Hamilton Beach 38521 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hamilton Beach 38521 (2 pagina's) in de categorie Grillplaat. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Help Hamilton Beach Make a Difference
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc.,
has reduced the size of this Use and Care guide and made it available online.
We believe strongly in doing our part to help care for the
environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips,
please visit: hamiltonbeach.com
Aidez-nous Ă  protĂ©ger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach Brands, Inc.,
a rĂ©duit le format des manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la
version complĂšte en ligne. Nous croyons fermement que nous contribuons Ă 
sauvegarder l’environnement. Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien,
les recettes et les conseils, veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach Brands,
Inc. ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso disponible en
lĂ­nea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
medioambiente. Para ver guĂ­as de Uso y Cuidado, recetas y consejos, por
favor visite: hamiltonbeach.com.mx
This appliance is intended for household use only.
w Shock Hazard: This product is provided with either a
polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug to reduce the risk
of electric shock. The plug ïŹts only one way into a polarized or grounded
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does not ïŹt fully into the
outlet, reverse the plug. If it still does not ïŹt, have an electrician replace
the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electri-
cal rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating
of the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or accidentally tripped over.
Before First Use: Wash griddle in hot, soapy water. Rinse thoroughly and
dry. The drip tray may be placed in the top rack of the dishwasher.
1. Always use griddle on a dry, level, heat-resistant surface.
2. Make sure drip tray is in place.
3. Set power cord control to MIN. Plug cord into griddle.
4. Plug cord into electrical outlet.
5. Refer to the cooking chart below to select the correct heat setting.
6. Indicator light will go out when set temperature is reached.
7. When the indicator light on the variable heat power cord goes out,
the cooking temperature has been reached. You may now add
the food. Heat may be increased or decreased, depending upon
personal preference and the type or amount of food being prepared.
8. When ïŹnished cooking, remove food, turn temperature control to
MIN, and unplug unit.
NOTES:
‱ For best results, space foods evenly on the griddle and do not
overload the griddle.
‱ Only use wooden or plastic cooking utensils to prolong the life of the
nonstick coating.
‱ Do not place any pot, pan, or dish on the nonstick griddle surface.
w Shock Hazard. Do not immerse the variable
heat power cord or plug in water or any other liquid.
1. When ïŹnished cooking, turn variable heat power cord
control to MIN and unplug from outlet.
2. Let griddle cool completely. Remove power cord. Remove drip tray
by lifting up and then pulling out.
3. Clean griddle and drip tray with hot, soapy water, using a plastic
or nylon scouring pad. Rinse and then dry. The drip tray may be
washed on the top rack of the dishwasher.
4. Clean variable heat power cord with a damp cloth.
Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. This
will damage the nonstick coating.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w Risque d’électrocution :
Ce produit
est dotĂ© d’une ïŹche polarisĂ©e (lame plus large) ou d’une ïŹche (2 lames
avec mise Ă  la terre) pour rĂ©duire le risque d’électrocution. Cette ïŹche
s’insùre d’une seule maniùre dans une prise avec mise à la terre. Ne pas
transformer le dispositif de sĂ©curitĂ© de la ïŹche en modiïŹant celle-ci de
quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insĂ©rer complĂštement la ïŹche dans la prise, inversez la ïŹche. Si elle refuse
toujours de s’insĂ©rer, faire remplacer la prise par un Ă©lectricien.
La longueur du cordon installĂ© sur cet appareil a Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©e aïŹn de
rĂ©duire les risques d’enchevĂȘtrement ou de trĂ©buchement causĂ©s par un
ïŹl trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvĂ©e est permise, si le cordon
est trop court. Les caractĂ©ristiques Ă©lectriques de la rallonge doivent ĂȘtre
Ă©quivalentes ou supĂ©rieures aux caractĂ©ristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de maniÚre à
ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table et pour Ă©viter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
13. Ne pas utiliser sans la base et le ramasse-gouttes en place. Nettoyer
aprĂšs chaque utilisation.
14. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destinĂ©.
15. Siempre conecte primero el enchufe al electrodoméstico, luego enchufe
el cable al tomacorriente de la pared. Toujours connecter le cordon Ă 
l’appareil en premier, puis brancher le cordon sur une prise murale. Pour
dĂ©brancher, tourner le cadran de tempĂ©rature jusqu’à MIN puis retirer la
ïŹche de la prise murale. Pour dĂ©brancher, saisir la ïŹche et la retirer de
la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
16. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son utilisation.
17. Toujours utiliser l’appareil sur une surface à niveau et sùche.
18. ATTENTION : AïŹn d’éviter un danger dĂ©coulant d’une rĂ©initialisation
accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas ĂȘtre alimentĂ©
par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une
minuterie, ou connecté à un circuit qui est réguliÚrement mis sous et
hors tension par le service public.
19. ATTENTION : SURFACE CHAUDE : La température des
surfaces extérieures sera plus élevée pendant le fonctionnement de
l’appareil.
20. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules
peuvent se détacher du tampon et toucher les piÚces électriques, créant
un risque de choc Ă©lectrique.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures Ă©lĂ©mentaires de sĂ©curitĂ© pour rĂ©duire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont rĂ©duites, ou manquant d’expĂ©rience et de connaissance,
sauf si elles sont Ă©troitement surveillĂ©es et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sĂ©curitĂ©.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou prÚs
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la ïŹche ou l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
5. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
6. DĂ©brancher l’appareil de la prise de courant Ă©lectrique lorsqu’il n’est pas
utilisĂ© et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’y
enlever des piĂšces et avant le nettoyage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une ïŹche endommagĂ©e, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a Ă©tĂ© Ă©chappĂ© ou endommagĂ© d’une maniĂšre quelconque. Le
remplacement et la rĂ©paration du cordon d’alimentation doivent ĂȘtre
faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualiïŹĂ©e
de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service
à la clientùle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandĂ©s par le fabricant
d’électromĂ©nagers peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser Ă  l’extĂ©rieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et Ă©viter que
le cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes, y compris la
cuisiniĂšre.
11. Ne pas placer sur ou prĂšs d’une cuisiniĂšre Ă©lectrique ou Ă  gaz ou dans
un four chaud.
12. Utiliser une prĂ©caution extrĂȘme lors du dĂ©placement d’un appareil
contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. To protect against risk of electrical shock, do not immerse base,
power cord, or plug in water or other liquid.
5. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Cooking times are based on fresh, not frozen, ingredients.
Visit foodsafety.gov for additional information on safe internal cooking
temperatures.
‱ Since pancake batter does not need a lot of mixing, over-mixing is
a frequent mistake. The dry ingredients and wet ingredients should
be stirred together until just mixed. A few lumps will remain. If your
batter looks too thick you may add more liquid. Using the liquid that
is called for in the recipe, add only one tablespoon at a time until the
batter reaches desired consistency.
‱ A properly preheated griddle is also very important to
perfect pancakes. So don’t skip the preheating.
‱ Once you have poured batter onto the griddle, the pancakes should
only be turned once. When the top of the pancake is covered with
bubbles it is ready to be turned.
The second side will not take as long to cook as the ïŹrst.
Avant la premiĂšre utilisation : Laver la plaque chauffante avec de
l’eau chaude savonneuse. Rincer et sĂ©cher soigneusement. Le ramasse-
gouttes peut ĂȘtre placĂ© dans le panier supĂ©rieur du lave-vaisselle.
1. Toujours utiliser la plaque chauffante sur une surface sĂšche, Ă 
niveau et résistante à la chaleur.
2. S’assurer que le ramasse-gouttes est installĂ©.
3. RĂ©gler la tempĂ©rature de la ïŹche de commandes de tempĂ©rature Ă 
MIN. Brancher la ïŹche Ă  la plaque chauffante.
4. Brancher la ïŹche dans une prise murale.
5. Voir le tableau de cuisson ci-dessous pour choisir le réglage de
température adéquat.
6. Le tĂ©moin lumineux s’éteindra lorsque l’appareil aura atteint la
température désirée.
7. La température de cuisson est atteinte lorsque le témoin lumineux
du rĂ©gulateur de tempĂ©rature s’éteint. La plaque chauffante est
maintenant prĂȘte pour la cuisson des aliments. La chaleur peut
augmenter ou s’abaisser selon le choix
personnel et le type ou la quantitĂ© d’aliments prĂ©parĂ©s.
8. Lorsque la cuisson est terminée, retirer les aliments puis tourner la
commande de tempĂ©rature Ă  MIN puis dĂ©brancher l’appareil.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is
the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty
or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of ïŹve (5) years from the date of original purchase
in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this warranty to you. If the
product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, ïŹlters, wear from normal use, use not
in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the
original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is
void if the product is used for other than single-family
household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or ïŹtness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you speciïŹc legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties
or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421
Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-
service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in Canada. For
faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualiïŹed persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. Do not use without drip tray in place. Clean after each use.
14. Do not use appliance for other than intended purpose.
15. Always attach plug to appliance ïŹrst, then plug cord into the wall
outlet. To disconnect, turn temperature control dial to MIN, and
then remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
16. Do not leave the appliance unattended when in use.
17. Always use the appliance on a dry level surface.
18. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
19. CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible
surfaces may be high when the appliance is operating.
20. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the
pad and touch electrical parts, creating a risk of electrical shock.
1. Nonstick Griddle
2. Drip Tray
3. Variable Heat Power Cord
FOOD TEMPERATURE APPROX.
COOKING TIME
Fried Eggs 325ÂșF (160ÂșC) 2–3 min.
French Toast 350ÂșF (180ÂșC) 8–10 min.
Grilled Cheese
Sandwich 375ÂșF (190ÂșC) 4–5 min.
Pancakes 375ÂșF (190ÂșC) 4–5 min.
Hamburgers (1/3 lb.
each) 375ÂșF (190ÂșC) 15–20 min.
Bacon 375ÂșF (190ÂșC) 10–15 min.
Sausage Links or
Patties 375ÂșF (190ÂșC) 15 min.
Hot Dogs 325ÂșF (160ÂșC) 15 min.
1. Plaque chauffante antiadhésive
2. Ramasse-gouttes
3. Régulateur de température
ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE.
Scan code or visit register.hamiltonbeach.com.
Open to US customers only.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB.
Balayez le code ou visitez le register.hamiltonbeach.com
Ce concours s’adresse aux clients des États-Unis seulement.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB.
Escanee el cĂłdigo o visite register.hamiltonbeach.com
Este concurso estĂĄ disponible solo a clientes de los Estados Unidos.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
13. No utilice la unidad sin la base ni la bandeja de goteo en su lugar.
Lave bien la unidad después de cada uso.
14. No use el aparato para ningĂșn otro ïŹn que no sea el indicado.
15. Para desconectar, gire el marcador de control de temperatura a
MIN y luego quite el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo,
agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentaciĂłn.
16. No deje el aparato sin supervisión cuando esté funcionando.
17. Siempre use el aparato sobre una superïŹcie seca y nivelada.
18. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto separado.
19. PRECAUCIÓN A ïŹn de evitar un riesgo debido a la reconïŹguraciĂłn
inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir
suministro mediante un dispositivo de derivaciĂłn externo, como un
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio
regularmente activa y desactiva.
20. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura
de las superïŹcies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.
21. VeriïŹque que el voltaje de su instalaciĂłn corresponda con el del
producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato estå planeado para uso doméstico.
w Peligro de Descarga: Este producto es provisto
con un enchufe p2-ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavi-
ja) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una
manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propĂłsito de
seguridad del enchufe modiïŹcando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aĂșn no entra, haga que un elĂ©ctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para redu-
cir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable mĂĄs largo. Si se
necesita un cable mĂĄs largo, se puede usar un cable extensiĂłn aprobado.
La clasiïŹcaciĂłn elĂ©ctrica de la cable extensiĂłn debe ser igual o mayor que
la clasiïŹcaciĂłn del aparato. Se debe de tener cuidado de acomodar el cable
extensiĂłn de manera que no cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda
ser jalado por un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
NOTES:
‱ Pour des rĂ©sultats optimaux, espacer uniformĂ©ment les aliments sur la
plaque chauffante et Ă©viter de la surcharger d’aliments.
‱ Utiliser uniquement des ustensiles en bois ou en plastique pour prolonger
la durĂ©e de vie du revĂȘtement adhĂ©sif de la plaque chauffante.
‱ Ne pas placer aucun pot, poĂȘlon ou plat sur la surface antiadhĂ©sive de la
plaque chauffante.
w
Risque d’électrocution. Ne pas immerger
le rĂ©gulateur de tempĂ©rature ou la ïŹche dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Tourner la commande de tempĂ©rature du rĂ©gulateur Ă  MIN dĂšs la ïŹn
de la cuisson puis débrancher de la prise murale.
2. Laisser refroidir complĂštement la plaque chauffante. Retirer le
cordon d’alimentation. Retirer le ramasse-gouttes en le soulevant
puis en le tirant hors de la plaque.
3. Nettoyer la plaque chauffante et le ramasse-gouttes avec de l’eau
chaude savonneuse et en utilisant un tampon à récurer en plastique
ou de nylon. Rincer et sĂ©cher. Le ramasse-gouttes peut ĂȘtre placĂ©
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
4. Nettoyer la ïŹche du rĂ©gulateur de tempĂ©rature avec un linge
humide.
Ne pas utiliser de tampon à récurer en métal ou de
produits nettoyants abrasifs. Ceci pourra endommager l’enduit
antiadhésif.
‱ La pĂąte Ă  crĂȘpes ne nĂ©cessite qu’un remuage lĂ©ger, le remuage excessif
est une erreur frĂ©quente. Les ingrĂ©dients secs et liquides doivent ĂȘtre
mĂ©langĂ©s ensemble jusqu’à la consistance adĂ©quate. Il y aura prĂ©sence
de quelques grumeaux. Ajouter un peu de liquide si la pĂąte semble
trop Ă©paisse. Utiliser le liquide recommandĂ© pour la recette et n’ajouter
qu’une cuillùre à soupe de liquide à la fois jusqu’à ce que la consistance
désirée de la pùte soit obtenue.
‱ Une plaque chauffante adĂ©quatement rĂ©chauffĂ©e est Ă©galement
trĂšs importante pour rĂ©ussir des crĂȘpes parfaites. Ne pas oublier de
préchauffer la plaque.
‱ Une fois la pĂąte versĂ©e sur la plaque chauffante, ne retourner les crĂȘpes
qu’une seule fois. La crĂȘpe est prĂȘte Ă  ĂȘtre retournĂ©e lorsque le dessus
de celle-ci est couvert de bulles. Le deuxiĂšme cĂŽtĂ© de la crĂȘpe cuira plus
rapidement que le premier cÎté.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad bĂĄsicas a ïŹn de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisiĂłn o capacitaciĂłn para el funcionamiento del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisiĂłn cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cable, el enchufe o el aparato en agua ni en ningĂșn otro lĂ­quido.
5. No toque superïŹcies calientes. Use asas o perrillas.
6. DesenchĂșfela del tomacorriente cuando no la estĂ© usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfrĂ­e antes de colocar o sacar alguna
pieza y antes de limpiar el aparato.
7. No opere ningĂșn aparato con cables o enchufe dañados o despuĂ©s
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio,
o personas igualmente caliïŹcadas para poder evitar un peligro.
ComunĂ­quese con Servicio al cliente para obtener informaciĂłn sobre
la revisiĂłn, la reparaciĂłn o los ajustes, segĂșn lo establecido en la
GarantĂ­a limitada.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones.
9. No la use al aire libre.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
mostrador o que toque alguna superïŹcie caliente, incluyendo la
superïŹcie de la estufa.
11. No la coloque sobre o cerca de una fuente de gas caliente o de un
quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
12. Extremo cuidado debe de tomarse cuando se mueve un aparato
que contenga aceite caliente u otro lĂ­quido caliente.
Antes de Usar por Primera Vez: Lave la parrilla en agua caliente jabono-
sa. Enjuague completamente y seque. La charola de escurrimiento puede ser
colocada en el estante superior del lavaplatos.
1. Siempre use la parrilla sobre una superïŹcie seca, nivelada y resistente
al calor.
2. AsegĂșrese de que la charola de escurrimiento estĂ© en su lugar.
3. Ajuste el control del cable de corriente a MIN. Enchufe el cable a la
parrilla.
4. Enchufe el cable en una toma eléctrica.
5. Consulte la tabla de cocimiento a continuaciĂłn para seleccionar el
ajuste de calor correcto.
6. La luz indicadora se apagarĂĄ cuando la temperatura ïŹjada se alcance.
7. Cuando la luz indicadora en el cable de corriente de calor variable se
apague, se habrĂĄ alcanzado la temperatura de cocciĂłn. Ahora puede
agregar el alimento. El calor puede ser incrementado o disminuido,
dependiendo de la preferencia personal y el tipo o cantidad de alimento
siendo preparado.
8. Cuando termine de cocer, remueva el alimento, gire el control de
temperatura a MIN, y desconecte la unidad.
w
Peligro de Descarga. No sumerja el cable de
corriente de calor variable o enchufe en agua u otros lĂ­quidos.
1. Cuando termine de cocinar, gire el cable de corriente de calor variable a
MIN y desconecte de la toma.
2. Deje que la parrilla se enfrĂ­e completamente. Remueva el cable de
corriente. Remueva la charola de escurrimiento levantĂĄndola y luego
jalĂĄndola hacia fuera.
3. Limpie la parrilla y charola de escurrimiento con agua caliente jabonosa,
usando un estropajo de plĂĄstico o nylon. Enjuague y luego seque. La
charola de escurrimiento puede ser lavada en el estante superior del
lavaplatos.
4. Limpie el cable de corriente de calor variable con un trapo hĂșmedo.
No use estropajos de metal o limpiadores abrasivos.
Esto dañarå el recubrimiento antiadherente.
‱ Ya que la masa para hotcakes no necesita mucho mezclado, el
mezclarlos de mas es un error frecuente. Los ingredientes secos y los
ingredientes hĂșmedos deben de ser batidos juntos hasta que apenas
sean mezclados. Algunos grumos permanecerĂĄn. Si su mezcla se ve
muy espesa puede agregar mĂĄs lĂ­quido. Usando el lĂ­quido que se pide
en la receta, agregue sĂłlo una cucharada a la vez hasta que la mezcla
alcance la consistencia deseada.
‱ Una parrilla adecuadamente precalentada es tambiĂ©n muy importante
para unos hotcakes perfectos. AsĂ­ que no se salte el precalentamiento.
‱ Una vez que haya vaciado la mezcla sobre la parrilla, los hotcakes sólo
deben voltearse una vez. Cuando la parte superior del hotcake estĂĄ
cubierto con burbujas estĂĄ listo para ser volteado. El segundo lado no
tomarĂĄ tanto en cocinar como el primero.
Cette garantie s’applique aux produits achetĂ©s aux É.-U. et au Canada. C’est la
seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout dĂ©faut de matĂ©riaux et de main-d’oeuvre pour une
pĂ©riode de cinq (5) ans Ă  compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1)
an Ă  compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette pĂ©riode, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avĂ©rant dĂ©fectueux, Ă  notre grĂ©, mais vous ĂȘtes responsable de tous les coĂ»ts liĂ©s
Ă  l’expĂ©dition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre
de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplace-
rons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les ïŹltres, l’usure d’un usage normal, l’utilisa-
tion non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant
d’un accident, modiïŹcation, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’ap-
plique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
prĂ©sentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nĂ©cessaire pour
faire une rĂ©clamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si
le produit est utilisĂ© Ă  d’autres ïŹns qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse
ou implicite. Toute responsabilitĂ© est limitĂ©e au prix d’achat. Chaque garantie
implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou
d’adĂ©quation Ă  un usage particulier, est exonĂ©rĂ©e, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
prĂ©cis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit oĂč vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou
les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-ĂȘtre pas Ă  votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une rĂ©clamation au titre de cette
garantie. Veuillez nous Ă©crire Ă  Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamilton-
beach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service
au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de
modÚle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-service in Canada.
Ciudad de MĂ©xico
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito JuĂĄrez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito JuĂĄrez,
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo LeĂłn
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto MartĂ­nez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 LadrĂłn de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y direcciĂłn de los establecimientos en la
RepĂșblica Mexicana en donde usted podrĂĄ hacer efectiva la garantĂ­a, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantĂ­a. Para mayor informaciĂłn llame al:
Centro de AtenciĂłn al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
‱ Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricaciĂłn incluyendo la mano de obra.
‱ Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnĂłstico y
reparaciĂłn, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
‱ Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
‱ Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, ïŹltros, etc.
‱ Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantĂ­a no serĂĄ efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso
industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantĂ­a ante la propia casa comer-
cial donde adquiriĂł su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente
con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
‱ Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
‱ Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
AtenciĂłn al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantĂ­a.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atenciĂłn recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
mexico.service@hamiltonbeach.com
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V SecciĂłn,
Miguel Hidalgo
Ciudad de MĂ©xico, C.P. 11560
840193201 5/2023
Los tiempos de cocciĂłn estĂĄn basados en ingredientes frescos, no
congelados. Visite foodsafety.gov para mĂĄs informaciĂłn adicional
sobre temperaturas internas seguras para cocinar.
ALIMENTO TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCINADO APROX.
Huevos Fritos 325ÂșF (160ÂșC) 2–3 min.
Pan Tostado 350ÂșF (180ÂșC) 8–10 min.
SĂĄndwich de Queso
Asadero 375ÂșF (190ÂșC) 4–5 min.
Hotcakes 375ÂșF (190ÂșC) 4–5 min.
Hamburguesas
(1/3 lb. cada una) 375ÂșF (190ÂșC) 15–20 min.
Tocino 375ÂșF (190ÂșC) 10–15 min.
Salchichas o
Embutidos 375ÂșF (190ÂșC) 15 min.
Hot Dogs 325ÂșF (160ÂșC) 15 min.
Les durées de cuisson sont basées sur des aliments frais et non
congelĂ©s. Visiter le site foodsafety.gov pour plus d’information Ă 
propos des températures internes de cuisson.
ALIMENT TEMPÉRATURE
TEMPS DE
CUISSON APPROX.
Oeufs au miroir 160 ÂșC (325 ÂșF) 2 Ă  3 min.
Pain dorĂ© 180 ÂșC (350 ÂșF) 8 Ă  10 min.
Sandwich au
fromage fondant 190 ÂșC (375 ÂșF) 4 Ă  5 min.
CrĂȘpes 190 ÂșC (375 ÂșF) 4 Ă  5 min..
Hamburgers (1/3 lb.
chaque) 190 ÂșC (375 ÂșF) 15 Ă  20 min.
Bacon 190 ÂșC (375 ÂșF) 10 Ă  15 min.
Chapelets et galettes
de saucisses 190 ÂșC (375 ÂșF) 15 min.
Hot-Dogs 160 ÂșC (325 ÂșF) 15 min.
NOTAS:
‱ Para mejores resultados, espacie el alimento de manera pareja en la
parrilla y no la sobrecargue.
‱ Sólo use utensilios de cocina de madera o plástico para prolongar la
vida del recubrimiento antiadherente.
‱ No coloque ninguna olla, sartĂ©n o plato en la superïŹcie antiadherente
de la parrilla.
1. Parrilla Antiadherente
2. Charola de Goteo
3. Cable de Corriente de Calor Variable


Product specificaties

Merk: Hamilton Beach
Categorie: Grillplaat
Model: 38521

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hamilton Beach 38521 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Grillplaat Hamilton Beach

Handleiding Grillplaat

Nieuwste handleidingen voor Grillplaat