Homedics TotalClean AP-T40-EU Handleiding

Homedics Luchtreiniger TotalClean AP-T40-EU

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Homedics TotalClean AP-T40-EU (52 pagina's) in de categorie Luchtreiniger. Deze handleiding was nuttig voor 84 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/52
AP-T40-EU
m a n u e l d i n s t r u c t i o n s
3YEARGUARANTEE
5914
2 I GB
PRODUCT FEATURES
ALL-IN-ONE TRUE HEPA FILTRATION SYSTEM
TRUE HEPA FILTRATION
Removes up to 99.97% of airborne particles as small as 0.3
microns, such as allergens, pollen, dust, germs, pet dander,
odour, mould spores, and smoke from air that passes through
the lter.
CARBON ODOUR FILTRATION
Reduces household odours and VOCs (volatile organic
compounds)/gases as shown by independent laboratory
testing.
PRE-FILTER
Captures large particles.
UV-C TECHNOLOGY WITH ON/OFF
When on, the UV-C technology light kills germs, viruses, and
bacteria.
IONISER WITH ON/OFF
When on, the ioniser assists in the air purication process.
AUTO MODE/PARTICLE SENSOR
Automatically adjusts the fan speed based on indoor air
quality.
4 SPEEDS
Low, medium, high and auto.
BUILT-IN TIMER
Choose from 2, 4, 8, or 12 hours.
REPLACE FILTER INDICATOR
Illuminates when it is time to replace the lter.
SUGGESTED ROOM SIZE
109 M2/H / 1176 FT2/H. Portable air puriers will be more
eective in rooms where all the doors and windows are
closed.
AIR CHANGES PER HOUR
This air purier will purify the air in a 109 M2 / 1176 FT2 room
(assuming an 2.43 M/8 FT ceiling) once per hour on high
speed in a closed room. The airow rate is 264.8 M3/H /
9408 FT3/H.
OIL TRAY
Includes 3 essential oil pads. Use with essential oil (not
included) to deliver scent into the air.
CONTROL PANEL
ALLINONE TRUE HEPA FILTER
GRILLE COVER
OIL TRAY
POWER
FAN SPEED IONISER
ON/OFF
TIMER
CONTROL PANEL
OIL TRAY
NIGHTLIGHTUVCREPLACE
FILTER
LIGHT
AUTO
MODE
UVC BULB COVER
INTERNAL FILTER
SWITCH
GB I 3
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE TURNING THE UNIT ON
Take the air purier out of the box and remove the clear
protective plastic bag.
Place the air purier on a rm, level surface.
Plug the power cord into a standard AC outlet.
POWER BUTTON AND FAN SPEED SETTINGS
To turn the air purier on, press the power button.
This air purier has 3 fan speed settings: low (1), medium (2),
and high (3). The higher the fan speed setting, the faster the
air will be puried. To select or change fan speed, press the fan
speed button until the desired setting is reached.
UV-C TECHNOLOGY WITH ON/OFF
The optional UV-C technology kills germs, viruses, and bacteria
by penetrating its DNA, resulting in the microorganisms death or
the inability to reproduce. Press the UV-C button to turn the UV-C
technology on. The blue LED will glow. Press the UV-C button
again to turn the UV-C technology o.
AUTO MODE/PARTICLE SENSOR
The Auto Mode automatically adjusts the fan speed based
on indoor air quality. The air quality Particle Sensor monitors
and displays indoor air quality by colour: green (good), yellow
(elevated), or red (poor)
IONISER SETTING WITH ON/OFF
Ion particles have a positive or negative charge that attach to
airborne particles, making them easier to be captured by the
ltration system. Press the ioniser button to turn the ioniser ION
on. The blue light will glow to indicate the ioniser is in use. Press
the ioniser button again to turn the ioniser o.ION
NOTE: Dust particles may accumulate on surfaces around the
air purier when the ioniser is in use. These dust particles can be
vacuumed or wiped away with a soft, damp cloth.
NOTE: You may hear occasional popping sounds when the ioniser
is used. This is normal.
NOTE: The ioniser produces less ozone than the UL-established
limits of 0.05 ppm. Ozone may be harmful around birds and
small pets. To prevent ozone buildup, use the ioniser feature in a
well-ventilated area.
NIGHTLIGHT
The nightlight has 3 options. Press the nightlight button
once to turn the blue nightlight on. Press again to turn the blue
nightlight ring and the display lights o. Press a third time to turn
the display lights on.
TIMER
Press the timer button until the desired timer setting is lit on
the display. The timer button will cycle through the following
settings: 2 hours, 4 hours, 8 hours, 12 hours, and o. To cancel
the timer at any time, press the timer button until all timer
LEDs are o. The air purier will run continuously when the timer
function is o.
OIL TRAY
Use essential oil (not included) to deliver scent into the air.
NOTE: For use with the included HoMedics essential oil pads only.
Do not add essential oils anywhere else in the unit as it may cause
damage.
NOTE: Do not leave alled essential oil pad in the air purier if it
will be out of use for a long period of time.
ARE ESSENTIAL OILS SAFE TO USE AROUND PETS?
We should always exercise caution when using essential oils
around our pets. Keep all essential oil and aromatherapy
products (like diusers) out of reach of pets. Keep open bottles
away from pets to avoid internal consumption. We do not
recommend the topical use of essential oils on pets, as they have
a strong sense of smell and cannot get rid of the oil if they don’t
like it or it is disturbing them. When diusing essential oils around
pets, always diuse in a well-ventilated area and leave an option
for them to remove themselves from the space, such as leaving a
door open. Every animal is dierent, so carefully observe how each
animal responds when introducing an essential oil for therst
time. If irritation occurs, discontinue the use of the essential oil.
We recommend seeking medical attention if ingestion of essential
oil occurs.
ADDING ESSENTIAL OILS
This air purier has been certied by the European Centre for
Allergy Research Foundation (ECARF) as an allergy-friendly
product. Please note that allergy friendliness is no longer
guaranteed if the Essential Oil Scent Tray function is used, since
essential oils may lead to allergic reactions.
WARNING: Putting oil anywhere but the oil tray will damage the
air purier.
1. The oil tray is located on the side of the air
purier above the nightlight ring.
2. Push to open and remove the tray.
3. Place 1 aroma pad (3 included) into the oil tray.
4. Add 5–7 drops of essential oil to the pad.
You may use more or less depending on
personal preference.
WARNING: Only place essential oil on the
pad and NOT directly into the tray.
5. Place the oil tray back in its compartment and
push to close. The scent will start automatically
when the air purier is turned on.
4 I GB
FILTER REPLACEMENT
REPLACE FILTER LIGHT
The replace lter light illuminates when it is time to replace the
HEPA-type lter based on the air purier’s hours of use.
REPLACING THE HEPA-TYPE FILTER
For optimal performance, replace every 12 months under normal
usage conditions.
1. Unplug the air purier. Pull the
indents on each side of the grille
cover.
2. Remove the grille cover and set
aside.
3. Pull the tabs to remove the old
lter.
4. With thelter tabs facing outward,
insert the new HEPA-type lter.
5. Place the tabs at the bottom
of the grille cover into the
base of the air purier. Gently
push the grille cover until it
snaps into place.
6. Plug the power cord into a standard
AC outlet and press the power
button Press and hold the ioniser
ION button for 3 seconds to reset
the indicator.
UV-C BULB REPLACEMENT
REPLACING THE UV-C BULB
The UV-C bulb is designed to last for approximately 10,000 hours
of use. The UV-C button on the control panel will ash RED when
the UV-C bulb burns out and needs to be replaced. The UV-C button
will change to blue once the bulb has been replaced.
NOTE: The air purier will continue to operate without the UV-C
function when the UV-C bulb burns out.
CAUTION: Do not operate the air purier without the
protective UV-C bulb cover.
CAUTION: Unplug the power cord before servicing or
replacing the UV-C bulb.
1. Unplug the air purier and remove
the HEPA-type lter. Using a
Phillips-head screwdriver (not
included), unscrew the 2 screws
located on the UV-C bulb cover.
2. Remove the cover to expose the
UV-C bulb.
3. Gently push from the sides and
rotate the UV-C bulb to remove.
4. Remove and replace the UV-C bulb.
Re-install the UV-C bulb cover,
HEPA-type lter, and grille cover.
NOTE: The UV-C bulb contains mercury (Hg).
GB I 5
CLEANING & MAINTENANCE
CLEANING THE PRE-FILTER
NOTE: For best performance,
vacuum the pre-lter once a
month under normal usage.
1. Unplug the air purier.
2. Remove the True HEPA lter
as described in the Replacing
the True HEPA Filter section.
3. Vacuum the outside of the
True HEPA lter using the brush attachment of your vacuum
cleaner, cleaning it thoroughly.
4. Place the True HEPA lter back into the air purier and close
grille.
5. Plug the power cord into a standard AC outlet.
TO CLEAN THE OIL TRAY
Open the oil tray and remove the
pad. Essential oil pads should be
changed when switching to a
dierent essential oil scent. If
continuing to use the same scent,
set the essential oil pad aside for
reuse. Wipe down the inside of
the oil tray with a soft cloth. Place the essential oil pad back in the
tray and close.
NOTE: Leave the essential oil pad out of the oil tray when storing.
FOR BEST PERFORMANCE
NEVER use water or any household cleaners or detergents to
clean the True HEPA lter.
Clean o the outside of the unit with a dry cloth as needed.
NEVER use water, wax, polish, or any chemical solution to clean
the outside of the unit.
Clean o the grille cover using a damp cloth or the brush
attachment of your vacuum as needed.
Vacuum the pre-lter monthly under normal usage conditions.
Replace the True HEPA lter every 12 months under normal
usage conditions.
Always use a genuine HoMedics replacement lter for optimal
performance.
To purchase genuine HoMedics replacement/spare parts please
visit www.homedics.co.uk
3 Pack of aroma pads - ARM-PAD3
Aroma tray (white) - AP-T40WTARM
Aroma tray (black) - AP-T40BKARM
HEPA lter - AP-T40FL
UV-C Bulb – AP-UVC1
Cover & screws - APUVCCV
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not operate Unit is not plugged in
Power button not pressed
No power to unit
True HEPA lter is not installed correctly
Grille cover is not installed correctly
Plug unit in
Press the power button to turn the power on
Check fuses, try a dierent outlet
Reinstall the True HEPA lter
Reinstall the grille cover
Reduced airow The back grille may be blocked
Pre-lter needs vacuuming
The True HEPA lter needs to be replaced
Check to make sure nothing is blocking the back
grille and air outlet
Vacuum the pre-lter with the brush
attachment of your vacuum cleaner
Replace the True HEPA lter
Reduced odour removal The True HEPA lter needs to be replaced Replace the True HEPA lter
Excessive noise The unit is not level Place the unit on a at, level surface
Replace lter light remains lit
after lter replacement
The replace lter indicator needs to be
reset
Press and hold the ioniser button for 3 seconds
until the replace lter light turns o
Display lights are o Nightlight setting Press the nightlight button until the desired
lights are on/o
TROUBLESHOOTING
6 I F
SYSTÈME DE FILTRATION HEPA TOUT-EN-UN TRUE
FILTRATION HEPA TOUT-EN-UN TRUE
Élimine jusqu’à 99% des particules présentes dans l’air et
mesurant jusquà 0,3 microns, comme les allergènes, le pollen,
la poussière, les microbes, les poils d’animaux, les odeurs, les
spores de moisissure et la fumée, lorsque l’air passe dans le ltre.
FILTRE CARBONE CONTRE LES ODEURS
Réduit les odeurs et les composés organiques volatils
(COV)/gaz présents dans la pièce (testé par un laboratoire
indépendant).
PRÉFILTRE
Capture les particules les plus volumineuses.
TECHNOLOGIE UV-C AVEC INTERRUPTEUR
Lorsquelle est activée, la technologie UV-C élimine les
microbes, les virus et les bactéries.
IONISEUR AVEC INTERRUPTEUR
Lorsqu’il est activé, l’ioniseur participe au processus de
purication de l’air.
MODE AUTOMATIQUE/CAPTEUR DE PARTICULES
Ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction
de la qualité de l’air intérieur.
4 VITESSES
Faible, modérée, élevée et automatique.
MINUTEUR INTÉGRÉ
Possibilité de faire fonctionner l’appareil pendant 2, 4, 8 ou
12 heures.
VOYANT INDICATEUR POUR LE REMPLACEMENT DE FILTRE
S’allume lorsqu’il est nécessaire de changer le ltre.
SURFACE MAXIMALE D’EFFICACITÉ
109m2/H / 1176pi2/H. Les puricateurs d’air portatifs sont plus
ecaces dans les pièces où toutes les portes et les fenêtres
sont fermées.
RENOUVELLEMENT DE LAIR PAR HEURE
Ce puricateur dair puriera l’air d’une pièce fermée de
109 m2/1176 pi2 (en supposant une hauteur sous plafond de
2,43 m/8 pi) une fois par heure à grande vitesse. Le débit d’air
est de 264.8 M3/H / 9408 FT3/H.
PLATEAU À HUILES ESSENTIELLES
3 tampons à huiles essentiels inclus. Utiliser avec des huiles
essentielles (non fournies) pour parfumer l’air.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
PANNEAU DE CONTRÔLE PANNEAU DE CONTRÔLE
FILTRE HEPA TOUTENUN TRUE
GRILLE DE PROTECTION
PLATEAU
À HUILES
ESSENTIELLES
PLATEAU À HUILES
ESSENTIELLES
PLATEAU
À HUILES
ESSENTIELLES
BOUTON
MARCHE/
ARRÊT
IONISEUR
MINUTEURVOYANT DE
REMPLACEMENT
DU FILTRE
UVC ÉCLAIRAGEVITESSE
DE
VENTILATION
MODE
AUTOMA
TIQUE
BOUTON MARCHE/
ARRÊT
CACHE AMPOULE
UVC
F I 7
MODE D’EMPLOI
AVANT D’ALLUMER LAPPAREIL
Sortir le puricateur d’air de la boîte et le retirer de son sac de
protection en plastique transparent.
Placer le puricateur d’air sur une surface stable et plane.
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur classique.
BOUTON MARCHE/ARRÊT ET RÉGLAGE DE LA VITESSE
Pour mettre en marche le puricateur d’air, appuyer sur le bouton
marche .
Ce puricateur d’air possède 4 vitesses de ventilation : lente (1),
moyenne (2) et rapide (3). Plus la vitesse du ventilateur est élevée,
plus l’air est purié rapidement. Pour sélectionner ou modier la
vitesse de ventilation, appuyer sur le bouton de vitesse de ventilation
jusqu’à obtenir le réglage désiré.
TECHNOLOGIE UV-C AVEC INTERRUPTEUR
La technologie optionnelle UV-C élimine les microbes, les virus et
les bactéries en pénétrant dans leur ADN, ce qui entraîne la mort du
micro-organisme ou le rend inapte à se reproduire. Appuyer sur le bouton
UV-C pour mettre en marche la technologie UV-C. La LED bleue va s’allumer.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour éteindre la technologie UV-C. UV-C
MODE AUTOMATIQUE/CAPTEUR DE PARTICULES
Le mode automatique ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur
en fonction de la qualité de l’air intérieur. Le capteur de particules pour la
qualité de l’air surveille et ache la qualité de l’air intérieur grâce à un code
couleur : vert (bonne), jaune (moyenne), ou rouge (mauvaise)
RÉGLAGE DE L’IONISEUR AVEC L’INTERRUPTEUR
Les ions ont une charge positive ou négative qui se xe aux particules
présentes dans l’air, ce qui rend leur capture plus facile pour le système
de ltration. Appuyer sur le bouton de l’ioniseur pour le mettre ION
en marche. La lumière bleue va s’allumer pour indiquer que l’ioniseur est
en marche. Appuyer à nouveau sur le bouton de l’ioniseur pour ION
l’éteindre.
REMARQUE : Les particules de poussière peuvent s’accumuler sur les
surfaces autour du puricateur d’air lorsque l’ioniseur est en marche. Ces
particules de poussière peuvent être aspirées ou essuyées à l’aide d’un
chion doux et humide.
REMARQUE : Il se peut que vous entendiez l’ioniseur émettre des « pop »
lorsqu’il est en marche. C’est tout à fait normal.
REMARQUE : La production d’ozone de l’ioniseur est inférieure à la limite
xée par l’UL (0,05 ppm). Lozone peut être dangereux pour les oiseaux
et les petits animaux de compagnie. Pour éviter l’accumulation d’ozone,
utiliser la fonction ioniseur dans une pièce bien ventilée.
ÉCLAIRAGE
Lappareil dispose de 3 trois options d’éclairage. Appuyer sur le bouton
éclairage une fois pour allumer l’éclairage bleu. Appuyer une deuxième
fois pour éteindre l’anneau de lumière bleue et les touches. Appuyer une
troisième fois pour allumer les touches.
MINUTEUR
Appuyer sur le bouton du minuteur jusqu’à ce que le témoin
correspondant à la durée de fonctionnement désirée s’allume. Le bouton
du minuteur lectionne les réglages dans l’ordre suivant : 2 heures,
4 heures, 8 heures, 12 heures et pas de minuterie. Pour éteindre le
minuteur à tout moment, appuyer sur le bouton du minuteur jusqu’à
ce que les LED s’éteignent. Le puricateur d’air fonctionne en continu
lorsque le minuteur n’est pas réglé.
PLATEAU À HUILES ESSENTIELLES
Utiliser des huiles essentielles (non fournies) pour parfumer l’air.
REMARQUE : À utiliser uniquement avec les tampons à huiles essentielles
HoMedics fournis avec l’appareil. Ne pas mettre d’huiles essentielles dans
d’autres parties de l’appareil car cela pourrait l’endommager.
REMARQUE : Ne pas laisser un tampon imbibé d’huile essentielle dans le
puricateur dair si celui-ci est arrêté pendant un long moment.
LES HUILES ESSENTIELLES SONT-ELLES SANS DANGER POUR LES
ANIMAUX ?
Il faut toujours être prudent lorsque l’on utilise des huiles essentielles
dans un environnement où des animaux sont présents. Garder toutes
les huiles essentielles et tous les produits d’aromathérapie, comme les
diuseurs, hors de portée des animaux. Garder les bouteilles ouvertes
hors de portée des animaux pour éviter toute ingestion accidentelle.
Nous déconseillons l’utilisation topique d’huiles essentielles sur les
animaux, car ils ont un odorat très développé et ne pourront pas se
débarrasser de l’huile si celle-ci leur déplaît ou les dérange. En cas de
diusion d’huiles essentielles dans une pièce où des animaux sont
présents, s’assurer que l’espace est bien ventilé et laisser aux animaux
la possibilité de quitter la pièce, par exemple en laissant une porte
ouverte. Chaque animal est diérent : nous vous conseillons d’observer
attentivement comment chacun d’eux réagit lorsque vous utilisez une
huile essentielle pour la première fois. En cas d’irritation, cesser d’utiliser
l’huile essentielle. Nous vous recommandons de demander un avis
médical en cas dingestion d’huile essentielle.
AJOUTER DES HUILES ESSENTIELLES
Ce puricateur d’air a été certié non allergène par la Fondation
européenne de recherche sur les allergies (ECARF). Remarque : ce produit
ne peut être garanti non allergène si la fonction Plateau de diusion
d’huiles essentielles est utilisée, car les huiles essentielles peuvent
provoquer des réactions allergiques.
ATTENTION : Ajouter des huiles essentielles
dans d’autres parties de l’appareil pourrait
l’endommager.
1. Le plateau à huiles essentielles se situe sur
le côté du puricateur d’air, au-dessus de
l’anneau lumineux.
2. Appuyer pour ouvrir et enlever le plateau.
3. Placer 1 tampon diuseur (3 tampons
fournis) dans le plateau.
4. Ajouter 5 à 7 gouttes d’huile essentielle sur
le tampon. Vous pouvez en utiliser moins ou
davantage selon vos goûts personnels.
ATTENTION : L’huile essentielle doit être
déposée uniquement sur le tampon et NON
directement sur le plateau.
5. Replacer le plateau à huiles essentielles dans
son compartiment et appuyer pour fermer. Le
parfum se diuse automatiquement lorsque
le puricateur d’air fonctionne.
8 I F
REMPLACEMENT DU FILTRE
VOYANT DE REMPLACEMENT DU FILTRE
Le témoin de remplacement du ltre s’allume lorsqu’il est nécessaire
de changer le ltre HEPA en se basant sur le nombre d’heures
d’utilisation du puricateur d’air.
REMPLACER LE FILTRE HEPA
Pour une performance optimale, remplacer tous les 12 mois dans des
conditions d’utilisation normales.
1. Débrancher le puricateur d’air. Tirer
sur les emplacements prévus à cet
eet de chaque côté de la grille de
protection.
2. Enlever la grille de protection et la
mettre de côté.
3. Tirer sur les taquets pour enlever le
ltre en place.
4. Insérer le nouveau ltre HEPA en
prenant garde à placer les taquets
vers l’extérieur.
5. Placer les taquets en bas de la
grille de protection dans la base du
puricateur d’air. Pousser doucement
sur la grille de protection jusqu’à ce
qu’elle se clipse à sa place.
6. Brancher le cordon d’alimentation sur
une prise secteur classique et appuyer
sur le bouton marche . Appuyer
pendant 3 secondes sur le bouton
de l’ioniseur pour remettre ION
l’indicateur à zéro.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE UV-C
REMPLACER LAMPOULE UV-C
L’ampoule UV-C est conçue pour supporter environ 10 000 heures
d’utilisation. Le bouton UV-C sur le panneau de contrôle s’allume en
ROUGE lorsque l’ampoule UV-C est grillée et doit être remplacée. Le
bouton UV-C deviendra bleu lorsque l’ampoule aura été changée.
REMARQUE : Le puricateur d’air continuera à fonctionner sans la
fonction UV-C si l’ampoule UV-C est grillée.
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le puricateur dair sans
le cache qui protège l’ampoule UV-C.
ATTENTION : Débrancher lappareil avant de vérier ou de
remplacer lampoule UV-C.
1. Débrancher le puricateur d’air
et ôter le ltre HEPA. Utiliser un
tournevis cruciforme (non fourni)
pour dévisser les 2 vis situées sur le
cache de l’ampoule UV-C.
2. Ôter le cache pour mettre à jour
l’ampoule UV-C.
3. Pousser doucement par les côtés et
tourner l’ampoule UV-C pour l’enlever.
4. Ôter et remplacer l’ampoule UV-C.
Remettre le cache de l’ampoule, le
ltre HEPA et la grille de protection.
REMARQUE : Lampoule UV-C contient du mercure (Hg).
F I 9
NETTOYAGE DU PRÉFILTRE
REMARQUE : Pour une meilleure
ecacité, passer l’aspirateur sur le
préltre une fois par mois dans des
conditions normales d’utilisation.
1. Débrancher le puricateur
d’air.
2. Ôter le ltre HEPA comme
indiqué dans le paragraphe «
Remplacer le ltre HEPA ».
3. Passer l’aspirateur sur
l’extérieur du ltre HEPA en utilisant la brosse de votre aspirateur
pour le nettoyer à fond.
4. Replacer le ltre HEPA dans le puricateur d’air et refermer la grille.
5. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur classique.
NETTOYAGE DU PLATEAU À
HUILES ESSENTIELLES
Ouvrir le plateau à huiles
essentielles et enlever le tampon.
Les tampons à huiles essentiels
doivent être changés lorsque
vous utilisez une nouvelle huile
essentielle. Si vous continuez à
utiliser la même, mettez le tampon de côté pour le réutiliser. Essuyer
l’intérieur du plateau à huiles essentielles avec un chion doux.
Replacer le tampon dans le plateau à huiles essentielles et refermer
ce dernier.
REMARQUE : Ne pas laisser le tampon à huiles essentielles dans le
plateau lorsque lappareil est stocké.
POUR UNE MEILLEURE EFFICACITÉ
Ne JAMAIS utiliser d’eau, de produits ménagers ou de détergents
pour nettoyer le ltre HEPA.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chion sec si nécessaire.
NE JAMAIS utiliser d’eau, de cire, de vernis ou de solution chimique
pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
Nettoyer la grille de protection avec un chion humide ou avec la
brosse de votre aspirateur si nécessaire.
Passer l’aspirateur sur le préltre une fois par mois dans des
conditions normales d’utilisation.
Remplacer le ltre HEPA tous les 12 mois dans des conditions
normales d’utilisation.
Toujours utiliser un ltre de remplacement de la marque HoMedics
pour une performance optimale.
Pour acheter des ltres ou des pièces détachées HoMedics, rendez-vous
sur www.homedics.co.uk
Paquet de 3 tampons à huiles essentielles - ARM-PAD3
Plateau à huiles essentielles (blanc) - AP-T40WTARM
Plateau à huiles essentielles (noir) - AP-T40BKARM
Filtre HEPA - AP-T40FL
Ampoule UV-C – AP-UVC1
Couvercle et vis - APUVCCV
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas
Lappareil nest pas branché
Le bouton marche n’a pas été actionné
Lappareil nest pas sous tension
Le ltre HEPA n’est pas installé
correctement
La grille de protection nest pas installée
correctement
Brancher l’appareil
Appuyer sur le bouton marche pour mettre en
marche l’appareil
Vérier les fusibles, essayer une autre prise
Réinstaller le ltre HEPA
Réinstaller la grille de protection
Lécoulement d’air est
duit
La grille arrière est peut-être bloquée
Le préltre a besoin d’être nettoyé
Le ltre HEPA a besoin d’être remplacé
Vérier que rien ne bloque la grille arrière et la
sortie d’air
Passer l’aspirateur sur le préltre en utilisant la
brosse de l’aspirateur
Remplacer le ltre HEPA
Les odeurs sont moins bien
éliminées
Le ltre HEPA a besoin d’être remplacé Remplacer le ltre HEPA
Bruit excessif Lappareil nest pas droit Installer l’appareil sur une surface plane et
horizontale
Le voyant de remplacement du
ltre reste allumé une fois le
ltre changé
Le voyant de remplacement du ltre doit
être réinitialisé
Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton
de l’ioniseur jusqu’à ce que le voyant de
remplacement du ltre s’éteigne
Les touches sont éteintes Paramètres d’éclairage Appuyer sur le bouton d'éclairage jusqu'à ce que
les éclairages désirés soient allumés/éteints
DÉPANNAGE
10 I D
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
BEDIENFELD
ALLINONE TRUE HEPATYPFILTER
GITTERABDECKUNG
ÖLWANNE
BEDIENFELD
UVC
LAMPENABDECKUNG
ÖLWANNE
INTERNER
FILTER
SCHALTER
NETZSCHALTER
IONISATOR
EIN/AUS TIMERANZEIGE FÜR
FILTER
AUSTAUSCH
NACHTLICHTLÜFTERGESCH
WINDIGKEIT AUTOMATIK
MODUS
ALL-IN-ONE TRUE HEPA-TYP-FILTERSYSTEM
TRUE HEPA-TYP FILTERUNG
Entfernt bis zu 99 % von Partikeln mit bis zu 0,3 Mikrometern,
wie z. B. Allergene, Pollen, Staub, Bakterien, Hautpartikel von
Haustieren, Gerüche, Schimmelsporen und Rauch aus der Luft,
die durch den Filter gelangt.
AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTER
Reduziert Haushaltsgerüche und üchtige organische
Verbindungen (VOCs, volatile organic compounds) / Gase, wie
unabhängige Labortests zeigen.
VORFILTER
Fängt große Partikel ein.
UV-C-TECHNOLOGIE MIT EIN/AUS
Wenn sie eingeschaltet ist, tötet das Licht der
UV-C-Technologie Keime, Viren und Bakterien ab.
IONISATOR MIT EIN/AUS
Wenn er eingeschaltet ist, unterstützt der Ionisator den
Luftreinigungsprozess.
AUTOMATIKBETRIEB/PARTIKELSENSOR
Passt die Ventilatordrehzahl an die Luftqualität im Innenraum an.
4 GESCHWINDIGKEITSSTUFEN
Niedrig, Mittel, Hoch und Auto
INTEGRIERTER TIMER
Einstellbar auf 2, 4, 8 oder 12 Stunden.
ANZEIGE FÜR FILTERAUSTAUSCH
Leuchtet auf, wenn der Filter ausgetauscht werden sollte.
EMPFOHLENE RAUMGRÖSSE
109m2/H / 1176ft2/H. Tragbare Luftreiniger sind in Räumen mit
geschlossenen Türen und Fenstern wirksamer.
LUFTÄNDERUNGEN PRO STUNDE
Dieser Luftreiniger reinigt die Luft in Räumen von bis zu
109 m2
/1176 ft2 (bei einer Deckenhöhe von 2,43 m/8 ft)
einmal pro Stunde bei Hochgeschwindigkeit in einem
geschlossenen Raum. Die Luftstrom-Rate beträgt 264.8m3/
Std. / 6.528 ft3/Std.
ÖLWANNE
Beinhaltet 3 Kissen für ätherische Öle. Zur Verwendung mit
ätherischen Ölen (nicht im Lieferumfang enthalten) für einen
angenehmen Duft.
UVC
D I 11
BEDIENUNGSANLEITUNG
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
Holen Sie den Luftreiniger aus der Verpackung heraus und entfernen
Sie die durchsichtige Plastikschutzhülle.
Stellen Sie den Luftreiniger auf eine feste, ebene Oberäche.
Stecken Sie den Stecker in eine normale Steckdose.
NETZSCHALTER UND LÜFTERGESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN
Betätigen Sie den Netzschalter , um den Luftreiniger einzuschalten.
Dieser Luftreiniger hat vier Geschwindigkeitseinstellungen für den
Lüfter: niedrig (1), mittel (2) und hoch (3). Je höher die Lüfterg-
eschwindigkeitseinstellung, desto schneller wird die Luft gereinigt.
Um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen oder zu ändern, drücken
sie die Taste für die Lüftergeschwindigkeit , bis die gewünschte
Geschwindigkeitsstufe eingestellt ist.
UV-C-TECHNOLOGIE MIT EIN/AUS
Die optionale UV-C-Technologie tötet Keime, Viren und Bakterien ab,
indem sie in ihre DNA eindringt, wodurch der Mikroorganismus stirbt
oder sich nicht mehr vermehren kann. Dcken Sie die -Taste, um UV-C
die UV-C-Technologie einzuschalten. Die blaue LED leuchtet auf. Drücken
Sie die -Taste erneut, um die UV-C-Technologie auszuschalten.UV-C
AUTOMATIKBETRIEB/PARTIKELSENSOR
Im Automatikmodus passt sich die Ventilatordrehzahl von selbst
an die Luftqualität im Innenraum an. Der Partikelsensor zeigt die
gemessene Luftqualität im Innenraum nach Farben an: Grün (gut), Gelb
(aufgebessert), Rot (schlecht).
IONISATOREINSTELLUNG MIT EIN/AUS
Ionenpartikel haben eine positive oder negative Ladung, die sich mit den
Partikeln in der Luft verbinden, wodurch sie leichter vom Filtersystem
aufgefangen werden können. Drücken Sie die Ionisator-Taste , um ION
den Ionisator einzuschalten. Das blaue Licht weist darauf hin, dass der
Ionisator in Betrieb ist. Drücken Sie die Ionisator-Taste erneut, um ION
den Ionisator auszuschalten.
BITTE BEACHTEN: Wenn der Ionisator in Betrieb ist, können sich
Staubpartikel auf der Oberäche des Luftreinigers ansammeln. Diese
Staubpartikel können mit einem Staubsauger oder einem weichen,
feuchten Tuch entfernt werden.
BITTE BEACHTEN: Wenn der Ionisator in Betrieb ist, hören Sie
gelegentlich Knackgeräusche. Das ist ganz normal.
BITTE BEACHTEN: Der Ionisator erzeugt weniger Ozon als die von
UL festgelegten Grenzwerte von 0,05 ppm. Ozon kann für Vögel und
kleinere Haustiere schädlich sein. Verwenden Sie den Ionisator in einem
gut belüfteten Raum, um Ozonbildung zu vermeiden.
NACHTLICHT
Das Nachtlicht bietet 3 Optionen: Drücken Sie die Nachtlicht-Taste einmal,
um das blaue Nachtlicht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um
den blauen Nachtlicht-Ring und die Anzeigebeleuchtung auszuschalten.
Drücken Sie ein drittes Mal, um die Anzeigebeleuchtung einzuschalten.
TIMER
Drücken Sie die Timertaste , bis die gewünschte Timereinstellung auf
der Anzeige aueuchtet. Die Timertaste durchläuft die folgenden
Einstellungen: 2 Stunden, 4 Stunden, 8 Stunden, 12 Stunden und Aus.
Um den Timer sofort auszuschalten, drücken Sie die Timertaste
solange, bis keine Timer-LEDs mehr leuchten. Der Luftreiniger läuft
durchgehend, wenn der Timer ausgeschaltet ist.
ÖLWANNE
Verwenden Sie ätherische Öle (nicht im Lieferumfang enthalten) für
einen angenehmen Duft.
BITTE BEACHTEN: Nur mit den mitgelieferten HoMedics-Kissen für
ätherische Öle zu verwenden. Verwenden Sie ätherische Öle an keiner
anderen Stelle im Gerät, da dies zu Beschädigungen führen kann.
BITTE BEACHTEN: Lassen Sie kein gefülltes ätherisches Ölkissen im
Luftreiniger, wenn er längere Zeit nicht verwendet wird.
IST DIE VERWENDUNG VON ÄTHERISCHEN ÖLEN SCHÄDLICH FÜR
HAUSTIERE?
Bei der Verwendung von ätherischen Ölen im Umfeld von Haustieren ist
immer Vorsicht geboten. Bewahren sie ätherische Öle und Aromather-
apieprodukte (wie Diuser) außerhalb der Reichweite von Haustieren
auf. Halten Sie oene Flaschen von Haustieren fern, damit sie nicht
verzehrt werden können. Wir raten von einer direkten Anwendung von
ätherischen Ölen bei Haustieren ab, da sie einen starken Geruchssinn
haben und das Öl nicht loswerden können, wenn sie es nicht mögen
oder es stört. Das Diundieren ätherischer Öle in der Umgebung von
Haustieren sollte immer in einem gut belüfteten Bereich durchgeführt
werden und den Tieren die Möglichkeit lassen, sich aus dem Raum zu
entfernen, indem Sie beispielsweise eine Tür oenlassen. Jedes Tier ist
anders, beobachten Sie deshalb genau, wie jedes Tier reagiert, wenn
Sie zum ersten Mal ein ätherisches Öl verwenden. Sollten Probleme
auftreten, stellen Sie die Verwendung dieses Öls ein. Bei der Einnahme
von ätherischem Öl empfehlen wir, einen Arzt aufzusuchen.
HINZUGEBEN VON ÄTHERISCHEN ÖLEN
Dieser Luftreiniger ist durch die Europäische Stiftung für Allergieforschung
(ECARF) als allergikerfreundliches Produkt zugelassen. Die Allergierfreun-
dlichkeit kann bei Verwendung der Duftfunktion jedoch nicht garantiert
werden, da ätherisches Öl zu allergischen Reaktionen führen kann.
WARNHINWEIS: Wenn Öl woanders als zur
Ölwanne hinzugegeben wird, beschädigt das
den Luftreiniger.
1. Die Ölwanne bendet sich auf der Seite des
Luftreinigers, oberhalb des Nachtlicht-Ringes.
2. Zum Önen drücken und die Wanne
herausziehen.
3. Geben Sie 1 Aromakissen (3 im Lieferumfang
enthalten) in die Ölwanne.
4. Tropfen Sie 5–7 Tropfen des Öls auf das
Kissen. Je nach Bedarf können Sie auch mehr
oder weniger dazugeben.
WARNHINWEIS: Tropfen Sie das Öl nur auf
das Kissen, nicht direkt in die Wanne.
5. Setzen Sie die Ölwanne wieder in das
Fach ein und drücken Sie darauf, um sie zu
schließen. Der Duft startet automatisch,
wenn der Luftreiniger eingeschaltet wird.
12 I D
FILTERAUSTAUSCH
ANZEIGE FÜR FILTERAUSTAUSCH
Die Anzeige zum Wechseln des HEPA-Typ-Filters leuchtet auf, wenn die
entsprechenden Betriebsstunden erreicht sind.
AUSTAUSCHEN DES HEPA-TYP-FILTERS
Für eine optimale Leistung ersetzen Sie den Filter unter normalen
Nutzungsbedingungen alle 12 Monate.
1. Stecken Sie den Luftreiniger aus.
Ziehen Sie an den Vertiefungen auf
beiden Seiten der Gitterabdeckung.
2. Entfernen Sie die Gitterabdeckung
und legen Sie sie beiseite.
3. Ziehen Sie an den Laschen, um den
alten Filter zu entfernen.
4. Setzen Sie den neuen HEPA-Typ-Filter
mit den Filterlaschen nach außen ein.
5. Schieben Sie die Laschen unten
an der Gitterabdeckung in die
dafür vorgesehenen Stellen unten
am Luftreiniger. Schieben Sie die
Gitterabdeckung vorsichtig, bis sie
einrastet.
6. Stecken Sie den Stecker in eine
normale Steckdose und betätigen
Sie den Netzschalter . Halten
Sie die Ionisator-Taste für 3 ION
Sekunden gedrückt, um die Anzeige
zurückzusetzen.
UV-C-LAMPENAUSTAUSCH
AUSTAUSCH DER UV-C-LAMPE
Die UV-C-Lampe ist auf eine Betriebsdauer von ca. 10.000 Stunden
ausgelegt. Die UV-C-Taste am Bedienfeld blinkt ROT, wenn die
UV-C-Lampe durchgebrannt ist und ersetzt werden muss. Nachdem die
Lampe ersetzt wurde, leuchtet die UV-C-Taste wieder blau.
BITTE BEACHTEN: Der Luftreiniger arbeitet auch ohne UV-C weiter,
wenn die UV-C-Lampe ausgebrannt ist.
ACHTUNG: Betreiben Sie den Luftreiniger nicht ohne die
Schutzabdeckung für die UV-C-Lampe.
ACHTUNG: Ziehen Sie das Netzkabel heraus, bevor Sie die
UV-C-Lampe warten oder austauschen.
1. Stecken Sie den Luftreiniger aus und
entfernen Sie den HEPA-Typ-Filter.
Lösen Sie mit einem Kreuzschrauben-
dreher (nicht im Lieferumfang
enthalten) die 2 Schrauben an der
Abdeckung der UV-C-Lampe.
2. Entfernen Sie die Abdeckung, um die
UV-C-Lampe freizulegen.
3. Schieben Sie seitlich leicht an und
drehen Sie die UV-C-Lampe, um sie zu
entfernen.
4. Entfernen und ersetzen Sie
die UV-C-Lampe. Bringen Sie
die UV-C-Lampenabdeckung,
den HEPA-Typ-Filter und die
Gitterabdeckung wieder an.
BITTE BEACHTEN: Die UV-C-Lampe enthält Quecksilber (Hg).
D I 13
REINIGUNG DES VORFILTERS
BITTE BEACHTEN: Um eine
optimale Leistung zu erzielen,
saugen Sie den Vorlter bei
normaler Verwendung einmal im
Monat ab.
1. Stecken Sie den Luftreiniger aus.
2. Entfernen Sie den
HEPA-Typ-Filter wie im
Abschnitt „Austauschen des
HEPA-Typ-Filters“ beschrieben.
3. Saugen Sie die Außenseite des HEPA-Typ-Filters mit dem
Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers ab und reinigen Sie ihn
gründlich.
4. Setzen Sie den HEPA-Typ-Filter wieder in den Luftreiniger ein und
schließen Sie die Gitterabdeckung.
5. Stecken Sie den Stecker in eine normale Steckdose.
REINIGUNG DER ÖLWANNE
Önen Sie die Ölwanne und
entfernen Sie das Kissen. Kissen für
ätherische Öle sollten
gewechselt werden, wenn Sie
einen anderen Duft verwenden.
Wenn Sie weiterhin denselben Duft
verwenden, legen Sie das Ölkissen
für später beiseite. Wischen Sie die
Innenseite der Ölwanne mit einem weichen Tuch aus. Legen Sie das
Ölkissen wieder in die Wanne und schließen Sie sie.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Aufbewahrung das Ölkissen aus
der Wanne.
FÜR EINE OPTIMALE LEISTUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des HEPA-Typ-Filters NIEMALS Wasser,
Haushaltsreiniger oder Waschmittel.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts nach Bedarf mit einem
trockenen Tuch.
Verwenden Sie NIEMALS Wasser, Wachs, Politur oder chemische
Lösungen, um die Außenseite des Geräts zu reinigen.
Reinigen Sie die Gitterabdeckung mit einem feuchten Tuch oder dem
Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers nach Bedarf.
Saugen Sie den Vorlter unter normalen Nutzungsbedingungen
monatlich ab.
Ersetzen Sie den HEPA-Typ-Filter unter normalen
Nutzungsbedingungen alle 12 Monate.
Verwenden Sie für die optimale Leistung stets echte Ersatzlter von
HoMedics.
Besuchen Sie www.homedics.co.uk, um echte HoMedics Ersatzteile
zu bestellen.
3er-Packung Aromakissen – ARM-PAD3
Aromawanne – AP-T40WTARM
HEPA-Filter – AP-T40FL
UV-C-Lampe – AP-UVC1
Abdeckung und Schrauben - APUVCCV
REINIGUNG UND PFLEGE
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG
Das Gerät funktioniert
nicht
Der Stecker des Gerätes ist nicht
eingesteckt
Netzschalter wurde nicht betätigt
Kein Strom am Gerät
HEPA-Typ-Filter ist nicht korrekt eingesetzt
Gitterabdeckung ist nicht korrekt
angebracht
Schließen Sie das Gerät an der Steckdose an
Betätigen Sie den Netzschalter, um das System
einzuschalten
Prüfen Sie die Sicherungen oder versuchen Sie es
mit einer anderen Steckdose
Setzen Sie den HEPA-Typ-Filter neu ein
Bringen Sie die Gitterabdeckung erneut an
Mangelhafter
Luftdurchuss
Das Gitter auf der Rückseite ist
glicherweise blockiert
Der Vorlter muss gesaugt werden
Der HEPA-Typ-Filter muss ausgetauscht
werden
Prüfen Sie nach, dass nichts das Gitter auf der
Rückseite oder den Luftaustritt blockiert
Saugen Sie den Vorlter mit dem Bürstenaufsatz
Ihres Staubsaugers ab
Tauschen Sie den HEPA-Typ-Filter aus
Mangelhafte Geruchsbeseitigung Der HEPA-Typ-Filter muss ausgetauscht
werden
Tauschen Sie den HEPA-Typ-Filter aus
Hoher Geräuschpegel Das Gerät ist nicht nivelliert Stellen Sie das Gerät auf eine ache, ebene
Oberäche
Die Filterwechselanzeige bleibt
auch nach dem Ersatz des Filters
beleuchtet
Die Anzeige zum Auswechseln des Filters
muss zurückgesetzt werden
Halten Sie die Ionisator-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige für den Filteraustausch
erlischt
Die Anzeigebeleuchtung ist aus Nachtlichteinstellung Drücken Sie die Nachtlicht-Taste so lange, bis die
gewünschte Beleuchtung an oder aus ist
FEHLERBEHEBUNG
14 I ES
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
FILTRO TODO EN UNO DEL TIPO HEPA TRUE
TAPA DE LA REJILLA
BANDEJA
PARA EL
ACEITE
PANEL DE CONTROL PANEL DE CONTROL
PROTECTOR DEL TUBO
DE LÁMPARA UVC
BANDEJA PARA EL ACEITE
FILTRO
INTERNO
CONMUTADOR
BOTÓN DE
ENCENDIDO
IONIZADOR
ENCENDIDO/
APAGADO
TEMPORIZA
DOR
INDICADOR DE
SUSTITUCIÓN
DEL FILTRO
UVC LUZ
NOCTURNA
VELOCIDAD
DEL
VENTILADOR
SISTEMA DE FILTRACIÓN DEL FILTRO TIPO HEPA TRUE
Elimina hasta el 99% de las partículas suspendidas en el aire,
incluso las de tamaño microscópico de 0,3 micrones, como
pueden ser los alérgenos, el polen, el polvo, los gérmenes, la
caspa de mascotas, el olor, las esporas de moho y el humo del
aire que se ltra.
FILTRO DE CARBONO CONTRA MALOS OLORES
Según estudios realizados por laboratorios independientes,
reduce el olor de ambientes cargados en el hogar y la presencia
de COV (Compuestos Orgánicos Volátiles) o gases.
PREFILTRO
Atrapa partículas de gran tamaño.
TECNOLOA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO
Cuando se enciende, el tubo de lámpara con tecnología UV-C
elimina gérmenes, virus y bacterias.
IONIZADOR CON ECENDIDO/APAGADO
Cuando se enciende, el ionizador ayuda a puricar el aire.
MODO AUTOMÁTICO/SENSOR DE PARTÍCULAS
Ajusta la velocidad del ventilador según la calidad del aire
interior de forma automática.
4 VELOCIDADES
Baja, media, alta y automática.
TEMPORIZADOR INCORPORADO
Se puede programar a 2, 4, 8 o 12 horas.
INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
Se ilumina para señalar que hay que sustituir el ltro.
TAMAÑO SUGERIDO DE LA HABITACIÓN
109m2/H / 1176ft2/H. Los puricadores de aire portátiles resultan
más ecaces si en la habitación donde se encuentran se cierran
puertas y ventanas.
TASA DE PURIFICACIÓN DEL AIRE POR HORA
Este puricador de aire puricará el aire de una habitación de 109
m2 / 1176 ft2 (con un techo de 2,43 m / 8 ft) por hora a velocidad
alta y con la puerta de la habitación cerrada. El tasa de circulación
del aire es de 264.8 m3/h / 9408 ft3/h.
BANDEJA PARA EL ACEITE
Incluye 3 almohadillas para aceite esencial. Imprégnelas de
aceite esencial (no viene incluido) para esparcir el aroma por la
habitación.
MODO
AUTOMÁTICO
SISTEMA DE FILTRACIÓN DEL FILTRO TODO EN UNO TIPO HEPA TRUE
ES I 15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD
Extraiga el puricador de aire del embalaje y quite la bolsa de plástico
que lo protege.
Coloque el puricador de aire en una supercie rme y plana.
Conecte el cable de alimentación a una toma de red esndar.
BOTÓN DE ENCENDIDO Y AJUSTES DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Para encender el puricador de aire, pulse el botón de encendido .
El ventilador de este puricador de aire tiene 4 velocidades: baja (1),
media (2) y alta (3). Cuanto más alto sea el ajuste de velocidad del
ventilador, más rápido se puricará el aire. Para seleccionar o cambiar
el ajuste de velocidad del ventilador, pulse el botón de velocidad
hasta dar con la velocidad deseada.
TECNOLOGÍA UV-C CON ENCENDIDO/APAGADO
La tecnología opcional UV-C elimina gérmenes, virus y bacterias al
penetrar en su ADN y provocar la muerte de los microorganismos o
incapacitarlos para reproducirse. Para activarla, pulse el botón . Se UV-C
iluminará un LED de color azul. Cuando desee apagarla, solo tiene que
volver a pulsar el botón .UV-C
MODO AUTOTICO/SENSOR DE PARTÍCULAS
El modo automático ajusta automáticamente la velocidad del ventilador
según la calidad del aire interior. El sensor de partículas para la calidad
del aire mide y muestra la calidad del aire interior por colores: verde
(buena), amarillo (media) o rojo (mala).
AJUSTE DE IONIZADOR CON ENCENDIDO/APAGADO
Las partículas de los iones tienen una carga positiva o negativa que
se une a las partículas suspendidas en el aire y el sistema de ltración
puede capturarlas más fácilmente. Para encender el ionizador, pulse el
botón (ion). Se iluminará un piloto en azul para indicar que el ION
ionizador está en funcionamiento. Para apagarlo, solo tiene que volver a
pulsar el botón .ION
ACLARACIÓN: Las partículas de polvo pueden acumularse en supercies
alrededor del puricador de aire cuando el ionizador es funcionando.
Dichas partículas pueden aspirarse o limpiarse con un trapo suave y
húmedo.
ACLARACIÓN: Cuando el ionizador es en funcionamiento puede que a
veces haga ruido crepitante. Esto es perfectamente normal.
ACLARACIÓN: El ionizador produce menos ozono que los límites
máximos (UL) jados en 0,05 ppm. El ozono puede resultar dañino para
pájaros y mascotas de pequeño tamaño. Para evitar la acumulación de
ozono, encienda el ionizador en una zona bien ventilada.
LUZ NOCTURNA
La luz nocturna tiene 3 opciones: Pulse una vez el botón
para
encender la luz nocturna azul. Vuelva a pulsarlo para encender el anillo
de luz nocturna azul y apagar las luces del visor. Púlselo una tercera vez y
las luces del visor se encienden de nuevo.
TEMPORIZADOR
Pulse el botón del temporizador hasta que aparezca el ajuste de
tiempo deseado. El botón del temporizador recorrerá los siguientes
ajustes: 2 horas, 4 horas, 8 horas, 12 horas y apagado. Para cancelar el
temporizador cuando desee, pulse el botón del temporizador hasta
que todos los LED se apaguen. El puricador de aire funciona de forma
continua cuando la función de temporizador es apagada.
BANDEJA PARA EL ACEITE
Use aceite esencial (no viene incluido) para esparcir el aroma por la
habitación.
ACLARACIÓN: Se recomienda usar únicamente las almohadillas
HoMedics para aceite esencial que vienen incluidas. No impregne de
aceite esencial ninguna otra parte del puricador, p15-ya que podría dañarlo.
ACLARACIÓN: No deje una almohadilla impregnada de aceite esencial
dentro del puricador de aire si tiene previsto dejarlo inactivo durante
un tiempo prolongado.
¿ES SEGURO EL USO DE ACEITES ESENCIALES EN HOGARES CON
MASCOTAS?
Use aceites esenciales con cuidado si en el hogar hay mascotas.
Mantenga alejados de las mascotas todos los productos de aromaterapia
y aceites esenciales, como los difusores, por ejemplo. Asimismo,
mantenga alejados de sus mascotas los frascos abiertos para evitar que
los ingieran accidentalmente. No se recomienda el uso tópico de aceites
esenciales en mascotas, puesto que tienen un olfato muy desarrollado
y no pueden desprenderse del aceite en caso de no les guste o les
moleste. Si desea esparcir aceites esenciales en una habitación donde
haya mascotas, asegúrese de que esté bien ventilada y deje una puerta
abierta para que puedan salir de la habitación si les molesta. Cada
animal reacciona de diferente manera, por tanto observe detenidamente
la respuesta que manieste la primera vez que use aceite esencial. Si se
produce irritación, deje de usar el aceite esencial. Si se ha producido una
ingestión fortuita de aceite esencial, aconsejamos que acuda a un médico.
USO DE ACEITES ESENCIALES
Este puricador de aire ha sido certicado por el Centro Europeo de la
Fundación para la Investigación de las Alergias (ECARF) como producto
apto para personas alérgicas. Nótese que no se podrá garantizar que
sea apto para alérgicos si se usa la función de la bandeja para aceites
esenciales, p15-ya que estos pueden provocar reacciones alérgicas.
ADVERTENCIA: Si impregna cualquier parte del
puricador de aire fuera de la bandeja para el
aceite podría dañarlo.
1. La bandeja para el aceite está en el lateral
del puricador, encima del anillo de
iluminación nocturna.
2. Presione suavemente y se abrirá, entonces
podrá extraer la bandeja.
3. Ponga una almohadilla (vienen 3 incluidas)
impregnada de aceite esencial en la bandeja
para el aceite.
4. Vierta entre 5 y 7 gotas de aceite esencial
en la almohadilla. Puede usar más o menos,
según lo preera.
ADVERTENCIA: Ponga solo aceite esencial
en la almohadilla y NO directamente en la
bandeja.
5. Vuelva a insertar la bandeja en el
compartimento y empuje ligeramente hacia
dentro para cerrarlo. El olor se esparcirá
automáticamente al encender el puricador.
16 I ES
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
INDICADOR DE SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
Este indicador se ilumina para señalar que se debe sustituir el ltro
del tipo HEPA en función del número de horas que haya funcionado el
puricador de aire.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO TIPO HEPA
Para un funcionamiento óptimo y en condiciones de uso normal,
sustitúyalo cada doce meses.
1. Desenchufe el puricador de aire. Tire
de los extremos a los lados de la tapa
de la rejilla.
2. Quite la tapa de la rejilla y póngala
a un lado.
3. Seguidamente, tire de las lengüetas
para extraer el ltro viejo.
4. Con las lengüetas del ltro hacia
fuera, inserte el nuevo ltro tipo
HEPA.
5. Ponga las lengüetas en la parte
inferior de la tapa de la rejilla en la
base del puricador de aire. Presione
suavemente la tapa de la rejilla hasta
que encaje en su sitio.
6. Enchufe el cable de alimentación en
una toma de red estándar y pulse el
botón de encendido .
A continuación, pulse el botón ION
y manténgalo pulsado 3 segundos
para reiniciar el indicador.
SUSTITUCIÓN DEL TUBO DE LÁMPARA U
CÓMO SUSTITUIR EL TUBO DE LÁMPARA UV-C
El tubo de lámpara UV-C tiene una duración estimada de 10 000 horas
de uso. El botón UV-C del panel de control parpadeará en color ROJO
cuando el tubo de UV-C se gaste y tenga que sustituirse por uno nuevo.
Una vez sustituido por uno nuevo, el botón UV-C volverá a iluminarse
en azul.
ACLARACIÓN: El puricador de aire seguirá funcionando sin la función
UV-C cuando el tubo de la lámpara UV-C se gaste.
PRECAUCIÓN: No ponga en funcionamiento el puricador de
aire sin el protector del tubo de lámpara UV-C.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el cable de alimentación antes de
realizar alguna operación de mantenimiento o sustituir el
tubo de lámpara UV-C.
1. Desenchufe el puricador de aire
y extraiga el ltro del tipo HEPA.
Con ayuda de un destornillador de
estrella (no viene incluido), aoje los
2 tornillos en el protector del tubo de
lámpara UV-C.
2. Extraiga el protector para poder
acceder al tubo de lámpara UV-C.
3. Tire ligeramente de los extremos y
gire el tubo de lámpara UV-C para
extraerlo.
4. Extráigalo y coloque el tubo de
lámpara UV-C. Ahora p16-ya puede volver
a colocar el protector, el ltro de tipo
HEPA y la tapa de la rejilla.
ACLARACIÓN: El tubo de lámpara UV-C contiene mercurio (Hg).
ES I 17
LIMPIEZA DEL PREFILTRO
ACLARACIÓN: Para un
funcionamiento óptimo y en
condiciones normales de uso,
aspire el preltro una vez al mes.
1. Desenchufe el puricador
de aire.
2. Extraiga el ltro tupo HEPA
tal y como se describe en la
sección Sustitución del ltro
tipo HEPA.
3. Aspire el exterior del ltro tipo HEPA con uno de los cepillos
accesorios de su aspiradora y límpielo a fondo.
4. Vuelva a poner el ltro tipo HEPA en el puricador de aire y cierre
la rejilla.
5. Conecte el cable de alimentación a una toma de red estándar.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA
PARA EL ACEITE
Abra la bandeja para el aceite
y extraiga la almohadilla. Debe
cambiar las almohadillas para
el aceite cada vez que use un
aceite esencial diferente. En
caso de seguir usando el mismo
aroma, reserve la almohadilla
impregnada de aceite esencial para volver a usarla. Limpie bien el
interior de la bandeja para el aceite con un paño suave. Vuelva a poner
la almohadilla de aceite esencial en la bandeja y ciérrela.
ACLARACIÓN: Saque la almohadilla de aceite esencial de la ban
cuando guarde el puricador.
PARA UN ÓPTIMO FUNCIONAMIENTO
• NUNCA limpie el ltro True HEPA con agua, detergentes, ni pro
de limpieza de uso doméstico.
• Limpie el exterior de la unidad con un paño seco tantas veces co
se necesite.
• NUNCA limpie la parte exterior de la unidad con agua, cera,
limpiamuebles, ni productos químicos.
• Limpie la tapa de rejilla con un paño húmedo o con uno de los
cepillos accesorios de su aspiradora tantas veces como se necesit
• En condiciones de uso normal, se recomienda que aspire el prel
cada mes.
• En condiciones de uso normal, sustituya el ltro tipo HEPA cada
meses.
• Use siempre ltros de sustitución auténticos de HoMedics para
obtener un funcionamiento óptimo.
Si desea comprar piezas de repuesto/sustitución de HoMedics, visi
página www.homedics.co.uk
Paquete de 3 almohadillas impregnables: ARM-PAD3
Bandeja para el aceite: AP-T40WTARM
Bandeja para el aceite: AP-T40BKARM
Filtro HEPA: AP-T40FL
Tubo de lámpara UV-C: AP-UVC1
Tapa y tornillos: APUVCCV
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no funciona • La unidad no está enchufada.
• El botón de encendido no se ha pulsado.
• La unidad no recibe energía.
• El ltro tipo HEPA no se ha instalado
correctamente.
• La tapa de la rejilla no se ha instalado
correctamente.
• Enchufe la unidad.
• Pulse el botón de encendido para activar el
puricador de aire.
• Compruebe los circuitos y fusibles o pruebe otra
toma distinta.
• Vuelva a instalar el ltro tipo HEPA.
• Vuelva a colocar la tapa de la rejilla.
Menos corriente de aire • La tapa de la rejilla puede estar bloqueada.
• Hay que aspirar el preltro.
• Es preciso sustituir el ltro tipo HEPA.
• Examine la rejilla y la salida del aire y asegúrese de
que no haya ningún obstáculo que los bloquee.
• Aspire el preltro con uno de los cepillos accesorios
de su aspiradora.
• Sustituya el ltro tipo HEPA.
Menor eliminación de olores • Es preciso sustituir el ltro tipo HEPA. • Sustituya el ltro tipo HEPA.
Ruido excesivo • La unidad no está plana. • Coloque la unidad en una supercie plana y
uniforme.
La luz de sustitución del ltro
sigue encendida después de
haber sustituido el ltro
• Reinicie el indicador del ltro
correspondiente. • Pulse el botón del ionizador y manténgalo pulsado
3 segundos hasta que el piloto del ltro de
sustitución se apague.
Las luces del visor están
apagadas
• Ajuste de luz nocturna. • Pulse el botón de luz nocturna hasta que las lu
se enciendan/apaguen.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
18 I I
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
FILTRO HEPA ALLINONE
GRIGLIA DI COPERTURA
VASSOIO
DELLOLIO
PANNELLO DI CONTROLLOPANNELLO DI CONTROLLO
COPERCHIO
LAMPADA UVC
VASSOIO DELLOLIO
FILTRO INTERNO
CAMBIO
ACCENSIONE
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
IONIZZATORE
SPIA DI
SOSTITUZIONE
DEL FILTRO
UVC LUCE
NOTTURNA
VELOCITÀ
VENTOLA
FILTRAZIONE TRUE HEPA
Rimuove no al 99% delle particelle aerotrasportate anche
di 0,3 micron (come allergeni, pollini, polvere, germi, peli di
animali domestici, odori, spore di mua e fumo) dall’aria che
passa attraverso il ltro.
FILTRAZIONE ANTIODORI AL CARBONIO
Riduce gli odori e i VOC (composti organici volatili)/gas
nellambiente domestico come dimostrato dai test condotti
da un laboratorio esterno.
PREFILTRO
Cattura particelle di grosse dimensioni.
TECNOLOGIA UV-C CON ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Quando accesa, la luce con tecnologia UV-C uccide germi,
virus e batteri.
IONIZZATORE CON ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Quando acceso, lo ionizzatore assiste il processo di
puricazione dell’aria.
MODALITÀ AUTO/SENSORE DI QUALITÀ DELLARIA
Consente di regolare automaticamente la velocità della
ventola, in base alla qualità dell’aria nell’ambiente.
4 VELOCITÀ
Bassa, media, alta e auto.
TIMER INTEGRATO
A scelta tra: 2, 4, 8 o 12 ore.
SPIA DI SOSTITUZIONE DEL FILTRO
Si illumina quando occorre sostituire il ltro.
DIMENSIONI DELLA STANZA CONSIGLIATE
109m2/H / 1176FT2/H. I depuratori d’aria portatili sono più
ecaci in stanze con porte e nestre chiuse.
RICAMBIO DARIA ALL’ORA
Questo depuratore d’aria, a velocità alta, puricherà l’aria
in una stanza chiusa da 109 m2 / 1176 FT2 (con un sotto a
2,43 m / 8 FT) una volta all’ora. Il usso di aria è 264.8M3/H/
9408 FT3/H.
VASSOIO DELL’OLIO
Comprensivo di 3 tamponi per oli essenziali. Usare in
abbinamento oli essenziali (non forniti) per profumare l’aria.
TIMER
MODALITÀ
AUTO
MATICA
SISTEMA DI FILTRAZIONE TRUE HEPA ALL-IN-ONE
I I 19
ISTRUZIONI D’USO
PRIMA DI ACCENDERE L’UNI
Estrarre il depuratore d’aria dalla confezione e rimuovere
l’imballaggio protettivo in plastica trasparente.
Posizionare il depuratore d’aria su una supercie stabile e piana.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa CA standard.
TASTO DI ACCENSIONE E VELOCITÀ DELLA VENTOLA
Per accendere il depuratore d’aria, premere il tasto di accensione.
La ventola del depuratore d’aria può essere impostata su quattro
velocità: bassa (1), media (2) e alta (3). Maggiore sarà il livello,
più velocemente sarà depurata l’aria. Per selezionare o modicare
la velocità della ventola, premere il relativo tasto no a
raggiungere il livello desiderato.
TECNOLOGIA UV-C CON ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
La tecnologia UV-C opzionale uccide germi, virus e batteri penetrando
nel loro DNA e causandone la morte o l’incapacità di riprodursi.
Premere il tasto per attivare la tecnologia. Si accenderà la UV-C
luce LED blu. Premi nuovamente il tasto di per disattivare la UV-C
tecnologia.
MODALITÀ AUTO/SENSORE DI QUALITÀ DELL’ARIA
La modalità auto consente di regolare automaticamente la velocità
della ventola in base alla qualità dell’aria dell’ambiente. Il sensore di
qualità dell’aria monitora e visualizza la qualità dell’aria dell’ambiente,
tramite l’uso di colori, ovvero verde (buona), giallo (media) o rosso
(scarsa)
IONIZZATORE CON ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Le particelle di ioni hanno una carica positiva o negativa che si
aggancia alle particelle aerotrasportate facilitandone la cattura da
parte del sistema di ltrazione. Premere il tasto per accendere ION
lo ionizzatore. La luce blu si accenderà per indicare che lo ionizzatore
è in funzione. Premere nuovamente il tasto per spegnere lo ION
ionizzatore.
NOTA: Quando lo ionizzatore è in funzione, sulle superci intorno al
depuratore d’aria possono accumularsi particelle di polvere. È possibile
rimuoverle passando laspirapolvere o un panno morbido inumidito.
NOTA: Quando lo ionizzatore è in funzione, è possibile sentire un
crepitio. È normale.
NOTA: Lo ionizzatore produce meno ozono rispetto ai limiti stabiliti
di 0,05 ppm. Lozono può essere pericoloso per gli uccelli e i piccoli
animali domestici. Per prevenirne la formazione, usa la funzione di
ionizzazione in un’area ben ventilata.
LUCE NOTTURNA
La luce notturna ha 3 opzioni. Premendo il tasto una volta, si accende
la luce blu. Premendolo di nuovo, si attiva l’avvertitore sonoro e si
spengono le luci del display. Premendolo una terza volta si accendono
le luci.
TIMER
Premere il tasto timer nché sul display non si accenderà
l’impostazione desiderata. Il tasto timer scorrerà attraverso
le seguenti impostazioni: 2 ore, 4 ore, 8 ore, 12 ore e spento. Per
disattivare il timer in qualsiasi momento, premere il tasto no
allo spegnimento di tutti i LED. Quando la funzione timer è spenta, il
depuratore d’aria funzionerà ininterrottamente.
VASSOIO DELL’OLIO
Usare oli essenziali (non forniti) per profumare l’aria.
NOTA: Usare esclusivamente in abbinamento ai tamponi per oli
essenziali HoMedics. Non aggiungere oli essenziali altrove nell’unità
poiché potrebbe danneggiarsi.
NOTA: Non lasciare un tampone imbevuto di olio essenziale nel
depuratore d’aria per prolungati periodi di inutilizzo.
GLI OLI ESSENZIALI SONO SICURI PER GLI ANIMALI DOMESTICI?
In presenza di animali domestici, gli oli essenziali devono essere
sempre usati con cautela. Tenere gli oli essenziali e i prodotti per
l’aromaterapia (come i diusori) fuori dalla portata degli animali
domestici. Tenere le bottigliette aperte fuori dalla portata degli
animali domestici per evitare che ingeriscano il contenuto. Non
raccomandiamo l’uso topico di oli essenziali sugli animali domestici
per via del loro forte olfatto: se l’odore non gli piace o li disturba, non
possono evitarlo. Quando si diondono oli essenziali in presenza di
animali domestici, avere cura di ventilare bene l’area e lasciare loro la
possibilità di uscire. Ogni animale è diverso: osservare con attenzione
le singole reazioni la prima volta che si usano oli essenziali. In caso
di irritazione, interrompere l’uso di oli essenziali. Raccomandiamo di
consultare un veterinario in caso di ingestione degli oli essenziali.
AGGIUNTA DI OLI ESSENZIALI
Questo puricatore per ambienti è certicato dall’ECARF (European
Centre for Allergy Research Foundation) come prodotto adatto alle
persone che sorono di allergie. Tale certicazione non è tuttavia
garantita se si utilizza la funzione di profumazione con oli essenziali,
poiché gli oli essenziali possono causare reazioni allergiche.
AVVERTENZA: Versando oli essenziali al di
fuori dell’apposito vassoio, si danneggerà il
depuratore d’aria:
1. Il vassoio dell’olio si trova lungo il lato del
depuratore sopra l’avvertitore sonoro.
2. Premere per aprire e rimuovere il vassoio.
3. Posizionare 1 tampone (3 sono forniti) nel
vassoio dellolio.
4. Versare 5-7 gocce di olio essenziale sul
tampone. È possibile usarne di più o di meno
a seconda delle p
referenze personali.
AVVERTENZA: Versare l’olio essenziale
esclusivamente sul tampone e NON
direttamente nel vassoio.
5. Riposizionare il vassoio dell’olio nell’alloggio
e premere per chiudere. La fragranza
inizierà automaticamente a diondersi
all’accensione del depuratore d’aria.
20 I I
SOSTITUZIONE DEL FILTRO
SPIA DI SOSTITUZIONE DEL FILTRO
La spia di sostituzione del ltro si illumina quando è necessario
sostituire il ltro HEPA in base alle ore di utilizzo del depuratore d’aria.
SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA
Per un funzionamento ottimale, sostituire ogni 12 mesi in condizioni
d’uso normali.
1. Scollegare il depuratore d’aria dalla
rete elettrica. Estrarre la griglia di
copertura tirandola dai lati.
2. Rimuovere la griglia di copertura e
riporla a lato.
3. Tirare le levette per rimuovere il
vecchio ltro.
4. Posizionando le levette del ltro
verso l’esterno, inserire il ltro HEPA
nuovo.
5. Posizionare le levette sul fondo
della griglia di copertura nella base
del depuratore d’aria. Premere
delicatamente la griglia di copertura
no a farla scattare in posizione.
6. Collegare il cavo elettrico a una
presa CA standard e premere il tasto
di accensione. Tenere premuto il
tasto dello ionizzatore per 3 ION
secondi per resettare la spia.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA UV-C
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA UV-C
La lampada UV-C è progettata per circa 10.000 ore di utilizzo. Il
tasto UV-C sul pannello di controllo lampeggerà in ROSSO quando
la lampada si esaurirà e dovrà essere sostituita. Il tasto UV-C si
illuminerà di blu una volta sostituita la lampada.
NOTA:
Il depuratore dell’aria continuerà a funzionare senza la
funzione UV-C quando si brucia la lampada.
ATTENZIONE:
Non accendere il depuratore d’aria senza il coperchio
protettivo della lampada UV-C.
ATTENZIONE:
Scollegare il cavo di alimentazione prima di sostituire
la lampada UV-C.
1. Scollegare il depuratore d’aria e
rimuovere il ltro HEPA. Usare un
cacciavite con testa Phillips (non
fornito), svitare le due viti sul
coperchio della lampada UV-C.
2. Rimuovere il coperchio per
accedere alla lampada.
3. Premere delicatamente la lampada
ai lati e ruotare no a rimuoverla.
4. Rimuovere e posizionare la
lampada UV-C. Riposizionare la
griglia di copertura della lampada
UV-C, il ltro HEPA e la griglia di
copertura.
NOTA: La lampada UV-C contiene mercurio (Hg).
I I 21
PULIZIA DEL PREFILTRO
NOTA: Per ottenere performance
migliori, aspirare il preltro una
volta al mese in condizioni d’uso
normali.
1. Scollegare il depuratore d’aria
dalla rete elettrica.
2. Rimuovere il ltro HEPA
come descritto nella sezione
dedicata.
3. Aspirare il lato esterno del ltro HEPA usando la spazzola in
dotazione con l’aspirapolvere, e pulire accuratamente.
4. Riposizionare il ltro HEPA nel depuratore d’aria e chiudere la
griglia.
5. Collegare il cavo di alimentazione a una presa CA standard.
PULIZIA DEL VASSOIO
DELL’OLIO
Aprire il vassoio dellolio e
rimuovere il tampone. I tamponi
degli oli essenziali devono essere
sostituiti quando si cambia
fragranza. Se si continua a usare
la stessa fragranza, tenere il
tampone usato per l’uso futuro. Passare con un panno morbido
l’interno del vassoio. Riposizionare il tampone dell’olio essenziale nel
vassoio e richiudere.
NOTA: Custodire il tampone separatamente durante i periodi di
inutilizzo.
PER OTTENERE RISULTATI MIGLIORI
NON usare MAI acqua né detergenti domestici per pulire il ltro
HEPA.
Pulire l’esterno dell’unità con un panno asciutto all’occorrenza.
NON usare MAI acqua, cera, lucidante o altre soluzioni chimiche
per pulire la parte esterna dell’unità.
Pulire la griglia di copertura usando un panno umido o la spazzola
dell’aspirapolvere all’occorrenza.
Aspirare il preltro una volta al mese in normali condizioni d’uso.
Sostituire il ltro HEPA ogni 12 mesi in condizioni d’uso normali.
Usare sempre ltri di ricambio originali HoMedics per performance
ottimali.
Per acquistare pezzi di ricambio HoMedics originali, visitare il sito
www.homedics.it
Confezione di 3 tamponi per fragranza - ARM-PAD3
Vassoio fragranza (Bianca) - AP-T40WTARM
Vassoio fragranza (Nero) - AP-T40BKARM
Filtro HEPA - AP-T40FL
Lampada UV-C – AP-UVC1
Coperchio e viti –APUVCCV
PULIZIA E MANUTENZIONE
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
L’unità non funziona L’unità non è collegata
Il tasto di accensione non è premuto
L’unità non riceve energia elettrica
Il ltro HEPA non è installato
correttamente
La griglia di copertura non è installata
correttamente
Collegare l’unità
Premere il tasto di accensione per accendere
l’unità.
Controllare i fusibili oppure provare con una presa
dierente
Reinstallare il ltro HEPA
Reinstallare la griglia di copertura
Ridurre il usso d’aria La griglia posteriore p essere bloccata
Bisogna aspirare il preltro
Il ltro HEPA deve essere sostituito
Assicurarsi che la griglia posteriore e la bocchetta
dell’aria non siano ostruite
Aspirare il preltro con la spazzola
dell’aspirapolvere
Sostituire il ltro HEPA
Minore ecacia antiodori Il ltro HEPA deve essere sostituito Sostituire il ltro HEPA
Rumore eccessivo L’unità non è in piano Posizionare l’unità su una supercie piana
La spia di sostituzione del
ltro rimane accesa una volta
sostituito il ltro
La spia di sostituzione del ltro deve
essere resettata
Tenere premuto il tasto dello ionizzatore
per 3 secondi nché non si spegne la luce di
sostituzione del ltro
Il display è spento Impostazione luce notturna Tenere premuto il tasto della luce notturna no
all’accensione/spegnimento delle luci desiderate.
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
22 I NL
PRODUCTKENMERKEN
BEDIENINGSPANEEL
ALLESINEEN TRUE HEPAFILTER
AFDEKROOSTER
OLIETRAY
BEDIENINGSPANEEL
AFDEKPLAATJE
UVC LAMP
OLIETRAY
INTERNE
FILTER
SCHAKELAAR
AAN/UIT
IONISATOR
AAN/UIT
TIMER
LAMPJE OM
FILTER TE
VERVANGEN
UVC NACHT
LAMPJE
VENTILATORS
NELHEID
ALLES-IN-EEN TRUE HEPA-FILTRATIESYSTEEM
TRUE HEPA-FILTRATIE
Verwijdert tot 99% luchtdeeltjes zo klein als 0,3 micron,
zoals allergenen, pollen, stof, bacteriën, huiddeeltjes van
huisdieren, geurtjes, sporen van schimmels en rook uit de
lucht die door het lter komt.
CO2-GEURFILTRATIE
Vermindert huishoudgeurtjes en vluchtige organische stoen
(VOS) of gassen, zoals aangetoond door onafhankelijk
laboratoriumonderzoek.
PRE-FILTER
Vangt grotere deeltjes.
UV-C TECHNOLOGIE MET AAN/UIT
Indien ingeschakeld doodt de lamp met UV-C technologie
ziektekiemen, virussen en bacteriën.
IONISATOR MET AAN/UIT
Indien ingeschakeld draagt de ionisator bij aan het
luchtzuiveringsproces.
AUTOMATISCHE MODUS / DEELTJESSENSOR
De snelheid van de ventilator wordt automatisch aangepast
aan de kwaliteit van de binnenlucht.
4 SNELHEDEN
Laag, middelmatig, hoog en automatisch.
INGEBOUWDE TIMER
Kies uit 2, 4, 8 of 12 uur.
INDICATOR OM FILTER TE VERVANGEN
Lampje gaat branden wanneer het tijd is om het lter te
vervangen.
AANBEVOLEN KAMERGROOTTE
109M2/H / 1176FT2/H. Draagbare luchtzuiveraars zullen
eectiever zijn in ruimtes waar alle deuren en ramen gesloten
zijn.
LUCHTVERANDERINGEN PER UUR
Deze luchtreiniger zuivert de lucht in een ruimte van 109 M 2
/ 1176 FT2 (uitgaande van een plafond met een hoogte van
2,43 M / 8 FT). De reiniger doet dit eenmaal per uur op hoge
snelheid in een afgesloten ruimte. De luchtstroom is 264.8
M3/H / 9408 FT3/H.
OLIETRAY
Voorzien van 3 pads voor essentiële oliën. Te gebruiken met
essentiële olie (niet inbegrepen) om de lucht te parfumeren.
AUTO
MODE
NL I 23
GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR INSCHAKELEN VAN HET APPARAAT
Haal de luchtzuiveraar uit de doos en verwijder de transparante
beschermende plastic zak.
Plaats de luchtzuiveraar op een stevige, gelijke ondergrond.
Steek de stekker in een standaard AC-stopcontact.
AAN/UIT-KNOP EN INSTELLINGEN VENTILATORSNELHEID
Druk op de aan-knop om de luchtzuiveraar aan te zetten.
Deze luchtzuiveraar heeft 4 ventilatorsnelheden: laag (1), medium
(2) en hoog (3). Hoe hoger de instelling van de ventilatorsnelheid,
hoe sneller de lucht gezuiverd zal worden. Om de ventilatorsnelheid
te kiezen of wijzigen, druk op de ventilatorsnelheidsknop tot de
gewenste instelling is bereikt.
UV-C TECHNOLOGIE MET AAN/UIT
De optionele UV-C technologie doodt ziektekiemen, virussen
en bacteriën doordat het doordringt in het DNA, waardoor het
micro-organisme afsterft of zich niet meer kan vermenigvuldigen. Druk
op de knop om de UV-C technologie in te schakelen. Het blauwe UV-C
lampje zal gaan branden. Druk nogmaals op de knop om de UV-C UV-C
technologie uit te schakelen.
AUTOMATISCHE MODUS / DEELTJESSENSOR
De snelheid van de ventilator wordt met de Automatische modus
automatisch aangepast aan de kwaliteit van de binnenlucht. De
Deeltjessensor controleert de luchtkwaliteit en geeft met kleuren de
kwaliteit van de binnenlucht weer: groen (goed), geel (verhoogd), of
rood (slecht).
IONISATOR-INSTELLING MET AAN/UIT
Iondeeltjes hebben een positieve of negatieve lading die zich bindt aan
luchtdeeltjes, waardoor ze gemakkelijker kunnen worden opgevangen
door het ltratiesysteem. Druk op de knop om de ionisator in ION
te schakelen. Het blauwe lampje zal branden om aan te geven dat
de ionisator in gebruik is. Druk nogmaals op de knop om de ION
ionisator uit te schakelen.
OPMERKING: Op de oppervlakken rondom de luchtzuiveraar kunnen
stofdeeltjes ophopen wanneer de ionisator in gebruik is. Deze
stofdeeltjes kunnen worden opgezogen of weggeveegd met een zachte,
vochtige doek.
OPMERKING: U kunt zo nu en dan een ploppend geluid horen wanneer
de ionisator in gebruik is. Dit is normaal.
OPMERKING: De ionisator produceert minder ozon dan de UL-limieten
van 0,05 ppm. Ozon kan schadelijk zijn voor vogels en kleine huisdieren.
Gebruik de ionisatorfunctie in een goed geventileerde ruimte om een te
hoog ozongehalte te voorkomen.
NACHTLAMPJE
Het nachtlampje heeft 3 standen. Druk eenmaal op de knop om het
blauwe nachtlampje in te schakelen. Druk nogmaals om de blauwe ring
van het nachtlampje en de displaylampjes uit te schakelen. Druk een
derde keer op de knop om de displaylampjes aan te zetten.
TIMER
Druk op de timerknop tot de gewenste timer-instelling wordt
weergegeven op de display. De timerknop doorloopt de volgende
instellingen: 2 uur, 4 uur, 8 uur, 12 uur, en uit. Om de timer om elk
gewenst moment te annuleren, drukt u op de timerknop tot alle
timerlampjes uit zijn. Wanneer de timerfunctie is uitgeschakeld zal de
luchtzuiveraar continu werken.
OLIETRAY
Gebruik essentiële olie (niet inbegrepen) om de lucht te parfumeren.
OPMERKING: Alleen te gebruiken met de inbegrepen HoMedics-pads
voor essentiële oliën. Voeg geen essentiële olie toe op andere plekken
in het apparaat, dit kan schade veroorzaken.
OPMERKING: Laat een gevulde oliepad niet in de luchtzuiveraar zitten
wanneer het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt.
ZIJN ESSENTIËLE OLIËN VEILIG OM TE GEBRUIKEN IN DE BUURT
VAN HUISDIEREN?
Wees altijd voorzichtig bij het gebruik van essentiële oliën in de buurt
van huisdieren. Houd alle essentiële oliën en aromatherapie-producten
(zoals diusers) buiten bereik van huisdieren. Houd open essen buiten
bereik van huisdieren om interne consumptie te voorkomen. Plaatselijk
gebruik van essentiële olie op huisdieren wordt afgeraden, omdat ze
een sterk reukvermogen hebben en niet van de olie af kunnen komen
als ze er last van hebben. Wanneer u essentiële oliën verstuift in de
buurt van huisdieren, doe dit dan altijd in een goed geventileerde
ruimte en geef uw huisdier de mogelijkheid om de ruimte te verlaten
door bijvoorbeeld een deur open te laten. Elk dier is anders, dus let
altijd goed op hoe elk dier erop reageert wanneer u voor het eerst
een essentiële olie gebruikt. Stop met het gebruik van de essentiële
olie wanneer er irritatie optreedt. Wij raden aan om medische hulp te
zoeken wanneer de essentiële olie wordt ingeslikt.
ESSENTIËLE OLIE TOEVOEGEN
Deze luchtreiniger is door het European Centre for Allergy Research
Foundation (ECARF) gecerticeerd als allergievriendelijk product. Let
op: allergievriendelijkheid kan niet langer worden gegarandeerd als de
functie Essential Oil Scent Tray wordt gebruikt. Essentiële oliën kunnen
namelijk allergische reacties veroorzaken.
WAARSCHUWING: Het toevoegen van olie op
een andere plek dan de olietray veroorzaakt
schade aan de luchtzuiveraar.
1. De olietray bevindt zich aan de zijkant van
de luchtzuiveraar, boven de ring van het
nachtlampje.
2. Druk om de tray te openen en eruit te halen.
3. Plaats 1 aromapad (3 inbegrepen) in de
olietray.
4.
Gebruik 5-7 druppels essentiële olie op
de pad. U kunt meer of minder gebruiken
afhankelijk van uw persoonlijke voorkeuren.
WAARSCHUWING: Plaats essentiële olie
alleen op de pad en NIET direct in de tray.
5. Plaats de olietray terug in het vakje en
druk om het te sluiten. De geur zal zich
automatisch verspreiden wanneer de
luchtzuiveraar wordt aangezet.
24 I NL
FILTER VERVANGEN
LAMPJE OM FILTER TE VERVANGEN
Het lampje om het lter te vervangen gaat branden wanneer het tijd
is om het HEPA-lter te vervangen, op basis van het aantal uren dat
de luchtzuiveraar is gebruikt.
HET HEPA-FILTER VERVANGEN
Voor een optimale prestatie dient het lter elke 12 maanden te
worden vervangen bij normaal gebruik.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
Trek aan de uitsparingen aan beide
zijden van het afdekrooster.
2. Verwijder het afdekrooster en leg
het aan de kant.
3. Trek aan de lusjes om het oude lter
te verwijderen.
4. Plaats het nieuwe HEPA-lter met
de lterlusjes naar buiten gericht.
5. Plaats de uiteinden aan de
onderkant van het afdekrooster
onder in de luchtzuiveraar. Druk het
afdekrooster voorzichtig naar voren
tot het op zijn plaats klikt.
6. Steek de stekker in een standaard
AC-contact en druk op de aan-knop
Druk op de ionisatorknop ION
en houd deze 3 seconden ingedrukt
om de indicator te resetten.
UV-C LAMP VERVANGEN
DE UV-C LAMP VERVANGEN
De UV-C lamp is ontworpen om ongeveer 10.000 uur in gebruik mee
te gaan. De UV-C knop op het bedieningspaneel knippert met een
ROOD lampje wanneer de UV-C lamp is opgebrand en moet worden
vervangen. Wanneer de lamp is vervangen wordt de UV-C knop
blauw.
OPMERKING: De luchtzuiveraar blijft werken zonder de UV-C functie
wanneer de UV-C lamp is opgebrand.
PAS OP: Gebruik de luchtzuiveraar niet zonder de beschermende
afdekplaat van de UV-C lamp.
PAS OP: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de UV-C lamp
vervangt of onderhoud uitvoert.
1. Haal de stekker uit het stopcontact
en verwijder het HEPA-lter.
Gebruik een kruiskopschroeven-
draaier (niet inbegrepen) om de 2
schroees op de afdekplaat van de
UV-C lamp los te draaien.
2. Verwijder de afdekplaat om bij de
UV-C lamp te komen.
3. Duw voorzichtig vanaf de zijkant
en draai de UV-C lamp om hem te
verwijderen.
4. Verwijder en vervang de UV-C lamp.
Plaats de afdekplaat, het HEPA-lter
en het afdekrooster terug.
OPMERKING: De UV-C lamp bevat kwik (Hg).
NL I 25
HET PRE-FILTER REINIGEN
OPMERKING: Reinig het pre-lter
bij normaal gebruik een keer per
maand met een stofzuiger, voor
de beste prestaties.
1. Haal de stekker uit het
stopcontact.
2. Verwijder het HEPA-lter
zoals beschreven staat in het
onderdeel Het HEPA-lter
vervangen.
3. Reinig de buitenkant van het HEPA-lter grondig met het
borstelopzetstuk van uw stofzuiger.
4. Plaats het HEPA-lter terug in de luchtzuiveraar en sluit het
afdekrooster.
5. Steek de stekker in een standaard AC-stopcontact.
DE OLIETRAY REINIGEN
Open de olietray en verwijder de
pad. De pad voor essentiële olie
moet worden
vervangen wanneer u overstapt
op een andere geur. Als u
dezelfde geur wilt blijven
gebruiken, kunt u de oliepad
bewaren om deze opnieuw te
gebruiken. Neem de binnenkant van de olietray af met een zachte
doek. Plaats de pad voor essentiële olie terug in de tray en sluit hem.
OPMERKING: Laat de pad voor essentiële olie niet in de olietray
zitten wanneer u het apparaat opbergt.
VOOR DE BESTE PRESTATIE
Gebruik NOOIT water of huishoudelijke schoonmaakmiddelen of
wasmiddel of het HEPA-lter te reinigen.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een droge doek
wanneer dit nodig is.
Gebruik GEEN water, wax, poetsmiddel of andere chemische
oplossingen om de buitenkant van het apparaat te reinigen.
Maak wanneer nodig het afdekrooster schoon met een vochtige
doek of het borstelopzetstuk van uw stofzuiger.
Reinig het pre-lter bij normaal gebruik maandelijks met de
stofzuiger.
Vervang het HEPA-lter elke 12 maanden bij normaal gebruik.
Gebruik voor een optimale werking altijd een goedgekeurd
vervangend lter van HoMedics.
Reserveonderdelen van HoMedics zijn verkrijgbaar op visit
www.homedics.co.uk
3-pak aromapads - ARM-PAD3
Aromatray - AP-T40WTARM
HEPA-lter - AP-T40FL
UV-C lamp – AP-UVC1
Deksel en schroeven - APUVCCV
REINIGEN EN ONDERHOUD
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Apparaat doet het niet Stekker zit niet in het stopcontact
Niet op aan/uit-knop gedrukt
Apparaat heeft geen stroom
True HEPA-lter niet correct geplaatst
Afdekrooster niet correct geplaatst
Steek de stekker in het stopcontact
Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te
schakelen
Controleer de stoppen, probeer een ander
stopcontact
Plaats het True HEPA-lter opnieuw
Plaats het afdekrooster opnieuw
Verminderde
luchtstroom
Het rooster aan de achterkant is mogelijk
verstopt
Pre-lter moet worden gestofzuigd
Het True HEPA-lter moet worden vervangen
Controleer of het rooster aan de achterkant en de
luchtuitlaat niet worden geblokkeerd
Reinig het pre-lter met het borstelopzetstuk
van uw stofzuiger
Vervang het True HEPA-lter
Verminderde verwijdering van
geurtjes
Het True HEPA-lter moet worden vervangen
Vervang het True HEPA-lter
Buitensporig veel lawaai Het apparaat staat niet waterpas Plaats het apparaat op een stevige, gelijke
ondergrond
Vervang lter-lampje
blijft branden na lter
vervanging
De indicator voor het vervangen van het
lter moet worden gereset
Houd de ionisator-knop 3 seconden ingedrukt
tot het lampje om het lter te vervangen wordt
uitgeschakeld
Displaylampjes zijn
uitgeschakeld
Instelling nachtlampje Druk op de knop van het nachtlampje tot de
gewenste lampjes aan/uit staan
PROBLEMEN OPLOSSEN
SYSTEM FILTRACJI TRUE HEPA TYPU ALL-IN-ONE
FILTRACJA TRUE HEPA
Usuwa z powietrza przechodzącego przez ltr do 99%
przenoszonych drogą lotną drobin o wielkości do 0,3 mikrona,
takich jak alergeny, pyłki, kurz, zarazki, łupież zwierzęcy, woń,
zarodniki pleśni i dym.
FILTRACJA WĘGLOWA
Jak wykazały niezależne badania laboratoryjne, eliminuje
zapachy domowe i lotne związki organiczne / gazy.
FILTR WSTĘPNY
Wychwytuje duże cząstki.
TECHNOLOGIA UV-C Z MOŻLIWOŚCIĄ WŁ./WYŁ.
Po włączeniu funkcji technologia UV-C eliminuje zarazki, wirusy
i bakterie.
JONIZATOR Z FUNKCJĄ WŁ./WYŁ.
Po włączeniu funkcji jonizator wspomaga proces oczyszczania
powietrza.
TRYB AUTOMATYCZNY/CZUJNIK CZĄSTECZEK
Automatycznie reguluje prędkość obrotową wentylatora w
zależności od jakości powietrza w pomieszczeniu
4 PRĘDKOŚCI
Niska, średnia, wysoka i automatyczna.
WBUDOWANY WYŁĄCZNIK CZASOWY
Wybór ustawienia 2, 4, 8 lub 12 godzin.
WSKAŹNIK WYMIANY FILTRA
Włącza się, gdy nadszedł czas na wymianę ltra.
SUGEROWANA WIELKOŚĆ POMIESZCZENIA
15,8 m2/170 stóp kw. Przenośne oczyszczacze powietrza działają
skuteczniej w pomieszczeniach z zamkniętymi drzwiami i oknami.
LICZBA WYMIAN POWIETRZA NA GODZINĘ
Urządzenie oczyszcza powietrze w pomieszczeniu o wielkości
109 m²/1176 stóp kw. (przyjmując wysokość pomieszczenia
2,43 m/8 stóp) 1x na godzinę (przy ustawieniu dużej prędkości
w zamkniętym pomieszczeniu). Prędkość przepływu powietrza
wynosi 264.8 m³/h. / 9408 stóp szesc./h.
TACKA NA OLEJEK
Zawiera 3 wkłady na olejki eteryczne. Używaj z olejkiem
eterycznym (brak w zestawie), aby rozpuścić zapach w
powietrzu.
FUNKCJE PRODUKTU
FILTR TRUE HEPA TYPU ALLINONE
OSŁONA KRATKI
OSŁONA ŻARÓWKI
UVC
TACKA NA OLEJEK
FILTR
WEWNĘTRZNY
PRZEŁĄCZNIK
ZASILANIE
JONIZATOR
WŁ./WYŁ. LAMPKA
NOCNA
WYŁĄCZNIK
CZASOWY
26 I PL
PANEL STEROWANIA
TACKA NA
OLEJEK
PANEL STEROWANIA
UVCKONTROLKA
WYMIANY
FILTRA
PRĘDKOŚCI
WENTYLTORA
AUTOMATY
CZNY TRYB
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZEDĄCZENIEM URZĄDZENIA
Wyciągnij oczyszczacz powietrza z pudełka i usuń przezroczystą folię
ochronną z tworzywa sztucznego.
Umieść oczyszczacz powietrza na twardej, równej powierzchni.
Podłącz kabel zasilający do standardowego gniazda prądu
przemiennego.
PRZYCISK ZASILANIA I USTAWIENIA PRĘDKOŚCI WENTYLTORA
Aby włączyć oczyszczacz, naciśnij przycisk zasilania .
Oczyszczacz powietrza oferuje 3 prędkości wentylatora: małą (1),
średnią (2) i dużą (3). Im większa prędkość wentylatora, tym szybsze
oczyszczanie powietrza. Aby wybrać lub zmienić prędkość, naciskaj
przycisk prędkości wentylatora do uzyskania żądanego ustawienia.
TECHNOLOGIA UV-C Z MOŻLIWOŚCIĄ WŁ./W.
Opcjonalna technologia UV-C eliminuje zarazki, wirusy i bakterie.
Promieniowanie przenika do DNA mikroorganizmów, skutkując ich śmiercią
lub niemożnością rozmnażania. Naciśnij przycisk , aby włączyć UV-C
technologię UV-C. Niebieska dioda LED zacznie świecić. Ponownie naciśnij
przycisk , aby wyłączyć technologię UV-C.UV-C
TRYB AUTOMATYCZNY/CZUJNIK CZĄSTECZEK
Tryb automatyczny automatycznie reguluje prędkość obroto
wentylatora w zależności od jakości powietrza w pomieszczeniu. Czujnik
cząsteczek jakości powietrza monitoruje i wyświetla jakość powietrza
w pomieszczeniu w następujących kolorach: zielony (dobra), żółty
(podwyższona) lub czerwony (słaba).
JONIZATOR Z FUNKCJĄ WŁ./WYŁ.
Jony mają dodatni lub ujemny ładunek elektryczny, który przylega do
drobin przenoszonych drogą lotną, ułatwiając ich wychwycenie przez
system ltracji. Naciśnij przycisk , aby włączyć jonizator. Niebieska ION
lampka zacznie świecić, wskazując działanie jonizatora. Ponownie naciśnij
przycisk , aby wyłączyć jonizator.ION
UWAGA: W czasie działania jonizatora na powierzchniach wokół
oczyszczacza powietrza mogą gromadzić się cząstki kurzu. Kurz można
usunąć odkurzaczem lub zetrzeć miękką, wilgotną szmatką.
UWAGA: W czasie działania jonizatora od czasu do czasu możesz słyszeć
trzaski. Jest to normalne zjawisko.
UWAGA: Jonizator wytwarza mniej ozonu niż wynosi limit 0,05 ppm
ustalony przez normę UL. Ozon może stwarzać zagrożenie dla ptaków i
małych zwierząt domowych. Aby uniknąć nagromadzenia ozonu, korzystaj
z funkcji jonizatora w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
LAMPKA NOCNA
Lampka nocna oferuje 3 opcje. Jednokrotnie naciśnij przycisk lampki
nocnej, aby włączyć niebieską lampkę nocną. Naciśnij przycisk ponownie,
aby włączyć niebieskie nocne oświetlenie pierścieniowe i wyłączyć
podświetlenie wyświetlacza. Naciśnij przycisk po raz trzeci, aby włączyć
podświetlenie wyświetlacza.
WYŁĄCZNIK CZASOWY
Naciskaj przycisk wącznika czasowego , aż na wyświetlaczu pojawi
się żądane ustawienie. Przycisk wyłącznika czasowego wyświetla
kolejno następujące ustawienia: 2 godziny, 4 godziny, 8 godzin, 12 godzin
i WYŁ. Aby w dowolnej chwili anulować ustawienie, naciskaj przycisk
wyłącznika czasowego , aż wyłączą się wszystkie powiązane diody LED.
Po dezaktywacji ustawienia wyłącznika czasowego oczyszczacz powietrza
będzie działał w trybie ciągłym.
TACKA NA OLEJEK
Użyj olejku eterycznego (brak w zestawie), aby rozpuścić zapach w powietrzu.
UWAGA: Należy używać wyłącznie dołączonych do zestawu wkładów na
olejki eteryczne HoMedics. Nie należy umieszczać olejków eterycznych w
żadnym innym miejscu urządzenia, ponieważ może to doprowadzić do
uszkodzenia.
UWAGA:
Nie pozostawiaj w oczyszczaczu wkładu nasączonego olejkiem
eterycznym, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
CZY OLEJKÓW ETERYCZNYCH MOŻNA UŻYWAĆ W OBECNOŚC
ZWIERZĄT DOMOWYCH?
Należy zawsze zachować ostrożność, używając olejków eterycznych w
obecności zwierząt domowych. Wszystkie olejki eteryczne i produkty
do aromaterapii (np. dyfuzory) należy trzymać poza zasięgiem zwierząt
domowych. Otwarte butelki należy trzymać z dala od zwierząt domowych,
aby uniemożliwić spożycie przez nie produktu. Nie zalecamy miejscowego
stosowania olejków eterycznych na zwierzętach domowych, ponieważ
zwierzęta mają bardzo silny węch i nie mogą pozbyć się olejku, jeżeli nie
przypadnie im do gustu lub spowoduje podrażnienie. Rozpuszczając olejki
eteryczne w obecności zwierząt, należy robić to w dobrze wentylowanym
miejscu. Ponadto należy umożliwić zwierzętom opuszczenie pomieszczenia
(np. pozostawiając otwarte drzwi). Każde zwierzę jest inne. Dlatego
uważnie obserwuj swojego ulubieńca podczas pierwszego stosowania
olejku eterycznego. W razie wystąpienia podrażnienia zaprzestań używania
danego olejku eterycznego. W razie spożycia olejku eterycznego zalecamy
skorzystanie z pomocy medycznej.
DODAWANIE OLEJKÓW ETERYCZNYCH
Oczyszczacz powietrza jest opatrzony certykatem Europejskiej Fundacji
Badań nad Alergiami (ECARF) jako produkt przyjazny dla alergików. Należy
pamiętać, że przyjazność dla alergików nie jest gwarantowana w razie
korzystania z funkcji tacki na olejki z uwagi na fakt, że olejki eteryczne
mogą wywoływać reakcje alergiczne.
OSTRZEŻENIE: Umieszczenie olejku w innym
miejscu niż tacka spowoduje uszkodzenie
oczyszczacza powietrza.
1. Tacka na olejek znajduje się z boku
oczyszczacza, powyżej nocnego oświetlenia
pierścieniowego.
2. Popchnij, aby otworzyć i wyjąć tackę.
3. Umieść 1 wkład aromatyczny (3 w zestawie)
w tacce na olejek.
4. Dodaj 5–7 kropli olejku eterycznego na
wkład. W zależności od preferencji możesz
zwiększyć lub zmniejszyć ilość.
OSTRZEŻENIE: Olejek eteryczny należy
umieszczać wyłącznie na wkładzie, a NIE
bezpośrednio na tacce.
5. Umieść tackę na olejek z powrotem w
przegrodzie i popchnij, aby zamknąć. Zapach
będzie odczuwalny natychmiast po włączeniu
oczyszczacza powietrza.
PL I 27
28 I PL
WYMIANA FILTRA
KONTROLKA WYMIANY FILTRA
Kontrolka wymiany ltra włącza się, gdy nadejdzie czas na
wymianę ltra HEPA. Potrzeba wymiany ltra oceniana jest na
podstawie godzin pracy oczyszczacza powietrza.
WYMIANA FILTRA HEPA
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, w normalnych
warunkach użytkowania ltr należy wymieniać co 12 miesięcy.
1. Odłącz oczyszczacz powietrza od
zasilania. Pociągnij za wgłębienia po
bokach osłony kratki.
2. Zdejmij i odłóż osłonę kratki.
3. Pociągnij występy, aby wyjąć zużyty
ltr.
4. Gdy występy skierowane są na
zewnątrz, włóż nowy ltr HEPA do
urządzenia.
5. Umieść występy na spodzie osłony
kratki, w podstawie oczyszczacza
powietrza. Delikatnie pchnij osłonę
kratki, aż zatrzaśnie się w położeniu
końcowym.
6. Podłącz kabel zasilający do
standardowego gniazda prądu
przemiennego i naciśnij przycisk
zasilania. Następnie naciśnij i
przytrzymaj przycisk przez 3 ION
sekundy, aby zresetować kontrolkę.
WYMIANA ŻARÓWKI UV-C
WYMIANA ŻARÓWKI UV-C
Żarówkę UV-C zaprojektowano z myślą o około 10 tys. godzin
pracy. Po zużyciu żarówki przycisk UV-C na panelu sterowania
będzie migał na CZERWONO. Po wymianie żarówki przycisk UV-C
zmieni kolor na niebieski.
UWAGA: Po zużyciu żarówki UV-C oczyszczacz powietrza będzie
działał bez funkcji UV-C.
PRZESTROGA: Nie korzystaj z oczyszczacza powietrza bez
osłony żarówki UV-C.
PRZESTROGA: Odłącz kabel zasilający przed przystąpieniem
do wymiany lub obsługi żarówki UV-C.
1. Odłącz oczyszczacz powietrza od
zasilania i wyjmij ltr HEPA. Za
pomocą śrubokręta krzyżakowego
(brak w zestawie) odkręć 2 śruby
mocujące osłonę żarówki UV-C.
2. Zdejmij osłonę, aby uzyskać dostęp
do żarówki UV-C.
3. Delikatnie pchnij z boku i odkręć
żarówkę UV-C.
4. Wyjmij i wymień żarówkę UV-C.
Ponownie załóż osłonę żarówki
UV-C, ltr HEPA i osłonę kratki.
UWAGA: Żarówka UV-C zawiera rtęć (Hg).
PL I 29
CZYSZCZENIE FILTRA
WSTĘPNEGO
UWAGA: Aby zapewnić najlepsze
działanie, w normalnych
warunkach użytkowania ltr
wstępny należy odkurzać raz w
miesiącu.
1. Odłącz oczyszczacz powietrza
od zasilania.
2. Wyjmij ltr HEPA zgodnie z
opisem w sekcji Wymiana ltra HEPA.
3. Starannie odkurz zewnętrzną powierzchnię ltra HEPA za
pomocą nasadki ze szczotką dołączonej do odkurzacza.
4. Umieść ltr HEPA z powrotem w osuszaczu powietrza i załóż
kratkę.
5. Podłącz kabel zasilający do standardowego gniazda prądu
przemiennego.
CZYSZCZENIE TACKI NA OLEJEK
Otwórz tackę na olejek i wyjmij
wkład. Wkłady na olejki eteryczne
należy wymieniać podczas
zmiany olejku eterycznego. Jeżeli
chcesz używać tego samego
zapachu, zachowaj wkład na
olejek eteryczny do późniejszego
użytku. Przetrzyj wnętrze tacki na olejek miękką szmatką. Umieść
wkład na olejek eteryczny z powrotem w tacce i zamknij.
UWAGA: Na czas przechowywania urządzenia wyjmij wkład na
olejek eteryczny z tacki na olejek.
WSKAZÓWKI ZAPEWNIAJĄCE NAJLEPSZE DZIAŁANIE
NIGDY nie czyść ltra HEPA za pomocą wody ani domowych
środków czyszczących lub detergentów.
W razie potrzeby zewnętrzne powierzchnie urządzenia należy
czyścić suchą szmatką.
NIGDY nie używaj wody, wosku, lakieru ani roztworów
chemicznych do czyszczenia powierzchni zewnętrznych
urządzenia.
W miarę potrzeby czyść osłonę kratki wilgotną szmatką lub
nasadką ze szczotką dołączoną do odkurzacza.
W normalnych warunkach użytkowania odkurzaj ltr wstępny
co miesiąc.
W normalnych warunkach użytkowania wymieniaj ltr HEPA co
12 miesięcy.
Aby zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia, zawsze używaj
oryginalnychltrów zamiennych HoMedics.
Oryginalne części zużywalne/zamienne HoMedics można nab
pod adresem www.homedics.co.uk
Zestaw wkładów na olejki eteryczne (3 szt.) – ARM-PAD3
Tacka na olejek – AP-T40WTARM
Filtr HEPA – AP-T40FL
Żarówka UV-C – AP-UVC1
Osłona i śruby – APUVCCV
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania
Nie wciśnięto przycisku zasilania
Brak zasilania urządzenia
Filtr HEPA nie jest założony poprawnie
Osłona kratki nie jest założona poprawnie
Podłącz urządzenie do zasilania
Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć zasilanie
Sprawdź bezpieczniki; spróbuj podłączyć
urządzenie do innego gniazda
Załóż ponownie ltr HEPA
Załóż ponownie osłonę kratki
Zmniejszony przepływ powietrza Tylna kratka może być zablokowana
Filtr wstępny wymaga odkurzenia
Należy wymienić ltr HEPA
Upewnij się, że nic nie przysłania tylnej kratki ani
wylotu powietrza
Odkurz ltr wstępny nasadką ze szczotką dołączoną
do odkurzacza
Wymień ltr HEPA
Mniejsza skuteczność usuwania
zapachów
Należy wymienić ltr HEPA Wymień ltr HEPA
Nadmierny hałas Urządzenie nie jest wypoziomowane Umieść urządzenie na płaskiej, równej powierzchni
Kontrolka wymiany ltra pozostaje
włączona po zmianie ltra
Kontrolka wymiany ltra wymaga
zresetowania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk jonizatora przez 3
sekundy, aż kontrolka wymiany ltra wyłączy się
Wyłączone podświetlenie Ustawienie lampki nocnej Naciskaj przycisk lampki nocnej, aż żądane światła
włączą/wyłączą się
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
30 I CZ
FILTRAČNÍ SYSTÉM TYPU TRUE HEPA VŠE V JEDNOM
FILTRACE TYPU TRUE HEPA
Ze vzduchu procházejícího ltrem odstraňuje až 99 % polétavých
částic o velikosti až 0,3 mikrometrů, jako jsou alergeny, pyl, prach,
mikroby, zvířecí chlupy, zápach, výtrusy a kouř.
UHLÍKOVÁ FILTRACE ZÁPACHU
Podle výsledků testování provedeného nezávislou laboratoří
eliminuje zápach v domácnosti a těkavé organické látky/plyny.
PŘEDŘAZENÝ FILTR
Zachycuje velké částice.
TECHNOLOGIE UV-C S MOŽNOSTÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Když je technologie UV-C zapnutá, ničí mikroby, viry a bakterie.
IONITOR S MOŽNOSTÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Když je ionizátor zapnutý, pomáhá s procesem čištění vzduchu.
AUTOMATICKÝ REŽIM / ČÁSTICOVÝ SNÍMAČ
Automaticky mění rychlost ventilátoru podle vnitřní kvality
vzduchu.
4 RYCHLOSTI
Nízká, střední, vysoká a automatická.
VESTAVĚNÝ ČASOVAČ
Nastavit lze 2, 4, 8 nebo 12 hodin.
KONTROLKA VÝMĚNY FILTRU
Rozsvítí se ve chvíli, kdy je třeba vyměnit ltr.
DOPORUČENÁ VELIKOST MÍSTNOSTI
15,8 m2 / 170 stop2. Přenosné čističky vzduchu pracují
efektivněji, když jsou v místnosti zavřena všechna okna a
dveře.
VÝMĚNA VZDUCHU ZA HODINU
Když je nastavena vysoká rychlost, tato čistička vzduchu vyčistí
vzduch v uzavřené místnosti o ploše 109 m2 / 1176 stop2 (za
předpokladu, že se strop nachází ve výšce 2,43 m / 8 stop)
jednou za hodinu. Průtok vzduchu činí 264.8 m 3/h / 6 528
stop3/h.
OLEJOVÝ TÁC
Zahrnuje 3 podušky na esenciální oleje. Při použití esenciálho
oleje (není součástí dodávky) může být do vzduchu uvolňována
vůně.
VLASTNOSTI PRODUKTU
FILTR TYPU TRUE HEPA VŠE V JEDNOM
MŘÍŽO KRYT
OLEJOVÝ
TÁC
OVLÁDACÍ PANELOVLÁDACÍ PANEL
KRYT ŽÁROVKY
UVC
OLEJOVÝ TÁC
VNITŘNÍ FILTR
VYPÍNAČ
NAPÁJE
IONIZÁTOR S
MOŽNOSTÍ
ZAPNUTÍ/
VYPNUTÍ
ČASOVKONTROLKA
VÝMĚNY
FILTRU
UVC NOČNÍ
OSVĚTLENÍ
AUTO
MATICKÝ
REŽIM
RYCHLOST
VENTILÁTORU
CZ I 31
POKYNY K OBSLUZE
PŘED ZAPNUTÍM JEDNOTKY
Vybalte čističku vzduchu z krabice a odstraňte průhledný plastový
ochranný sáček.
Postavte čističku vzduchu na pevný a rovný povrch.
Připojte napájecí kabel do standardní elektrické zásuvky.
VYPÍNAČ A NASTAVENÍ RYCHLOST VENTILÁTORU
Čističku vzduchu zapněte stisknutím vypínače .
Tato čistička vzduchu disponuje 3 různými rychlostmi ventilátoru:
nízká (1), střední (2) a vysoká (3). Čím vyšší nastavení rychlosti
ventilátoru, tím rychleji bude vzduch čištěn. Rychlost ventilátoru lze
nastavit opakovaným stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru ,
dokud nebude dosaženo požadované nastavení.
TECHNOLOGIE UV-C S MOŽNOSTÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Volitelná technologie UV-C ničí mikroby, viry a bakterie narušením
jejich DNA, v důsledku čehož jsou tyto mikroorganismy usmrceny
nebo přestanou mít schopnost reprodukce. Technologii zapnete UV-C
stisknutím tlačítka UV-C. Rozsvítí se modrá kontrolka. Technologii UV-C
vypnete opětovným stisknutím tlačítka UV-C.
AUTOMATICKÝ REŽIM / ČÁSTICOVÝ SNÍMAČ
Automatický režim automaticky mění rychlost ventilátoru podle vnitřní
kvality vzduchu. Částicový snímač kvalitu vzduchu sleduje vnitřní
kvalitu vzduchu a znázorňuje ji následujícími barvami: zelená (dobrá),
žlutá (zhoršená), červená (špatná).
NASTAVENÍ IONIZÁTORU S MOŽNOSTÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Nabité částice mají kladný nebo záporný náboj, který se přichytí k
polétavým částicím, díky čemuž jsou tyto částice snáze zachyceny
ltračním systémem. Ionizátor zapnete stisknutím tlačítka . ION
Používání ionizátoru je signalizováno rozsvícením modré kontrolky.
Ionizátor vypnete opětovným stisknutím tlačítka .ION
POZNÁMKA: Když je používán ionizátor, mohou se na površích v okolí
čističky vzduchu shromažďovat prachové částice. Tyto prachové částice
lze vysát nebo setřít měkkým, vlhkým hadříkem.
POZNÁMKA: Když je používán ionizátor, může zařízení občas vydávat
praskavý zvuk. Jedná se o běžný jev.
POZNÁMKA: Ionizátor produkuje méně ozónu, než je standardní limit
UL 0,05 ppm. Ozón může mít škodlivé účinky, pokud se v blízkosti
nachází ptáci nebo malá zvířata. Aby nedocházelo k nashromáždění
ozónu, používejte ionizátor na dobře větraných místech.
NOČNÍ OSVĚTLENÍ
Noční osvětlení má 3 možnosti. Jedním stisknutím tlačítka nočního
osvětlení zapnete modré noční osvětlení. Opětovným stisknutím
zapnete modrý kroužek nočního osvětlení a vypnete podsvícení
displeje. Třetím stisknutím zapnete podsvícení displeje.
ČASOVAČ
Opakovaně stiskněte tlačítko časovače , dokud se na displeji
nezobrazí požadované nastavení časovače. Tlačítko časovače slouží
k procházení těmito nastaveními: 2 hodiny, 4 hodiny, 8 hodin, 12 hodin
a vypnuto. Časovač můžete kdykoliv zrušit opakovaným stisknutím
tlačítka časovače , dokud nezhasnou všechny kontrolky časovače.
Když je časovač vypnutý, bude čistička vzduchu spuštěna nepřetržitě.
OLEJOVÝ TÁC
Při použití esenciálního oleje (není součástí dodávky) může být do
vzduchu uvolňována vůně.
POZNÁMKA: Používejte výhradně dodané podušky na esenciální oleje
HoMedics. Esenciální oleje nedolévejte na žádné jiné místo jednotky,
jinak by mohlo dojít k poškození.
POZNÁMKA: Pokud čistička vzduchu nebude delší dobu používána,
nenechávejte v ní podušky napuštěné esenciálním olejem.
JE POUŽITÍ ESENCIÁLNÍCH OLEBEZPEČNÉ, KDYŽ SE V BLÍZKOSTI
POHYBUJÍ ZVÍŘATA?
Při používání esenciálních olejů v blízkosti zvířat je vždy třeba dbát
opatrnosti. Všechny esenciální oleje a aromaterapeutické produkty
(jako jsou rozprašovače) uchovávejte mimo dosah zvířat. Otevřené
lahvičky uchovávejte mimo dosah zvířat, aby nemohlo dojít k
vnitřnímu požití. Nedoporučujeme používat esenciální oleje na zvířata,
protože zvířata mají silně vyvinutý čich, a když jim bude pach oleje
vadit nebo je bude rušit, nedokážou se ho zbavit. Při rozprašování
esenciálních olejů v blízkosti zvířat je nutné zajistit dobrou ventilaci
prostoru a ponechat zvířatům možnost opuštění prostoru (například
nechat otevřené dveře). Každé zvíře je jiné, a proto pozorně sledujte,
jak bude zvíře na první použití esenciálního oleje reagovat. Pokud
dojde k podráždění, přestaňte esenciální olej používat. Při požití
esenciálního oleje doporučujeme vyhledat lékařskou pomoc.
PŘINÍ ESENCIÁLNÍCH OLEJŮ
Tato čistička vzduchu byla certikována Evropským centrem
pro výzkum alergií (ECARF) jako produkt vhodný pro alergiky.
Upozorňujeme, že v případě použití tácu na aromatické esenciální oleje
nelze vhodnost pro alergiky zaručit, protože esenciální oleje mohou
způsobovat alergické reakce.
VAROVÁNÍ: Pokud olej doplníte na jiné místo
než na olejový tác, dojde k poškození čističky
vzduchu.
1. Olejový tác se nachází na boku čističky
vzduchu nad kroužkem nočního osvětlení.
2. Tác otevřete a vyjměte zatlačením.
3. Do olejového tácu umístěte 1 aromatickou
podušku (dodávány jsou 3 podušky).
4. Na podušku nakapejte 5–7 kapek
esenciálního oleje. Dle svých preferen
můžete použít i menší či větší množství.
VAROVÁNÍ: Esenciální olej nalévejte
pouze na podušku, NIKOLIV přímo na tác.
5. Umístěte olejový tác zpět do jednotky
a zatlačením jej zavřete. Vůně se bude
automaticky uvolňovat, jakmile se čistička
vzduchu zapne.
32 I CZ
MĚNA FILTRU
KONTROLKA VÝMĚNY FILTRU
Jakmile je čas na výměnu ltru typu HEPA na základě provozních
hodin čističky vzduchu, rozsvítí se kontrolka výměny ltru.
VÝMĚNA FILTRU TYPU HEPA
Při běžném používání je třeba za účelem dosažení optimálního
fungování měnit ltr každých 12 měsíců.
1. Odpojte čističku vzduchu z
elektrické zásuvky. Zatáhněte
za prohlubně na obou stranách
mřížového krytu.
2. Sejměte mřížový kryt a položte jej
stranou.
3. Zataženém za výstupky vyjměte
starý ltr.
4. Vložte nový ltr typu HEPA tak, aby
jeho výstupky směřovaly ven.
5. Umístěte výstupky na dolní straně
mřížového krytu do základny
čističky vzduchu. Mřížový kryt
jemně zatlačte na místo tak, aby
se zajistil.
6. Připojte napájecí kabel do
standardní elektrické zásuvky a
stiskněte vypín . Podržením
tlačítka ionizátoru po dobu 3 ION
sekund resetujte kontrolku.
VÝMĚNA ŽÁROVKY UVC
VÝMĚNA ŽÁROVKY UV-C
Životnost žárovky UV-C činí přibližně 10 000 provozních hodin. V
případě vypálení žárovky UV-C nebo nutnosti její výměny začne
tlačítko UV-C na ovládacím panelu blikat ČERVENOU barvou. Po
výměně žárovky změní tlačítko UV-C barvu na modrou.
POZNÁMKA: V případě vypálení žárovky UV-C bude čistička
vzduchu i nadále fungovat, pouze funkce UV-C bude vypnuta.
UPOZORNĚNÍ: Nezapínejte čističku vzduchu bez nasazeného
ochranného krytu žárovky UV-C.
UPOZORNĚNÍ: Před opravou nebo výměnou žárovky UV-C
odpojte zařízení od elektrické sítě.
1. Odpojte čističku vzduchu z
elektrické zásuvky a vyjměte ltr
typu HEPA. Křížovým šroubovákem
PH (není součástí bale)
odšroubujte 2 šrouby nacházející se
na krytu žárovky UV-C.
2. Sejmutím krytu odhalte žárovku
UV-C.
3. Žá UV-C vyjměte jemným rovku
zatlačením ze stran a otočením.
4. Vyjměte a vyměňte žárovku UV-C.
Umístěte kryt žárovky UV-C, ltr
typu HEPA a mřížový kryt zpět na
své místo.
POZNÁMKA: Žárovka UV-C obsahuje rtuť (Hg).
CZ I 33
ČIŠTĚNÍ PŘEDŘAZENÉHO
FILTRU
POZNÁMKA: K dosažení
optimálního výkonu je třeba za
běžných provozních podmínek
jednou měsíčně vysát předřazený
ltr.
1. Odpojte čističku vzduchu z
elektrické zásuvky.
2. Podle popisu v části Výměna
ltru typu HEPA vyjměte ltr typu HEPA.
3. Vysavačem s kartáčovým nástavcem důkladně vysajte vnější
povrch ltru typu HEPA.
4. Umístěte ltr typu HEPA zpět do čističky vzduchu a zavřete
mřížku.
5. Připojte napájecí kabel do standardní elektrické zásuvky.
ČIŠTĚNÍ OLEJOVÉHO TÁCU
Otevřete olejový tác a vyjměte
podušku. V případě přechodu na
jiný esenciální olej
je třeba podušku na esenciální
oleje vyměnit. Pokud budete
nadále používat stejnou vůni,
dejte podušku na esenciál oleje
stranou, abyste ji mohli použít znovu. Měkkým hadříkem vytřete
vnitřní povrch olejového tácu. Umístěte podušku na esenciální
oleje zpět do tácu a tác zavřete.
POZNÁMKA: Při skladování nenechávejte podušku na esenciál
oleje v olejovém tácu.
ZAJIŠTĚNÍ OPTIMÁLNÍHO VÝKONU
NIKDY k čištění ltru typu HEPA nepoužívejte vodu ani žádné
prací nebo čisticí prostředky do domácnosti.
V případě potřeby očistěte vnější povrch jednotky suchým
hadříkem.
K čištění vnějšího povrchu jednotky NIKDY nepoužívejte vodu,
vosk, ltěnku ani žádný chemický roztok.
Mřížový kryt podle potřeby očistěte vlhkým hadříkem nebo
vysavačem s kartáčovým nástavcem.
Při běžném používání jednou měsíčně vysajte předřazenýltr.
Při běžném používání měňte ltr typu HEPA každých 12 měsíců.
K zajištění optimálního výkonu vždy používejte originální
náhradníltr HoMedics.
Originální náhradní díky HoMedics můžete zakoupit na stránkách
www.homedics.co.uk.
Sada 3 podušek na aromatické oleje – ARM-PAD3
Tác na aromatické oleje – AP-T40WTARM
Filtr HEPA – AP-T40FL
Žárovka UV-C – AP-UVC1
Kryt a šrouby - APUVCCV
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Jednotka nefunguje Jednotka není připojena k elektrické
zásuvce.
Nebyl stisknut vypínač.
Jednotka není napájena.
Filtr typu HEPA není správně nainstalován.
Mřížový kryt není správně nainstalován
Připojte jednotku k elektrické zásuvce.
Stisknutím vypínače zapněte zařízení.
Zkontrolujte pojistky a vyzkoušejte jinou
zásuvku.
Namontujte ltr typu HEPA znovu.
Namontujte mřížový kryt znovu.
Omezený průtok
vzduchu
Zadní mřížka může být zablokovaná.
Předřazený ltr je nutné vysát.
Filtr typu HEPA je nutné vyměnit.
Zkontrolujte, zda nic neblokuje zadní mřížku a
výstup vzduchu.
Vysavačem s kartáčovým nástavcem vysajte
předřazený ltr.
Vyměňte ltr typu HEPA.
Horší odstraňování zápachu Filtr typu HEPA je nutné vyměnit. Vyměňte ltr typu HEPA.
Nadměrný hluk
Jednotka se nenachází na rovné ploše.
Postavte jednotku na pevný a rovný povrch.
Kontrolka výměny ltru
zůstává rozsvícena i po
výměně ltru
Kontrolku výměny ltru je nutné
resetovat.
Po dobu 3 sekund podržte tlačítko ionizátoru,
dokud kontrolka výměny ltru nezhasne.
Nesvítí podsvícení displeje Je nastaveno noční osvětlení. Opakovaným stisknutím tlačítka nočního
osvětlení zapněte/vypněte požadovaná světla.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
34 I HU
MINDEN AZ EGYBEN TRUE HEPA TÍPUSÚ SZŰRŐRENDSZER
TRUEHEPA TÍPUSÚ SZŰRÉS
A szűrőn áthaladó levegőből akár 99%-ban távolítja el az olyan
szálló részecskéket 0,3 mikron méretig, mint az allergének,
pollen, por, csírák, állati szőr, szag, penészspórák és füst.
KARBON SZAGSZŰRÉS
Csökkenti a háztartási szagokat és illékony szerves vegyületeket/
gázokat, amit független laboratóriumi vizsgálatok igazolnak.
ELŐSZŰRŐ
Felfogja a nagyobb részecskéket
UV-C TECHNOLÓGIA BE-/KIKAPCSOLÁSSAL
Bekapcsolt állapotban az UV-C technológiájú lámpa
elpusztítja a csírákat, vírusokat és baktériumokat.
IONIZÁLÓ BE-/KIKAPCSOLÁSSAL
Bekapcsolt állapotban az ionizáló segíti a levegőtisztítási
folyamatot.
AUTO MÓD/RÉSZECSKEÉRZÉKELŐ
Automatikusan módosítja a szellőző sebességét a beltéri
levegő minősége alapján.
4 FOKOZAT
Alacsony, közepes, magas és auto.
BEÉPÍTETT IDŐZÍTŐ
2, 4, 8 vagy 12 óra közül választhat.
SZŰRŐCSERE JELZŐJE
Világít, amikor ideje kicserélni a szűrőt.
HELYISÉG JAVASOLT MÉRETE
15,8 M2/170 FT2. A hordozható levegőtisztítók hatékonyabbak
azokban a helyiségekben, ahol minden ajtó és ablak zárva
van.
LEVEGŐCSERE ÓRÁNKÉNT
Ez a levegőtisztító 109 M2/1176 FT2 helyiségben tisztítja meg
a levegőt (2,43 M/8 FT magas mennyezetet feltételezve)
óránként egyszer nagy sebességen zárt helyiségben.
A levegőáramlási sebesség 264.8 M3/H/9408 FT3/H.
OLAJTÁLCA
3 illóolaj-betétet tartalmaz. Illóolaj (nem tartozék)
használatával illatosítani lehet a levegőt.
TERMÉK JELLEMZŐK
KEZELŐPANEL
MINDEN AZ EGYBEN TRUE HEPA TÍPUSÚ SZŰ
RÁCSFEDÉL
KEZELŐPANEL
UVC LÁMPABUROK
OLAJTÁLCA
BELSŐ SZŰ
KAPCSOLÓ
ÁRAMELLÁS
IONIZÁLÓ
BE/KI
AUTO MÓD IDŐZÍTŐLÁMPA
SZŰRŐCSERÉJE
UVC ÉJJELI
LÁMPA
VENTILÁTOR
FORDU
LATSZÁM
OLAJTÁLCA
HU I 35
HASZNÁLATI UTASÍS
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ELŐTT
Vegye ki a levegőtisztítót a dobozból, és távolítsa el az áttetsző
műanyag védőtasakot.
Helyezze a levegőtisztítót stabil, vízszintes felületre.
Csatlakoztassa a tápkábelt szabványos váltóáramú aljzathoz.
FŐKAPCSOLÓ ÉS VENTITOR FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSOK
A levegőtisztító bekapcsolásához nyomja meg a főkapcsolót.
A levegőtisztítónak 3 ventilátor-fordulatszám beállítása van:
lassú (1), közepes (2) és gyors (3). Minél nagyobb a ventilátor
fordulatszámának beállítása, annál gyorsabb lesz a levegő tisztítása.
A ventilátor fordulatszámának kiválasztásához vagy módosításához
addig nyomja a gombot, amíg el nem éri a kívánt beállítást.
UV-C TECHNOLÓGIA BE-/KIKAPCSOLÁSSAL
Az opcionális UV-C technológia a DNS-ükbe behatolva öli meg a
csírákat, vírusokat és baktériumokat, ami a mikroorganizmusok
pusztulását vagy szaporodási képességük megszüntetését okozza.
Nyomja meg az gombot az UV-C technológia bekapcsolásához. UV-C
A kék LED világítani fog. Nyomja meg ismét az gombot az UV-C UV-C
technológia kikapcsolásához.
AUTO MÓD/RÉSZECSKEÉRZÉKELŐ
Az Auto mód automatikusan módosítja a szellőző sebességét a
beltéri levegő minősége alapján. A részecskeérzékelő a beltéri levegő
minőségét vizsgálja és színekkel jelzi azt: zöld (jó), sárga (fokozott)
vagy piros (gyenge)
IONILÓ BEÁLLÍTÁS BE-/KIKAPCSOLÁSSAL
Az ionrészecskéknek pozitív vagy negatív töltéssel rendelkeznek,
amelyek a szálló porhoz tapadnak, így megkönnyítik a szűrőrendszer
számára a befogásukat. Nyomja meg az ionizáló gombot az ION
ionizáló bekapcsolásához. A kék fény világítása jelzi, hogy az ionizáló
használatban van. Nyomja meg ismét az ionizáló gombot az ION
ionizáló kikapcsolásához.
MEGJEGYZÉS: a szálló por lerakódhat a levegőtisztító körüli
felületeken, amikor az ionizáló használatban van. Ezek a szálló porok
felporszívózhatók, vagy puha, nedves törlőkendővel letörölhetők.
MEGJEGYZÉS: alkalmanként pattogó hangok hallhatók az ionizáló
használatakor. Ez normális jelenség.
MEGJEGYZÉS: az ionizáló kevesebb ózont termel, mint az UL által
megállapított 0,05 ppm határértékek. Az ózon ártalmas lehet a
madarak és kis háziállatok közelében. Az ózon felhalmozódásának
elkerülése érdekében jól szellőző helyen használja az ionizáló funkciót.
ÉJJELI LÁMPA
Az éjjeli lámpának 3 opciója van. Nyomja meg egyszer az éjjeli lámpa
gombot a kék éjjeli lámpa bekapcsolásához. Nyomja meg ismét
a kék éjjeli lámpa és a kijelző fények kikapcsolásához. Nyomja meg
harmadszor a kijelző fények bekapcsolásához.
IDŐZÍTŐ
Addig nyomja az időzítő gombot, amíg a kívánt időzítő beállítás ki
nem gyullad a kijelzőn. Az időzítő gomb a következő beállításokon
megy végig ciklikusan: 2 óra, 4 óra, 8 óra, 12 óra és kikapcsolás.
Bármikor törölheti az időzítést, ha addig nyomja az időzítő gombot,
amíg az összes időzítő LED ki nem kapcsol. A levegőtisztító
folyamatosan fog működni, amikor az időzítő funkció ki van kapcsolva.
OLAJTÁLCA
Illóolaj (nem tartozék) használatával illatosítani lehet a levegőt.
MEGJEGYZÉS: kizárólag a tartozék HoMedics illóolajbetétekkel
használható. Sehol máshol ne adagoljon illóolajakat a készülékbe,
mivel azzal kárt okozhat.
MEGJEGYZÉS: ne hagyjon feltöltött illóolaj-betétet a
levegőtisztítóban, ha azt hosszabb ideig nem fogja használni.
BIZTONSÁGGAL LEHET ILLÓOLAJAKAT HASZNÁLNI HÁZIÁLLATOK
KÖRNYEZETÉBEN?
Mindig óvatosan kell eljárnunk, amikor illóolajakat használunk
háziállatok környezetében. Tartson távol minden illóolajat és
aromaterápiás terméket (a párologtatókhoz hasonlóan), és a felnyitott
palackokat (a lenyelés elkerülése érdekében) a háziállatoktól. Nem
javasoljuk az illóolajak helyi használatát háziállatokon, mivel erős
szaglóérzékük van, és nem tudnak megszabadulni az olajtól, ha nem
tetszik nekik vagy zavarja őket a szaga Amikor illóolajakat párologtat
háziállatok környezetében, mindig jól szellőzött területen tegye, és
hagyjon lehetőséget nekik, hogy elhagyják a helyet (például hagyjon
nyitva egy ajtót). Minden állat más, ezért gondosan gyelje meg, hogy
az egyes állatok hogyan reagálnak, amikor először használ illóolajat.
Irritáció előfordulása esetében szüntesse be az illóolaj használatát.
Javasoljuk, hogy kérjen orvosi segítséget illóolajak lenyelése esetében.
ILLÓOLAJAK ADAGOLÁSA
Ezt a levegőtisztítót a European Centre for Allergy Research Foundation
(ECARF) allergiamentes termékként tanúsította. Kérjük, vegye
gyelembe, hogy az allergiamentesség nem garantálható tovább,
ha az illóolajos illatosító tálcát használja, mivel az illóolajak allergiás
reakciókat válthatnak ki.
VIGYÁZAT: Ha nem az olajtálcára helyezi az
olajat, károsítani fogja a levegőtisztítót.
1. Az olajtálca az éjjeli lámpa gyűrűje
fölött, a levegőtisztító oldalán
helyezkedik el.
2. Eltolásával nyissa meg és távolítsa el
a tálcát.
3. Helyezzen 1 aromabetétet (tartozék 3
darabzül) az olajtálcára.
4. Adagoljon 5-7 csepp illóolajat a betétre.
Az egyéni ízlés szerint többet vagy
kevesebbet használhat.
VIGYÁZAT: Kizárólag a betétre
csepegtesse az illóolajat, NE pedig
közvetlenül a tálcába.
5. Helyezze vissza az olajtálcát a tartójába,
és tolja be a bezáráshoz. Az illatosítás
automatikusan elindul a levegőtisztító
bekapcsolásakor.
36 I HU
SZŰRŐ CSERÉJE
LÁMPA SZŰRŐCSERÉJE
A szűrőcsere lámpa kigyullad, amikor ideje kicserélni a HEPA típusú
szűrőt a levegőtisztító használati ideje alapján.
A HEPA TÍPUSÚ SZŰRÚ CSERÉJE
Az optimális teljesítmény érdekében 12 havonta cserélje normál
használati feltételek alatt.
1. Húzza ki a levegőtisztító
csatlakozódugóját. Húzza el
a bemélyedéseket a rácsfedél
mindegyik oldalán.
2. Távolítsa el és tegye félre a
rácsfedelet.
3. A fülek meghúzásával vegye ki a
régi szűrőt.
4. Miközben a szűrő fülek kifelé
néznek, helyezze be az új HEPA
típusú szűrőt.
5. Helyezze a rácsfedél alján levő
füleket a levegőtisztító talpába.
Addig nyomja noman a
rácsfedelet, amíg az a helyére nem
kattan.
6. Csatlakoztassa a tápkábelt
szabványos váltóáramú aljzathoz,
és nyomja meg a főkapcsolót.
Tartsa lenyomva az ionizáló ION
gombját 3 másodpercig a jelző
visszaállításához.
UV-C IZZÓ CSERÉJE
AZ UV-C IZZÓ CSERÉJE
Az UV-C izzó megközelítőleg 10 000 üzemórára tervezett. A
kezelőpanelen levő UV-C gomb PIROS színben villog, amikor az
UV-C izzó kiég és cserére szorul. Az UV-C gomb kék színre vált,
amint megtörtént az izzó cseréje.
MEGJEGYZÉS: az UVC izzó kiégése esetén a levegőtisztító tovább
működik, csak az UVC funkció működése áll le.
FIGYELEM: ne működtesse a levegőtisztítót a védő UV-C
lámpaburok nélkül.
FIGYELEM: zza ki a tápkábelt, mielőtt szervizt végez az UV-C
izzón vagy kicseréli.
1. Húzza ki a levegőtisztító
csatlakozódugóját, és távolítsa el
a HEPA típusú szűrőt. Csillagfejű
csavarhúval (nem tartozék)
csavarja ki az UV-C lámpaburkon
elhelyezett 2 csavart.
2. Távolítsa el a burkot, hogy
szabaddá váljon az UV-C izzó.
3. Finoman tolja el oldalról, és
forgassa el az UV-C izzót az
eltávolításához.
4. Távolítsa el és cserélje ki az UV-C
izzót. Szerelje vissza az UV-C
lámpaburkot, az EPA típusú szűrőt
és a rácsfedelet.
MEGJEGYZÉS: az UV-C izzó higanyt (Hg) tartalmaz.
HU I 37
AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA
MEGJEGYZÉS: a lehető legjobb
teljesítmény érdekében normál
használat esetében havonta
egyszer porszívózza át az
előszűrőt.
1. Húzza ki a levegőtisztító
csatlakozódugóját.
2. Távolítsa el a HEPA típusú
szűrőt a HEPA típusú szűrő
cseréje bekezdésben leírtak szerint.
3. Porszívózza le a HEPA típusú szűrő külsejét a porszívó kefés
tartozékával, és alaposan tisztítsa meg eközben.
4. Helyezze vissza a HEPA típusú szűrőt a levegőtisztítóra, és zárja
le a rácsot.
5. Csatlakoztassa a tápkábelt szabványos váltóáramú aljzathoz.
AZ OLAJTÁLCA TISZTÍTÁSA
Nyissa ki az olajtálcát, és távolítsa
el a betétet. Az illóolajbetéteket
ki kell cserélni, amikor más illatú
illóolajra vált. Ha ugyanazt az
illatot fogja még használni,
tegye félre újbóli használatra
az illóolajbetétet. Törölje le
puha törlőkenvel az olajtálca belsejét. Helyezze vissza az
illóolajbetétet a tálcába, és zárja le.
MEGJEGYZÉS: hagyja az olajtálcán kívül az illóolajbetétet tárolás
során.
A LEHETŐ LEGJOBB TELJESÍTMÉNYHEZ
SOHA NE használjon vizet vagy bármilyen háztartási tisztító-
vagy mosószert a HEPA típusú szűrő tisztításához.
Szükség szerint törölje le a készülék külsejét száraz
törlőkenvel.
SOHA NE használjon vizet, viaszt, fényezőt vagy egyéb vegyi
oldatot a készülék külsejének tisztításához.
Nedves törlőkendővel vagy a porszívó kefés tartozékával szükség
szerint tisztítsa meg a rácsfedelet.
Normál használat esetében havonta tisztítsa meg az előszűrőt.
Normál használat esetében 12 havonta cserélje ki a HEPA típusú
szűrőt.
Mindig eredeti HoMedics csereszűrőt használjon az optimális
teljesítmény érdekében.
Eredeti HoMedics csere-/pótalkatrészek vásárlásához keresse fel a
www.homedics.co.uk weboldalt
3 csomag aromabetét - ARM-PAD3
Aromatálca - AP-T40WTARM
HEPA szűrő - AP-T40FL
UV-C izzó – AP-UVC1
Fedél és csavarok – APUVCCV
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
MEGHIBÁSODÁS LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A készülék nem működik A készülék nincs csatlakoztatva
Nem nyomta le a főkapcsolót
Nincs áram alatt a készülék
A HEPA típusú szűrő nincs megfelelően
beszerelve
A rácsfedél nincs megfelelően beszerelve
Csatlakoztassa a készüléket
Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz
Ellenőrizze a biztosítékokat, próbálkozzon
másik aljzattal
Szerelje vissza a HEPA típusú szűrőt
Szerelje vissza a rácsfedelet
Alacsony levegőáramlás A hátsó rács elzáródhatott
Az előszűrőt porszívózni kell
A HEPA típusú szűrút cserélni kell
Ellenőrizze, hogy semmi sem zárja-e el a hátsó
rácsot és a levegő kimenetet
A porszívó kefés tartozékával porszívózza át az
előszűrőt
Cserélje ki a HEPA típusú szűrőt
Csökkent szageltávolítás A HEPA típusú szűrút cserélni kell Cserélje ki a HEPA típusú szűrőt
Túl nagy zaj A készülék nincs szintben Helyezze a készüléket sima, vízszintes felületre
A szűrőcsere lámpa továbbra
is világít a szűrőcsere után
A szűrőcsere jelzőt vissza kell állítani Tartsa lenyomva 3 másodpercig az ionizáló
gombot, amíg a szűrőcsere lámpa ki nem alszik
A kijelző fények nem
világítanak
Éjszakai lámpa beállítás Addig nyomja az éjszakai lámpa gombot, amíg
a kívánt fények be/ki nem kapcsolódnak
HIBAELHÁRÍTÁS
38 I SV
ALLT-I-ETT-FILTRERINGSSYSTEM AV TRUE HEPA-TYP
FILTRERING AV TRUE HEPA-TYP
Avlägsnar upp till 99 % av luftburna partiklar så små som
0,3 mikrometer, som till exempel allergener, pollen, damm,
bakterier, husdjursmjäll, lukt, mögelsporer och rök från luften
som passerar genom ltret.
LUKTFILTRERING MED HJÄLP AV KOL
Minskar förekomsten av hushållsdofter, VOC:er (lättyktiga
organiska föreningar) och gaser så som visas av oberoende
laboratorietester.
FÖRFILTER
Fångar upp stora partiklar.
UV-C-TEKNIK SOM KAN SLÅS PÅ/STÄNGAS AV
När lampan lyser dödar den baciller, virus och bakterier med
hjälp av UV-C-teknik.
JONISERARE SOM KAN SLÅS PÅ/STÄNGAS AV
När den är påslagen bidrar joniseraren till luftreningsprocessen.
AUTO-LÄGE/PARTIKELSENSOR
Justerar äkthastigheten automatiskt, baserat på
inomhusluftens kvalitet.
4 HASTIGHETER
Låg, medel, hög och auto.
INBYGGD TIMER
Välj mellan 2, 4, 8 eller 12 timmar.
INDIKATOR FÖR FILTERBYTE
Tänds när det är dags att byta ut ltret.
FÖRESLAGEN RUMSSTORLEK
15,8 m2/170 fot2. Portabla luftrenare är mer eektiva i rum
där alla dörrar och fönster är stängda.
LUFTBYTEN PER TIMME
Om luftrenaren är inställd på hög hastighet och rummet är
stängt, renar enheten luften i ett rum på 109 m²/1176 fot²
(under förutsättning att taket har enjd på 2,43 m/8 fot) en
gång per timme. Luftödeshastigheten är 264.8 m³/h / 9408
fot³/h.
OLJEFACK
Tre eteriska oljekuddar ingår. Använd med eterisk olja (ingår
ej) för att leverera doft i luften.
PRODUKTEGENSKAPER
KONTROLLPANEL
ALLTIETTFILTER AV TRUE HEPATYP
GALLERKÅPA
KONTROLLPANEL
KÅPA FÖR
UVCGLÖDLAMPA
OLJEFACK
INTERNT FILTER
STRÖMBRYTARE
AV/PÅ
JONISERARE
PÅ/AV
AUTOMATIC
REŽIM
TIMERLAMPA FÖR
FILTERBYTE
UVC NATTLAMPAFLÄKTHAS
TIGHET
OLJEFACK
SV I 39
BRUKSANVISNING
INNAN DU SLÅR PÅ ENHETEN
Ta ut luftrenaren ur förpackningen och avlägsna den
genomskinliga plastpåsen.
Placera luftrenaren på ett stadigt och jämnt underlag.
Anslut strömsladden till ett vanligt vägguttag.
STRÖMKNAPP OCH INSTÄLLNINGAR FÖR FLÄKTHASTIGHET
Tryck på strömknappen för att slå på luftrenaren.
Denna luftrenare har tre inställningar för äkthastighet: låg
(1), medel (2) och hög (3). Ju högre äkthastighet som ställs in,
desto snabbare kommer luften att renas. Om du vill välja eller
ändra äkthastighet trycker du på knappen för äkthastighet
tills önskad hastighet har uppnåtts.
UV-C-TEKNIK SOM KAN SLÅS PÅ/STÄNGAS AV
Den valfria
UV-C-tekn
iken dödar baciller, virus och bakterier genom
att penetrera dess DNA, vilket resulterar i att mikroorganismen dör
eller att den inte kan reproducera sig. Tryck på -knappen för UV-C
att aktivera UV-C-tekniken. Den blå LED-lampan slås på. Tryck på
UV-C-knappen igen för att stänga av UV-C-tekniken.
AUTO-LÄGE/PARTIKELSENSOR
Auto-läget justerar äkthastigheten automatiskt, baserat
på inomhusluftens kvalitet. Partikelsensorn som känner av
luftkvaliteten övervakar och visar inomhusluftens kvalitet med
hjälp av färger: grön (god kvalitet), gul (förhöjd) eller röd (dålig)
JONISERARE SOM KAN SLÅS PÅ/STÄNGAS AV
Jonpartiklar har en positiv eller negativ laddning som binder till
luftburna partiklar, vilket gör det lättare för dem att fångas upp
av ltreringssystemet. Tryck på joniseringsknappen för ION
att sätta på joniseraren. Den blå lampan lyser för att indikera att
joniseraren är påslagen. Tryck på joniseringsknappen igen ION
för att stänga av joniseraren.
OBS! Dammpartiklar kan ackumuleras på ytor runt luftrenaren när
joniseraren är påslagen. Dessa dammpartiklar kan dammsugas
upp eller torkas bort med en mjuk, fuktig trasa.
OBS! Du kan höra vissa poppande ljud när joniseraren är påslagen.
Detta är normalt.
OBS! Joniseraren producerar mindre ozon än de UL-etablerade
gränserna på 0,05 ppm. Ozon kan vara skadligt runt fåglar och små
husdjur. Använd joniseringsfunktionen i ett väl ventilerat utrymme
för att förhindra att ozon byggs upp.
NATTLAMPA
Nattlampan har tre alternativ. Tryck på knappen för nattlampan en
gång för att slå på den blå nattlampan. Tryck igen för att stänga
av den blå nattlampan och displayen. Tryck en tredje gång för att
tända displayen.
TIMER
Tryck på timer-knappen tills önskad timerinställning lyser på
displayen. Timer-knappen kommer att växla mellan följande
inställningar: 2 timmar, 4 timmar, 8 timmar, 12 timmar och av. Om
du vill avbryta timern trycker du på timer-knappen tills alla
LED-lampor för timern är släckta. Luftrenaren kommer att köras
kontinuerligt när timer-funktionen är avstängd.
OLJEFACK
Använd eterisk olja (ingår ej) för att leverera doft i luften.
OBS! Endast för användning med medföljande kuddar för eteriska
oljor från HoMedics. Lägg inte till eteriska oljor någon annanstans i
enheten eftersom det kan orsaka skador.
OBS! Lämna inte en fylld eterisk oljekudde i luftrenaren om den
kommer att vara ur bruk under en längre tid.
ÄR ETERISKA OLJOR SÄKRA ATT ANVÄNDA RUNT HUSDJUR?
Man bör alltid vara försiktig när man använder eteriska oljor runt
husdjur. Förvara alla eteriska oljor och aromterapiprodukter (som
doftspridare) utom räckhåll för husdjur. Håll öppna askor borta
från husdjur för att undvika förtäring. Vi rekommenderar inte topikal
användning av eteriska oljor på husdjur, eftersom de har ett väldigt
bra luktsinne och inte kan göra sig av med oljan om de inte tycker
om den eller om den stör dem. När eteriska oljor sprids runt husdjur
ska de alltid spridas i ett väl ventilerat utrymme. Ge även djuren
möjlighet att lämna utrymmet, till exempel genom att lämna en dörr
öppen. Alla djur är olika, så se noga efter hur varje djur reagerar när
en eterisk olja introduceras för första gången. Om irritation uppstår
ska du avbryta användningen av eterisk olja. Vi rekommenderar att
du söker läkarvård om du råkar få i dig eterisk olja.
ANVÄNDA ETERISKA OLJOR
Denna luftrenare har certierats av European Centre for Allergy
Research Foundation (ECARF) som en allergivänlig produkt.
Observera att allergivänlighet inte längre garanteras om den
eteriska oljefunktionen används, eftersom eteriska oljor kan leda
till allergiska reaktioner.VARNING! Luftrenaren skadas om man
har i olja någon annanstans i enheten än
i oljefacket.
1. Oljefacket sitter på sidan av luftrenaren
ovanför nattlampan.
2. Tryck för att öppna och avlägsna facket.
3. Placera en aromkudde (tre medföljer) i
oljefacket.
4. Tillsätt 5–7 droppar eterisk olja till
kudden. Du kan använda mer eller
mindre beroende på vad du föredrar.
VARNING! Applicera endast eterisk olja
på kudden och INTE direkt i facket.
5. Sätt tillbaka oljefacket i enheten och
tryck till för att stänga. Doften börjar
automatiskt att spridas när luftrenaren
slås på.
40 I SV
FILTERBYTE
LAMPA FÖR FILTERBYTE
Filterbyteslampan tänds när det är dags att byta ut ltret av
HEPA-typ, baserat på luftrenarens användningstimmar.
BYTE AV FILTER AV HEPA-TYP
För optimal prestanda ska du byta ut ltret var tolfte månad under
normala användningsförhållanden.
1. Koppla ur luftrenaren från
vägguttaget. Dra i fördjupningarna
på var sida om gallerkåpan.
2. Avlägsna gallerkåpan och ställ den
åt sidan.
3. Avlägsna det gamla ltret genom
att dra i ikarna.
4. Sätt i det nya ltret av HEPA-typ
med lterikarna riktade utåt.
5. lacera ikarna längst ner på
gallerkåpan i luftrenarens bas.
Tryck försiktigt in gallerkåpan tills
den klickar på plats.
6. Anslut strömsladden till ett
vanligt vägguttag och tryck
på strömknappen och håll
joniseringsknappen intryckt ION
i tre sekunder för att återställa
indikatorn.
RESERVGLÖDLAMPA FÖR UV-C-LAMPA
BYTE AV UV-C-GLÖDLAMPAN
UV-C-glödlampan är utformad för att hålla under ungefär 10 000
timmars användning. UV-C-knappen på kontrollpanelen blinkar
rött när UV-C-glödlampan har brunnit ut och behöver bytas ut.
UV-C-knappen skiftar till att lysa blått när glödlampan har bytts ut.
OBS! Luftrenaren kommer att fortsätta att fungera utan
UV-C-funktionen när UV-C-glödlampan har brunnit ut.
FÖRSIKTIGHET: Använd inte luftrenaren utan skyddskåpan för
UV-C-glödlampan.
FÖRSIKTIGHET: Koppla loss strömsladden innan du servar eller
byter ut UV-C-glödlampan.
1. Koppla ur luftrenaren och avlägsna
ltret av HEPA-typ. Använd en
stjärnskruvmejsel (ingår ej) och
skruva loss de två skruvarna som
sitter på UV-C-glödlampans kåpa.
2. Exponera UV-C-glödlampan
genom att avlägsna kåpan.
3. Tryck försiktigt från sidorna och
rotera UV-C-glödlampan för att
avlägsna den.
4. Avlägsna och byt ut
UV-C-glödlampan. Montera
tillbaka UV-C-glödlampans kåpa,
ltret av EPA-typ och gallerkåpan.
OBS! UV-C-glödlampan innehåller kvicksilver (Hg).
SV I 41
RENGÖRING AV FÖRFILTER
OBS! För bästa möjliga prestanda
ska du dammsuga förltret en
gång i månaden under normal
användning.
1. Koppla ur luftrenaren från
vägguttaget.
2. Avlägsna ltret av HEPA-typ
enligt beskrivningen i
avsnittet Byte av lter av
HEPA-typ.
3. Dammsug utsidan av ltret av HEPA-typ med din dammsugares
borstmunstycke och rengör det noggrant.
4. Sätt tillbaka ltret av HEPA-typ i luftrenaren och stäng gallret.
5. Anslut strömsladden till ett vanligt vägguttag.
RENGÖRA OLJEFACKET
Öppna oljefacket och avlägsna
kudden. Eteriska oljekuddar ska
bytas ut när du byter till en ny
eterisk oljedoft. Om du fortsätter
att använda samma doft ska du
sätta din eteriska oljekudde åt
sidan för återanvändning. Torka
av insidan av oljefacket med en mjuk trasa. Placera den eteriska
oljekudden i facket och stäng det.
OBS! När du förvarar enheten ska du ta bort den eteriska
oljekudden ur oljefacket.
FÖR BÄSTA MÖJLIGA PRESTANDA
Använd ALDRIG vatten eller hushållsrengöringsmedel för att
rengöra ltret av HEPA-typ.
Rengör utsidan av enheten med en torr trasa vid behov.
Använd ALDRIG vatten, vax, putsmedel eller en kemisk lösning
för att rengöra utsidan av enheten.
Rengör gallerkåpan med en fuktig trasa eller borstmunstycket
på din dammsugare vid behov.
Dammsug förltret varje månad under normala användnings-
förhållanden.
Byt ut ltret av HEPA-typ var tolfte månad under normala
användningsförhållanden.
Använd alltid ett äkta HoMedics-ersättningslter för optimal
prestanda.
Om du vill köpa äkta HoMedics-reservdelar kan du besöka
www.homedics.co.uk
3-pack aromkuddar – ARM-PAD3
Aromfack – AP-T40WTARM
HEPA-lter – AP-T40FL
UV-C-glödlampa – AP-UVC1
Kåpa och skruvar – APUVCCV
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Enheten fungerar inte Enheten är inte ansluten till vägguttag
Strömknappen har inte tryckts ned
Ingen ström till enheten
Filter av HEPA-typ har inte installerats
korrekt
Gallerkåpan är inte korrekt installerad
Anslut enheten till vägguttag
Tryck på strömknappen för att slå på strömmen
Kontrollera säkringar, prova ett annat vägguttag
Montera tillbaka ltret av HEPA-typ
Montera tillbaka gallerkåpan
Minskat luftöde Det bakre gallret kan vara blockerat
Förltret behöver dammsugas
Filtret av HEPA-typ måste bytas ut
Kontrollera att ingenting blockerar det bakre
gallret och luftutloppet
Dammsug förltret med dammsugarens
borstmunstycke
Byt ut ltret av HEPA-typ
Minskad luktborttagning Filtret av HEPA-typ måste bytas ut Byt ut ltret av HEPA-typ
Överdrivet buller Enheten är sned Placera enheten på ett plant, jämnt underlag
Lampan för lterbyte förblir
tänd efter lterbyte
Indikatorn för lterbyte måste återställas Tryck och håll in joniseringsknappen i 3
sekunder tills lampan för lterbyte släcks
Displaylamporna är släckta Inställning av nattlampa Tryck på knappen för nattlampan tills de
önskade lamporna är på/av
FELSÖKNING
42 I NO
ALT-I-ETT TRUE-HEPA-TYPE-FILTRERINGSSYSTEM
TRUE-HEPA-TYPE-FILTRERING
Fjerner opptil 99 % av luftbårne partikler så små som 0,3
mikrometer, slik som allergener, pollen, støv, bakterier, ass
fra kjæledyr, lukt, muggsoppsporer og røyk fra luften som
passerer gjennom lteret.
FILTRERING AV KARBONLUKT
Reduserer lukter i husholdningen og VOC-er (yktige organiske
forbindelser) / gasser som påvist av uavhengig laboratorietesting.
FORFILTER
Fanger opp store partikler.
UV-C-TEKNOLOGI MED AV/PÅ-FUNKSJON
Når den er på, dreper UV-C-lyset mikroorganismer, virus og
bakterier.
IONISERER MED AV/PÅ-FUNKSJON
Når den er på, bidrar ionisereren til luftrensingsprosessen.
AUTOMODUS / PARTIKKELSENSOR
Justerer viftehastigheten automatisk basert på luftkvalitet
innendørs.
4 HASTIGHETER
Låg, medel, hög och auto.
INNEBYGD TIDSBRYTER
Velg mellom 2, 4, 8 eller 12 timer.
INDIKATOR FOR UTSKIFTING AV FILTER
Lyser opp når det er på tide å skifte ut lteret.
ANBEFALT ROMSTØRRELSE
15,8 m2 / 170 kvadratfot. Bærbare luftrensere er mer eektive
i rom der alle dører og vinduer er lukket.
LUFTUTSKIFTING PER TIME
Denne luftrenseren renser luften i et rom på 109 m2 / 1176
kvadratfot (forutsatt et tak på 2,43 m / 8 fot) én gang i timen
på høy hastighet i et lukket rom. Luftstrømningsgraden er
264.8 m per time / 9408 kubikkfot per time.
OLJEBEHOLDER
Inkluderer tre puter for eteriske oljer. Bruk med eteriske oljer
(ikke inkludert) for frigi duft i luften.
PRODUKTEGENSKAPER
KONTROLLPANEL
ALTIETT TRUE HEPATYPEFILTER
GITTERDEKSEL
OLJEBE
HOLDER
KONTROLLPANEL
DEKSEL TIL
UVCPÆRE
OLJEBEHOLDER
INTERNT FILTER
BYTTE
STRØM
IONISERER
AV/PÅ
AUTO
MODUS
TIDSBRYTERLYS FOR
UTSKIFTING
AV FILTER
UVC NATTLYSVIFTEHAS
TIGHET
NO I 43
BRUKSANVISNING
FØR APPARATET SLÅS PÅ
Ta luftrenseren ut av esken og ern den gjennomsiktige,
beskyttende plastposen.
Plasser luftrenser på en fast, jevn overate.
Koble strømledningen til en standard stikkontakt.
STRØMKNAPP OG INNSTILLINGER FOR VIFTEHASTIGHET
Trykk på strømknappen for å slå på luftrenseren .
Viften på denne luftrenseren har tre hastighetsinnstillinger: lav
(1), middels (2) og høy (3). Jo høyere viftehastighet er stilt inn,
desto raskere vil luften bli renset. Hvis du vil velge eller endre
viftehastighet, trykker du på viftehastighetsknappen til du
får ønsket innstilling.
UV-C-TEKNOLOGI MED AV/PÅ-FUNKSJON
Den valgfrie UV-C-teknologien dreper mikroorganismer, virus
og bakterier ved å trenge inn i DNA-et, noe som resulterer i død
eller manglende evne til å reprodusere for mikroorganismene.
Trykk på UV-C-knappen for å slå UV-C-teknologien på. Den b
LED-lampen lyser opp. Trykk på -knappen igjen for å skru av UV-C
UV-C-teknologien.
AUTOMODUS / PARTIKKELSENSOR
Automodus justerer viftehastigheten automatisk basert på
luftkvaliteten innendørs. Partikkelsensoren for luftkvalitet
overvåker og viser inneluftkvalitet etter farge: grønn (god), gul
(hevet) eller rød (dårlig).
IONISERER-INNSTILLING MED AV-PÅ-FUNKSJON
Ion-partikler har en positiv eller negativ ladning som festes
til luftbårne partikler, noe som gjør at de enklere fanges opp
av ltreringssystemet. Trykk på -knappen for å slå på ION
ionisereren. Det blå lyset vil lyse opp for å indikere at ionisereren er
i bruk. Trykk på -knappen igjen for å slå ionisereren av.ION
MERK: Støvpartikler kan akkumulere på overatene rundt
luftrenseren når ionisereren er i bruk. Disse støvpartiklene kan
støvsuges eller tørkes bort med en myk, fuktig klut.
MERK: Du kan høre sporadiske knitrelyder når ionisereren er i
bruk. Dette er normalt.
MERK: Ionisereren produserer mindre ozon enn den UL-etablerte
grensen på 0,05 ppm (deler per million). Ozon kan være skadelig
rundt fugler og små kledyr. For å forhindre opphopning av ozon
bruker du ioniseringsfunksjonen på et godt ventilert område.
NATTLYS
Nattlyset har tre alternativer. Trykk på nattlys-knappen én gang for å
slå på det blå nattlyset. Trykk igjen for å slå den blå nattlysringen og
skjermlysene av. Trykk på en tredje gang for å slå på skjermlysene.
TIDSBRYTER
Trykk på tidsbryter-knappen til den ønskede tidsbryterinn-
stillingen lyser på skjermen. Tidsbryter-knappen blar gjennom
følgende innstillinger: 2, 4, 8, 12 timer og av. For å avslutte
tidsbryteren kan du når som helst trykke på tidsbryter-knappen
til alle LED-lysene for tidsbryteren er slått av. Luftrenseren
kjører kontinuerlig når tidsbryter-funksjonen er slått av.
OLJEBEHOLDER
Bruk eterisk olje (ikke inkludert) for å frigi duft i luften.
MERK: Kun for bruk med de inkluderte HoMedics-putene for
eteriske oljer. Ikke tilfør eterisk olje noe annet sted i enheten, da
dette kan forårsake skade.
MERK: Ikke la en fylt pute med eterisk olje ligge i luftrenseren hvis
apparatet skal skal være av i en lang periode.
ER DET TRYGT Å BRUKE ETERISKE OLJER RUNDT KJÆLEDYR?
Du bør alltid utvise forsiktighet når du bruker eteriske oljer rundt
kjæledyr. Oppbevar alle eteriske oljer og aromaterapeutiske
produkter (f.eks. spedere) utenfor kjæledyrs rekkevidde. Hold åpne
asker unna kjæledyr for å unngå at kjæledyr spiser innholdet. Vi
anbefaler ikke påføring av eteriske oljer på kjæledyr, da kjæledyr
har sterk luktesans og kan ikke kvitte seg med oljen hvis de ikke
liker det, eller oljen forstyrrer dem. Når du sprer eteriske oljer
rundt kjæledyr, må du alltid spre på et godt ventilert område og gi
kjæledyret muligheten til å forlate rommet. Du kan for eksempel la
en dør stå åpen. Alle dyr er forskjellige, så følg nøye med på hvordan
hvert dyr reagerer når du introduserer en eterisk olje for første gang.
Hvis det oppstår irritasjon, slutter du bruken av den eteriske oljen. Vi
anbefaler at du søker legehjelp ved svelging av eterisk olje.
SLIK TILFØRER DU ETERISKE OLJER
Denne luftrenseren er blitt sertisert av European Centre for
Allergy Research Foundation (ECARF) som et allergivennlig
produkt. Vær oppmerksom på at allergivennlighet ikke lenger
garanteres hvis duftbeholderfunksjonen for eterisk olje brukes,
siden eteriske oljer kan føre til allergiske reaksjoner.
ADVARSEL: Det kan skade luftrenseren
hvis du tilfører olje andre steder enn i
oljebeholderen.
1. Oljebeholderen er plassert på siden av
luftrenseren, over nattlysringen.
2. Trykk for å åpne og erne beholderen.
3. Plasser én aromapute (tre er inkludert) i
oljebeholderen.
4. Drypp 5–7 dråper eterisk olje på puten.
Du kan bruke mer eller mindre avhengig
av personlig preferanse.
ADVARSEL: Du skal vare legge eterisk olje
på puten, og IKKE direkte i beholderen.
5. Plasser oljebeholderen tilbake i rommet
og trykk for å lukke. Duften starter
automatisk når luftrenseren er slått på.
44 I NO
UTSKIFTING AV FILTER
LYS FOR UTSKIFTING AV FILTER
Lyset for utskifting av lter tennes når det er på tide å skifte ut
HEPA-type-lteret, basert på driftstimene til luftrenseren.
SKIFTE UT HEPA-TYPE-FILTERET
For optimal ytelse må du skifte ut lteret hver 12. måned under
normale bruksforhold.
1. Koble luftrenseren fra
strømuttaket. Dra i fordypningene
på hver side av gitterdekselet.
2. Fjern gitterdekselet og sett det
til side.
3. Dra i ikene for å erne det gamle
lteret.
4. Sett inn det nye HEPA-type-lteret
med ikene vendt utover.
5. Plasser ikene nederst på
gitterdekselet inn i bunnen av
luftrenseren. Skyv gitterdekselet
forsiktig til det klikker på plass.
6. Koble strømledningen til en
standard stikkontakt, og trykk på
strømknappen. Trykk og hold
inne -knappen i tre sekunder ION
for å tilbakestille indikatoren.
UTSKIFTING AV UV-C-PÆRE
SLIK SKIFTER DU UT UV-C-PÆREN
UV-C-pæren er designet for å vare i ca. 10 000 timer med bruk.
UV-C-knappen på kontrollpanelet blinker RØDT når UV-C-pæren
brenner ut og må skiftes. UV-C-knappen endres til blå når pæren
er blitt skiftet ut.
MERK: Luftrenseren fortsetter å fungere uten UV-C-funksjonen når
UV-C-pæren brenner ut.
FORSIKTIG: Ikke bruk luftrenseren uten det beskyttende dekselet
til UV-C-pæren.
FORSIKTIG: Trekk ut strømledningen før betjening eller utskifting
av UV-C-pæren.
1. Koble fra luftrenseren og ern
HEPA-type-lteret. Bruk en
skrutrekker (ikke inkludert) til å
skru løs de to skruene på dekselet
til UV-C-pæren.
2. Ta av dekselet for å eksponere
UV-C-pæren.
3. Skyv forsiktig fra sidene og roter
UV-C-pæren for å erne den.
4. Fjern og skift ut UV-C-pæren.
Monter dekselet til UV-C-pæren,
EPA-type-lteret og gitterdekselet
på nytt.
MERK: UV-C-pæren inneholder kvikksølv (Hg).
NO I 45
RENGJØRING AV FORFILTERET
MERK: For best ytelse kan du
støvsuge forlteret én gang i
måneden under normal bruk.
1. Koble luftrenseren fra
strømuttaket.
2. Fjern HEPA-type-lteret som
beskrevet i delen «Skifte ut
HEPA-type-lteret».
3. Støvsug utsiden av
HEPA-type-lteret ved hjelp av børstetilbehøret til
støvsugeren, og rengjør det grundig.
4. Sett HEPA-type-lteret tilbake i luftrenseren og lukk gitteret.
5. Koble strømledningen til en standard stikkontakt.
SLIK RENGJØR DU
OLJEBEHOLDEREN
Åpne oljebeholderen og ta ut
puten. Puten for eterisk olje bør
skiftes ut når du bytter til en
annen eterisk olje. Hvis du
fortsetter å bruke den samme
duften, oppbevarer du puten
for gjenbruk. Tørk innsiden av oljebeholderen med en myk klut.
Plasser puten for eterisk olje tilbake i beholderen, og lukk.
MERK: Ved oppbevaring skal puten oppbevares utenfor
oljebeholderen.
FOR BEST YTELSE
Du må ALDRI bruke vann eller rengjøringsmidler eller
vaskemidler til å rengjøre HEPA-type-lteret.
Rengjør utsiden av enheten med en tørr klut ved behov.
Bruk ALDRI vann, voks, poleringsmiddel eller kjemiske løsninger
for å rengjøre utsiden av enheten.
Rengjør gitterdekselet med en fuktig klut eller børstetilbehøret
til støvsugeren etter behov.
Støvsug forlteret hver måned under normale bruksforhold.
Skift ut HEPA-type-lteret hver 12. måned under normale
bruksforhold.
Bruk alltid et originalt HoMedics-erstatningslter for optimal
ytelse.
Hvis du vil kjøpe originale HoMedics-erstatningsdeler/-
reservedeler, kan du gå til www.homedics.co.uk
Pakke med tre aromaputer – ARM-PAD3
Aromabeholder – AP-T40WTARM
HEPA-lter – AP-T40FL
UV-C-pære – AP-UVC1
Deksler og skruer – APUVCCV
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
Enheten fungerer ikke Enheten er ikke koblet til
Strømknappen er ikke trykket inn
Ingen strøm til enheten
HEPA-type-lteret er ikke riktig montert
Gitterdekselet er ikke montert på riktig
måte
Koble til enheten
Trykk på strømknappen for å slå på strømmen
Kontroller sikringene, prøv et annet uttak
Monter HEPA-type-lteret på nytt
Monter gitterdekselet på nytt
Redusert luftstrøm Bakgitteret kan være blokkert
Forlteret trenger støvsuging
HEPA-type-lteret må skiftes ut
Kontroller at ingenting blokkerer bakgitteret og
luftuttaket
Støvsug forlteret med børstetilbehøret til
støvsugeren
Skift ut HEPA-type-lteret
Redusert lukterning HEPA-type-lteret må skiftes ut Skift ut HEPA-type-lteret
Overdreven støy Enheten står ikke plant Plasser enheten på et att, jevnt underlag
Lyset for utskifting av lter
forblir tent etter utskifting av
lteret
Indikatoren for utskifting av lter må
tilbakestilles
Trykk på og hold inne ioniserer-knappen i tre
sekunder til lyset for utskifting av lter slås av
Skjermlysene er slått av Nattlys-innstilling Trykk på nattlys-knappen til ønsket lys er av/på
FEILSØKINGSVEILEDNING
46 I FI
ALL-IN-ONE-TRUE-HEPA-SUODATUSJÄRJESTELMÄ
TRUE-HEPA-SUODATUS
Poistaa jopa 99 % suodattimen läpi kulkevan ilman hiukkasista
0,3 mikronin kokoon asti, esimerkiksi allergeeneja, siitepölyä,
pölyä, taudinaiheuttajia, lemmikkien hilsettä, hajuja,
homeitiöitä ja savua.
HAJUJEN HIILISUODATUS
Vähentää riippumattomien laboratoriotestien mukaan
kotitalouksien hajuja ja VOC-yhdisteitä (haihtuvat orgaaniset
yhdisteet) tai kaasuja.
ESISUODATIN
Poistaa suuria hiukkasia.
PÄÄLLE/POIS SÄÄDETTÄVÄ UV-C-TEKNIIKKA
Päällä ollessaan UV-C-tekniikan valo tappaa erilaisia
taudinaiheuttajia, kuten viruksia ja bakteereja.
PÄÄLLE/POIS SÄÄDETTÄVÄ IONISAATTORI
Kun ionisaattori on päällä, se avustaa ilmanpuhdistusprosessissa.
AUTOMAATTITILA/HIUKKASTUNNISTIN
Säätää tuulettimen nopeutta automaattisesti sisäilman laadun
perusteella.
NELJÄ NOPEUTTA
Pieni, kohtalainen, suuri ja automaattinen.
SISÄÄNRAKENNETTU AJASTIN
Valitse 2, 4, 8 tai 12 tuntia.
SUODATTIMEN VAIHDON MERKKIVALO
Syttyy, kun suodatin on aika vaihtaa.
EHDOTETTU HUONEKOKO
109 m2/1176 ft2. Siirrettävät ilmanpuhdistimet toimivat
tehokkaammin huoneissa, joissa kaikki ovet ja ikkunat ovat
suljettuina.
ILMAN MUUTOKSET TUNNISSA
Tämä ilmanpuhdistin puhdistaa ilman 109 m²:n / 1176 ft²:n
suljetussa tilassa (olettaen, että huonekorkeus on 2,43 m / 8 ft)
kerran tunnissa suurella teholla käytettäessä. Ilmavirran määrä
on 264.8 m³ / 9408 ft³ tunnissa.
ÖLJYLOKERO
Sisältää kolme eteerisen öljyn tyynyä. Käytä eteeristä öljyä (ei
sisälly toimitukseen) lisätäksesi tuoksua huoneilmaan.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
OHJAUSPANEELI
ALLINONETRUEHEPASUODATIN
RITILÄ SUOJUS
ÖLJY
LOKERO
OHJAUSPANEELI
UVCPOLTTIMON
SUOJUS
ÖLJY LOKERO
SISÄSUODATIN
KYTKIN
VIRTA
IONISAATTORI
PÄÄLLE/POIS
AJASTIN
SUODATTIMEN
VAIHDON
MERKKIVALO
YÖVALO
TUULETTIMEN
KIERROSNO
PEUS
UVC AUTO
MAATTITILA
FI I 47
KÄYTTÖOHJEET
ENNEN YKSIKÖN KÄYNNISTÄMISTÄ
Ota ilmanpuhdistin pois tuotepakkauksesta ja poista kirkas
muovinen suojapussi.
Aseta ilmanpuhdistin tukevalle, tasaiselle pinnalle.
Kytke virtajohto tavalliseen vaihtovirtapistorasiaan.
VIRTAPAINIKE JA TUULETTIMEN KIERROSASETUKSET
Kytke ilmanpuhdistin päälle painamalla virtapainiketta .
Tässä ilmanpuhdistimessa on kolme tuulettimen kierrosasetusta:
matala (1), normaali (2) ja korkea (3). Mitä suurempi tuulettimen
kierrosasetus on, sitä nopeammin ilmaa puhdistetaan. Voit
valita tai muuttaa tuulettimen nopeutta painamalla tuulettimen
nopeuspainiketta, kunnes haluttu asetus on saavutettu.
PÄÄLLE/POIS SÄÄDETTÄVÄ UV-C-TEKNIIKKA
Lisävarusteena saatava UV-C-tekniikka tappaa erilaisia
taudinaiheuttajia, kuten viruksia ja bakteereja, läpäisemällä niiden
DNA:n ja aiheuttamalla mikro-organismin kuoleman tai lisään-
tymiskyvyttömyyden. Kytke -tekniikka päälle painamalla UV-C
UV-C-painiketta. Sininen valo syttyy. Kytke -tekniikka pois päältä UV-C
painamalla UV-C -painiketta uudelleen.
AUTOMAATTITILA/HIUKKASTUNNISTIN
Automaattitila säätää tuulettimen nopeutta automaattisesti sisäilman
laadun perusteella. Ilmanlaatutunnistin seuraa sisäilman laatua ja näyttää
sen väreillä: vihreä (hyvä), keltainen (koholla) tai punainen (huono).
PÄÄLLE/POIS SÄÄDETTÄVÄ IONISAATTORI
Ionihiukkasilla on positiivinen tai negatiivinen varaus, jolla ne
kiinnittyvät ilmassa oleviin hiukkasiin, jolloin hiukkaset on helpompi
poistaa suodatusjärjestelmällä. Kytke ionisaattori päälle painamalla
laitteen -painiketta. Sininen valo syttyy sen merkiksi, etION
ionisaattori on käytössä. Kytke ionisaattori pois päältä painamalla
ION-painiketta uudelleen.
HUOMAA: Kun ionisaattori on käytössä, ilmanpuhdistimen pinnoille
saattaa kertyä pölyhiukkasia. Ne voidaan imuroida tai pyyhkiä
pehmeällä, kostealla liinalla.
HUOMAA: Ionisaattorin käytön aikana saattaa ajoittain kuulua
poksahtelua. Tämä on normaalia.
HUOMAA: Ionisaattori tuottaa vähemmän otsonia kuin UL-vahvistetut
0,05 ppm:n pitoisuudet. Otsoni voi olla haitallista linnuille ja pienille
lemmikeille. Otsonin kertymisen estämiseksi ionisaattoria tulee
käyttää hyvin ilmastoidussa tilassa.
YÖVALO
Yövalossa on kolme käyttövaihtoehtoa. Sinisen yövalon voi kytk
päälle painamalla yövalopainiketta kerran. Paina painiketta
uudelleen, jos haluat ottaa käyttöön sinisen yövalorenkaan ja
sammuttaa näytön valot. Näytön valot voi sytyttää painamalla
yövalopainiketta kolmannen kerran.
AJASTIN
Paina ajastinpainiketta, kunnes haluttu ajastinasetus syttyy
näytölle. Ajastinpainike siirtyy seuraavien asetusten läpi: 2 tuntia,
4 tuntia, 8 tuntia, 12 tuntia ja pois päältä. Ajastuksen voi peruuttaa
milloin tahansa painamalla ajastinpainiketta, kunnes kaikki
ajastimen merkkivalot sammuvat. Ilmanpuhdistin toimii koko ajan,
kun ajastintoiminto on pois päältä.
ÖLJYLOKERO
Käytä eteeristä öljyä (ei sisälly toimitukseen) lisätäksesi tuoksua
huoneilmaan.
HUOMAA: Tarkoitettu käytettäväksi vain mukana olevien HoMedics-
eteerisen öljyn tyynyjen kanssa. Älä lisää eteerisiä öljyjä mihinkään
muuhun paikaan yksikössä, sillä se voi aiheuttaa vaurioita.
HUOMAA: Älä jätä täytettyä eteerisen öljyn tyynyä
ilmanpuhdistimeen, jos laite ei ole pitkään aikaan käytössä.
ONKO ETEERISTEN ÖLJYJEN KÄYTTÖ TURVALLISTA LEMMIKEILLE?
Varovaisuutta on aina noudatettava käytettäessä eteeris
öljyjä lemmikkien läheisyydessä. Pidä kaikki eteerisiin öljyihin
ja aromaterapiaan liittyvät tuotteet (kuten diuuserit) poissa
lemmikkien ulottuvilta. Pidä avoimet pullot poissa lemmikkien
ulottuvilta, jotta lemmikit eivät syö öljyjä. Emme suosittele eteeristen
öljyjen paikallista käyttöä lemmikeille, sillä niillä on herkkä hajuaisti,
eivätkä ne pääse eroon öljystä, jos ne eivät pidä siitä tai se häiritsee
niitä. Kun eteerisiä öljyjä käytetään huoneilmassa lemmikkien lähellä,
on huolehdittava hyvästä ilmanvaihdosta ja annettava eläimelle
mahdollisuus poistua tilasta esimerkiksi jättämällä ovi auki. Jokainen
eläin on erilainen, joten kunkin eläimen reaktioita on tarkkailtava, kun
eteeristä öljyä käytetään ensimmäistä kertaa. Jos ärsytystä ilmenee,
eteerisen öljyn käyttö tulee lopettaa. Suosittelemme hakeutumista
lääkärin hoitoon, jos eteeristä öljyä on nielty.
ETEERISTEN ÖLJYJEN LISÄÄMINEN
Tämä ilmanpuhdistin on Euroopan allergiatutkimussäätiön (ECARF)
sertikaatin allergikoille sopivana tuotteena. Huomaa, että sopivuutta
allergikoille ei taata, jos eteerisen öljylokeron toimintoa käytetään,
koska eteeriset öljyt voivat aiheuttaa allergisia reaktioita.
VAROITUS: Öljyn laittaminen muualle kuin
öljylokeroon vaurioittaa ilmanpuhdistinta.
1. Öljylokero sijaitsee ilmanpuhdistimen
sivussa yövalorenkaan yläpuolella.
2. Avaa ja irrota lokero painamalla.
3. Aseta yksi aromityyny (toimitukseen
sisältyy kolme tyynyä) öljylokeroon.
4. Lisää 5–7 tippaa eteeristä öljyä tyynyyn.
Voit käyttää enemmän tai vähemmän
öljyä mieltymyksesi mukaan.
VAROITUS: Lisää eteeristä öljyä vain
tyynyyn, EI suoraan lokeroon.
5. Aseta öljylokero takaisin paikalleen ja
sulje se painamalla. Tuoksua ilmaantuu
automaattisesti, kun ilmanpuhdistin
käynnistetään.
48 I FI
SUODATTIMEN VAIHTO
SUODATTIMEN VAIHDON MERKKIVALO
Suodattimen vaihdon merkkivalo syttyy, kun HEPA-suodatin on
aika vaihtaa ilmanpuhdistimen käyttötuntien perusteella.
HEPA-SUODATTIMEN VAIHTAMINEN
Optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi suodatin tulee
vaihtaa tavanomaisissa käyttöolosuhteissa 12 kuukauden välein.
1. Irrota ilmanpuhdistimen pistoke
pistorasiasta. Avaa ritiläsuojus
vetämällä sen sivuissa olevista
syvennyksistä.
2. Irrota ritiläsuojus ja siirrä se
syrjään.
3. Poista vanha suodatin vetämällä
suodattimen ulokkeista.
4. Aseta uusi HEPA-suodatin
paikalleen siten, että suodattimen
ulokkeet osoittavat ulospäin.
5. Aseta ritiläsuojuksen pohjassa
olevat ulokkeet ilmanpuhdistimen
alustaan. Työnnä ritiläsuojusta
varovasti, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
6. Kytke virtajohto tavalliseen
vaihtovirtapistorasiaan ja paina
virtapainiketta. Nollaa
ilmaisin pitämällä ionisaattorin
ION-painiketta painettuna
kolmen sekunnin ajan.
UV-C-POLTTIMON VAIHTAMINEN
UV-C-POLTTIMON VAIHTAMINEN
UV-C-polttimo on suunniteltu kestämään noin 10 000
käyttötuntia. Ohjauspaneelin UV-C-painike vilkkuu punaisena,
kun UV-C-polttimo on palanut ja se on vaihdettava. UV-C-painike
muuttuu siniseksi, kun polttimo on vaihdettu.
HUOMAA: Ilmanpuhdistin toimii edelleen ilman UV-C-toimintoa,
jos UV-C-polttimo on palanut.
VAROITUS: Älä käytä ilmanpuhdistinta ilman UV-C-polttimon
suojakantta.
VAROITUS: Irrota virtajohto pistorasiasta ennen UV-C-polttimon
huoltoa tai vaihtamista.
1. Irrota ilmanpuhdistimen
pistoke pistorasiasta ja
poista HEPA-suodatin. Avaa
UV-C-polttimon kannessa olevat
kaksi ruuvia Phillips-ruuvimeisse-
lillä (ei sisälly toimitukseen).
2. Poista suojus, jotta UV-C-polttimo
tulee näkyviin.
3. Irrota UV-C-polttimo työntämäl
varovasti sivuilta ja kiertämällä.
4. Poista ja vaihda UV-C-polttimo.
Asenna UV-C-polttimon kansi,
HEPA-suodatin ja ritiläsuojus
takaisin paikalleen.
HUOMAA: UV-C-polttimo sisältää elohopeaa (Hg).
FI I 49
ESISUODATTIMEN
PUHDISTAMINEN
HUOMAA: Parhaan mahdollisen
suorituskyvyn saavuttamiseksi
esisuodatin tulee tavanomaisen
käytön aikana imuroida kerran
kuussa.
1. Irrota ilmanpuhdistimen
pistoke pistorasiasta.
2. Poista HEPA-suodatin
kohdassa ”HEPA-suodattimen vaihto” kuvatulla tavalla.
3. Imuroi HEPA-suodattimen ulkopuoli perusteellisesti
pölynimurin harjasuulakkeella.
4. Aseta HEPA-suodatin takaisin ilmanpuhdistimeen ja sulje ritilä.
5. Kytke virtajohto tavalliseen vaihtovirtapistorasiaan.
ÖLJYLOKERON
PUHDISTAMINEN
Avaa öljylokero ja poista tyyny.
Eteerisen öljyn tyynyt on
vaihdettava, kun eteerisen
öljyn tuoksu halutaan vaihtaa.
Jos jatkat saman tuoksun
käyttämistä, aseta eteerisen öljyn
tyyny syrjään odottamaan. Pyyhi öljylokeron sisäpuoli pehmeällä
liinalla. Aseta eteerisen öljyn tyyny takaisin lokeroon ja sulje
lokero.
HUOMAA: Poista eteerisen öljyn tyyny öljylokerosta varastoinnin
ajaksi.
PARHAAN SUORITUSKYVYN VARMISTAMINEN
Älä koskaan käytä vettä tai kodin puhdistusaineita tai
pesuaineita HEPA-suodattimien puhdistamiseen.
Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla tarpeen mukaan.
ÄLÄ KOSKAAN käytä vettä, vahaa, kiillotusainetta tai mitään
kemiallista liuosta laitteen ulkopinnan puhdistamiseen.
Puhdista ritiläsuojus kostealla liinalla tai imurin
harjasuulakkeella tarpeen mukaan.
Imuroi esisuodatin tavanomaisissa käyttöolosuhteissa
kuukausittain.
Vaihda HEPA-suodatin tavanomaisissa käyttöolosuhteissa 12
kuukauden välein.
Käytä aina aitoa HoMedics-vaihtosuodatinta optimaalisen
suorituskyvyn varmistamiseksi.
Voit ostaa aitoja HoMedics-varaosia osoitteesta
www.homedics.co.uk
3 kpl aromityynyjä – ARM-PAD3
Öljylokero – AP-T40WTARM
HEPA-suodatin – AP-T40FL
UV-C-polttimo – AP-UVC1
Kansi ja ruuvit – APUVCCV
PUHDISTUS JA HUOLTO
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Yksikkö ei toimi Yksikköä ei ole kytketty pistorasiaan
Virtapainiketta ei ole painettu
Yksikköön ei tule virtaa
HEPA-suodatinta ei ole asennettu oikein
Ritiläsuojusta ei ole asennettu oikein
Kytke yksikkö sähköverkkoon
Kytke virta painamalla virtapainiketta
Tarkista sulakkeet, kokeile toista pistorasiaa
Asenna HEPA-suodatin uudelleen
Asenna ritiläsuojus uudelleen
Heikentynyt
ilmavirtaus Takaritilä voi olla tukkeutunut
Esisuodatin on imuroitava
HEPA-suodatin on vaihdettava
Varmista, että mikään ei peitä takaritilää ja
ilma-aukkoa
Imuroi esisuodatin pölynimurin
harjasuulakkeella
Vaihda HEPA-suodatin
Hajujen poiston heikkeneminen HEPA-suodatin on vaihdettava Vaihda HEPA-suodatin
Liiallinen melu Yksikkö ei ole vaakasuorassa Aseta yksikkö tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle
Suodattimen vaihdon
merkkivalo palaa, vaikka
suodatin on vaihdettu
Suodattimen vaihdon merkkivalo on
nollattava
Pidä ionisaattoripainiketta painettuna kolmen
sekunnin ajan, kunnes suodattimen vaihdon
merkkivalo sammuu
Näytön valot eivät ole käytössä Yövaloasetus Paina yövalopainiketta, kunnes halutut valot
palavat/sammuvat
VIANMÄÄRITYS
IB-APT40-EU-0120-04
FKA Brands Ltd
Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK
Customer Support: +44(0) 1732 378557
support@homedics.co.uk


Product specificaties

Merk: Homedics
Categorie: Luchtreiniger
Model: TotalClean AP-T40-EU

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Homedics TotalClean AP-T40-EU stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Luchtreiniger Homedics

Handleiding Luchtreiniger

Nieuwste handleidingen voor Luchtreiniger