rad, -20 °C do +45 °C za skladištenje.
Proverite da li adapter za napajanje ispunjava zahteve propisane klauzulom Q.1
standarda IEC62368-1/EN62368-1 i da li je testiran i odobren u skladu sa
nacionalnim ili lokalnim standardima.
Prilikom punjenja adapter bi trebalo da bude priključen u utičnicu koja se nalazi u
blizini i koja je lako dostupna. Koristite odobrene adaptere za napajanje i punjače.
Prilikom korišćenja uređaja pridržavajte se lokalnih zakona i propisa. Radi
smanjenja rizika od saobraćajnih nezgoda, svoj bežični uređaj nemojte koristiti
dok vozite.
Ovaj uređaj i njegovu dodatnu opremu koja može da sadrži male komponente
držite van domašaja dece. U suprotnom, deca mogu greškom da oštete ovaj
uređaj ili njegovu dodatnu opremu ili da progutaju male komponente, što može da
dovede do gušenja.
Izbegavajte korišćenje uređaja na prašnjavom, vlažnom ili prljavom mestu ili u
blizini magnetnog polja.
100


Product specificaties

Merk: Honor
Categorie: Hifi systeem
Model: Earbuds X6

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Honor Earbuds X6 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hifi systeem Honor

Handleiding Hifi systeem

Nieuwste handleidingen voor Hifi systeem