Hama PG-220 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hama PG-220 (4 pagina's) in de categorie Klok. Deze handleiding was nuttig voor 91 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
Wall Clock PG-220
00186343
00186387
00123165
00123166
00123167
Wanduhr
1. Package Contents
•PG-220 wall clock
•1 (AA) battery
•These operating instructions
2. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
•Do not operate the product outside the power limits given in the
speci cations.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Do not attempt to service or pair the product yourselfre . Leave
any and all service work to quali ed experts.
•Keep this product, as all electrical products, out of the achre
of children!
•Use the item only in moderate climatic conditions.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only
use it in a dry environment.
•Do not use the product in areas where the use of electronic
devices is not permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any major
shocks.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the
warranty.
•Keep the packaging material out of the ach of children due tore
the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable gulations.re
Warning – Batteries
•Do not mount the product above locations where persons
might linger.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so
could sult in the batteries leaking or exploding.re
•Only use batteries (or chargeable batteries) that match there
speci ed type.
•Before you insert the batteries, clean the battery contacts and
the polar contacts.
•Do not allow children to change batteries without supervision.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different
type or make.
•Remove the batteries from products that are not being used for
an extended period (unless these are being kept ady for anre
emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the ach of children.re
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter
the environment. They can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
•Immediately move and dispose of dead batteries from there
product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure (for
example, at high altitudes).
3. Getting Started
3.1 Inserting the battery
Remove the battery that was already inserted into the clock, movere
the protective lm if necessary as well as the contact interrupter
and the -insert the battery with the correct polarityre . The clock is
ready for operation.
3.2 Replacing the battery
Remove and dispose of any used batteries. Insert the new battery
(AA). Ensure that the polarity of the battery corresponds to the
symbols in the battery compartment.
4. Installation
You can mount the wall clock on a wall using the opening on
the back.
Warning – Mounting Note:
•Before mounting the clock, ensure that the chosen wall is
suitable for the weight to be mounted, and make sure that
there are no electrical wires, water, gas or other lines at the
installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised dealers.
5. Operation
•Once the battery has been inserted properly, the clock will
automatically start running.
•Use the setting wheel on the back of the clock to set the time.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do
not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not
get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no
warranty for damage sulting from improper installation/mounting,re
improper use of the product or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
PG-220 wall clock
Power supply 1.5 V
1 AA battery
1. Packungsinhalt
•Wanduhr PG-220
•1 AA / Mignon Batterie
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den pr nicht-gewerblicheivaten, n Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vo ese enrg hen
Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, dean rer
Hitzequellen er in kter Sonneneinstrahluod dire ng.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Lei grenzen.stungs
•Öffnen Sie das Produkt nic unht d bet ibre en Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt zu waselbst rten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Dieses Produkt ist nicht daf beür stimmt, durch Personen, einschließlich
Kinder, mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheiihre t zuständige
Person aufsichtigbe t oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt
zu benutzen ist.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, htigkeit undFeuc Überhitzung und
verwenden Sie nues r in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht Bereichenin , in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht llefa n und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Nehmen nderungen Produkt vorSie keine Verä am . Dadurch verlieren Sie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpack sofo geungsmaterial rt mäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
•BeachtenSie unbedingt die korrekte larität (BeschriftungPo + und -)der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein.Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typ entsprechen.
•Reinigen Sie vor demEinlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das chseln von Batterien.We
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen ps oder Herstellers.Ty
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt
werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•We Ferfen Sie Batterien nicht ins uer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen,beschädigen,verschluckenoder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus
dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen mperaturenTe
und extrem niedrigem ftdruck (wie z.B. in großen Höhen).Lu
3. Inbetriebnahme
3.1. Batterie einlegen
Entnehmen Sie die bereits eingelegte Batterie, entfernen Sie
gegebenenfalls die Sicherheitsfolie sowie den ntaktunterbrecherKo
und legen Sie die Batterie polrichtig ein. Die Uhr ist betriebsbereit.
3.2. Batterie wechseln
Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte Batterie. Legen
Sie eine neue Batterie (AA/Mignon) ein. hten Sie dabei auf dieAc
korrekte larität entsprechend der Zeichnung im Batteriefach.Po
4. Montage
Sie können die nduhr mithilfe der Aussparung auf der RückseiteWa
an einer nd montieren.Wa
Warnung - Montagehinweis
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich
Personen aufhalten könnten. (3.7.2)
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich
an der Montagestelle in der Wand inke e elektrischen itungen,Le
Wa r-sse , Gas- oder sonstige Leitungen be nden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im chhandel!Fa
5. Betrieb
•Nach korrektem Einlegen der Batterie nimmt die Uhr automatisch
den Betrieb auf.
•Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite der Uhr die
aktuelle Uhrzeit ein.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Tu
Achten Sie darauf, dass kein sser in das Produkt eindringt.Wa
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise sultieren.re
8. Technische Daten
Wanduhr PG-220
Stromversorgung 1,5 V
1 x AA Batterie
1. Contenu de l‘emballage
•Horloge murale PG-220
•1 pile (LR6/AA)
•Mode d‘emploi
2. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale.
•Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
•N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage,
d’autres sources de chaleur ou exposé aux yons directs du soleil.ra
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées
dans les caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez
de l’utiliser.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des
techniciens quali és.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de
portée des enfants !
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation
d‘appareils électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou
toute chute.
•N’apportez aucune modi cationà l’appareil. Des modi cations vous
feraient perdre vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque
d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions
locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
•N‘installez pas le produit à un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir.
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +
et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et
d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas à des enfants de mplacer les piles d‘un appareilre
sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves
ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme
en veille).
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de charger les piles.re
•Ne jetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les
endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les cycler.re
•Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des
températures extrêmes et à une pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
3. Mise en service
3.1 Insertion de la pile
Retirez la pile insérée dans l‘horloge, tirez, le cas échéant, le lmre
de protection ainsi que l‘interrupteur de contact, puis insérez la pile
conformément aux indications de polarité. trVo e horloge est alors
prête à fonctionner.
3.2 Remplacement de la pile
Le cas échéant, tirez une pile déchargée et cyclez-lare re
conformément aux directives en vigueur. Insérez une nouvelle pile
(LR6/AA) dans l‘horloge. Respectez les indications de polarité lors de
l‘insertion de la pile.
4. Installation
Vous pouvez installer l orloge‘h à une paroi à l‘aide de la fente située
sur sa face arrière.
Avertissement – concernant l‘installation
•Avant l‘installation, véri ez que le mur prévu pour recevoir le
produit dispose d‘une force portante su sante et qu‘aucune
conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite
ne passe dans cette partie de la cloison.
•Procurez-vous le matériel de xation adaptéà dans un
commerce spécialisé.
5. Fonctionnement
•L‘horloge se met automatiquement en service après avoir
correctement inséré la pile.
•Tournez la molette située au dos de l‘appareil an de régler
l‘heure.
6. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux
légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce
qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute sponsabilité en casre
de dommages provoqués par une installation, un montage ou une
utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un
non spect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignesre
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Horloge muralePG-220
Alimentation électrique 1,5 V
1 pile (LR6/AA)
1. Inhoud van de verpakking
•wandklok PG-220
•1 batterij (AA)
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke
kring.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een
verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe
zonnestralen.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te pareren. Laatre
onderhouds- en paratiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.re
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden
te worden!
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken
of stoten.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing - batterijen
•Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich
personen kunnen begeven.
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van
de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het
batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst
kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten
en de contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede
geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere
tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een
noodgeval stand-by moeten blijven)
•De batterijen niet kortsluiten.
•De batterij niet opladen.
•De batterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en
extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
3. Inbedrijfstelling
3.1 Batterij plaatsen
Verwijder de eds geplaatste batterij, verwijder eventueel dere
veiligheidsfolie benevens de contactonderbreker en plaats de batterij
weer met de polen in de juiste richting (+) en (-). De klok is nu
gereed voor gebruik.
3.2 Batterij vervangen
Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een juiste
manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA). Let daarbij op de
juiste polariteit (+) en (-) zoals in het batterijvak is aangegeven.
4. Montage
U kunt de wandklok met behulp van de uitsparing op de achterzijde
aan een wand monteren.
Waarschuwing – montage-instructie
•Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het product
wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht kan dragen en
vergewis u ervan dat er zich bij de montageplaats in de wand geen
elektrische bedrading, water-, gas- of andere leidingen bevinden.
•Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!
5. Gebruik
•Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok automatisch in
werking treden.
•Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de
klok de actuele tijd in.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek
en maak geen gebruik van agressieve inigingsmiddelen. Let eropre
dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het sultaat zijn van het niet in acht nemen vanre
de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische specificaties
Wandklok PG-220
Spanningsvoorziening 1,5 V
1 x batterij (AA)
G D FOperating instruction Bedienungsanleitung Mode d‘emploi
All listed brands emaare trad rks of the ndcorrespo ing companies. Errors and o ptmissions exce ed,
and subje to technical chanct ges. Our general terms of de veli ry and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim /Germany
00186343_ 87_00123165_67/02.22
1. Contenuto della confezione
•orologio da muro PG-220
•1 batteria (AA)
•queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
•Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
•Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altre fonti di calore o la luce diretta del sole.
•Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di
rendimento indicati nei dati tecnici.
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato.
•Non tentare di aggiustar riparare o e l’apparecchio da soli. Fare
eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato
competente.
•Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche,
fuori dalla portata dei bambini!
•Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e
utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiature elettroniche.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
•Non apportare modi che all’apparecchio per evitare di perdere i
diritti di garanzia.
•Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione – Batterie
•Non monta mare i il prodotto in punti dove potrebbero sostare
delle rsone.pe
•Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte -) dell+ e e batterie
e inserirle di conseguenza. La mancata os rvan comporta lase za
perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al
tipo indicato.
•Prima di inserire rele batterie, puli i contatti e i controcontatti.
•I bambini possono sostitui le batterie lo sotto la sorveglianzare so
degli adu i.lt
•Non ilizzarut e batterie di tipi o costruttori diversi, né schiami re
batterie vecchie e nuove.
•Togliere sempre le batterie dai prodotti che non onveng o utilizzati
per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata
di mano per un‘emergenza).
•Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie
e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la
perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
•Non ca le batterie.cari re
•Non ttarge e le batterie nel fuoco.
•Conservare le bat rie al di fuorte i della portata dei bambini.
•Non aprire, dannegg e, ingeririar e o disperde mai nell’ambientere
le batterie. Possono contenere metalli pesanti sidanno e tossici.
•Rimuover ltire e sma e immediatamente le batterie scariche.
•Evitare di conservare, caricar ilizza la bae e ut re tteria a
tempe turra e estreme con pressione atmosferic. e a molto bassa
(come ad es. ad alta quota).
3. Messa in esercizio
3.1. Inserimento della batteria
Rimuovere la batteria già inserita, eventualmente rimuovere la
pellicola di sicurezza e l‘interruttore di contatto e inserire la batteria
con la polarità corretta. orologioL‘ è pronto per l‘utilizzo.
3.2. Sostituzione della batteria
Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica. Inserire
una batteria nuova (AA). Prestare attenzione alla corretta polarità
conformemente al disegno nel vano batterie.
4. Montaggio
L‘orologio da muro può essere ssato alla parete mediante il foro
posto sul tro.re
Attenzione – indicazione di montaggio
•Prima di procedere al montaggio, veri care che la parete sia
idonea per il peso da montare e accertarsi che nel punto della
parete dove si desidera montare il supporto non vi siano cavi
elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro.
•Reperire il materiale di installazione idoneo in un negozio
specializzato!
5. Funzionamento
•Dopo avere inserito correttamente la/le batteria/e, l‘orologio inizia
a funzionare automaticamente.
•Impostare l’ora attuale mediante la tella di golazione sulro re
retro.
6. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia pelucchi
e appena inumidito e non ricorrere a detergenti aggressivi. Fare
attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna sponsabilità per ire
danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per uso e/o dellel‘
indicazioni di sicurezza.
8. Dati tecnici
Orologio da muro PG-220
Alimentazione elettrica 1,5 V
1 batteria (AA)
NGebruiksaanwijzing
1. Zawarto opakowaniaść
•zegar cienny PG-220ś
•1 bateria (AA)
•niniejsza instrukcja obs ugił
2. Wskazówki bezpiecze stwań
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego u ytkuż
domowego.
•Stosowa produkt wy cznie zgodnieć łą z przewidzianym przeznaczeniem.
•Nie u ywa produktuż ć w bezpo dniej blisko ci ogrzewania, innychśre ś
ź ł łróde ciep a ani nie wystawia go na bezpo dnie promieniowanieć śre
s oneczne.ł
•Nie stosowa produktu poza zakresem mocy podanymćw danych
technicznych.
•Nie otwiera produktući nie u ywa go, gdy jest uszkodzony.ż ć
•Nie próbowa naprawia samodzielnie urz dzenia. Prace serwisoweć ć ą
zleca wykwali kowanemu personelowi fachowemu.ć
•Trzyma urz dzenie, jak wszystkie urz dzenia elektryczne,ć ą ą z dala
od dzieci!
•U ywa produktu wy cznież ć łą w umiarkowanych warunkach
klimatycznych.
•Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocić ą i przegrzaniem oraz
stosowa go tylkoćw suchym otoczeniu.
•Nie u ywa produktuż ć w miejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urz dze elektronicznych.ą ń
•Chroni produkt przed upadkiemći silnymi wstrz sami.ą
•Nie mody kowa urz dzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich szcze ć ą ro ń
z tytułu gwarancji.
•Materiały opakowaniowe trzyma konieczniećz dala od dzieci, istnieje
niebezpiecze stwo uduszenia.ń
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast podda utylizacji zgodnieć
z obowi zuj cymi przepisami miejscowymi.ą ą
Ostrze enież- baterie
•Nigdy nie montowa produktućw miejscach, pod którymi mogą
przebywa ludzie.ć
•Wk adajł ąc baterie, zwróci koniecznie uwag na w a ciweć ę ł ś
pod czenie biegunów (znakłą + i -). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
•U ywa wy cznie akumulatorów (lub baterii)ż ć łą
odpowiadaj cych podanemu typowi.ą
•Przed w o eniem baterii wyczy ci styki bateriił ż ś ć i przeciwleg eł
styki.
•Nie pozwala dzieciom na wymian baterii bez nadzoru.ć ę
•Nie miesza starychći nowych baterii ani baterii ró nych typówż
lub producentów.
•Je eli produkt nie jest u ywany przez d u szy czas, należ ż ł ż ży wyjąć
z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego)
•Nie zwiera baterii.ć
•Nie adowa baterii.ł ć
•Nie wrzuca baterii do ognia.ć
•Przechowywa baterie poza zasi giem dzieci.ć ę
•Nie otwierać, nie uszkadza ani nie po yka baterii,ć ł ć a tak eż
chroni je przed kontaktem ze dowiskiem. Mog oneć śro ą
zawiera toksyczneći szkodliwe dla dowiska metale ci kie.śro ęż
•Natychmiast usunąć z produktu zu yte baterieżi podda jeć
utylizacji.
•Unika przechowywania, adowaniać ł i stosowania w
ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ci nieniuś
powietrza (np. na du ych wysoko ciach).ż ś
3. Uruchamianie
3.1 Wk adanie bateriił
Wyj w o on ju bateriąć ł ż ą ż ę, usun ewentualnie foli ochronnąć ę ą
i przerywacz stykowy oraz ponownie w o y bateri zgodnie zł ż ć ę
oznaczeniem biegunów. Zegar jest gotowy do pracy.
3.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć i usun zu yt bateriąć ż ą ę. Włożyćnow baterią ę
(AA). Zwróci uwag na w a ciwe pod czenie biegunów zgodnie zć ę ł ś łą
rysunkiem w schowku na bateri .ę
4. Montaż
Zegar cienny mo na zamontowa na cianie za pomoc otworuś ż ć ś ą
z tyłu zegara.
Ostrze enież- baterie
•Przed monta em sprawdziż ć, czy przewidziana ciana jestś
odporna na przyj cie ci aru mocowanego produktu,ę ęż
i upewni si ,ć ę że w miejscu montażu na ścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe b dą ź
inne przewody.
•Naby odpowiednie materiać ły mocuj ceąw specjalistycznym
sklepie!
5. Obs ugał
•Po prawid owym w o eniu baterii zegar zaczyna automatycznieł ł ż
pracowa .ć
•Pokr t emę ł z tyłu zegara ustawi aktualny czas.ć
6. Czyszczenie
Produkt mo na czy ci jedynie lekko zwil on szmatkż ś ć ż ą ą. Do
czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych
detergentów.
7. Wy czenie odpowiedzialno ciłą ś
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, montał ś żu oraz
nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzeganiał
instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.ł ń
8. Dane techniczne
Zegar cienny PG-220ś
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1 bateria (AA)
IIstruzioni per l‘uso
1. Contenido del paquete
•Reloj de pared PG-220
•1 pila (AA)
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente para la función para la que
fue diseñado.
•No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de
otras fuentes de calor o bajo la diación directa del sol.ra
•No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
•No abra el producto y no lo siga operando de presentar
deterioros.
•No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar
en manos de los niños.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en cintos secos.re
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•No alice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida dere
todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños,
existe peligro de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso - Pilas
•No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se
puedan encontrar personas.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones -)+ y
de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no
observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o
explosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas cargables (o pilas) que seanre
del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-
contactos de éstas.
•No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de
una persona adulta.
•No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que
estén pensados para un caso de emergencia).
•No cortocircuite las pilas.
•No cargue las pilas.
•No arroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas cargables nire
las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente.
•Retir deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.e y
•Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas
extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej.
bajas temperaturas).
3. Puesta en funcionamiento
3.1 Colocación de la pila
Retire la pila que se encuentra ya colocada, tire, de procederre , la
lámina de seguridad y el separador de contacto y coloque la pila
atendiendo a la polarización correcta. El loj está listo parre a el
funcionamiento.
3.2 Cambio de la pila
Retir deseche la pila gastada según corresponda. Coloque unae y
pila (AA) nueva. Al hacerlo, spete la polaridad correcta, según sere
indique en el compartimento de la pila.
4. Montaje
Puede jar el lojre a una pared utilizando la abertura situada en la
parte posterior.
Nota – instrucciones de montaje
•Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al peso
que se adjunta y asegúrese de que no están en el punto de
montaje en la pared, no hay líneas eléctricas, agua, gas u
otras líneas.
•Adquiera el material de jación adecuado en un comercio
especializado.
5. Funcionamiento
•Una vez colocada(s) la(s) pila(s) correctamente, el loj se ponere
automáticamente en funcionamiento.
•Ajuste la hora actual mediante la rueda de ajuste que incorpora el reloj.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que
no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. egúrese de queAs
no entre agua en el interior del producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se sponsabiliza ni concede garantíare
por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo
incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Reloj de pared PG-220
Alimentación de corriente 1,5 V
1 pila (AA)
1. A csomag tartalma
•Falióra PG-220
•1 AA / mignon elem
•A jelen kezelési útmutató
2. Biztonsági el írásokő
•A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
•A terméket kizárólag az el írt célrőa használja.
•A terméket ne használja a fűtés és egyéb h források közelében,ő
vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
•Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
•Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
•A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
•Óvja meg a terméket szennyez dést l, nedvességtő ő ől és
túlmelegedést l, és kizárólag zárt környezetben használja.ő
•Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
•Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megsz nik.ű
•Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes
ártalmatlanítási el írások szerint.ő
Figyelmeztetés - elemek
•Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt
személyek tartózkodhatnak.
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritásárőa (+
és - felirat), és ennek megfelel en tegye be ket. Ennekő ő
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag a megadott típusnak megfelel akkumulátort (vagyő
elemet) használjon.
•Az elem behelyezése el tt tisztítsa meg az elemérintkez ket éső ő
az ellenérintkez ket.ő
•Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
•Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a
különböz típusú vagy más gyártótól származó elemeket.ő
•Távolítsa el az elemeket azon termékekb l, amelyekető
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre
tartalékolja)
•Ne zárja rövidre az elemeket.
•Ne töltse fel az elemeket.
•Ne dobja t zbe az elemeket.ű
•Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
•Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgez és környezetreő
káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékb l,ő
majd ártalmatlanítsa ket.ő
•Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást széls ségeső
h mérsékleteken és ndkívül alacsony légnyomáson (pl. nagyőre
magasságban).
3. Üzembe vétel
3.1. Elem behelyezése
Távolítsa el a korábban behelyezett elemeket, szükség esetén
távolítsa el a véd fóliát, valamintőa megszakítót, és helyezze be az
elemet a megfelel polaritással. Az órőa üzemkész.
3.2. Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. gyen beTe
egy új elemet (AA/mignon). Ügyeljen a megfelel polaritásrőa az
elem ókban található jz szerint.ra
4. Szerelés
A faliórát a hátoldali nyílás segítségével falra szerelheti.
Figyelmeztetés - szerelési útmutató
•Szerelés el tt ellen rizze, hogyő ő a kiszemelt fal alkalmas-e a
rászerelend súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról,ő
hogy a szerelés helyén nem találhatóak a falban villamossági,
víz-, gáz- vagy egyéb vezetékek.
•Szerezzen be alkalmas rögzít anyagotőa szaküzletben!
5. Használat
•Az elem megfelel behelyezése után az órőa automatikusan
m ködésbe lép.ű
•A pontos id beállításához használjaőa hátoldalon lévő
állítókereket.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kend velő
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságotő
nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szerelésébű ő ől és
szakszer tlen használatából, vagyűa kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági el írások be nem tartásából ered károkért.ő ő
8. M szaki adatokű
Falióra PG-220
Tápellátás 1,5 V
1 x AA elem
EInstrucciones de uso
P HInstrukcja obs ugiłHasználati útmutató
Service & Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
H
RUS
CZ
GR
FIN
RO
BG
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obs ugił
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуа циита
Работна инструкцияd
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
65
4
3
2
1
1112
1O
9
8
7
QUARZ
1. Obsah balení
•Nást nné hodiny PG-220ě
•1 baterie AA/Mignon
•Tento návod k obsluze
2. Bezpe nostní pokynyč
•Výrobek je ur enčk nekomer nímu použitíčv domácnosti.
•Výrobek používejte výhradn ke stanovenému ú elu.ě č
•Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdroj tepla, ani nevystavujteů
p sobení p ímého slune ního zá ení.ů ř č ř
•P ístroj nepoužívejte mimo zsah p edepsaných hodnot vřro ř
technických údajích.
•Výrobek neotvírejte a v případ poškození již dále nepoužívejte.ě
•Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. škeré úkony údržbyVe
p enechejte p íslušnému odbornému personálu.ř ř
•Výrobek nepatří do rukou d tem, stejn jakoě ě i všechny elektrické
p ístroje.ř
•Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
•Chra te výrobek p ed zne išt ním, vlhkostíň ř č ě a přeh átím ař
používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických p ístroj .ř ů
•Zabra te pádu výrobkuňa výrobek nevystavujte velkým ot es m.ř ů
•Na výrobku neprovád jte žádné zm ny ím zanikají veškeréě ě .T
závazky ze záruky.
•Obalový materiál nepatří do rukou d tí, hrozí nebezpeě čí udušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
p edpisř ů o likvidaci.
Upozorn níě- Baterie
•Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se
mohly nacházet osoby.
•Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -).
Při nesprávné polarit hrozí nebezpeě čí vyte ení baterií neboč
exploze.
•Používejte výhradn akumulátory (nebo baterie) odpovídajícíě
udanému typu.
•P ed vložením baterií vy ist te všechny kontakty.ř č ě
•Vým nu baterií d tmi vykonávejte pouze pod dohledemě ě
dosp lé osoby.ě
•Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové
baterie, ani r zné typyůa zna ky bateriíč
•Vyjm te baterie, pokud se výrobek nebude delší dobuě
používat. (Výjimku tvoří přístroje ur ené prčo nouzové p ípady)ř
•Baterie nep emos ujte.ř ť
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohn .ě
•Baterie uchovávejte mimo dosah d tí.ě
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do p írodyř. Mohou obsahovat jedovaté t žké kovyě
škodící životnímu prost edí.ř
•Vybité baterie bez odkladu vym teěň a zlikvidujte dle platných
p edpis .ř ů
•Vyhn te se skladování, nabíjeníěa používání při extrémních
teplotách a extrémn nízkém tlaku vzduchu (napě ř. ve velkých
výškách).
3. Uvedení do provozu
3.1. Vložení baterie
Vyjm te již vložené baterie, popě ř. odstra te bezpe nostní fólii aň č
p erušení kontaktuřa se správným pólováním vložte baterii. Hodiny
jsou p ipravenyřk provozu.
3.2. Vým na baterieě
Vyjm teěa příp. zlikvidujte vybité baterie. Vložte novou baterii (AA/
tužková
4. Montáž
Nást nné hodiny m žete na st n instalovat za pomoci výklenkuě ů ě ě
na zadní stran .ě
Výstraha – pokyny k montáži
•Před montáží zkontrolujte, zda zeď, na které chcete držák umístit,
vykazuje dostate nou nosnost prčo instalovaný p ístrojř, a ujist teě
se, že se na míst montáže ve zděi nenachází ektrické ly,el kabe
vodní, plynová nebo ná vedení.ji
•Ve specializované prodejn nakupte vhodněý upev ovacňí materiál!
5. Provoz
•Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky
uvedeny do provozu.
•Pomocí nastavovacího kole ka na zadní stran hodin nastavteč ě
aktuální as.č
6. Údržba a išt níč ě
Tento výrobek ist te pouze mírn navlh eným had íkemč ě ě č ř
nepoušt jícím vláknaěa nepoužívejte agresivní isticí prost edky.č ř
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vylou ení zárukyč
Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo zárukuř ě
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpe nostních pokyn .č ů
8. Technické údaje
Nást nné hodiny PG-220ě
Napájení 1,5 V
1x baterie AA/Mignon
1. Obsah balenia
•Nástenné hodiny PG-220
•1 batéria typu AA/ceruzková
•Tento návod na používanie
2. Bezpe nostné upozorneniač
•Výrobok je ur ený na nekomer né použitieč č v domácnosti.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený ú el.č
•Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slne ného žiarenia.č
•Prístroj nepoužívajte mimo zsahu predpísaných hodnôt vro
technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte prípade poškodenia ho aleja v ď
nepoužívajte.
•Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akéko vek úkonyľ
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Výrobok nepatrí do rúk de om, vnako ako všetky elektrickéťro
prístroje.
•Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach.
•Chrá te výrobok pred zne istením, vlhkos ouň č ť a prehriatím a
používajte ho len v suchom prostredí.
•Nepoužívajte výrobok v prostredí, v ktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
•Výrobok nenechajte spadnúťa nevystavujte ho silným otrasom.
•Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok
stratu akýchko vek nárokov na plnenie zo záruky.ľ
•Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpe enstvo udusenia.č
•Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych
predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie - Batérie
•Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa
mohli nachádza osoby.ť
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -).
Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpe enstvo vyte enia batériíč č
alebo explózie.
•Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce udanému typu.
•Pred vložením batérií vy istite všetky kontakty.č
•Deti smú vymie a batérie iba pod doh adom dospelej osoby.ň ť ľ
•Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové
batérie, ani rôzne typy a zna ky batérií.č
•Ak sa výrobok nebude dlhší as používač ť, vyberte z neho
batérie. (Výnimkou sú prístroje ur ené prče núdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do oh a.ň
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabrá te ich poškodeniu, prehltnutiuň
alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ažké kovyť, škodlivé pre životné prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vyme teňa zlikvidujte pod aľ
platných predpisov.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri
extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako
napr. vo veľkých výškach).
3. Uvedenie do prevádzky
3.1. Vloženie batérie
Vyberte vloženú batériu, v prípade potreby odstrá te bezpe nostnúň č
fóliu a taktiež prerušova kontaktuča vložte batériu so správnou
polaritou. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
3.2 Výmena batérie
V prípade potreby vyberte použitú batériu a zlikvidujte ju. Vložte
novú batériu (typ AA/ceruzková). Dbajte pritom na dodržanie
správnej polarity podľa nákresu v batériovej priehradke.
4. Montáž
Hodiny môžete pomocou vybrania na zadnej strane upevni nať
stenu.
Výstraha – montážny pokyn
•Pred ntážou bezpodmiene ne skontrolujte vhodnos stenmo č ť y na
zavesenie príslušnej hmotnosti a ubezpe te sač, že sa v mieste
montáže nenachádzajú v stene žiadne elektrické, vodovodné,
plynové alebo iné vedenia.
•Obstarajte si v špecializovanej predajni vhodný upev ovacíň
materiál!
5. Prevádzka
•Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky uvedú do
prevádzky.
•Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín
nastavte aktuálny as.č
6. Údržba a starostlivosť
Na istenie tohto výrobku používajte len navlh enú utierku, ktoráč č
nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne istiace prostriedky.č
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylú enie zárukyč
Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škodyč
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpe nostných pokynov.č
8. Technické údaje
Nástenné hodiny PG-220
Napájanie 1,5 V
1x batéria AA/Mignon
1. Conteúdo da embalagem
•Relógio de parede PG-220
•1 pilha AA/Mignon
•estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
•O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não
comercial.
•Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
•Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto à luz solar.
•Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados
nas especi cações técnicas.
•Não abra o produto nem o utilize caso este esteja dani cado.
•Não tente fazer a manutenção ou pararre o aparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
•Utilize o produto apenas para a nalidade prevista.
•Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas.
•Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento
e utilize-o somente em ambientes secos.
•Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
•Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes.
•Não efectue modi cações no aparelho.Perda dos direitos de
garantia.
•Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. rigoPe
de as xia.
•Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso - Pilhas
•Não instale o produto em locais sob os quais possam
encontrar-se pessoas.
•Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta
(inscrições -).+ e A não observação da polaridade correcta
poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
•Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam
ao tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os
contactos do compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem
misture pilhas novas e usadas.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante
um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário
mantê-las no produto para uma emergência).
•Não curto-circuite as pilhas.
•Não carregue as pilhas.re
•Não deite as pilhas para chamas.
•Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
•Nunca abra, dani que, ingira ou elimine as pilhas para o
ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais para o ambiente.
•Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as
adequadamente.
•Evite o armazenamento, carregamento e utilização com
temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente
baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
3. Colocação em funcionamento
3.1. Colocar a pilha
Retire a pilha já colocada, se necessário, tirre e a película de
segurança e a ta entre os contactos e coloque a pilha corretamente
tendo em conta a polaridade. O relógio está operacional.
3.2. Substituição da pilha
Retire e, se necessário, elimine a pilha usada. Coloque uma nova
pilha (AA/Mignon). nha em atençãoTe a polaridade correta de
acordo com as inscrições no compartimento da pilha.
4. Montagem
Pode montar o relógio numa parede, utilizando a abertura existente
na parte traseira.
Aviso - instruções de montagem
•Antes da montagem, veri quea adequação da parede
relativamente ao peso a aplicar e certi que-se de que, no local
de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos
de água ou gás ou outras tubagens.
•Adquira material de xação adequado no comércio
especializado!
5. Funcionamento
•Após a colocação correta da pilha, o relógio começa a funcionar
automaticamente.
•Ajuste o relógio para a hora atual usando a roda de ajuste na traseira.
6. Manutenção e conservação
limpe o produto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos.
Certi que-se de que não entra água para dentro do produto.
7. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG renão assume qualquer sponsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
Relógio de parede PG-220
Alimentação elétrica 1,5 V
1 pilha AA
1. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Ρολόι τοίχου PG-220
•1 (AA)μπαταρία
•Αυτό το εγχειρίδιο ιρισμούχε
2. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Το προϊόν πρέπει χρησιμοποιείται αποκλειστικνα ά για σκοπό πουτο
προβλέπεται.
•Μην χρησιμοποιείτε προϊόν νττο κο ά σε καλοριφέρ άλλες πηγές,
θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
•Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
•Μην ανοίγετε προϊόντο και μην χρησιμοποιείτε αν σειτο χαλά .
•Μην επιχειρήσετε συντηρήσετενα ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι
ίδιοι Οι εργασίες συντήρησης πρέπει γίνονται από εξειδικευμέν.να α άτομα.
•Μην αφήνετε παιδιά αγγίζουν αυτήτα να ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική
συσκευή.
•Χρησιμοποιήστε προϊόν μόντο ο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
•Πρέπει προστατεύετε προϊόν από βρομιά υγρασίανα το ,και υπερθέρμανση
και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε προϊόν σε περιοτο χές όπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται πέφτει τω ούτενα κά ,και να δέχεται δυνατά
χτυπήματα.
•Μην νετε μετατροπές στη συσκευή αυτόνκά .Κατ‘τον τρόπο παύει να
ισχύει η εγγύηση.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται έρ νται σε επαφή με υλικνα χο το ό της
συσκευασίας υπάρ,χει κίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίψτε τευθείαν υλικκα το ό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νισμούς απόρριψηςκανο .
Προειδοποίηση Μπαταρίες-
•Μην ποθετείτε προϊόν σε σημεία τω από οποία μπορείτο το κά τα
να βρίσκονται άτομα.
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα επιγραφή( + και -)
των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα.Η μη τήρηση μπορεί
να τοοδηγήσει σε αρροήδι υ υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
•Πριν την ποθέτηση των μπαταριών θαρίστε τις επαφές τωντο κα
μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται αλλάζουν μπαταρίες ρίς επίβλεψηνα χω .
•Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες θώς,κα και
μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα εκτός αν θέλετε(να
τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
•Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
•Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
•Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Οι μπαταρίες δεν πρέπει ανοίγονται στρέφονταινα ,να κατα ,
να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον Μπορεί.να
περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για περιβάλλον βαρέατο
μέταλλα.
•Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από προϊόντο .
•Μην αποθηκεύετε φορτίζετε,και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα
σε ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική
πίεση όπως π χ σε μεγάλ( . . α ύψη).
3. Έναρξη χρήσης
3.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Βγάλτε τις τοποθετημένες μπαταρίες αφ,αιρέστε αν υπάρ την,χει,
προστατευτική μεμβράνη θώςκα και τη λωρίδα επαφών και βάλτε τις
μπα λιταρίες μέσα με σωστή πο κότητα ρο.Το λόι είναι έτοιμο για λειτουργία.
3.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
Αφαιρέστε αν χρειάζεται απορρίψτε την άδεια μπαταρίακαι, , .
Τοποθετήστε μία νέα μπαταρία Προσέξτε τη σωστή πολικότητα(AA).
σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη.
4. Τοποθέτηση
Μπορείτε ποθετήσετε ρονα το το λόι σε τοίχο με τη βοήθεια της
εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση Υπόδειξη ποθέτησης–το
•Πριν από την ποθέτηση ελέγξτε αντο ο προβλεπόμενος ίχοςτο
είναι λληλος για βάρος που πρόκειται ποθετηθείκατά το να το
και βεβαιωθείτε πως στο σημείο ποθέτησης στον ίχτο το ο δεν
υπάρ υν σωλήνες νερού αερίου ηλεκτρικχο , , ά καλώδια ή άλλου
είδους αγωγοί.
•Προμηθευτείτε λληλτα κατά α εξαρτήματα στερέωσης από τα
ειδικά καταστήματα!
5Λειτουργία
•Μετά τη σωστή ποθέτηση των μπαταριών ροτο το λόι αρχίζει να
λειτουργεί αυτόματα.
•Με τον τρο στην πίσω πλευράχό του ρολογιού ρυθμίστε την
τρέχουσα ώρα.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το ο με έπροϊόν μόν να ελαφρώς βρεγμένο πανί
χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε υστικκα ά καθαριστικά Στο.
προϊόν δεν πρέπει μπει νερόνα .
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει μία ευθύνηκα
ή εγγύηση για μιές οι οποίες προκύπτουν από νθασμένηζη ,λα
εγκατάσταση και συναρμο γηλό ση ή λανθασμένη χρήση του
προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρολόι τοίχου PG-220
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V
1 x μπαταρία (AA)
1. Pakkauksen sisältö
•Seinäkello PG-220
•1 AA-mignon-paristo
•Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
•Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
•Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole
sallittuja.
•Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle.
•Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun ukeamisen.ra
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus - Paristot
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein
päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat
ilmoitettua tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
•Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
•Älä oikosulje paristoja.
•Älä lataa paristoja.
•Älä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä
anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia skasmetalleja.ra
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim.
suurissa korkeuksissa).
3. Käyttöönotto
3.1. Pariston asettaminen sisään
Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo
sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. lloKe
on käyttövalmis.
3.2. Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. eta uusi paristo (AAAs
Mignon) paikalleen. rmista, että polariteetti on paristokotelossaVa
olevan piirroksen mukainen.
4. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa
käyttäen.
Varoitus - asennusohjeet
•Tarkista ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa
sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
•Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
5. Käyttö
•Kello käynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu
paikoilleen ja polariteetti on oikein.
•Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa
säätöpyörää käyttäen.
6. Hoito ja huolto
•Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
•Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
Seinäkello PG-220
Virransyöttö 1,5 V
1 x AA-paristo
1. Съдържание на опаковката
•Стенен часовник PG-220
•1 AA / батерия
•тази инструкция за употреба
2. Забележки за безопасност
•Продуктът е предвиден за лична нестопанска битова употреба, .
•Използвайте продукта само за предвидена целта .
•Не използвайте продукта в непосредствена изост добл
ото топлителни уреди други източници на,плина или на директна
слънчева светлина.
•Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността,
посочени в техническите данни.
•Не варяй продукт при повреда не продължавай даот а и го
използваш.
•Не опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продуктасе .
Оставете всякаква техническа по жка на мпетентнитеддръ ко
специалисти.
•Подобно на всички електрически продукти зи продукт не бива дато
попада в ръцете на деца!
•Използвайте продукта само при умерени климатични условия.
•Пазете продукта от замърсяване влаг прегряване,а и и го
използвайте само в сухи помещения.
•Не използвайте продукта в зони,в които не са разрешени
електронни продукти.
•Не позволявайте на продукта да и не гопада излагайте на силни
вибрации.
•Не правете промени в уреда ка ще загубите право на всякакви.Та
гаранционни претенции.
•Задължително дръжте малките деца далече опаковъчнияот
материал има опасност задушаване,от .
•Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите
на място разпоредби за изхвърляне на падъциот .
Varoitus - батерии
•Не монтирайте продукта на места на ит,ко о може да сто хоят ра.
•Задължително внимавайте за правилно разполо нието же
на полюсите надписи и на батериите( + -) и ги поставете по
съответния начин При неспазване има опасност изтичане.от
или експлозия на батериите.
•Използвайте само акумула ри или батерии итото ( ), ко
съответстват на посочения тип.
•Преди поставяне на батериите почистете нтактите нако
батериите и насрещните нтактико .
•Не разрешавайте на деца да сменят батерии без надзорта .
•Не смесвайте стари и нови батерии и бат отерии различен тип
или производител.
•Махайте батериите продукти итот ,ко о не се използват по-дълго
време. (освен ако те се поддържат в готовност за спешни
случаи)
•Не свързвайте батериите накъсо.
•Не зареждайте батериите.
•Не хвърляйте батериите в огън.
•Съхранявайте батериите недостъпни за деца, .
•Батериите никога не бива да бъдат отваряни повреждани, ,
гълтани или изхвърляни в природа мог да съдържатта.Те ат
тежки метали ит,ко о са отровни или опасни за ок на средаол та .
•Махнете продукт незабавно изхвърлете изхабенитеот а и
батерии.
•Избягвайте съхранение зареждане,и използване при екстремни
температури и изключително ниско въздушно налягане напр( .
на еми височинигол ).
3. Пускане в експлоатация
3.1. Поставяне на батерия
Извадете вече поставена батерия при нужда транете ита ,отс
предпазно фолио кактто ,о и прекъсваща лентата ,и поставете
батерията ка спазите ориентацият,то а на полюсите Часовникъ.т е
гот таов за експлоа ция.
3.2. Смяна на батерия
Извадете и предайте използвана батерия на съответните местата
за събиране Поставете нова батерия Следете за правилна. (AA). та
ориентация на полюсите в съответствие с рисунка на делениетота от
на батерията.
4. Монтаж
Мо да закачите стенния часовник на стенаже с помощта на отвора
на гърба му.
Varoitus - батерии
•Преди монтажа задължително проверете приг носттод а на
предвидена стена за тегло етта то ко,о ще бъде монтирано,
и се уверете че на мяст на монтажа,ото в стена нямата
електрически кабели водо зопроводи или други, -, га
тръбопроводи.
•Осигурете подх ящ материал за закрепванеод от
търговска мрежата !
5. Експлоатация
•След правилно поставяне на батериятто а часовникът автоматично
започва да работи.
•Настройте актуалния час с помощта на регулиращия бутон от
задна страна на часовниката .
6. Техническо обслужване и поддръжка
•Почиствайте зи продукт самото с леко навлажнена кърпа ято,ко
не пуска власинки,и не използвайте агресивни почистващи
препарати.
•Внимавайте да не попада вода в продукта.
7. Изключване на гаранция
Хама бХ КГ не поема никаква ворност или ранция заГм &Ко.отго га
повреди в резулт на неправилна инсталация монтажат ,и неправилна
употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/
или инструкциите за безопасност.
8. Технически данни
Стенен часовник PG-220
Електрозахранване 1,5 V
1 x батерия AA
1. Комплект поставки
•Настенные часы PG-220
•1 ( )ба реята АА
•Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
•Изделие предназначено лькто о для домашнего применения.
•Запрещается использовать не по назначению.
•Не эксплуатировать в непосредственной изости сбл
нагревательными приборами беречь прямых солнечных,от
лучей.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не крывать Запрещается эксплуатироватьот .
неисправное изделие.
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство монт разрешается производить ько.Ре тол
квалифицированному персоналу.
•Не давать детям!
•Используйте изделие ьктол о в умеренных климатических
условиях.
•Беречь грязи влагиот ,и источников тепла Эксплуатировать.
только в сухих условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Не ронять Беречь сильных ударов.от .
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.В противном
случае рантийные обязательства аннулируюга тся.
•Упаковку не давать детям опасность асфиксии: .
•Упаковку не давать детям опасность асфиксии: .
Внимание хник–Те а безопасности
•Запрещается производить монтаж над теми местами,где
могут нах иться людиод .
•Соблюдать полярность ба рей и Несоблюдениета (+ -).
полярности может стать причиной взрыва ба рейта .
•Ра толзрешается применять аккумуляторы ько указанного
типа.
•Перед загрузкой ба рей почистить нтактыта ко .
•Запрещается детям заменять ба реи без присмотрата
взрослых.
•Не применять различные типы или новые и старые
ба реи вместета .
•В случае большого перерыв в экс таплуа ции удалить
ба реи из устройства кроме случаевта ( , когда изделие
применяется в качестве аварийного).
•Не закорачивать нтакты ба рейко та .
•Обычные ба реи не заряжатьта .
•Ба реита в огонь не бросать.
•Ба реи хранитьта в безопасном месте и не давать детям.
•Не крывайте не разбирайте не йтеот , , глота и не
утилизируйте ба реита с бытовым мусором.В батареях
могут содержаться вредные тяжелые металлы.
•Израсх ованные ба реи немедленно удалять изод та
прибора и утилизировать.
•Избегайте хранения зарядки,и использования при
экстремальных температурах и экстремально низком
атмосферном давлении например на большой высоте( , ).
3. Ввод в эксплуатацию
3.1 Загрузка батарей
Выгрузите ба рею из ка при необх имости удалитета отсе ,од
защитную пленку и изолятор загрузите ба рею соблюдая,та ,
полярность Часы овы.гот к работе.
3.2 Замена батареи
Удалите старую ба реюта и утилизируйте ее Вставьте новую.
ба рею АА Загружая ба рею соблюдайте полярность смта ( ). та , ( .
маркировку на рпусеко ).
4. Монтаж
Часы монтируются на стене с помощью верстияот ,
располо нногже о на задней панели.
Внимание инструкция по сборке–
•Перед монтажом приг ность предполагаемогод о стены на
вес чтобы быть присоединены,и убедитесь чт,о есть на
монтажной чкито в стене не ектрических линий воды,эл , ,
газа или других линий.
•Приобретите подх ящие крепежные приспособленияод
в магазине.
5. Эксплуатация
•Если ба рея загружена правильно часы начинаюта ,т рабо тьта
автоматически.
•С помощью регулятора на задней панели установите текущее
время.
6. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить ьктол о безворсовой слегка
влажной салфеткой Запрещается применять агрессивные.
чистящие средства Следите за тем чтобы. , в устройство не
попала вода.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет ветственностьот
за ущерб возникший вследствие неправильног,о монтажа,
подключения и использования изделия не по назначению а,
также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуа ции ита
техники безопасности.
8. Технические характеристики
Настенные часы RG 220
Питание 1,5 В
1 ( )ба реята АА
1. Con inutul pachetuluiț
•Ceas de perete PG-220
•1 baterie AA / Mignon
•Acest manual de utilizare
2. Instruc iuni de siguranț ță
•Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu
profesional .ă
•Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput.
•Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de
înc lzire,ăa altor surse de c ldur sau în dia ia solar direct .ă ă ra ț ă ă
•Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în
datele tehnice.
•Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de
deterioare.
•Nu încercaţi săreparaţi sau s depanaă ţi aparatul. Opera iile deţ
repara ii se execut numai de personal de specialitate.ţ ă
•Acest aparat, ca de altfel toat aparaturăa electronică, nu are ce
c uta în mâinile copiilor!ă
•Utilizați articolul numai în condi ii climatice moderate.ț
•Protejaţi produsul de impurit i, umiditate, supraînc lzire iăţ ă ş
utiliza i-l numai în mediu uscat.ţ
•Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
•Nu l saă ți produsul s cadă ă și nu îl supuneți trepida iilor puternice.ț
•Nu executaţi modi c ri la aparat. În acest fel pierde ă ţi orice drept
la garan ie.ţ
•Nu l saă ți copiii s se joace cu materialul pachetului, prezintă ă
pericol de sufocare.
•Reciclarea materialului pachetului se execut comform normeloră
locale de salubrizare în vigoare.
Avertizar bateriie -
•Nu montați produsul deasupra locurilor unde se g sescă
oameni.
•Aten ie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajeleţ ă
+şi -) și introduce i-le corespunz tor cu acestea. În cazulț ă
nerespect rii v expuneă ă ți pericolului scurgerilor sau exploziei
bateriilor.
•Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunz toareă
tipulului indicat.
•Naintea introducerii bateriilor v rugă ăm săcur aăț ți contactele
acestora precum și contactele contrare.
•Nu permiteți copiilor s schimbe bateriile nesupraveghea i.ă ț
•Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de
diferite tipuri și produc tori diferi i.ă ț
•Dac aparatele nu sunt întrebuin ate pe perioade maiă ț
îndelungate este comandat scoaterea bateriilorre ă. (în afara
cazului c sunt p strate pentru cazuri de urgen ).ă ă ță
•Nu scurtcircuitați bateriile.
•Bateriile nu se încarc .ă
•Nu aruncați bateriile în foc.
•P straă ţi bateriile astfel încât s nuă e la îndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu
se arunc în mediul înconjur toră ă . Pot con ine metale grele iț ș
toxice, nocive mediului înconjur tor.ă
•Îndep rta iă ț și salubrizați imediat bateriile folosite din produs.
•Evitați depozitarea, înc areaărc și folosirea la temperaturi
extreme și presiune foarte sc zută ă a aerului (de ex. la în l imiă ț
mari).
3. Punere în func iuneț
3.1. Introduceți bateria
Scoateți bateria care se aă ădeja în compartiment, dac este cazul
îndep rtaă ți atât folia de siguran câtță și întrerup torul de contact iă ș
introduceți bateria nou spectând polaritatea corectăre ă. Ceasul este
preg tit de func ionare.ă ț
3.2. Schimbați bateria
Dac este cazul scoateă ți bateria consumată și recicla i-oț
corespunz toră. Introduce baterie nou (AAți o ă/ Mignon). Respecta iț
polaritatea corect corespunz toară ă e desenului din compartimentul
bateriei.
4. Montaj
Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate puteți monta ceasul
pe perete.
Avertizar Indica ie de montaje - ț
•Înainte de montaj veri ca ți dac peretele prev zut estă ă e potrivit
pentru greutatea spectivre ă și asigura i-v ca la locuț ă l montajului
în perete sănu e cabluri electrice, conducte de apă, de gaze
sau alte evi.ț
•Procura i-v materialul adecvat pentrț ă u montare în comerțul de
specialitate!
5. Func ionareț
•Dup introducerea corectă ă a bateriei ceasul începe automat să
func ioneze.ț
•Cu ajutorul ti ei de glaj de pe partea posterioar setaro țre ă ți ora
exact actual .ă ă
6. Între inereţ şi revizie
Cur aăț ți acest produs numai cu o cârp f r scame, pu in umedă ă ă ț ă
și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grij să ă nu intre apăîn produs.
Aveți grij s nu intră ă e apăîn produs.
7. Excludere de garan ieț
Hama GmbH & Co KG nu îşi o rasum niciă ăspundere sau garan ieț
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunz toar produsului sau nerespectarea instruc iunilor deăe a ț
folosire sau/și a instruc iunilor de siguran .ț ță
8. Date tehnice
Ceas de perete PG-220
Alimentare cu curent 1,5 V
1 x baterie AA
M QManual de utilizare Návod na použitie
RРуководство по эксплуа ции ботна инструкция Οδηγίες χρήσηςта BРа J
1. Förpackningsinnehåll
•Väggklocka PG-220
•1 AA-/mignonbatteri
•Den här bruksanvisningen
2. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
•Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
•Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra
värmekällor eller i direkt solsken.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den
tekniska datan.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är
skadad.
•Försök inte serva eller parerre a produkten själv. Överlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
•Använd bara produkten till det som den är avsedd för.
•Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd
den bar inomhusmiljöer.a i
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater
inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det
nns risk för kvävning.
•Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning - batterier
•Montera inte produkten på platser som personer kan
uppehålla sig under.
•Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och
lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta
nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan
batterierna läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
•Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre
tid. (om de inte ska nnas till hands för nödfall)
•Kortslut inte batterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kasta inte batterier i öppen eld.
•Förvara batterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem
inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är
skadliga för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
kasseras.
•Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och
extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
3. Börja använda
3.1. Sätta in batterier
Ta ut eventuella be ntliga batterier, ta i förekommande fall av
skydds lmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna
åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
3.2. Byta batteri
Ta ur och källsorter förekommande fall gamla batteriera i . Lägg in
ett nytt batteri (AA/mignon). ntrollerKo a att polerna ligger rätt enligt
ritningen i batterifacket.
4. Montering
Montera väggklockan på väggen med hjälp av ursparningen på
baksidan.
Varning - monteringsanvisningar
•Kontrollera före monteringen att den valda väggen är lämplig
för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte
nns el-, gas- eller andra ledningar och vattenrör i väggen vid
monteringsstället.
•Införskaffa lämpligt monteringsmaterial i fackhandeln!
5. Användning
•När man har satt in batteriet på rätt sätt sätts klockan igång
av sig själv.
•Ställ in aktuell tid med hjälp av inställningsratten på klockans
baksida.
6. Service och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens ngöringre
och använd inga aggressiva ngöringsmedel.re
Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Tekniska data
Väggklocka PG-220
Strömförsörjning 1,5 V
1x AA-batteri
O SManual de instruções Bruksanvisning
LKäyttöohje
CNávod k použití
Product specificaties
Merk: | Hama |
Categorie: | Klok |
Model: | PG-220 |
Kleur van het product: | Black,White |
Gewicht: | 315 g |
Diepte: | 35 mm |
Soort: | Kwartswandklok |
Vormfactor: | Cirkel |
Diameter: | 220 mm |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
Frame materiaal: | Kunststof |
Cover materiaal: | Glas |
Batterijen inbegrepen: | Ja |
Type batterij: | AA Mignon |
Stijl: | Klassiek |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hama PG-220 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Klok Hama
28 Augustus 2024
16 November 2023
15 November 2023
6 Mei 2023
1 Mei 2023
18 April 2023
16 April 2023
16 April 2023
10 April 2023
24 Maart 2023
Handleiding Klok
- Klok Braun
- Klok IKEA
- Klok Casio
- Klok Fysic
- Klok Xiron
- Klok Accusplit
- Klok Ade
- Klok Alecto
- Klok Amplicom
- Klok Ascot
- Klok Audiovox
- Klok Auriol
- Klok Balance
- Klok Balance Time
- Klok BBrain
- Klok Dexford
- Klok Digi-tech
- Klok Ecom
- Klok Elro
- Klok Eurochron
- Klok Fisher Price
- Klok Geemarc
- Klok Gingko
- Klok Gira
- Klok Global Tronics
- Klok GlobalTronics
- Klok Glunz
- Klok Hager
- Klok Hermle
- Klok IHome
- Klok Irox
- Klok Karlsson
- Klok Kogan
- Klok Konig
- Klok Krontaler
- Klok La Crosse
- Klok Lenovo
- Klok Lexon
- Klok Livoo
- Klok Lorus
- Klok Lydion
- Klok Marquant
- Klok Mebus
- Klok Mondaine
- Klok Muse
- Klok Nedis
- Klok Perel
- Klok Profile
- Klok Ranex
- Klok RCA
- Klok Salter
- Klok Sempre
- Klok Taylor
- Klok Techno Line
- Klok Technoline
- Klok TFA
- Klok Tronic
- Klok United Office
- Klok Velleman
- Klok Ventus
- Klok Vitek
- Klok Weinberger
- Klok Jacob Jensen
- Klok Jung
- Klok Oregon Scientific
- Klok McIntosh
- Klok Camry
- Klok ECG
- Klok Cresta
- Klok Citizen
- Klok Trevi
- Klok Zuiver
- Klok Chacon
- Klok Valcom
- Klok Dormakaba
- Klok AcuRite
- Klok ART
- Klok La Crosse Technology
- Klok AV:link
- Klok Elation
- Klok ASA
- Klok TFA Dostmann
- Klok Antelope Audio
- Klok Equity
- Klok DB Technologies
- Klok Focus Electrics
- Klok Pyramid
- Klok CyberData Systems
- Klok Electronics International
- Klok Antelope
- Klok Bearware
Nieuwste handleidingen voor Klok
20 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024