Hamilton Beach Durathon 19970 Handleiding

Hamilton Beach Strijkijzer Durathon 19970

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hamilton Beach Durathon 19970 (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 11 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1.
Read all instructions.
2.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4.
Use appliance only for its intended use.
5.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
6.
Always turn the iron to OFF ( ) before plugging or unplugging the iron from the
electrical outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
7.
Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before putting
the iron away. Coil the cord into the provided cord reel for storing or coil the cord
loosely around the iron.
8.
Always disconnect the iron from the electrical outlet before filling the iron with
water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
9.
Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been
dropped or damaged or there are visible signs of damage or it is leaking. To avoid
the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Supply cord replacement
and iron repairs must be conducted by a qualified serviceman or the manufacturer.
Incorrect assembly might result in a risk of electric shock when the iron is used
after reassembly. Contact Customer Service for information on examination, repair,
or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
10.
The iron must be used and rested on a stable surface.
11.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
12.
Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an ironing board.
13.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside downthere might be hot water in the
reservoir.
14.
To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with another
high-wattage appliance.
15.
If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating equal to
or greater than the maximum rating of the iron shall be used. A cord rated for less
amperage can result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care shall
be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over.
16.
Always close the water reservoir fill door when operating the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into
a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in
any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on the
same circuit with this appliance.
w CAUTION
Eye Injury Hazard. Hold the plug with one hand while pushing the
retractable cord button with your other hand to retract the cord.
How to Dry Iron
1. For Retractable Cord models: While holding Cord plug, gently pull to extend Cord. Do not pull Cord
past colored tape.
2. Plug into outlet. Set Steam Control Lever to (no steam).
3. To select temperature setting, press flashing PUSH on Display until desired setting is illuminated.
Setting will stop flashing when temperature is reached.
How to Steam Iron
1. Unplug. Lift tab on Water Reservoir Fill Door and move clockwise. Then, using a measuring cup with
a small pour spout, pour tap water into Water Reservoir opening and fill Iron to MAX Fill Line. If you
have extremely hard water, mix 50% untreated tap water with 50% distilled or demineralized water
for use in Iron.
2. For Retractable Cord models: while holding Cord plug, gently pull to extend Cord. Do not pull Cord
past colored tape.
3. Plug into outlet.
4. To select temperature setting, press flashing PUSH on Display until desired setting is illuminated.
Setting will stop flashing when temperature is reached.
w CAUTION
Burn Hazard. Attempting to steam iron on a lower temperature setting
or failing to allow the iron to preheat for two minutes can result in hot water dripping from
the soleplate.
5.
Move Steam Control Lever to desired level of steam ( ) if LINEN, COTTON or WOOL has been selected.
Auto Shutoff
Iron will shut off automatically when:
Resting on Soleplate for 1 minute.
Resting on either side for 1 minute or 30 minutes, depending on orientation.
Resting on Heel for 30 minutes.
Care and Cleaning
Iron
1. Press PUSH on Temperature Settings Display until OFF ( ) is illuminated. Unplug and let cool.
2. Drain water; carefully hold Cord plug with one hand while pushing Cord Retraction Button with other
hand to retract Cord.
3. Store in an upright position.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, since these may scratch Soleplate.
2. To clean buildup on Soleplate, wipe with a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers, metal scouring
pads, or chemical or hot iron cleaners. These will damage the Soleplate finish.
Troubleshooting
Iron won’t heat.
Plug Iron into a working outlet.
A temperature setting has not been selected. Select a temperature.
Iron has entered Automatic Shut Off (ASO) mode; press Temperature Settings Display to reset.
NOTE: When in ASO mode, PUSH and OFF ( ) will flash on Temperature Settings Display.
Water is leaking.
Too much water is in Water Reservoir.
Adjust steam to a lower setting. Ensure Iron is set to a steam temperature setting.
Steam Control Lever has been set to (steam) while Iron was cold. Select a temperature and let Iron
preheat for two minutes. For best performance, allow 3–4 seconds between each setting of Steam
Control Lever to .
If dry ironing, make sure Steam Control Lever is set to (no steam).
Iron won’t steam.
Ensure there is water in Water Reservoir.
Move Steam Control Lever to (steam) position.
Allow Iron to reach temperature by waiting until setting has stopped flashing and is illuminated.
Anti-drip feature will not allow steam when Steam Control Lever is set to (no steam).
If all fabric settings are flashing on Display, stop using Iron and visit hamiltonbeach.com.
Iron is beeping and OFF setting is flashing.
Write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA
23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service
in Canada.
How to Use Self-Clean
1.
While holding Cord plug, gently pull to extend Cord. Do not pull Cord past colored tape. Plug into outlet.
2.
Press PUSH on Temperature Settings Display and set Iron to LINEN or COTTON •• setting and let Iron
heat for 2 minutes.
3.
Press PUSH on Temperature Settings Display until OFF ( ) is illuminated. Unplug Iron.
4.
Hold Cord plug with one hand while pushing Cord Retraction Button with other hand to retract Cord.
5.
Hold Iron over sink. Press and hold Self-Clean Button until Water Reservoir is empty.
Limited Warranty
T
his warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of
ve (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of
original purchase in the U.S. In addition, the Durathon nonstick covering on the soleplate is
warranted not to wear out for a period of ten (10) years from the date of original purchase. During
this period, your exclusive remedy is replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with our returning a
product or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we
will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if
the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specied on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or tness
for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case
such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach
Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or
visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Read before use/Lire avant utilisation/Lea antes de usar.
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR
COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT
DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le
register.hamiltonbeach.ca
INGRESE PARA TENER
LA OPORTUNIDAD DE
GANAR $100 PARA
GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis
seulement • Este concurso está disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
Recipes, tips, product
information, and
registration:
hamiltonbeach.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Recetas, consejos,
informacn del producto
y registro:
hamiltonbeach
.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Parts and Features
1. Spray Nozzle
2. Water Reservoir Fill Door
3. Steam Control Lever
4. Temperature Settings
Display
5. Spray and Steam Burst
Buttons
6. Handle
7. Cord
8. Heel Rest
9. Self-Clean Button
10. Durathon Nonstick
Soleplate
11. Water Reservoir with
MAX Fill Line
12. Retractable Cord Button
(on select models)
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
Retractable Cord (on select models)
w CAUTION
Eye Injury
Hazard. Do not let cord retract freely.
Cord may jam on reel or loose cord
may whip back and forth and could
cause injury.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électronager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pourduire le risque dincendie, délectrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
dexpérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur lutilisation de lappareil par une personne responsable de leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou ps des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec lappareil.
4.
Utiliser exclusivement le fer pour son usage prévu.
5.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas plonger le fer dans leau ou dautres
liquides.
6.
Le fer doit toujours être éteint ( ) avant dêtre branc à une prise de courant ou
débranc. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon dalimentation.
7.
Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Enrouler le cordon sur l’enrouleur
de cordon fourni afin de ranger le cordon, ou lenrouler autour du fer sans trop serrer.
Laisser refroidir le fer comptement avant de le remiser.
8.
Toujours débrancher le fer de la prise de courant électrique lorsquon le remplit deau ou
lorsquon le vide, ou si l’appareil nest pas utilisé.
9.
Ne pas utiliser le fer avec un cordon endommagé, si le fer est tombé ou endommagé, sil
y a des signes visibles de dommage ou sil fuit. Pour éviter le risque de choc électrique,
ne pas démonter le fer. Le faire examiner etparer par un dépanneur qualifié. Un
assemblage incorrect risque dentraîner un risque de choc électrique lorsque le fer est
utilisé aprèsassemblage. Veuillez communiquer avec le service à la clienle pour
obtenir de linformation concernant l’inspection, la réparation ou le réglage, comme
précisé dans la garantie limitée.
10.
Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11.
En plant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est
placé est stable.
12.
Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branc ou pendant quil est sur
une planche à repasser.
13.
Des blures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de leau
chaude ou de la vapeur. Adopter des pcautions lorsquon tourne un fer à vapeur à
lenvers, car il peut rester de leau chaude dans le réservoir.
14.
Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le fer sur le même circuit qu’un autre
appareil de haute puissance.
15.
Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un cordon dintensi nominale
égale ou supérieure à lintensi nominale maximale du fer doit être utilisé.
Un cordon dune intensité nominale moindre peut entraîner un risque dincendie ou de
choc électrique en raison dune surchauffe. Il faut prendre soin de placer le cordon de
rallonge pour qu’il ne puisse pas être tiré par des enfants ou faire tbucher.
16.
Toujours fermer la porte de remplissage du réservoir deau au moment dutiliser lappareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque délectrocution. Cette fiche
nentre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas lobjectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de sinsérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a é sélectionnée afin de duire les
risques denchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. Lutilisation
dune rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de lappareil. Prendre toutes les pcautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant
ne tire sur le cordon ou tbuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet appareil.
w ATTENTION
Danger de blessures oculaires. Tenir la fiche dune main et appuyer sur
le bouton du cordontractable de lautre afin denrouler le cordon.
Repassage à sec
1. Pour les moles dotés d’un cordon rétractable : Tout en tenant la fiche du cordon, tirer
délicatement pour allonger le cordon. Ne pas tirer le cordon au-delà du ruban coloré.
2. Brancher dans la prise électrique. Ajuster le levier de réglage de la vapeur à (aucune vapeur).
3. Pour sélectionner le réglage de température, appuyer sur le mot PUSH clignotant dans lafficheur
jusquà ce que le réglage souhai s’allume. Le réglage arrêtera de clignoter une fois que la
température est atteinte.
Repassage à la vapeur
1. Débrancher. Soulever la patte de la porte de remplissage du réservoir d’eau et déplacer dans le
sens horaire. Ensuite, en utilisant une tasse avec un petit bec verseur, verser leau du robinet dans
louverture et remplir le fer jusqu’à la ligne de remplissage MAX. Si vous avez de l’eau extrêmement
dure, faire un mélange de 50 % deau du robinet non traitée et de 50 % d’eau distillée ouminéralisée
pour utiliser dans le fer.
2. Pour les moles dotés d’un cordon rétractable : Tout en tenant la fiche du cordon, tirer
délicatement pour allonger le cordon. Ne pas tirer le cordon au-delà du ruban coloré.
3. Brancher dans la prise électrique.
4. Pour sélectionner le réglage de température, appuyer sur le mot PUSH clignotant dans lafficheur
jusquà ce que le réglage souhai s’allume. Le réglage arrêtera de clignoter une fois que la
température est atteinte.
w ATTENTION
Risque de brûlure. La tentative du repassage à la vapeur à un
réglage de température inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer pendant 2 minutes peut
occasionner un égouttement deau depuis la semelle.
5. Positionner le levier de réglage de la vapeur jusquau niveau de vapeur souhaité ( ) si vous avez
sélectionné le mode LINEN (lin), COTTON (coton) ou WOOL (laine).
Arrêt automatique
Le fer sarte automatiquement quand :
Il repose sur la semelle durant une minute.
Il est placé sur lun de sess durant une ou 30 minutes, selon lorientation.
Il repose sur son talon durant une minute.
Entretien et nettoyage
Fer
1. Appuyer sur PUSH dans l’afficheur de réglage de temrature jusqu’à ce que le mot OFF ( /arrêt)
sallume. Débrancher et permettre le refroidissement.
2. Vider leau; tenirlicatement la fiche du cordon d’une main et appuyer sur le bouton du cordon
rétractable de lautre afin denrouler le cordon.
3. Le ranger sur son talon dappui.
Pces et caractéristiques
1. Vaporisateur
2. Porte de remplissage du
réservoir deau
3. Levier de réglage de la
vapeur
4. Afficheur de réglage de
temrature
5. Boutons de surpuissance
de vapeur et de
vaporisation
6. Poignée
7. Cordon
8. Talon d’appui
9. Bouton dautonettoyage
10. Semelle antiadsive
DurathonMC
11. Réservoir d’eau avec
ligne de remplissage
MAX
12. Bouton du cordon
rétractable (sur certains
moles)
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Cordon rétractable (sur certains modèles)
w ATTENTION
Danger de blessures
oculaires. Ne pas laisser le cordon se
rétracter librement. Le cordon pourrait se
bloquer sur lenrouleur ou un cordon non
retenu pourrait se rétracter violemment et
causer des blessures.
840366300 | A3 - 11.7 x 16.5 in 07/22
Modelos: Tipo:Características Eléctricas:
19910, 19970 I 120 60 180088 V ~ Hz W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garana, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalacn eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquir su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___________
MES__________
AÑO__________
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEP LVEDA REFACCIONESÚ
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivetstalliques ou boutons-pression, car ils
pourraient rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations de la semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs, de tampons à récurer en métal, ou de nettoyants à base de
produits chimiques ou pour fer chaud. Ceux-ci endommageront le fini de la semelle.
Dépannage
Le fer ne chauffe pas.
Brancher l'appareil dans une prise qui fonctionne.
Aucun réglage de température na é sélectionné. Choisir une température.
Le fer est passé en mode d’art automatique (ASO); appuyer sur l’afficheur de réglage de temrature
pour réinitialiser.
REMARQUE : Lorsque le fer passe en mode ASO (art automatique), les mots PUSH et OFF ( /arrêt)
se mettent à clignoter dans lafficheur deglage de temrature.
Fuite d’eau.
Trop d’eau est dans le réservoir d’eau.
Ajuster la vapeur à un réglage plus bas. Veuillez vous assurer que le fer est réglé à un réglage de
température pour vapeur.
Le levier de réglage de la vapeur a été réglé à (vapeur) alors que le fer était froid. Sélectionner une
température et laisser le fer se réchauffer pendant 2 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez 3 à 4
secondes entre chaque réglage du levier de contrôle de vapeur à .
Si vous repassez à sec, veuillez vous assurer que le levier de contrôle de la vapeur est en mode
(aucune vapeur).
Le fer ne dégage pas de vapeur.
Assurez-vous quil y a de l’eau dans le réservoir d’eau.
Déplacer le levier de contrôle de la vapeur jusquà la position (vapeur).
Laisser le fer atteindre sa temrature en attendant jusquà ce que le réglage cesse de clignoter et
sallume.
La fonction antigoutte empêche toute vapeur de s’échapper lorsque le levier de réglage de la vapeur est
réglé à (aucune vapeur).
Si tous les paramètres de tissu clignotent sur l’afficheur, cesser d’utiliser le fer et visiter le
hamiltonbeach.com.
Le fer émet des bips et le réglage OFF (arrêt) clignote.
Écrire à « Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen,
VA 23060 », ou visiter hamiltonbeach.com/customer-service aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca/customer-
service au Canada.
Fonction d’autonettoyage
1.
Tout en tenant la fiche du cordon, tirer délicatement pour allonger le cordon. Ne pas tirer le cordon au-delà du
ruban coloré. Brancher l’appareil dans une prise.
2.
Appuyer sur « PUSH » dans l’afficheur de réglage de température, régler le fer à LINEN (lin) ou COTTON
(coton) •• et laisser le fer chauffer deux minutes.
3.
Appuyer sur « PUSH » dans l’afficheur de réglage de température jusquà ce que « OFF » ( /arrêt) s’illumine.
Débrancher le fer.
4.
Tenir la fiche d’une main et appuyer sur le bouton de rétraction du cordon de lautre afin d’enrouler le cordon.
5.
Tenir le fer au-dessus de lévier. Appuyer sur le bouton d’autonettoyage et le tenir enfoncé jusqu’à ce que le
réservoir deau soit vide.
Garantie limitée
Cette garantie sapplique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. Cest
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date dachat dorigine au Canada et un (1) an à compter
de la date dachat dorigine aux É.-U. De plus, l’enduit antiadhésif DurathonMC de la semelle
est garanti contre lusure pendant une période de dix (10) ans à compter de la date dachat
dorigine. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de
ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes
responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la
présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec
un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, lesltres, l’usure d’un usage normal, lutilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit sultant dun accident,
modication, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie sapplique seulement à lacheteur
original ou à la personne layant ru en cadeau. La psentation du reçu de vente dorigine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie sannule si le produit est utili autrement que par une famille ou si lappareil est
soumis à toute tension ou forme donde différente des caractéristiques nominales précisées
sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
Toute responsabili est limie au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute
garantie ou condition de qualité marchande ou dadéquation à un usage particulier, est
exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir dautres droits qui varient selon lendroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne sappliquent peut-être pas
à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au
magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department,
4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre
appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a
personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o esn reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitacn para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca
de nos. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5.
Use la plancha de vapor de mano sólo para el uso para el que fue disada.
6.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la plancha en agua o en
otros líquidos.
7.
Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes de enchufarla o desenchufarla
del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
8.
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que la plancha se enfe
bien antes de guardarla. Enrolle el cable en el carrete de cable suministrado para
guardarlo o enrolle el cable sin apretarlo alrededor de la plancha.
9.
Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de llenarla o vaciarla o
cuando la plancha no se encuentra en uso.
10.
No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha p2-ha sufrido una caída o se
ha dañado, o si existen sales visibles de dos o si sufre pérdidas. Para evitar
el riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un técnico
en reparaciones para su inspección y reparación. Un montaje incorrecto puede
provocar un riesgo de descarga ectrica cuando la plancha se utilice desps de
su rearmado. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre
la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
11.
La plancha se debe usar y apoyar sobre una supercie estable.
12.
Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la superficie sobre la cual se
apoya sea estable.
13.
No deje la plancha sin atención mientras es conectada o sobre una tabla de
planchar.
14.
Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas calientes, agua caliente
o vapor. Tenga cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que
puede haber agua caliente en el depósito.
15.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la plancha en el mismo
circuito con otro aparato de alto vataje.
16.
Si el uso de un cable de extensn es absolutamente necesario, deberá utilizarse un
cable con una clasificación de amperios igual o superior a la clasificación máxima
de la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un
riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga
cuidado de colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con
él.
17.
Cierre siempre la puerta de llenado de agua cuando utilice el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso dostico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con
un enchufe polarizado (una pata s ancha) para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de
que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón
más largo, se puede usar un cable de extensn aprobado. La clasificación nominal
eléctrica del cable de extensn debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no
se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el
mismo circuito con este aparato.
Piezas y características Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
Cable retctil (en modelos seleccionados)
w PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
oculares. No permita que el cable se retraiga
libremente. El cable puede atascarse en el
carrete o el cable suelto puede moverse de
un lado a otro y causar lesiones.
w PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones oculares. Sostenga el enchufe con una mano
mientras presiona el botón para retraer el cable con la otra mano.
Cómo planchar en seco
1. Para modelos de cordón retráctil: Mientras sostiene el enchufe del cable, jale suavemente para
extender el cable. No jale el cables allá de la cinta de color.
2. Enchufe en un tomacorriente. Coloque la palanca de control de vapor en (sin vapor).
3. Para seleccionar la configuración de temperatura, presione PUSH, que parpadea en la pantalla, hasta
que se ilumine la configuración deseada. La configuracn dejará de parpadear cuando se alcance la
temperatura.
Cómo planchar con vapor
1. Desenchufe. Levante la leneta de la puerta de llenado del desito de agua y muévala en el sentido
de las agujas del reloj. Luego, usando la taza de medición con un pequo pico para vaciar, vierta
agua del grifo en la abertura del depósito de agua y llene la plancha hasta la línea de llenado MAX.
Si tiene agua extremadamente dura, mezcle 50% de agua del grifo sin tratar y 50% agua destilada o
mineralizada para usar en la plancha.
2. Para modelos de cordón retráctil: Mientras sostiene el enchufe del cable, jale suavemente para
extender el cable. No jale el cables allá de la cinta de color.
3. Brancher dans la prise électrique.
4. Para seleccionar la configuración de temperatura, presione PUSH, que parpadea en la pantalla, hasta
que se ilumine la configuración deseada. La configuracn dejará de parpadear cuando se alcance
la temperatura.
w PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. Si trata de planchar con vapor en una
configuración de temperatura más baja o si no deja precalentar la plancha durante 2
minutos, saldrá agua caliente de la suela.
5. Mueva la palanca de control de vapor al nivel deseado de vapor ( ) si se p2-ha seleccionado LINEN
(lino), COTTON (algon) o WOOL (lana).
Apagado automático
La plancha se apaga automáticamente cuando:
Se apoye sobre la suela durante 1 minuto.
Se apoye de cualquier lado durante 1 minuto o 30 minutos, dependiendo de la orientación.
Se apoye sobre el talón durante 30 minutos.
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Presione PUSH en la pantalla de configuración de temperatura hasta que se ilumine OFF ( /
apagado). Desconecte y deje enfriar.
2. Drene el agua; sostenga con cuidado el enchufe del cable con una mano mientras presiona el bon
de retraccn del cable con la otra mano para retraer el cable.
3. Guarde la plancha en posicn vertical.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches melicos, o broches, p2-ya que pueden rayar la
suela.
2. Para limpiar la acumulación en la suela, limpie con un paño jabonoso. No utilice limpiadores abrasivos,
estropajos melicos, limpiadores químicos o limpiadores para plancha caliente. Estos darán el
acabado de la suela de la plancha.
Resolviendo problemas
La plancha no se calienta.
Conéctelo a un tomacorriente que funcione.
No se p2-ha seleccionado una configuración de temperatura. Seleccione una temperatura.
La plancha p2-ha entrado en el modo de apagado automático (ASO); presione la pantalla de configuracn
de temperatura para restablecer.
NOTA: Cuando está en modo ASO (apagado autotico), PUSH y OFF ( /apagado) parpadearán en la
pantalla de configuración de temperatura.
El agua se fuga.
Demasiada agua está en el depósito de agua.
Ajuste el vapor a una configuracns baja. Aserese de que la plancha esté configurada a una
temperatura de vapor.
La palanca de control de vapor se ajustó (vapor) mientras la plancha estaba fría. Seleccione una
temperatura y deje que la plancha se precaliente durante 2 minutos. Para obtener el mejor rendimiento,
espere de 3 a 4 segundos entre cada configuración de la palanca de control a .
Si plancha en seco, aserese de que la palanca de control de vapor es en (sin vapor).
La plancha no hace vapor.
Asegúrese de que haya agua en el desito de agua.
Mueva la palanca de vapor ajustable a la posición de (vapor).
Permita que la plancha alcance la temperatura esperando hasta que la configuración haya dejado de parpadear y
se ilumine.
La función antigoteo no permitirá el vapor cuando la palanca de control de vapor esté configurada en (sin vapor).
Si todas las configuraciones de tela parpadean en la pantalla, deje de usar la plancha y contacte a hamiltonbeach.
com.
La plancha emite pitidos y el ajuste OFF (apagado) parpadea.
Escriba a Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060,
o visite hamiltonbeach.com/customer-service en EE. UU. o hamiltonbeach.ca/customer-service en Canadá.
Cómo utilizar la autolimpieza
1.
Mientras sostiene el enchufe del cable, jale suavemente para extender el cable. No jale el cable más al
de la cinta de color. Enchufe en un tomacorriente.
2.
Presione PUSH en la pantalla de configuración de temperatura y configure la plancha en LINEN (lino) o
COTTON (algodón) ••• y deje que la plancha se caliente durante 2 minutos.
3.
Presione PUSH en la pantalla de configuración de temperatura hasta que se ilumine OFF ( /apagado).
Desenchufe la plancha.
4.
Sostenga el enchufe del cable con una mano mientras presiona el botón de retraccn del cable con la
otra mano para retraer el cable.
5.
Sostenga la plancha sobre el fregadero. Mantenga presionado o presione repetidas veces el botón de
autolimpieza hasta que el depósito de agua quede vao.
1. Boquilla de rocío
2. Puerta de llenado de
agua
3. Palanca de control de
vapor
4. Pantalla de configuración
de temperatura
5. Botones de golpe de
vapor y rocío
6. Asa
7. Cable
8. Descanso de talón
9. Botón de autolimpieza
10. Suela antiadherente
Durathon™
11. Depósito de agua con
nea de llenado MAX
12. Botón para retraer
el cable (en modelos
seleccionados)


Product specificaties

Merk: Hamilton Beach
Categorie: Strijkijzer
Model: Durathon 19970

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hamilton Beach Durathon 19970 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Hamilton Beach

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer