Hoffman ATEMNO Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hoffman ATEMNO (2 pagina's) in de categorie Thermostaat. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
© 2013 Pentair Equipment Protection PH 763 422 2211 ‱ hoffmanonline.com 87920845Rev. C P/N 87920846
a)
b)
c)
a
)
b)
c)
The temperature control should only be installed by qualied
technicians in accordance with the respective national electrical codes.
The safety and protection against incidental contact is to be ensured
through proper installation.
The technical specications (voltage and current) as stated on the
product must not be exceeded!
L’installation du rĂ©gulateur de tempĂ©rature ne doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e que par un
personnel qualié dans le respect des rĂšglements locaux en vigueur concernant
l’alimentation Ă©lectrique.
Le montage doit garantir le respect des normes de écurité et la rotection contre s p
les contacts accidentels.
Les caractéristiques techniques (tension et courant) indiquées sur la plaque
signalĂ©tique doivent ĂȘtre impĂ©rativement respectĂ©es !
La instalaciĂłn del regulador de temperatura se realizarĂĄ solamente por personal
calicado, bajo el cumplimiento de las directivas locales de alimentación de corriente.
Mediante el montaje se deben asegurar las medidas de protecciĂłn y la protecciĂłn
contra contactos.
Las indicaciones técnicas ( tensión y corriente) en la placa de características no
deben ser superadas!
WARNING ERTISSEMENAV T ADVERTENCIA
ENGLISH
Versions:
a. Normally closed contact (switching contact opens at rising temperature)
b. Normally open contact (switching contact closes at rising temperature)
c. Combination (combination of a) and b))
Applications:
The temperature controls are used to regulate heating equipment, cooling equipment, lter fans and heat exchangers. In
addition, they can also be used as switching contacts for signal devices used as low− or high temperature alarms.
Installation guidelines:
The temperature controls are designed to measure the temperature in enclosures. When used in heating applications,
they should be installed in the upper area of the enclosure as far away as possible from heaters or other heat−generating
components. When used in cooling appl ications, they should be installed at the bottom of the enclosure as far away as
possible from the cooling device.
Clip−mounting onto 35 mm DIN rails according to EN50022 is standard.
The ventilation openings of the temperature control should not be covered at any time.
Operating temperature range: -45 °C to 80 °C (-49 °F to 176 °F)
Important: as operating conditions vary widely, safe operation of the temperature control is to be checked in the nal
application.
Setting recommendations:
The hysteresis (switching dierence) of the temperature control should be taken into account:
a), b) and c): 7 K± 4 K (Kelvin)
In order to determine the actual set point of the normally closed contact, the maximum rated hysteresis should be added to
the required minimum operating temperature:
Example for a):
required minimum temperature in enclosure: 5 C (41 F)
Hysteresis of temperature control: + 11 K (= 7 K ± 4 K)
Set point on adjustment knob: 16 C (61 F)
11
2L1L
2N1N
12 23 24
LOAD 1
LOAD 2
)c)a b)
1
L
N
2
LOAD
1
L
N
2
LOAD
Temperature Controls
Notice d’utilisation
Manual para regulador mecĂĄnico de temperatura
© 2013 Pentair Equipment Protection PH 763 422 2211 ‱ hoffmanonline.com 87920845- 2 -
FRANÇAIS
ModĂšles:
a. Contact Ă  ouverture (le contact s’ouvre en tempĂ©rature montante)
b. Contact à fermeture (le contact se ferme en température montante)
c. Contacts double (combinaisons de a et b)
Applications:
Les rĂ©gulateurs de tempĂ©rature sont utilisĂ©s pour piloter des rĂ©sistances chauantes, ventilateurs Ă  ltre, Ă©changeurs thermi
ques ou climatiseurs. Ils peuvent en outre servir de signalisations et de contrÎles de températures.
Conseils d’installation:
Les rĂ©gulateurs de tempĂ©rature relĂšvent la tempĂ©rature dans l’armoire Ă©lectrique. Il est recommandĂ© de les placer dans la
partie supĂ©rieure de l’armoire, le plus loin possible des rĂ©sistances chauantes et de tout autre composant produisant de la
chaleur.
Utiliser la xation par clip sur rail DIN de 35 mm selon la norme DIN/EN50 022.
Les fentes d’aĂ©ration ne doivent pas ĂȘtre couvertes.
TempĂ©ratures d’utilisation : -45 °C to 80 °C (-49 °F to 176 °F)
Remarque importante: Les conditions d’utilisations du rĂ©gulateur de tempĂ©rature peuvent ĂȘtre variĂ©es, il faut contrĂŽler son
bon fonctionnement et la sécurité avant mise en service.
Conseils de réglage:
Prendre en compte la diî€Ă©rence de tempĂ©ratures de commutation (l’hystĂ©rĂ©sis):
a), b) et c): Hystérésis 7 K, précision de réglage ± 4 K : 7 K + 4 K = 11 K (K = Kelvin).
An de dĂ©terminer le point de rĂ©glage rĂ©el du contact normalement fermĂ©, l’hystĂ©rĂ©sis nominale maximale doit ĂȘtre ajoutĂ©
à la température de service minimale requise:
Exemple pour a):
TempĂ©rature minimale nĂ©cessaire Ă  l’intĂ©rieur de l’armoire Ă©lectrique: 5°C (41°F) TempĂ©rature Ă  rĂ©gler sur le bouton rouge
16°C (61°F) Le résultat a été calculé de la façon suivante: Température minimale voulue 5°C (41°F), à la quelle il faut ajouter
l’hystĂ©rĂ©sis plus la prĂ©cision de rĂ©glage (7 K + 4 K)
ESPAÑOL
Tipos:
a. Contacto normalmente abierto (NC) (contacto de conmutaciĂłn se abre al sobrepasar temperatura)
b. Contacto normalmente cerrado (NO) (contacto de conmutaciĂłn se cierra al sobrepasar temperatura)
c. CombinaciĂłn [combinaciones de a) y b)]
Aplicaciones:
Los reguladores de temperatura son empleados, para regular calefactores, refrigeradores, ventiladores con ltro e
intercambiadores térmicos. Adicionalmente se pueden emplear como contactos de conmutación para indicar temperaturas
superiores o inferiores.
Indicaciones de instalaciĂłn:
Los reguladores de temperatura registran la temperatura en el armario eléctrico. Estos deben ser ubicados en la zona
superior del armario eléctrico con la mayor distancia hacia calefacciones u otros elementos que generen calor.
SujeciĂłn por medio de jadores de resorte sobre el carril DIN de 35 mm segĂșn EN50022.
Los oricios de ventilación del regulador de temperatura no deben ser obstruidos.
Rango de temperatura de empleo: -45 °C to 80 °C (-49 °F to 176 °F)
Indicación importante: Dado que los diversos casos de empleo presentan condiciones muy diferentes se debe vericar la
seguridad de funcionamiento del regulador de temperatura.
Indicaciones de ajuste:
Tomar en cuenta histéresis (diferencia de temperatura de conmutación):
a), b) y c): 7 K ± 4 K (Kelvin).
Con el n de determinar el punto de ajuste real del contacto normalmente cerrado, la histĂ©resis nominal mĂĄxima debe ser
añadido a la temperatura de funcionamiento mínima requerida:
Ejemplo para a): temperatura mínima requerida al interior del armario eléctrico: 5 °C (41 °F)
temperatura regulada en el boton rojo roja: 16 °C (61 °F)
resultado de:
temperatura requerida 5 °C (41 °F) + mayor histéresis posible 11 K (7 K + 4 K)P


Product specificaties

Merk: Hoffman
Categorie: Thermostaat
Model: ATEMNO
Kleur van het product: Black, Red
Breedte: 33.274 mm
Diepte: 39.37 mm
Hoogte: 60.198 mm
Internationale veiligheidscode (IP): IP30
Certificering: cURus, UL94-VO, CE
Memory-functie: Nee
Afstandsbediening inbegrepen: Nee
Slimme thermostaat: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hoffman ATEMNO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermostaat Hoffman

Handleiding Thermostaat

Nieuwste handleidingen voor Thermostaat