Hinkley Lighting Axel 4513BK Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hinkley Lighting Axel 4513BK (3 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pi n Oak P arkway, Avon L ake, OH 4 401 2 800.44 6.5539 / 440.653.5500 hi nkleyli ghting.com
Assembly Instructions
Item No. 4513
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 4513
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 4513
start here commencez ici
empezar aquí
1. Find a clear area in which you can work.
8QSDFN¿[WXUHDQGJODVVIURPFDUWRQ
&DUHIXOO\UHYLHZLQVWUXFWLRQVSULRUWRDVVHPEO\
(QFRQWUDUXQiUHDFODUDHQODTXHVHSXHGHWUDEDMD
'HVHPEDOHOXPLQDULD\HOYLGULRGHODFDMD
5HYLVHFXLGDGRVDPHQWHODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHOPRQWDMH
URXYH]XQHQGURLWFODLUGDQVOHTXHOYRXVSRXYH]WUDYDLOOH
'pEDOOH]OXPLQDLUHHWGHYHUUHGXFDUWRQ
([DPLQH]DWWHQWLYHPHQWOHVLQVWUXFWLRQVDYDQWODVVHPEODJH
1. T
DRAWING 2 - MOUNTING
1. TREHJLQLQVWDOODWLRQLWZLOOILUVWEHQHFHVVDU\WRPRXQWWKHPDLQ
ERG\WRWKHMXQFWLRQER[ 7KLVLVDFFRPSOLVKHGE\ILUVWSUHSDULQJ
WKHPRXQWLQJVWUDS$IRULQVWDOODWLRQVHH'UDZLQJ
2. TDNHPRXQWLQJVWUDS$DQGORFDWHWKHWZRWKHDGHGKROHV7LQ
WKHSODWHWKDWDUHWKHVDPHGLVWDQFHDSDUWDVWKHWZRKROHV(
LQWKHFDQRS\'VHH'UDZLQJ
1RZWDNHRQHRIWKHORQJPRXQWLQJVFUHZV%SURYLGHGDQG
WKUHDGLWLQWRKROH7IURPWKHEDFNRIWKHPRXQWLQJVWUDS
NOTE: 7KHIURQWRIWKHPRXQWLQJVWUDSKDVWKHKHDGRIWKH
JURXQGVFUHZVKRZLQJ
7KUHDGWKHVFUHZVGRZQXQWLOWKHKHDGRIWKHVFUHZLV
DSSUR[LPDWHO\´DERYHWKHPRXQWLQJVWUDS $IWHUERWKVFUHZV
DUHLQSODFHFKHFNWRVHHLIWKHVFUHZVZLOOSDVVWKURXJKKROHV
(LQWKHFDQRS\'
0RXQWLQJVWUDS$FDQQRZEHDWWDFKHGWRMXQFWLRQER[-8VH
WZRVFUHZV&´ORQJ12 3529,'('RUXVHWKHT
VFUHZVIURPWKHSUHYLRXVLQVWDOODWLRQVHH'5AWING 2.
5. 7KHERG\RIWKHIL[WXUHFDQQRZEHPRXQWHGWRWKH-XQFWLRQ
ER[ 7KLVLVDFFRPSOLVKHGE\ILUVWPDNLQJDOOZLULQJFRQQHFWLRQV
IROORZLQJLQVWUXFWLRQVKHHW,6SURYLGHG
$VVLVWDQFHP\EHUHTXLUHGGXULQJWKLVRSHUDWLRQ
6. $IWHUZLULQJLVFRPSOHWHWXFNZLUHVLQWRMXQFWLRQER[DQGOLIW
IL[WXUHXSWRFHLOLQJDQGDOLJQKROHV(LQFDQRS\ZLWKVFUHZV
%LQPRXQWLQJSODWH6OLSVFUHZVWKURXJKKROHVDQGVOLS
FDQRS\XSDJDLQVWWKHFHLOLQJDQGKROGLQSRVLWLRQ
1RZWDNHEDUUHONQREV)DQGWKUHDGWKHPRQWRWKHHQGRI
VFUHZV%DQGWLJKWHQXQWLOFDQRS\LVWLJKWDJDLQVWWKHFHLOLQJ
 HFDQQRZSURFHHGWRLQVWUXFWLRQVKHHWWRFRQWLQXHW
LQVWDOODWLRQ
DRAWING 1 - MOUNTING
B
C
D
E
F
A
T
A
B
F
3DUDFRPHQ]DUODLQVWDODFLyQSULPHURVHUiQHFHVDULR
PRQWDUHOFXHUSRSULQFLSDOHQODFDMDGHFRQH[LRQHV(VWR
VHORJUDSUHSDUDQGRSULPHURODFRUUHDGHPRQWDMH$
SDUDODLQVWDODFLyQFRQVXOWHHO'LEXMR
2. TRPHODFRUUHDGHPRQWDMH$\XELTXHORVGRVRULILFLRV
FRQFDEH]D7HQODSODFDTXHHVWiQVHSDUDGRVDOD
PLVPDGLVWDQFLDTXHORVGRVRULILFLRV(HQODFXELHUWD
'YHDHO'LEXMR
3. $KRUDWRPHXQRGHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHODUJRV%
SURYLVWRV\HQUyVTXHORHQHORULILFLR7GHVGHODSDUWH
SRVWHULRUGHODFRUUHDGHPRQWDMH12T$/DSDUWHIURQWDO
GHODFRUUHDGHPRQWDMHPXHVWUDODFDEH]DGHOWRUQLOORGH
WLHUUD
(QURVTXHORVWRUQLOORVKDFLDDEDMRKDVWDTXHODFDEH]D
GHOWRUQLOORTXHGH
DSUR[LPDGDPHQWHPPSRUHQFLPDGHODFRUUHDGH
PRQWDMH'HVSXpVGHTXHDPERVWRUQLOORVHVWpQHQVX
OXJDrYHULILTXHVLORVWRUQLOORVSDVDUiQDWUDYpVGHORV
DJXMHURV(HQODFXELHUWD'
/DFRUUHDGHPRQWDMH$DKRUDVHSXHGHXQLUDODFDMD
GHFRQH[LRQHV-8VHGRVWRUQLOORV&GHODUJR
12680,1,675$'26RXVHORVWRUQLOORVGHOD
LQVWDODFLyQDQWHULRUYHD',%8-2
(OFXHUSRGHOGLVSRVLWLYRDKRUDVHSXHGHPRQWDUHQOD
FDMDGHFRQH[LRQHV(VWRVHORJUDKDFLHQGRSULPHUR
WRGDVODVFRQH[LRQHVGHFDEOHDGRKRMDGHLQVWUXFFLRQHV
,6SURSRUFLRQDGDV6HSXHGHUHTXHULUDVLVWHQFLD
GXUDQWHHVWDRSHUDFLyQ
'HVSXpVGHFRPSOHWDUHOFDEOHDGRPHWDORVFDEOHVHQOD
FDMDGHFRQH[LRQHV\OHYDQWHHODFFHVRULRKDVWDHOWHFKR
\DOLQHHORVDJXMHURV(HQODFXELHUWDFRQORVWRUQLOORV
%HQODSODFDGHPRQWDMH'HVOLFHORVWRUQLOORVDWUDYpV
GHORVDJXMHURV\GHVOLFHODFXELHUWDFRQWUDHOWHFKR\
PDQWpQJDODHQSRVLFLyQ
7. $KRUDWRPHODVSHULOODVGHOFDxyQ)\HQUyVTXHODVHQHO
H[WUHPRGHORVWRUQLOORV%\DSULHWHKDVWDTXHOD
FXELHUWDTXHGHDSUHWDGDFRQWUDHOWHFKR
 $KRUDSRGHPRVFRQWLQXDUFRQODKRMDGHLQVWUXFFLRQHV
SDUDFRQWLQXDULQVWDODFLyQ
3RXUFRPPHQFHUO¶LQVWDOODWLRQLOIDXWG¶DERUGPRQWHUOH
FRUSVSULQFLSDOVXUODERvWHGHMRQFWLRQ&HFLHVWDFFRPSOL
HQSUpSDUDQWG¶DERUGODVDQJOHGHPRQWDJH$SRXU
O¶LQVWDOODWLRQYRLUGHVVLQ
3UHQH]ODVDQJOHGHPRQWDJH$HWORFDOLVH]OHVGHX[
WURXVILOHWpV7GHODSODTXHTXLVRQWjODPrPHGLVWDQFH
TXHOHVGHX[WURXV(GHODFRXSROH'YRLU'HVVLQ
0DLQWHQDQWSUHQH]OXQHGHVORQJXHVYLVGHIL[DWLRQ%
IRXUQLHVHWLQVpUH]ODGDQVOHWURX7VLWXpjODUULqUHGe la
EULGHGHIL[DWLRQ5(0$548(/DWrWHGHODYLVGHWHUUH
HVWYLVLEOHjODYDQWGHODVDQJOHGHPRQWDJHVLVVH]OHV
YLVMXVTXjFHTXHODWrWHGHODYLVVRLWHQYLURQPP
DXGHVVXVGHODVDQJOHGHPRQWDJH8QHIRLVOHVGHX[YLV
HQSODFHYpULILH]VLHOOHVSDVVHQWjWUDYHUVOHVWURXV(GH
ODFRXSROH'
/DVDQJOHGHPRQWDJH$SHXWPDLQWHQDQWrWUHIL[pHjOD
ERvWHGHMRQFWLRQ-8WLOLVH]GHX[YLV&GH00
GHORQJ121)2851,(6RXXWLOLVH]OHVYLVGH
O¶LQVWDOODWLRQSUpFpGHQWHYRLU6&+e0A 2.
/HFRUSVGHODSSDUHLOSHXWPDLQWHQDQWrWUHPRQWpVXUOD
ERvWHGHMRQFWLRQ3RXUFHIDLUHYRXVGHYH]GDERUG
eIIHFWXHUWRXWHVOHVFRQQH[LRQVGHFkEODJH
ILFKHGLQVWUXFWLRQ,6IRXUQLH/DVVLVWDQFHSHXWrWUH
QpFHVVDLUHSHQGDQWFHWWHRSpUDWLRQ
8QHIRLVOHFkEODJHWHUPLQpUHQWUH]OHVILOVGDQVODERvWH
GHMRQFWLRQHWVRXOHYH]OHOXPLQDLUHMXVTXDXSODIRQGHW
DOLJQH]OHVWURXV(GXSDYLOORQDYHFOHVYLV%GHOD
SODTXHGHPRQWDJH*OLVVH]OHVYLVGDQVOHVWURXVHW
SODFH]OHGDLVFRQWUHOHSODIRQGHWPDLQWHQH]OHHQSODFH
0DLQWHQDQWSUHQH]OHVERXWRQVGHFDQRQ)HWYLVVH]OHV
jOH[WUpPLWpGHVYLV%HWVHUUH]MXVTXjFHTXHOHGDLV
VRLWVHUUpFRQWUHOHSODIRQG
1RXVSRXYRQVPDLQWHQDQWSDVVHUjODILFKHGLQVWUXFWLRQV
SRXUFRQWLQXHULQVWDOODWLRQ
PAGE 1
H
I
N
K
L
E
Y
33000 P in Oak Parkw , on L ake, O H 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hi nkleyli ghti ng.cay Av om
Assembly Instructions
Item No. 4513
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 4513
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 4513
start here commencez ici
empezar aquí
PAGE 2
U
M
O
L
ANCHORS
ANCLA
ANCRE
SCREWS
EMPULGUERAS
LA VIS
SCREWS
EMPULGUERAS
LA VIS 1
3
4
2. Now take decorative washer (4) and place inside glass
(3) aligning the center hole of the washer with the center
hole of the glass. Next slip socket throught center hole of
glass and washer and hold in poisiton. Then thread on
socket cover (1) to secure glass. Repeat process for
remaing glass.
3. Fixture can now be lamped accordingly.
2. Ahora tome la arandela decorativa (4) y coloque el
vidrio interior (3) alineando el orificio central de la
arandela con el orificio central del vidrio. Luego deslice
el enchufe a través del orificio central del vidrio y la
arandela y sostenga el veneno. Luego, enrosque la
tapa del enchufe (1) para asegurar el vidrio. Repita el
proceso para el vidrio restante.
3. La luminaria ahora se puede laminar en
consecuencia.
2. Maintenant, prenez la rondelle décorative (4) et placez-la à
l'intérieur du verre (3) en alignant le trou central de la rondelle
avec le trou central du verre. Glissez ensuite la douille dans le
trou central du verre et de la rondelle et maintenez-la en place.
Puis vissez le couvercle de la douille (1) pour fixer le verre.
Répétez le processus pour le verre restant.
3. L'appareil peut maintenant être éclairé en conséquence.
H I N K L E Y L I G H T I N G 330 00 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440. 653.550 0 hinkleylighting.com
I.S. 18 wiring grounding instructions
SAFE TY WARNI NG: READ WIRIN G AND GROUNDING
INSTRUCTIO NS (IS 18) AND ANY A DDITIONAL DIRECTIONS.
TURN POWER SUPPLY OFF DUR ING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
wiring instructions
Indoor Fixtures
1. Connec t positive supp ly wir e (A ) (typically black or the smoo th,
unma rked side of the two-conduc tor cord) to positive xture lead (B )
with appropriately sized twist on connec tor - see Dra w ings 1 o r 2.
2. Connec t nega tive supp ly wire (C) (typically white or the ribbed , marked
side of the two-conduc tor cord) to negative xture lead ( D).
3. Ple ase refer to the grounding nstruction s i below to complet e all
electrical connec tion s
Outdoor Fixtures
1. Connec t positive supp ly wir e (A) (typically black or the smooth
unma rked side of the two-conduc tor cord) to positive xture lead ( B)
with appropriately sized twist on connec tor --- see Dra w ings 2 o r 3.
2. Connec t nega tive supp ly wire (C) (typically white or the ribbed , marked
side of the two-conduc tor cord) to negative xture lead ( D ).
3. Cove r open end of connec tors w ith silicone sealant to form a
watert ight seal.
If installing a wall moun t xture, use caulk to seal gaps be tween the
xture mounting p late (backpla te) and the w all. This will he lp prevent
wa ter fr om entering the out let box. If the wal l surf ace is lap siding, use
caulk and a xture moun ting plat form specially.
4. Ple ase refer to the grounding nstruction s i below to complet e all
electrical connec tion s.
grounding instructions
Flush Mount Fixtur es
For positive ground ing in a 3-wir e elect rical system, f asten the fi xture
ground w ire (E) (typ ically coppe r or green plastic coated) to the xture
moun ting strap (M ) wit h the ground screw (S) - see Dr aw in g 1.
Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting
screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw.
Chain Hung Fixtur es
Loop xture ground wire ( E ) (typically coppe r or green plast ic coa ted)
unde r the head of the ground screw (S ) on fixture mounting strap ( M )
and connec t to the loo se end of the xtur e ground wire directly to the
ground wire of the building system with appropriately sized twist-on
connec tors - see D r aw in g 2 .
Post-Mou nt Fixtur es
Connec t xture ground wire (E ) (typically copper or green plastic coated)
to power supp ly ground w ith app r opriately sized twist-on connec tor
inside post. Cove r open end of connec tor with silicone sea lant to f orm a
wate rt ight seal - see Drawing 3.
I.S. 18 câblage échouage instructions
AVERTIS S EMEN T DE SECURITE: LIRE CABL AGE ET INSTRUCTI ONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENT ATION
ELECTRI QUE PENDANT L’ONSTALLATI ON. SI DE NOUVELLES CABLAGE
N’EST NECESS AIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIE N QUALIFIE OU
AUTORITE S LOCALE S POUR EXI GENCES DU CODE.
instructions de câblage
Luminaires Itérieurs
1. Branche r le l d’al imentation positive (A ) (généra lemen t noi r ou, té lisse
bana lisée de la corde á deux condu cteu rs) á plob de xation positive ( B) avec
la tor sion de taille app ropri ée sur le connec teur --- Voir Schéma 1 o u 2.
2. Connec ter le l d’a limen tation néga tive (C) (génér alement blanc ou l’,
marqué nervurée du l á deux conducteur s) au conduc teur négat if de
l’a ppareil (D).
3. S’il vou s plaît se réfé rer á la mise á la er re nstructions t i ci-des sou s pour
terminer toutes les connex ions électriques .
Luminaires Ex t érieurs
1. Branche r le l d’al imen tation positive (A ) (généra lemen t noir ou le té lisse
bana lisée de la corde á deux condu cteu rs) á plomb de xat ion positive (B)
avec la torsion a pprorpriately taille du connecteur --- Voir Schém a u . 2 o 3
2. Connec ter le l d’a limen tation néga tive (C) (génér alement blanc ou l’,
marqué nervurée du l á deux conduc teurs) au conduc teur négat if de
l’apparei ld (D).
3. Couv rir extr émité ouve rt e de conn ecteur s acex du silicone pou r f ormer un
joint étenche á l’eau.
Si l’instal lation dun l uminaire de montage mural, utiliser calf eut rage pou r
sceller lespace entre la plaque de mon tage de xation (plaque ar riére) et la
paroi. Cela aider a á empêche r leau de péné trer dan s le boc sortie. Si la
surf ace du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et un e plat e-f orme de
mon tage dappa reils spécialement .
4. S’i l vou s plait se ref errer auc instruction s ci-des sous pou r terminer la ter re
toutes les connexion s électrques .
instructions de mise
Montage Encastré Fixtur es
Pour l a terre positive dan s un systéme électr ique á 3 fil s, xez le fil de terre du
luminair e (E) (géné ralement en cuivre ou ver t recouver t de plastique) á la sangle
de xat ion de xation (M ) S) avec la vis de terre ( --- Voir Schém a . 1
Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les
deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de
terre.
Chaîne Accroc Luminaires
Bouc le l du lumina ir e au sol (E ) (général ement en cuivre ou vert recouve rt de
plastique) sous la te de la vis de terre (S) sur la sa ngle de xation de xa tion
(M ) et se connec ter á lextr émi tré libre du l de terre du lumina ire directemen t
sur le l de terre du systéme de construction avec une taille app rop riée
connec teurs á visser --- Voir Schém a . 2
Luminaires Ap rés Mo ntage
Branche r le l de terre du luminaire (E) (génér aleme nt en cuivr e ou vert
recouve rt de plastique) á la mas se de lalimentation avec une taille app ropriée
torsion sur le connec teur á lintérieur de la poste. Couvr ir ext rémité ouver te du
connec teur avec du mast ic silicone pour f ormer un joint étache á l eau --- Voir
S ché ma 3.
I.S. 18 tierra cableado instrucciones
ADVER TENCI A DE SEGURIDAD : LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERR A (IS 18) , E INSTRUCCIONES A DICI ONALES. APA UGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORR IENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQU IERE NUEVO CABLEADO, CONSUL TE CON UN ELECTRICIST A O
AUTHORID ADES LOCALES PARA REQUISITO S DEL CÓDIGO
Instrucciones de cableado
Acesorios C ubierta
1. Conec te el cable de alimentación positive (A ) (no rmalmen te negro o la cara
lisa, sin ma r cas del cable de dos conduc tores) de plomo accesorio positivo ( B)
con un giro de tamaño adecuado en el conec tor --- V éase a igura l F 1 y 2.
2. Conec te el cable de alimentación nega tiva (C) (po r lo gene ral de color
blanco o el lado mar cado estr iado del cable de dos conduc tores) de plomo
accesorio negativo ( D).
3. Por f avor, consulte l as instruccione s de pues ta a tierra-a continuac ión para
comp letar t odas las conex iones eléctricas.
Accesorios E x t erior
1. Conec te el cable de alimentación positiva (A) (no rmalmen te negr o el lado no
marcado suave del cable de dos condu ctores) de plomo accesorio positivo (B)
con un giro de tamaño app rorpr iately conector --- Véase a igura l F 2 y 3.
2. Conec te el cable de alimentación nega tive (C) (po r lo gene ral de color
blanco o el lado mar cado estr iado del cable de dos conduc tores) de plomo
accesorio negativo ( D).
3. Cubra el ext reme abierto de conecto res con sellador de silicona poa ra f ormar
un sello hermético.
Si va a instalar un sopo rte de jación mural, use masilla para sella los
espacios entre la placa de monta je del apa rato (placa) y la pa red. Esto
ayuda rá a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la supe r cie de l a
pared es de revestim iento solapado , utilice masilla y una plataf orma de
montaje accesorio especial .
4. Por fa vor, con sulte las Instru cciones de puest a ierr a a t -a cont inuac ión para
comp letar t odas las conex iones eléctricas.
instrucciones puesta a tierra
Montaje Embutido Accesorio s
Par a conect ar a tierr a en un sistem a elé ctrico de 3 hilos, je el cable de tie rra
del artef a cto (E) (generalme nte de cobre o verd e rec ubierto de plástico) a la
brida de montaje accesorio (M ) con el tornillo de tierr a (S) --- Véase a l Figura 1.
Nota : En las correas de accesorios compati bles tornillos, primero instale los dos
tornillos de mon taje de la corr ea. Cua lquier agu jero roscado restante puede ser
utiliz ado para el to r nillo de tierra.
Cadena Hung Accesorios
Loop alamb re de tierra (E) (gene ralmen te de cobre o verde recub ierto de
plát ico) deba jo de la cab eza del t ornill o de tierra (S) en la brida de montaje
accesorio (M ) y conectar con el ext remo suelto del cable de tierra luminar ia
directame nte al cable de tier ra del sistema de constr ucción con un tamaño
adecu ado tw ist-conectores --- V éa se a igura . l F 2
Accesorios Post erior Mont e
Conec te el cable de tierr a del artef acto (E) (gener almente de cobre o verde
recubiert o de pl ástico) a tierr a de la f uente de alimentacón con conec tor de
tamanño adecua do en el interior puesto en laces en f orma. Cub ra el extremo
ab ierto del conecto r con sellador de silicona pa ra f ormar un sello hermét ico ---
Véase a l Figur a . 3
Drawin
g
1 – Flush Mount
Drawin
g
2 Chain Hun
g
Drawin
g
3 Post-M ount
S
M
M
S


Product specificaties

Merk: Hinkley Lighting
Categorie: Verlichting
Model: Axel 4513BK

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hinkley Lighting Axel 4513BK stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Hinkley Lighting

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting